Besides ATENG PAYA CUT MATANTANGGLUMPANGDUA BIREUEN AIRA NET
-
Upload
aan-safwandi-emoticore -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
Transcript of Besides ATENG PAYA CUT MATANTANGGLUMPANGDUA BIREUEN AIRA NET
-
8/9/2019 Besides ATENG PAYA CUT MATANTANGGLUMPANGDUA BIREUEN AIRA NET
1/3
Besides, Nida and Taber (1969:12) say that "translating consists of
reproducing in the receptor language and secondly in the term of the style the closest
natural equivalent of the source language message, first in the term of meaning".
By knowing the grammar, we do the application in the real situation. Since
he functions of grammar to make meaning clearly and we will understand the
materials we learn about. The teacher must, first explain the grammar items and
make sure that the students can understand them. As the basic element of the
language, the students are required to master the grammar needed. Based on the
background above, the researcher choose the title of the thesis: Analysis of
Grammar Difficulties in Translating English into Indonesian.
1.2 Problem of the Research
The problems of this research are :
1. Do the first year students ofSAMN I Peusangan Siblah Kruengface difficulty
to translate English into Indonesia?
2. Are the first year students ofSM4N 1 Peusangan Siblah Kruengable to
translate English into Indonesia?
1.3 Purpose of the Research
The purpose of this research can be drawn as follows:
1. To know whether first year students of SMA N 1 Peusangan Siblah
Kruengdo some mistakes in translating English grammar into Indonesia.
34
-
8/9/2019 Besides ATENG PAYA CUT MATANTANGGLUMPANGDUA BIREUEN AIRA NET
2/3
2. To know whether the first year students of SMA N 1 Peusangan Siblah
Kruengare able to translate English into Indonesian
1.4 The Significance of Research
Theoretically, this study is to provide practical benefit of analysis of
grammar difficulties and help the students to overcome the problems in
translating English grammar into Indonesian. Moreover, it can enrich the
teacher to apply the technique in teaching translation. It can also be
contributed to the school in improving the quality of its inputs.
Practically, by analyzing the grammar difficulties, the teacher can
motivate the students in learning grammar and translation more creatively
and effectively. Finally, for other researcher, the result of this study is
expected to be used as the reference in conducting the further research,
particularly those related to grammar and translation.
1.5 The Scope of the Research
The grammar difficulties in translating English into Indonesia such as:
Present continuous tense, simple sentence, infinitive, noun phrase, gerund, using how
many and there, article, question tag, causative, linking verb, adverb of
degree, comparison of adverb, conditional it, passive voice, question words
and auxiliary.
34
-
8/9/2019 Besides ATENG PAYA CUT MATANTANGGLUMPANGDUA BIREUEN AIRA NET
3/3
CHAPTER IV
DATA ANALYSIS AND FINDING
4.1 Analysis of Data Collection
From the data gathered, a calculation was made to find whether there
are any significant different difficulties between English and Indonesian
grammar. Knowing the students' difficulties in translation, it is needed to
calculate the percentage of the students, response to the questions. The percentage
can be shown as following tables:
Table 4.1
Students' Answer of Present Continuous Tense
Question
Number
Alternative Answer Frequency Percentage
1.
7.
a. Correct
b. Error
c. No option
20
10
3
60
30
10
33 100
The table 4.1 showed us that there are more students not difficult in
translation about present continuous tense in the classroom. To make the students
actively in translation, the teacher has to give more exercises about variety
of tenses. The students' activity in doing exercises is very slow. It causes by lack
of vocabulary and contextual sentence.
34