Bernette E55, E56, E66, E82, E82e kezelési kézikönyv - maygar

136
1 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HU 3. Ezt a varrógépet csak a jelen leírásban szereplő célokra lehet használni. Csak a gyártó által ajánlott ebben az útmutatóban szereplő tartozékokat használja. 4. Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül és győződjön meg arról, hogy a gyermekek a géppel nem játszanak 5. Soha ne használja ezt a varrógépet, ha a csatlkakozó kábel sérült, ha nem működik zavartalanul, ha leesett, vagy sérült illetve vízbe esett. Ebben az esetben vigye a varrógépet a legközelebbi szakkereskedőhöz felülvizsgálatra, javításra, elektromos- vagy mechanikus beállításra. 6. A varrógép használata során ne zárja le a levegőző nyílásokat. Tartsa távol a levegőző nyílásokat a varrógépen és lábpedálon a bolyhoktól, portól és anyagdarabkáktól. 7. Tartsa távol ujjait minden mozgó résztől. Különös figyelemre van szükség a varrógép tűjének közelében. 8. Csak eredeti tűlemezt használjon. Nem megfelelő tűlemez használata tűtöréshez vezethet. 9. Ne használjon görbe tűt. 10. A varrás során az anyagot se ne húzza, se ne tolja. Ez tűtöréshez vezethet. 11. Kapcsolja ki a varrógépet (“O”), ha a tű területén dolgozik, pl. befűz, tűt cserél vagy hasonló tevékenységeket végez. 12. A fedél eltávolításánál. olajozásnál vagy más az útmutatóban említett karbantartási munkáknál mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból. (A hálózati csatlakozót húzza) 13. Ne ejtsen vagy dugjon semmilyen tárgyat a gép nyílásaiba. 14. Semmi esetre se használja a gépet a szabadban. 15. Ne használja a varrógépet olyan helyen, ahol hajtógázokat (spray) vagy oxigént használnak. 16. Kikapcsoláshoz állítsa a főkapcsolót “O” állásba és húzza ki a Elektromos készülék használata esetén az alábbi alapvető biztonsági utasításokat kell feltétlenül betartani: A varrógép használata előtt olvasson el valamennyi biztonsági utasítást. A használati útmutatót a gép közelében egy a célnak megfelelő helyen tárolja. Amennyiben a gépet továbbadja harmadik személynek, adja vele a használati útmutatót is. VESZÉLY - Elektromos áramütés elleni védelem: 1. Soha ne hagyja a varrógépet felügyelet nélkül mindaddig, amíg csatlakoztatva van az elektromos hálózatra. 2. Használat után és a gép tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. 3. Az izzó cseréje előtt mindig húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. Csak azonos típusú izzót használjon, 12V/ 5Watt. FIGYELMEZTETÉS - Égés, tűz, elektromos áramütés vagy személyi sérülések elleni védelem: 1. Olyan személyek (beleértve a gyermekeket), akik pszihikai, érzelmi vagy szellemi képességeik, tapasztalatlanság vagy ismeretek hiánya miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy a gépet biztonsággal használják, felügyelet nélkül vagy egy megbízott felelős jelenléte nélkül a gépet ne használják. 2. Ne használja a varrógépet játékszerként. Különös gondossággal járjon el, ha a varrógépet gyerekek használják, vagy Ön gyerekek közelében használja. E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 1

description

magyar nyelvű

Transcript of Bernette E55, E56, E66, E82, E82e kezelési kézikönyv - maygar

1

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HU

3. Ezt a varrógépet csak a jelen leírásban szereplő célokra lehethasználni. Csak a gyártó által ajánlott ebben az útmutatóbanszereplő tartozékokat használja.

4. Gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül és győződjön megarról, hogy a gyermekek a géppel nem játszanak

5. Soha ne használja ezt a varrógépet, ha a csatlkakozó kábelsérült, ha nem működik zavartalanul, ha leesett, vagy sérültilletve vízbe esett. Ebben az esetben vigye a varrógépet alegközelebbi szakkereskedőhöz felülvizsgálatra, javításra,elektromos- vagy mechanikus beállításra.

6. A varrógép használata során ne zárja le a levegőző nyílásokat.Tartsa távol a levegőző nyílásokat a varrógépen és lábpedálona bolyhoktól, portól és anyagdarabkáktól.

7. Tartsa távol ujjait minden mozgó résztől. Különös figyelemrevan szükség a varrógép tűjének közelében.

8. Csak eredeti tűlemezt használjon. Nem megfelelő tűlemezhasználata tűtöréshez vezethet.

9. Ne használjon görbe tűt.10. A varrás során az anyagot se ne húzza, se ne tolja. Ez

tűtöréshez vezethet. 11. Kapcsolja ki a varrógépet (“O”), ha a tű területén dolgozik, pl.

befűz, tűt cserél vagy hasonló tevékenységeket végez. 12. A fedél eltávolításánál. olajozásnál vagy más az útmutatóban

említett karbantartási munkáknál mindig húzza ki acsatlakozót a konnektorból. (A hálózati csatlakozót húzza)

13. Ne ejtsen vagy dugjon semmilyen tárgyat a gép nyílásaiba. 14. Semmi esetre se használja a gépet a szabadban.15. Ne használja a varrógépet olyan helyen, ahol hajtógázokat

(spray) vagy oxigént használnak. 16. Kikapcsoláshoz állítsa a főkapcsolót “O” állásba és húzza ki a

Elektromos készülék használata esetén az alábbi alapvetőbiztonsági utasításokat kell feltétlenül betartani:

A varrógép használata előtt olvasson el valamennyi biztonságiutasítást. A használati útmutatót a gép közelében egy a célnakmegfelelő helyen tárolja. Amennyiben a gépet továbbadjaharmadik személynek, adja vele a használati útmutatót is.

VESZÉLY - Elektromos áramütés elleni védelem:1. Soha ne hagyja a varrógépet felügyelet nélkül mindaddig,

amíg csatlakoztatva van az elektromos hálózatra.2. Használat után és a gép tisztítása előtt mindig húzza ki a

csatlakozót az elektromos hálózatból.3. Az izzó cseréje előtt mindig húzza ki a csatlakozót az

elektromos hálózatból. Csak azonos típusú izzót használjon,12V/ 5Watt.

FIGYELMEZTETÉS - Égés, tűz,elektromos áramütés vagy személyi sérülések elleni védelem:

1. Olyan személyek (beleértve a gyermekeket), akik pszihikai,érzelmi vagy szellemi képességeik, tapasztalatlanság vagyismeretek hiánya miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy agépet biztonsággal használják, felügyelet nélkül vagy egymegbízott felelős jelenléte nélkül a gépet ne használják.

2. Ne használja a varrógépet játékszerként. Különösgondossággal járjon el, ha a varrógépet gyerekek használják,vagy Ön gyerekek közelében használja.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 1

2

HU

csatlakozót a konnektorból. 17. Normál körülmények között a zajszint alacsonyabb, mint 70 dB.18. A csatlakozó kihúzásánál soha ne a kábelt húzza, hanem

mindig a csatlakozót.19. Soha ne tegyen semmit a lábpedálra.20. Ez a varrógép kettos szigeteléssel ellátott. Csak eredeti

alkatrészeket használjon. Kövesse a kettos szigeteléssel ellátotttermékekre vonatkozó gondozási útmutatásokat.

KETTOS SZIGETELÉSSELKÉSZÜLT TERMÉKEKGONDOZÁSAA kettos szigeteléssel készült terméket két szigetelo egységgellátják el földelés helyett. A kettos szigeteléssel készült termékeknem tartalmaznak földelést és nem is szükséges földelni. A kettosszigeteléssel készült termékek gondozása különös gondosságot ésa rendszer magas fokú ismeretét igényli, ezért megfeleloen képzettszemélyzet kell, hogy végezze. Szerviz és javítási célokra mindigcsak eredeti alkatrészeket használjon. A kettos szigeteléssel ellátotttermék jelzése a következo: "kettosszigetelt" vagy "Doppelisoliert/Doppelisolierung". A két egymásban elhelyezett négyzetszimbóluma is ilyen terméket jelez.

GONDOSAN ŐRIZZE MEGA HASZNÁLATIÚTMUTATÓT Ez a varrógép csak háztartási felhasználásra készült.

KörnyezetvédelemA BERNINA cég elkötelezett a környezetvédelemügyében. Azon fáradozunk, hogy termékeinkminél inkább környezetkímélők legyenek, ezértmind a termékek kialakítását, mind a gyártásitechnológiát folyamatosan fejlesztjük.

Ne dobja ezt az elektromos készüléket aháztartási szemét közé hanem használja atelepülésén erre kialakított gyűjtőhelyeket.Kérjen felvilágosítást az önkormányzatnál agyűjtőhelyek címéről.Ha az elektromos hulladékokat ellenőrizetlenülkidobja, akkor veszélyes anyagok kerülhetnek avízrétegekbe és ezzel az élelmiszerláncba, vagyéveken át mérgezheti a növény- és állatvilágot.Amennyiben új készüléket vásárol az eladónaktörvényes kötelessége a régi készüléketingyenesen átvenni újrahasznosításra.(Nem minden országra érvényes. Kérjük kövesseaz országában érvényes előírásokat.)

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 2

3

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ RO

4. Acest tip de maşină de cusut poate fi utilizat numai înscopurile menţionate în prezentul manual. Utilizaţi numaiaccesorii recomandate de producător care figurează înprezentul manual de utilizare.

5. În nici un caz nu utilizaţi această maşină de cusut, dacăcordonul de alimentare este deteriorat, dacă prezintă tulburăride funcţionare, sau a căzut în apă. În acest caz apelaţi la ceamai apropiată unitate specializată pentru inspecţie, remediere,reglare electrică sau mecanică.

6. În timpul utilizării maşinii de cusut nu acoperiţi orificiile deaerisire. Protejaţi orificiile de aerisire a maşinii de cusut descame, praf sau bucăţi de material.

7. Păstraţi distanţa de siguranţă a degetelor faţă de piesele înmişcare. Atenţie sporită în preajma acului.

8. Utilizaţi numai placă ac corespunzătoare pentru a evitaruperea acelor.

9. Nu utilizaţi ace îndoite. 10. În timpul coaserii nu trageţi şi nu împingeţi de material.

Generează ruperea acului. 11. Opriţi maşina de cusut „O” dacă operaţi în jurul acului, ex.

introduceţi aţa prin ac, schimbaţi acul sau efectuaţi o manevrăasemănătoare.

12. În cazul îndepărtării capacului, ungerii cu ulei sau efectuăriialtei operaţiuni de întreţinere prevăzută în manual, scoateţifişa cordonului de alimentare din priză. (Scoateţi ştecărul dinpriză).

13. Nu scăpaţi sau nu introduceţi obiecte în orificiile maşinii.14. În nici un caz nu utilizaţi maşina în aer liber.15. Nu folosiţi maşina în încăperi unde se utilizează spray-uri cu

gaze sau oxigen.16. Pentru oprire poziţionaţi comutatorul la „O” şi scoateţi fişa

cordonului de alimentare din priză.17. La întreruperea alimentării nu trageţi niciodată de cordon,

În cazul utilizării aparatelor electrice se vor respecta următoareleprevederi de siguranţă:

Punerea în funcţiune a maşinii de cusut, se va face numai dupăstudierea tuturor instrucţiunilor. Păstraţi instrucţiunile de utilizareîntr-o locaţie corespunzătoare în apropierea echipamentului. Lapredarea instrucţiunilor de utilizare către terţi este necesară deasemenea şi înmânarea instrucţiunilor de utilizare.

PERICOL - Protecţia contra curentării:1. Nu lăsaţi niciodată maşina de cusut nesupravegheată în timp

ce este racordată la reţeaua electrică.2. După utilizare şi înaintea curăţirii maşinii, scoateţi fişa

cordonului de alimentare din priză. 3. Înaintea schimbării becului de iluminat scoateţi fişa cordonului

de alimentare din priză. Utilizaţi acelaşi tip de bec: 12V/5W.

ATENŢIE – Protecţie contra arsurilor, incendiilor,

curentărilor sau accidentărilor:1. Nu utilizaţi maşina de cusut drept jucărie, Aveţi o grijă

deosebită dacă este utilizată de copii, sau Dvs. o utilizaţi înpreajma copiilor.

2. Persoanele (inclusiv copiii) care, datorită capacităţilor fizice,senzoriale sau intelectuale sau ca urmare a lipsei de experienţăsau de cunoştinţe, nu au posibilitatea de a utilizaechipamentul în siguranţă, nu vor folosi acest echipament fărăsupravegherea sau instruirea din partea unei persoaneresponsabile.

3. Este necesară supravegherea copiilor pentru a garanta căaceştia nu se vor juca cu echipamentul.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 3

4

RO

trageţi fişa.18. Nu este permisă în niciun caz poziţionarea unor obiecte pe

pedală.19. Nivel de presiune acustică în condiţii normale este mai redus de

70 dB.20. Acest tip de maşină de cusut este dotată cu izolaţie dublă.

Utilizaţi numai piese de schimb originale. Respectaţiinstrucţiunile de întreţinere prevăzute pentru aparate cu dublăizolaţie.

ÎNTREŢINEREAPARATELOR CU DUBLĂIZOLAŢIEAparatele cu dublă izolaţie sunt dotate cu două unităţi de izolaţieîn loc de pământare. Aparatele cu dublă izolaţie nu conţinpământare şi nici nu necesită legarea la pământ. Întreţinereaaparatelor cu dublă izolaţie necesită o atenţie deosebită şicunoaşterea la nivel înalt a sistemului, deci se poate face numai deo persoană calificată. Pentru scopuri de service şi reparaţii utilizaţinumai piese originale. Produsele dotate cu izolaţie dublă suntmarcate cu însemnul „dublă izolaţie”. Şi simbolul cu douăpătrăţele una în alta, semnifică un astfel de produs.

PĂSTRAŢI ÎN SIGURANŢĂINSTRUCŢIUNILE DEUTILIZAREAcest tip de maşină de cusut s-a fabricat numai pentru utilizarecasnică.

PROTECŢIA MEDIULUIBERNINA se angajează la protecţia mediului. Nestrăduim să minimalizăm orice impact the acestgen printr-o continuă dezvolatre a designului şi atehnologiei de producţie.

Nu aruncaţi echipamentele electrice cu resturilemenajere,folosiţi în acest scop punctele decolectare locale.Vă rugăm să luaţi legătura cu autorităţileadministraţiei locale pentru a vă informa cuprivire la locaşia punctelor de colectare adeşeurilor.În cazul eliminării necontrolate a echipamentelorelecrice, pe parcursul descompunerii există risculscurgerii de substanţe periculoase în apa dinpânza freatică, ceea ce va determina pătrundereaîn lanţul trofic sau va contamina flora şi faunapentru mai mulţi ani.În cazul în care înlocuiţi echipamentul vechi cuunul nou, vânzătorul are obligaţia legală de aprelua cel puţin cu titlu gratiut echipamentulvechi în scop de eliminare

(Nu se aplică pentru toate ţările. Vă rugăm sărespectaţi prevederile naţionale).

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 4

5

Dôležité bezpečnostné pokyny SK

tohto obslužného návodu. Používajte iba príslušenstvo,odporúčané výrobcom v tomto obslužnom návode.

4. Nedovoľte, aby sa tento stroj používal ako hračka. Ak je nutnépoužívať šijací stroj v blízkosti detí, je potrebná zvýšenáopatrnosť.

5. Nikdy nepracujte s týmto šijacím strojom, ak má poškodenýsieťový kábel, alebo zástrčku, ak nepracuje správne, ak spadol,alebo bol poškodený, prípadne spadol do vody. Prineste šijacístroj k najbližšiemu autorizovanému predajcovi alebo doservisného centra, aby ho prekontrolovali, opravili a elektrickyalebo mechanicky nastavili.

6. Nikdy nepracujte so strojom, ak sú upchaté vetracie otvory.Dbajte, aby sa vo vetracích otvoroch šijacieho stroja a nožnéhoovládača nezachytávali chuchvalce prachu, nečistoty alebozvyšky látok.

7. Nepribližujte sa prstami k pohybujúcim sa častiam. Zvlášťbuďte opatrní v okolí ihly šijacieho stroja.

8. Vždy používajte vhodnú stehovú platňu. Nevhodná platňamôže zapríčiniť zlomenie ihly..

9. Nepoužívajte ohnuté ihly.10. Neťahajte ani neposúvajte dopredu látku počas šitia. To by

mohlo zapríčiniť ohnutie a zlomenie ihly.11. Ak chcete pracovať v okolí ihly, napr. navliecť niť, vymeniť ihlu,

vložiť cievku alebo vymeniť pätku, vypnite šijací stroj (poloha"0").

12. Šijací stroj vypnite vždy pri odstránení jeho krytov, olejovaníalebo prevádzaní iného servisného zásahu podľa tohto návodu(poloha "0"). (vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.)

13. Nikdy nevkladajte do žiadneho z otvorov šijacieho strojapredmety, ani ich tam nenechajte spadnúť.

Pri používaní šijacieho stroja vždy dodržiavajte základnébezpečnostné pokyny, vrátane nasledujúcich:

"Bezpečnostné pokyny si prečítajte pred použitím šijacieho stroja."Inštrukcie starostlivo uschovajte, aby boli vždy po ruke. V prípadezapožičania stroja inej osobe ho odovzdajte aj s návodom.

NEBEZPEČENSTVO - aby ste znížiliriziko zásahu elektrickým prúdom:1. Keď je šijací stroj pripojený na elektrickú sieť, nikdy ho

nenechávajte bez dozoru.2. Po skončení práce alebo pred čistením stroja ihneď vytiahnite

zástrčku z elektrickej zásuvky.3. Pred výmenou žiarovky vždy odpojte stroj od elektrickej siete.

Nahraďte žiarovku rovnako silnou s výkonom 12V/ 5wattov (pri220-240V).

UPOZORNENIE - aby ste znížili rizikopožiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo poranenia osôb:1. Tento šijací stroj nie je určený pre osoby (a deti) so zníženými

fyzickými, zmyslovými, či duševnými schopnosťami. Taktiežužívatelia s nedostatkom vedomostí a skúseností s jehoobsluhou majú byť pre používanie šijacieho stroja zaškolené apod dohľadom osoby, zodpovednej za ich bezpečnosť.

2. Nedovoľte, aby sa tento stroj používal ako hračka. Ak je nutnépoužívať šijací stroj v blízkosti detí, je potrebná zvýšenáopatrnosť.

3. Používajte šijací stroj iba pre ten účel, na ktorý je určený podľa

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 5

6

SK

14. Nikdy nepoužívajte stroj pod holým nebom.15. Nikdy nepoužívajte stroj na miestach, kde sa používajú

aerosolové prípravky, ani kde sa manipuluje s kyslíkom.16. Pri odpájaní stroja uveďte hlavný vypínač do polohy "0"

(vypnuté), až potom vytiahnite el. šnúru zo zásuvky.17. Za normálnych podmienok je hlučnosť stroja menšia ako 70 dB.18. Nevyťahujte stroj zo zásuvky ťahaním za kábel. Keď chcete

vytiahnuť kábel zo zásuvky, chyťte ho za zástrčku.19. Nikdy nepokladajte nič na nožný ovládač.20. Nikdy nepokladajte nič na nožný ovládač.. Stroj je chránený

dvojitou izoláciou. Pri výmene používajte len originálne diely.

ÚDRŽBA ZARIADENÍ SDVOJITOU IZOLÁCIOU.Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je realizovaná dvojitouizoláciou. Zariadenie sa nesmie uzemňovať. Údržba zariadení sdvojitou izoláciou vyžaduje maximálnu starostlivosť a vedomostiohľadom systému, a môže ju robiť iba kvalifikovaný servisnýpersonál. Náhradné diely pre výrobok s dvojitou izoláciou musiabyť identické s dielmi v zariadení. Zariadenie s dvojitou izoláciou jeoznačené symbolom .

BEZPEČNOSTNÉ PREDPISYSTAROSTLIVOUSCHOVAJTEŠijací stroj je určený pre použitie v domácnosti.

BERNINA podporuje ochranu životnéhoprostredia. Snažíme sa minimalizovat dopad našejvýroby a výrobkov na životné prostrediezavádzaním nových technológii a výrobnýchpostupov.

Ak tento výrobok už viac nepotrebujete,zlikvidujte ho podľa štátom vydaných usmerneníspôsobom, vhodným pre ochranu Vášhoživotného prostredia. Nevyhadzujte ho do smetí.V prípade pochybností kontaktujte svojhopredajcu.

(Toto nemusí platiť pre všetky krajiny, preto siprosím preštudujte pravidlá vášho štátu.)

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 6

7

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CZ

Při používání elektrických zařízení musí být bezpodmínečnědodržována následující bezpečnostní opatření:

Přečtěte si před používáním tohoto šicího stroje všechnybezpečnostní pokyny. Instrukce pečlivě uschovejte tak, aby bylyvždy po ruce. V případě zapůjčení stroje jiné osobě jej předejte i snávodem.

NEBEZPEČÍ - K ochraně před zásahem el.proudem:1. Pokud je stroj zapojený do elektrické sítě, neponechávejte jej

bez dozoru 2. Ihned po skončení práce a před čištěním šicí stroj odpojte od

elektrické sítě.3. Před výměnou žárovky vždy odpojte stroj od elektrické sítě.

Používejte pouze žárovky stejného typu, buď 12V/ 5 wattů

UPOZORNĚNÍ - K ochraně před popáleninami,požárem, úderem elektrickým proudem a poraněním:

1. Tento šicí stroj není určený pro osoby (a děti) se sníženýmifyzickými, smyslovými, či duševními schopnostmi. Takéuživatelé s nedostatkem vědomostí a zkušeností s jehoobsluhou mají být před používáním šicího stroje zaškoleni apod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

2. Šicí stroj nesmí být používán jako hračka. Pokud je strojpoužíván dětmi nebo v jejich blízkosti, je nutná zvýšenápozornost.

3. Používejte tento šicí stroj pouze k danému účelu tak, jak jepopsáno v tomto návodu. Používejte pouze příslušenstvídoporučené výrobcem, které je uvedené v tomto návodu.

4. Nedovolte, aby se tento stroj používal jako hračka. Pokud jenutné používat stroj v blízkosti dětí, je nutná zvýšenáopatrnost.

5. Nikdy nepracujte se šicím strojem, pokud je poškozenáelektrická šňůra nebo zástrčka, v případě, že náležitě nefungujenebo je poškozený nebo pokud spadl do vody. Přineste stroj knejbližšímu autorizovanému prodejci nebo příslušnémuodborníkovi na přezkoušení, opravu, elektrické nebomechanické seřízení.

6. Při práci se strojem dbejte na to, aby nebyly blokovanéventilační otvory. Udržujte ventilační otvory šicího stroje anožního spouštěče volné, bez nití, prachu a uvolněných zbytkůtextilií.

7. Prsty mějte vždy mimo pohyblivé části stroje. Patřičnoupozornost věnujte okolí jehly šicího stroje.

8. Používejte pouze originální stehovou desku. Odlišná stehovádeska může způsobit zlomení jehly.

9. Nepoužívejte ohnuté jehly.10. Během šití netahejte za látku, ani ji neposouvejte. Toto může

vést ke zlomení jehly.11. Pokud provádíte úkony v oblasti jehly jako je navlékání nitě do

jehly, výměna jehly, výměna patky a podobně vypněte šicí stroj(“O”).

12. Při snímání krytu, mazání nebo jiných údržbových pracíchpopsaných v tomto návodu vždy odpojte stroj od elektrickésítě. (vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky)

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 7

8

CZ

13. Zamezte spadnutí nebo vložení jakýchkoliv předmětů do otvorůstroje.

14. Šicí stroj v žádném případě nepoužívejte venku.15. Šicí stroj nepoužívejte v prostředí, kde jsou používány aerosoly

(spreje) nebo tam, kde je používán kyslík.16. Stroj vypnete přepnutím vypínače do polohy “0” a vytažením

elektrické šňůry ze zásuvky.17. Za normálních podmínek je hlučnost stroje menší než 70 dB.18. Při vytahování šňůry ze zásuvky netahejte za šňůru, ale za

zástrčku.19. Nikdy nic nepokládejte na nožní ovládač.20. Tento stroj je opatřen dvojitou izolací. Používejte vždy pouze

originální náhradní díly. Dbejte instrukcí pro údržbu strojů sdvojitou izolací.

ÚDRŽBA VÝROBKů SDVOJITOU IZOLACÍVýrobek s dvojitou izolací má namísto uzemnění dva izolačnísystémy. Výrobek s dvojitou izolací není opatřen žádným zemnícímprostředkem a žádný takový prostředek se k němu nesmí přidávat. Údržba výrobku s dvojitou izolací vyžaduje maximální opatrnost arozsáhlé znalosti systému, a proto je nutné, aby byla prováděnapouze kvalifikovaným údržbářem. Pro servis a opravy používejtepouze originální náhradní díly. Výrobek s dvojitou izolací jeoznačen slovy "dvojitá izolace" nebo "dvojitě izolováno".

Výrobek může být také označen symbolem .

BEZPEČNOSTNÍ POKYNYPEČLIVĚ USCHOVEJTETento šicí stroj je určen pouze pro použití v domácnosti.

Ochrana životního prostredíBERNINA dodržuje zásady ochrany životníhoprostredí. Deláme vše pro to, abychomminimalizovali vlivy našich výrobku na životníprostredí trvalým zlepšováním konstrukcevýrobku i technologie výroby.

Pokud tento výrobek již nepotřebujete, zlikvidujteho podle státem vydaných směrnic způsobemvhodným pro ochranu životního prostředí.Nevyhazujte jej do odpadků. V případěpochybností kontaktujte svého prodejce.

(Toto nemusí platit pro všechny země, proto siprosím prostudujte zákony vaší země.)

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 8

9

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 9

Tartalomjegyzék

10

HU

Fontos biztonsági utasítások .........................................1-2

Tartalomjegyzék ............................................................10

Áttekintés bernette E55/E56 ..........................................14

Áttekintés bernette E66/E82e.........................................16

Tartozékok bernette E55/E56 .........................................18

Tartozékok bernette E66/E82e .......................................20

Gép előkészítése.......................................................22-56

Tű, anyag, cérnatáblázat ................................................58

Öltésválasztás ................................................................62

Általános varrófunkciók .................................................76

Gomblyukak .............................................................78-80

Kibővített varrófunkciók..........................................82-120

Karbantartás.........................................................122-126

Hibaelhárítás ...............................................................128

Tárgymutató................................................................132

CuprinsRO

Instrucţiuni importante de siguranţă..............................3-4

Cuprins .........................................................................10

Prezentare generală bernette E55/E56 ............................15

Prezentare generală bernette E66/E82e ..........................17

Accesorii bernette E55/E56 ............................................19

Accesorii bernette E66/E82e...........................................21

Pregătirea maşinii .....................................................23-57

Tabele pentru ace, materiale şi fire.................................59

Selectarea cusăturilor.....................................................63

Funcţii standard de cusut ...............................................77

Butoniere .................................................................79-81

Funcţii suplimentare de cusut..................................83-121

Întreţinere ............................................................123-127

Remedierea defecţiunilor .............................................129

Lista termenilor de referinţă .........................................133

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 10

11

ObsahSK

Dôležité bezpečnostné pokyny ......................................5-6

Obsah ...........................................................................11

Detaily bernette E55/E56 ...............................................15

Detaily bernette E66/E82e..............................................17

Príslušenstvo bernette E55/E56.......................................19

Príslušenstvo bernette E66/E82e .....................................21

Príprava šijacieho stroja.............................................23-57

Prehľad ihiel, nití a látok ................................................60

Výber stehu...................................................................63

Štandardné funkcie šitia.................................................77

Gombíkové dierky.....................................................79-81

Rozšírené funkcie šitia ............................................83-121

Údržba .................................................................123-127

Riešenie problémov......................................................130

Index...........................................................................134

ObsahCZ

Důležité bezpečnostní pokyny .......................................7-8

Obsah ...........................................................................11

Detaily bernette E55/E56 ...............................................15

Detaily bernette E66/E82e..............................................17

Přískušenství bernette E55/E56.......................................19

Přískušenství bernette E66/E82e .....................................21

Příprava šicího stroje .................................................23-57

Přehled jehel, nití a látek ...............................................61

Výběr stehu...................................................................63

Standardní funkce šití ....................................................77

Knoflíkové dírky .......................................................79-81

Rozšířené funkce šití ...............................................83-121

Údržba .................................................................123-127

Řešení problémů..........................................................131

Index...........................................................................135

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 11

12

GB ES FR FRSzívbőlgratulálunk

HU RO Gratulujeme VámSK

Egy új varrógép birtokosakéntsok öröme lesz a különbözőanyagok precíz megvarrásában -a többrétegű farmeranyagtól afinom selyemanyagokig.

Varrógépének használata éskezelése igen egyszerű.Biztonsága érdekében valamintazért, hogy varrógépéneksok-sok előnyét és a könnyűkezelhetőség előnyeitkihasználhassa azt ajánljuk,hogy olvassa át a használatiútmutatóban leírt valamennyibiztonsági utasítást és a gépkarbantartására vonatkozóelőírásokat.

Azt javasoljuk, hogyvarrógépének első használataelőtt fedezze fel annaktulajdonságait és számoselőnyét. Ehhez tanulmányozzaát lépésről lépésre ezt ahasználati útmutatót miközbengépéhez ül.

Ca deţinător a unei noi maşinide cusut, veţi avea multesatisfacţii pe parcursul coaseriiprecise a diferitelor materiale-de la materialul de blugi cu maimulte straturi până lamaterialele fine din mătase.

Maşina dumneavoastră nouă decusut oferă simplicitate şifolosinţă uşoară. Pentrusiguraţa dumneavostră şi ca săvă bucuraţi din plin de multeleavantaje şi uşurinţa de folosirea maşinii de cusut,recomandăm să citiţi toateinstrucţiunile de siguranţă, defolosire şi de întreţinere dinaceastă carte.

Ne permitem să vărecomandăm ca înainte de afolosi maşina de cusut, sădescoperiţi toate caracteristicileşi avantajele lui, prin a citi, pascu pas tot manualul, în timp cevă aşezati în faţa maşinii decusut.

Ako vlastník nového šijaciehostroja si môžete vychutnaťprecíznu kvalitu šitia na rôznemateriály, od viacvrstvovýchdžínsovín, až po najjemnejšíhodváb.

Váš stroj zaručuje jednoduchosťa ľahkosť ovládania. Avšak, prevašu bezpečnosť a plné využitievšetkých možností stroja, vámodporúčame, aby ste si prečítalidôležité bezpečnostné pokyny adodržiavali inštrukcie, popísanév tomto návode.

Odporúčame vám zoznamovaťsa s vaším strojom tak, žebudete čítať návod a jednotlivékapitoly si potom krok po krokuodskúšate v praxi.

Jako majitel(ka) nového šicíhostroje se budete radovat zprecizní kvality při šitírůznorodých látek - odvícevrstvé džínoviny po drahéhedvábné tkaniny.

Váš šicí stroj nabízí maximálníjednoduchost a snadnouobsluhu. Pro Vaši bezpečnost aabyste měli při šití na Vašemšicím stroji co nejvíce výhod aco nejsnadnější obsluhu Vámdoporučujeme, abyste si přečetlivšechny důležité bezpečnostnípokyny ohledně obsluhy aúdržby, jež jsou uvedeny vtomto návodu k obsluze šicíhostroje.

Dovolíme si Vám navrhnout,abyste před prvním použitímVašeho stroje objevilinespočetné vlastnosti a výhody.Při tom během šití procházejtetento návod krok za krokem.

Srdečnéblahopřání

CZVă felicităm dininimă

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 12

13

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 13

14

GBE55 E56 65 80e 90e

1. Szálfeszítés beállító gomb2. Varrótalp nyomás3. Szálemelő4. Hátrafelé varró gomb5. Szálvágó6. Varrótalp7. Tűlemez8. Varróasztal és tartozékdoboz9. Orsózó megállító10. Öltéshossz gomb11. Öltésszélesség gomb12. Mintamutató ablak13. Orsózó14. Hordozó fogantyú15. Kézikerék16. Öltésválasztó gomb17. Főkapcsoló18. Csatlakozó a hálózati kábelhez19. Cérnaspulni tartó20. Orsózó berendezés vezetője/ előfeszítő21. Felsőszál vezető22. Varrótalp emelő23. Öltésminta balansz24. Második cérnaspulni tartó nyílása25. Automata tűbefűző

ÁttekintésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 14

15

RO SK ITRO

1. Buton reglare tensiune fir2. Regulator presare picioruş3. Întinzător fir4. Buton coasere inversă5. Tăietor aţă6. Picioruş 7. Placă ac8. Masă de cusut şi cutie accesorii9. Opritor mosorel 10. Buton reglaj lungime pas 11. Buton reglaj lăţime cusătură12. Geam modele13. Mosorel14. Miner transportor15. Roată manuală16. Buton setare pas17. Întrerupător principal18. Mufă cordon alimentare19. Suport mosorel20. Ghidaj mosorel21. Ghidaj fir superior 22. Levier ridicare picioruş23. Balanţă model pas24. Orificiu suport mosorel doi25. Infilare automata

1. Ovládač napätia nite2. Prítlak šijacej pätky3. Niťová páka4. Páka pre spätné šitie5. Orezávač nite6. Šijacia pätka7. Stehová doska8. Nasúvací stolík a krabička na

príslušenstvo9. Kolík navíjača cievky10. Ovládač dĺžky stehu11. Ovládač šírky stehu12. Zobrazenie stehu13. Navíjač cievky14. Rukoväť15. Ručné koleso16. Volič stehov17. Hlavný vypínač18. Zásuvka pre nožný ovládač19. Kolík na cievku hornej nite20. Vodič nite pri navíjaní cievky21. Vodič hornej nite22. Páka zdvihu pätky23. Jemné doladenie stehov24. Otvor pre druhý niťový kolík25. Automatický navliekač

1. Knoflík pro nastavování napětí nitě2. Přítlak patky3. Niťová páka4. Tlačítko pro zapošívání5. Odstřihovač nití6. Přítlačná patka7. Stehová deska8. Šicí stůl a box s příslušenstvím9. Vypínač cívky10. Knoflík pro volbu délky stehu11. Knoflík pro volbu šířky stehu12. Displej se stehovými vzory13. Navíječ cívky14. Držadlo15. Ruční kolo16. Knoflík pro volbu stehů17. Hlavní vypínač18. Přípojka pro síťový kabel19. Cívkový kolík20. Vodič pro navíjecí zařízení/ počáteční

napětí21. Vodič vrchní nitě22. Páka zdvihu patky23. Jemné doladění stehových vzorů24. Otvor pro druhý cívkový kolík25. Automatický navlékač

PrehľadSK PřehledCZPrezentare generală

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 15

16

GB55 E66 E82e

1. Szálfeszítés beállító gomb2. Varrótalp nyomás3. Szálemelő4. Hátrafelé varró gomb5. Tű fent / lent gomb (Modell E82e)*6. Start/stop gomb (Modell E82e)*7. Szálvágó8. Gomblyukkar9. Varrótalp10. Tűlemez11. Varróasztal és tartozékdoboz12. Öltésszélesség gomb13. Orsózó megállító14. Öltéshossz gomb15. Mintakijelző ablak 16. Sebességkorlátozás (Modell E82e)*17. Fiók a rövid útmutatóval18. Cérnaspulni tartó19. Orsózó20. Második cérnaspulni tartó nyílása21. Kézikerék22. Öltésválasztó gomb23. Főkapcsoló24. Hálózati kábel csatlakozója25. Hordozó fogantyú26. Alsószál vezető./ előfeszítő27. Felsőszál vezető28. Varrótalp emelő29. Automata tűbefűző30. Öltésminta-balansz

* csak ez a modell

ÁttekintésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 16

17

RO SK ITRO

1. Buton reglare tensiune fir2. Regulator presare picioruş3. Întinzător fir4. Buton coasere inversă5. Buton ac sus/jos (E82e)6. Buton start-stop (E82e)7. Tăietor aţă8. Levier butonieră9. Picioruş 10. Placă ac11. Masă de cusut şi cutie cu accesorii12. Buton reglaj lăţime cusătură13. Opritor mosorel 14. Buton reglaj lungime pas 15. Geam modele16. Limitator viteză (Model E82e)*17. Sertar 18. Suport mosorel19. Mosorel20. Orificiu suport mosorel doi21. Roată manuală22. Rotiţă setare pas23. Întrerupător principal24. Mufă cordon alimentare 25. Levier transportor26. Ghidaj fir inferior27. Ghidaj fir superior 28. Levier ridicare picioruş29. Infilare automata 30. Balanţă model cusătură

* numai la modelul respectiv

1. Ovládač napätia hornej nite2. Nastavenie prítlaku pätky3. Niťová páka4. Páka pre spätné šitie5. Tlačidlo pre nastavenie hornej/dolnej

polohy ihly (model E82e)*6. Tlačidlo štart - stop (model E82e)*7. Orezávač nite8. Páčka pre šitie jednokrokovej

gombíkovej dierky9. Šijacia pätka10. Stehová doska11. Nasúvací stolík a krabička na

príslušenstvo12. Ovládač šírky stehu13. Kolík navíjača cievky14. Ovládač dĺžky stehu15. Zobrazenie stehu16. Ovládač rýchlosti šitia (model E82e)*17. "Skrátený návod"18. Kolík na cievku hornej nite19. Navíjač cievky spodnej nite20. Otvor pre druhý niťový kolík21. Ručné koleso22. Volič stehov23. Hlavný vypínač24. Zásuvka pre nožný ovládač25. Rukoväť26. Vodič nite pre navíjanie cievky27. Vodič hornej nite28. Páka zdvihu pätky29. Automatický navliekač30. Jemné doladenie stehov

* Iba tieto modely

PrehľadSK PřehledCZPrezentare generală

1. Knoflík pro nastavování napětí nitě2. Přítlak patky3. Niťová páka4. Tlačítko pro zapošívání5. Tlačítko pro nastavení horní/ dolní

polohy jehly (model E82)*6. Tlačítko Start - stop (ruční plyn)

(model E82)*7. Odstřihovač nití8. Páka pro knoflíkové dírky9. Přítlačná patka10. Stehová deska11. Šicí stůl a box s příslušenstvím12. Knoflík pro volbu šířky stehu13. Vypínač cívky14. Knoflík pro volbu délky stehu15. Displej se stehovými vzory16. Omezení rychlosti (model E82)*17. Zásuvka se stručným návodem18. Cívkový kolík19. Navíječ cívky20. Otvor pro druhý cívkový kolík21. Ruční kolo22. Knoflík pro volbu stehů23. Hlavní vypínač24. Přípojka pro síťový kabel25. Držadlo26. Vodič spodní nitě/ počáteční napětí27. Vodič vrchní nitě28. Páka zdvihu patky29. Automatický navlékač 30. Jemné doladění stehových vzorů

* pouze tento model

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 17

18

GB

006909008 (E55)00617008 (E56)

E55 E56 65 80e 90e

Géppel szállított tartozékok (1) 1. Általános varrótalp (J)2. Cipzárbevarró talp (I)3. Gombfelvarró talp4. Gomblyuktalp (B)5. Tűkészlet (5x)6. L-csavarhúzó7. Olajozó8. Varratbontó/ ecset9. Orsó (3x)10.Szélvonalzó11.Cérnaspulni tartó tüske12.Cérnaspulni tartó

Külön megvásárolható tartozékok (2)*13.Hímzőtalp14.Overlock talp (G)15.Szegőző talp16.Vaköltés talp (L)17.Zsinórbevarró talp18.Rejtett cipzár talp 19.Quilt talp 1/4”20.Fodrozó talp21.Stoppoló-/ hímző talp22.Felső anyagtovábbító talp23. Ikertű

* A külön megvásárolható tartpzékoknem azon tartozékok közé, melyeket agéppel szállítunk, azokat külön kellmegvásárolni.

TartozékokHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 18

19

RO SK ITRO

Accessories�Accesorii (1)1. Picioruş universal (J)2. Picioruş pentru fermoar (I)3. Picioruş de cusut nasturi4. Picioruş pentru butonieră (B)5. Set ace (5x)6. L-şurubelniţă7. Ungător8. Desfăcător cusătură/Peries9. Mosorel (3x) 10.Riglă de limitare margine11.Ax bobină cu aţă12.Suport bobină

Accesorii opţionale (2)*13.Picioruş pentru satin14.Picioruş overlock (G)15.Picioruş tivitor16.Picioruş pentru cusătură ascunsă (L)17.Picioruş pentru aplicat şnur18.Picioruş pentru fermoar ascuns19.Picioruş Quilt (1/4)20.Picioruş pentru brodare21.Picioruş pentru încreţire22 Talpă transportor superioară23.Ac dublu

* Accesoriile optionale nu sunt incluse.Ei trebuiesc cumparate separat.

Štandartné príslušenstvo (1)1. Základná pätka (J)2. Pätka na všívanie zipsov (I)3. Pätka na našívanie gombíkov4. Pätka na gombíkovú dierku (B)5. Balíček s ihlami (5x)6. Skrutkovač 7. Olejnička8. Rozrezávač/ štetec9. Cievky (3x)10.Vatovacie pravítko11.Kolík na cievku hornej nite12.Miska na cievku hornej nite

Voliteľné príslušenstvo (2)*13.Pätka na saténový steh14.Overloková pätka (G)15.Lemovacia pätka16.Pätka na slepý steh (L)17.Pätka na našívanie šnúrky18. Pätka na skrytý zips19.Quiltovacia pätka 1/4”20.Pätka na riasenie21.Pätka na plátanie / vyšívanie22.Pätka s horným posuvom23.Dvojihla

* Tieto časti tvoria špeciálnepríslušenstvo, ktoré nie je súčasťoustroja. Môžete ich zakúpiť u svojhopredajcu šijacích strojov Bernina.

PríslušenstvoSK PříslušenstvíCZAccesorii

Standardní příslušenství (1) 1. Univerzální patka (J)2. Patka pro přišívání zipů (I)3. Patka pro přišívání knoflíků4. Patka pro obšívání knoflíkových dírek (B)5. Sada jehel (5x)6. Šroubovák7. Olejnička8. Páradlo švů/ štěteček9. Cívky (3x)10.Vodič okrajů11.Cívkový kolík12.Držák cívky

Speciální příslušenství (2)*13.Vyšívací patka14.Patka pro obnitkovací steh (G)15.Lemovací patka16.Patka pro neviditelný lemovací steh (L)17.Patka pro našívání šňůrek18. Patka na skrytý zip19. Prošívací patka 1/4”20.Řasící patka21.Látací/ vyšívací patka22.Patka vrchního podávání 23.Dvojitá jehla

* Tyto části tvoří specielní příslušenství,které není součástí stroje. Můžete jezakoupit u svého prodejce šicích strojůBernina

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 19

20

GB55 E66 E82e

Géppel szállított tartozékok (1) 1. Általános varrótalp (C)2. Cipzárbevarró talp (I)3. Gombfelvarró talp4. Gomblyuktalp (D)5. Tűkészlet (5x)6. L-csavarhúzó7. Varratbontó/ ecset8. Orsó (3x)9. Szélvonalzó10.Cérnaspulni tartó tüske11.Cérnaspulni tartó

Külön megvásárolható tartozékok (2)*12.Hímzőtalp (A)13.Overlock talp (E)14.Szegőző talp (K)15.Vaköltés talp (F)16.Zsinórbevarró talp (M)17.Rejtett cipzár talp18.Quilt talp 1/4”19.Stoppoló-/ hímző talp20.Fodrozó talp21.Felső anyagtovábbító talp22. Ikertű

* A külön megvásárolható tartpzékoknem azon tartozékok közé, melyeket agéppel szállítunk, azokat külön kellmegvásárolni.

TartozékokHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 20

21

RO SK ITRO

Accessories�Accesorii (1)1. Picioruş universal (C)2. Picioruş pentru fermoar (I)3. Picioruş de cusut nasturi4. Picioruş pentru butonieră (D)5. Set ace (5x)6. L-şurubelniţă7. Desfăcător cusătură/Peries8. Mosorel (3x) 9. Riglă de limitare margine10.Ax bobină cu aţă11.Suport bobină

Accesorii opţionale (2)*12.Picioruş pentru satin (A)13.Picioruş overlock (E)14.Picioruş tivitor (K)15.Picioruş pentru cusătură ascunsă (F)16.Picioruş pentru aplicat şnur (M)17.Picioruş pentru fermoar ascuns18.Picioruş Quilt (1/4)19.Picioruş pentru brodare20.Picioruş pentru încreţire21 Talpă transportor superioară22.Ac dublu

* Accesoriile optionale nu sunt incluse.Ei trebuiesc cumparate separat.

Štandartné príslušenstvo (1) 1. Základná pätka (C)2. Pätka na všívanie zipsov (I)3. Pätka na našívanie gombíkov4. Pätka na gombíkovú dierku (D)5. Balíček s ihlami (5x)6. Skrutkovač 7. Rozrezávač/ štetec8. Cievky (3x)9. Vatovacie pravítko10.Kolík na cievku hornej nite11.Miska cievky hornej nite

Voliteľné príslušenstvo (2)*12.Pätka na saténový steh (A)13.Overloková pätka (E)14.Lemovacia pätka (K)15.Pätka na slepý steh (F)16.Pätka na našívanie šnúrky (M)17. Pätka na skrytý zips18.Quiltovacia pätka 1/4”19.Pätka na riasenie20.Pätka na plátanie/ vyšívanie21.Pätka s horným posuvom22.Dvojihla

* Tieto časti tvoria špeciálnepríslušenstvo, ktoré nie je súčasťoustroja. Môžete ich zakúpiť u svojhopredajcu šijacích strojov Bernina.

PríslušenstvoSK PříslušenstvíCZAccesorii

Standardní příslušenství (1) 1. Univerzální patka (C)2. Patka pro přišívání zipů (I)3. Patka pro přišívání knoflíků4. Patka pro obšívání knoflíkových

dírek (D)5. Sada jehel (5x)6. Šroubovák7. Páradlo švů/ štěteček8. Cívky (3x)9. Vodič okrajů10.Cívkový kolík11.Držák cívky

Speciální příslušenství (2)*12.Vyšívací patka (A)13.Patka pro obnitkovací steh (E)14.Lemovací patka (K)15.Patka pro neviditelný lemovací steh (F)16.Patka pro našívání šňůrek (M)17. Patka na skrytý zip18.Prošívací patka 1/4”19.Řasící patka20.Látací/ vyšívací patka21.Patka vrchního podávání22.Dvojitá jehla

* Tyto části tvoří specielní příslušenství,které není součástí stroje. Můžete jezakoupit u svého prodejce šicích strojůBernina

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 21

22

GBE55 E56 65 80e 90e

Ahhoz, hogy a varróasztal a helyérekerüljön tartsa egyenesen és nyomja a nyílirányába. (1)

A varróasztal belseje tartozékdobozkénthasználható

Nyitáshoz hajtsa le a fedelet (2)

VarróasztalHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 22

23

RO SK ITRO

Pentru ca măsuţa de cusut să ajungă lalocul ei, trebuie să o ţineţi drept şi să oîmpingeţi în sensul indicat de săgeată. (1)

Interiorul măsuţei se poate utiliza ca cutiepentru accesorii.

Pentru deschidere lăsaţi în jos capacul (2)

Nasúvací stolík zasúvajte v smere šípky. (1)

Vnútro nasúvacieho stolíka môžete využiťna umiestnenie príslušenstva.

Pre jeho otvorenie vyklopte kryt smerom kvám. (2)

Pokud chcete, aby stůl na šicí potřebyzapadl, podržte ho ve vodorovné poloze azatlačte ho ve směru šipky. (1)

Vnitřní část šicího stolku může být využitajako box s příslušenstvím.

Pokud chcete stolek otevřít, sklopte víko.(2)

Nasúvací stolíkSK Stůl na šicí potřebyCZMăsuţa de cusut

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 23

24

GB55 E66 E82e

Ahhoz, hogy a varróasztal a helyérekerüljön tartsa egyenesen és nyomja a nyílirányába. (1)A varróasztal beljese tartozékdobozkénthasználható Nyitáshoz hajtsa le a fedelet. (2)

VarróasztalHU

HU Fiók rövid útmutatóval

Nyitáshoz húzza ki a fiókot, záráshoz toljavissza (3)

Ebben a fiókban találja a legfontosabbinformációkat a varráshoz első pillantásra.Az öltések színkódjai a következők:

zöld (Practical Stitches) = haszonöltéseknarancs (Decorative Stitches) =dekoröltésekkék (Stretch Stitches) = stretch öltésekpiros (Quilt Stitches) = quiltöltések

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 24

25

RO SK ITRO

Pentru ca măsuţa de cusut să ajungă lalocul ei, trebuie să o ţineţi drept şi să oîmpingeţi în sensul indicat de săgeată. (1)Interiorul măsuţei se poate utiliza ca cutiepentru accesorii.Pentru deschidere lăsaţi în jos capacul (2)

Nasúvací stolík zasúvajte v smere šípky. (1)Vnútro nasúvacieho stolíka môžete využiťna umiestnenie príslušenstva.Pre otvorenie vyklopte jeho kryt smerom kvám. (2)

Pokud chcete, aby stůl na šicí potřebyzapadl, podržte ho ve vodorovné poloze azatlačte ho ve směru šipky. (1)Vnitřní část šicího stolku může být využitajako box s příslušenstvím.Pokud chcete stolek otevřít, sklopte víko. (2)

Nasúvací stolíkSK Stůl na šicí potřebyCZMăsuţa de cusut

Skrátený návodSK

Pre otvorenie zásuvky na "skrátený návod"ju potiahnite smerom k vám a pre jejzatvorenie ju zatlačte naspäť. V "skrátenomnávode" si môžete pozrieť odporúčanénastavenia pre stehy a aplikácie. (3)

V tejto zásuvke nájdete najdôležitejšieinformácie pre okamžitú orientáciu pri šití Značenie farieb stehov je nasledujúce:

Zelená (Practical Stitches) = Úžitkové stehyOranžová (Decorative Stitches) =Dekoratívne stehyModrá (Stretch Stitches) = Strečové stehyčervená (Quilt Stitches) = Stehy pre quilting

Zásuvka se stručnýmnávodem

CZ

Pokud chcete zásuvku otevřít, tak jivytáhněte, pokud ji chcete zavřít, zasuňteji. (3)

V této zásuvce naleznete důležité stručnéinformace o šití.Barevné kódování stehů je:

zelená (Practical Stitches) = užitkové stehyoranžová (Decorative Stitches) = ozdobnéstehymodrá (Stretch Stitches) = elastické stehyčervená (Quilt Stitches) = quiltovací stehy

ROSertar cu instrucţiuniscurte

Pentru deschidere trageţi de sertar, pentruînchidere împingeţi înapoi (3)

În acest sertar găsiţi cele mai importanteinformaţii pentru cusut.Codurile de culori pas cusătură sunt:

verde (Practical Stitches) = cusăturănormalăportocaliu (Decorative Stitches) = cusăturădecorativăalbastru (Stretch Stitches) = cusăturăstretchroşu (Quilt Stitches) = cusătură quilt

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 25

26

GBE55 E56 E66 80e 90e

Csatlakoztassa a gépet az ábra szerint azelektromos hálózatra.

Figyelem:Húzza ki a csatlakozó kábelt a hálózatból,ha a géppel nem dolgozik.

VarrásvilágításNyomja meg a főkapcsolót, hogy azáramellátást és a varrásvilágítástbekapcsolja. (1)

O állás = a gép nincs csatlakoztatva a hálózatra

I állás = a gép be van kapcsolva, a varrásvilágítás üzemel

LábpedálA lábpedál szabályozza a varrás sebességét. (2)

Figyelem:Forduljon szakképzet elektromosszakemberhez, ha a gép csatlakoztatásánála hálózatra kétségek merülnek fel. Húzza kia csatlakozó kábelt a hálózatból, ha agéppel nem dolgozik. KD-1902 (100-120Varea)/ KD-2902 (220-240V area)lhasználatos, melyet a ZHEJIANG FOUNDERMOTOR Co., Ltd. (China) gyárt.

Fontos:A varrógép zavartalan működéséhez azoptimális külső hőmérséklet 20°C +/- 10°C. Amennyiben a varrógépet hideghelyiségben tárolja bekapcsolás előtt kb. 1órát hagyja állni szobahőmérsékleten.

Gép csatlakoztatása azelektromos hálózatra

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 26

27

RO SK ITRO

Racordaţi maşina la reţeaua electricăconform figurii.Atenţie:Scoateţi cablul de alimentare din priză dacănu utilizaţi maşina.

Iluminare Apăsaţi comutatorul principal pentrualimentare electrică şi iluminat (1)

Pozitia 0 - Masina nu este in functiune.Pozitia 1 - Masina si lumina sunt infunctiune.

Pedală de piciorPedala de picior reglează viteza de coasere. (2)

Atenţie:Dacă la racordarea maşinii aveţi îndoielifaţă de instalaţia electrică, apelaţi la unspecialist. Scoateţi cablul de alimentare dinpriză dacă nu utilizaţi maşina. Se vor utilizapedale de picior KD-1902 (100-120V area)/KD-2902 (220-240V area), fabricate deZHEJIANG FOUNDER MOTOR Co., Ltd.(China).Important:Temperatura exterioară optimă pentrufuncţionarea fără defecţiuni a maşinii amaşinii de cusut este cuprinsă între 20°C +/- 10°C.În cazul în care maşina a fost depozitatăîntr-o încăpere cu temperatură scăzută,înainte de punerea în funcţiune, maşina vafi lăsată la temperatura camerei pentru uninterval de aproximativ 1 oră înainte depornire.

Stroj pripojte k elektrickej sieti spôsobompodľa obrázka.

Upozornenie:Ak šijací stroj nepoužívate, musí byťzástrčka vytiahnutá zo zásuvky, aby ste savyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickýmprúdom.

Osvetlenie stroja pri šití Prepnite hlavný vypínač prúdu do polohy"I" a svetlo sa zapne. (1)

Poloha 0 = stroj je vypnutýPoloha I = stroj je zapnutý, svetlo svieti

Nožný ovládačNožným ovládačom regulujete rýchlosť šitia. (2)

Upozornenie:Ak máte pochybnosti pri zapájaní stroja doelektrickej siete, poraďte sa skvalifikovaným elektrikárom. Ak šijací strojnepoužívate, musí byť zástrčka vytiahnutázo zásuvky. Šijací stroj sa musí používať snožným ovládačom KD-1902 (100-120Varea)/ KD-2902 (220-240V area) vyrobenýfirmou ZHEJIANG FOUNDER MOTOR Co.,Ltd. (China).

Dôležité:Optimálna teplota pre bezproblémovéfungovanie stroja je 20°C +/- 10°C.

Ak bol šijací stroj umiestnený dlhšiu dobu vchlade, pred zapnutím ho nechajte stáťaspoň 1 hodinu v izbovej teplote.

Připojte stroj k síti tak, jak je znázorněno naobrázku.

Pozor:Odpojte stroj od sítě, pokud není v provozu.

Světlo u šicího stroje Stiskněte hlavní vypínač, abyste strojzásobovali proudem a zapnuli žárovku. (1)

Pozice 0 = stroj je vypnutýPozice I = stroj je zapnutý, světlo svítí

Nožní spouštěčNožní spouštěč reguluje rychlost šití. (2)

Pozor:V případě pochybností při zapojení stroje seobraťte na nějakého kvalifikovanéhoelektrikáře. Pokud stroj není v provozu,odpojte ho od sítě. Stroj musí být používán snožním spouštěčem KD-1902 (100-120Varea)/ KD-2902 (220-240V area), kterývyrobila firma ZHEJIANG FOUNDER MOTORCo., Ltd. (China).

Důležité:Optimální teplota pro bezproblémovéfungování stroje je 20°C +/- 10°C.

Pokud byl šicí stroj umístěný delší dobu vchladnu, před zapnutím ho nechte státalespoň 1hodinu při pokojové teplotě

Pripojenie stroja kelektrickej sieti

SK Připojení stroje k sítiCZRacordarea maşinii lainstalaţia electrică

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 27

28

GB55 65 E82e

Csatlakoztassa a gépet az ábra szerint azelektromos hálózatra.

Figyelem:Húzza ki a csatlakozó kábelt a hálózatból,ha a géppel nem dolgozik.

VarrásvilágításNyomja meg a főkapcsolót, hogy azáramellátást és a varrásvilágítástbekapcsolja. (1)

O állás = a gép nincs csatlakoztatva a hálózatra

I állás = a gép be van kapcsolva, a varrásvilágítás üzemel

LábpedálA lábpedál szabályozza a varrásisebességet. (2)

Figyelem:Forduljon szakképzet elektromosszakemberhez, ha a gép csatlakoztatásánála hálózatra kétségek merülnek fel. Húzza kia csatlakozó kábelt a hálózatból, ha agéppel nem dolgozik. FC-9001 (220-240Varea) használatos, melyet a ZHEJIANGFOUNDER MOTOR Co., Ltd. (China) gyárt.

Fontos:A varrógép zavartalan működéséhez azoptimális külső hőmérséklet 20°C +/- 10°C. Amennyiben a varrógépet hideghelyiségben tárolja bekapcsolás előtt kb. 1órát hagyja állni szobahőmérsékleten.

Gép csatlakoztatása azelektromos hálózatra

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 28

29

RO SK ITRO

Racordaţi maşina la reţeaua electricăconform figurii.

Atenţie:Scoateţi cablul de alimentare din priză dacănu utilizaţi maşina.

Iluminare Apăsaţi comutatorul principal pentrualimentare electrică şi iluminat (1)

Pozitia 0 - Masina nu este in functiune.Postion 1 - Masina este in functiune sibecul este aprins.

Pedală de piciorPedala de picior reglează viteza de coasere. (2)Atenţie:Dacă la racordarea maşinii aveţi îndoielifaţă de instalaţia electrică, apelaţi la unspecialist. Scoateţi cablul de alimentare dinpriză dacă nu utilizaţi maşina. Se vor utilizapedale de picior FC-9001 (220-240V area),fabricate de ZHEJIANG FOUNDER MOTORCo., Ltd. (China). Important:Temperatura exterioară optimă pentrufuncţionarea fără defecţiuni a maşinii amaşinii de cusut este cuprinsă între 20°C +/- 10°C.În cazul în care maşina a fost depozitatăîntr-o încăpere cu temperatură scăzută,înainte de punerea în funcţiune, maşina vafi lăsată la temperatura camerei pentru uninterval de aproximativ 1 oră înainte depornire.

Stroj pripojte k elektrickej sieti spôsobompodľa obrázka.

Upozornenie:Ak šijací stroj nepoužívate, musí byťzástrčka vytiahnutá zo zásuvky, aby ste savyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickýmprúdom.

Osvetlenie stroja pri šitíPrepnite hlavný vypínač prúdu do polohy"I" a svetlo sa zapne. (1)

Poloha 0 = stroj je vypnutýPoloha I = stroj je zapnutý, svetlo svieti

Nožný ovládačNožným ovládačom regulujete rýchlosť šitia. (2)

Upozornenie:Ak máte pochybnosti pri zapájaní stroja doelektrickej siete, poraďte sa skvalifikovaným elektrikárom. Ak šijací strojnepoužívate, musí byť zástrčka vytiahnutázo zásuvky. Šijací stroj sa musí používať snožným ovládačom FC-9001 (220-240Varea) vyrobený firmou ZHEJIANG FOUNDERMOTOR Co., Ltd. (China).

Dôležité:Optimálna teplota pre bezproblémovéfungovanie stroja je 20°C +/- 10°C.

Ak bol šijací stroj umiestnený dlhšiu dobu vchlade, pred zapnutím ho nechajte stáťaspoň 1 hodinu v izbovej teplote.

Připojte stroj k síti tak, jak je znázorněno naobrázku.

Pozor:Odpojte stroj od sítě, pokud není v provozu.

Světlo u šicího stroje Stiskněte hlavní vypínač, abyste strojzásobovali proudem a zapnuli žárovku. (1)

Pozice 0 = stroj je vypnutýPozice I = stroj je zapnutý, světlo svítí

Nožní spouštěčNožní spouštěč reguluje rychlost šití. (2)

Pozor:V případě pochybností při zapojení stroje seobraťte na nějakého kvalifikovanéhoelektrikáře. Pokud stroj není v provozu,odpojte ho od sítě. Stroj musí být používán snožním spouštěčem FC-9001 (220-240Varea), který vyrobila firma ZHEJIANGFOUNDER MOTOR Co., Ltd. (China).

Důležité:Optimální teplota pro bezproblémovéfungování stroje je 20°C +/- 10°C.

Pokud byl šicí stroj umístěný delší dobu vchladnu, před zapnutím ho nechte státalespoň 1hodinu při pokojové teplotě

Pripojenie stroja kelektrickej sieti

SK Připojení stroje k sítiCZRacordarea maşinii lainstalaţia electrică

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 29

30

GB

E66 E82eE55 E56

ba

E55 E56 E66 E82e

Többrétegű vagy vastag anyagok varrásánála varrótalp emelő felemelhető egy továbbifokozatig, hogy az anyagot könnyebben eltudja helyezni.

Kétfokozatu varrótalpemelő

HU

Varrótalp nyomásbeállítása

HU

A varrótalp nyomása normál értékre vanbeállítva, és normál varráshoz semmiféleutánállításra nincs szükség.

A varrótalp nyomását igény szerint be lehetállítani.

Nagyon vékony anyagok varrásáhozforgassa a nyomás beállító csavart azóramutató járásával ellentétes irányba alazításhoz, vastag anyagok varrásáhozpedig az óramutató járásával megegyezőirányba a szorításhoz.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 30

31

RO SK ITRO

La coaserea concomitentă a mai multorstraturi de material sau material gros,levierul de ridicare picioruş se poate ridicacu încă treaptă, pentru aşezarea uşoară amaterialul.

Ak šijete viac vrstiev alebo hrubý materiál,môžete pre ľahšie umiestnenie šitej látky.zdvihnúť páčku šijacej pätky na druhýstupeň.

Při šití několika vrstev nebo silných látekmůže být přítlačná patka nazdvihnuta odruhý stupeň, aby bylo možné šitý materiálsnadněji umístit.

Dvojpolohová páčkadvíhača pätky

SKDvoustupňová pákazdvihače patky

CZLevier ridicare picioruş cudouă trepte

Nastavenie prítlaku šijacejpätky

SK

Prítlak šijacej pätky bol prednastavený a prenormálne šitie nevyžaduje špeciálnu úpravu.

V prípade potreby ho však môžeteprestaviť.

Pre šitie veľmi tenkých látok uvoľnite prítlaktočením gombíka proti smeru hodinovýchručičiek, a pri hrubých látkach ho otáčajte vsmere hodinových ručičiek.

Nastavení přítlaku patkyCZ

Přítlak patky je nastaven na normál a přinormálním šití není zapotřebí nějakéhospeciálního nastavení.

Přítlak patky je možné v případě potřebynastavit.

Pro šití velmi tenkých materiálů povolteregulační šroub proti směru otáčeníhodinových ručiček a pro šití silnýchmateriálů regulační šroub utáhněte vesměru otáčení hodinových ručiček.

RO Reglare presiune picioruş

Presiunea picioruşului este reglată lavaloare normală, deci pentru coaserenormală nu se necesită reglaj.

Presiunea picioruşului poate fi reglată dupăcerinţe.

La coaserea materialelor foarte subţiri, rotiţişurubul de reglaj presiune în sens contrarmişcării acelor de ceasornic, dacă doriţireducerea presiunii, şi în sensul mişcăriiacelor de ceasornic, dacă doriţi mărireapresiunii.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 31

32

GBE55 E56 E66 E82e

Figyelem:Valamennyi alábbi műveletnél kapcsolja afőkapcsolót “O” állásba.

Vigye a tűt legfelső állásba és emelje fel avarrótalpat. Szerelje a varrótalp tartót (b) avarrótalp szárra (a) (1) Húzza meg a csavart(A).

Varrótalp felszerelése:Süllyessze a varrótalp tartót (b) amíg a vájat(c) közvetlenül a stift (d) fölé kerül. (2)Süllyessze a varrótalp tartót (b) és avarrótalp (f) automatikusan bekattan.

Varrótalp eltávolítása:Emelje fel a varrótalpat.Oldja ki a varrótalpat a varrótalp tartóhátoldalán található kar (e) felemelésével(3)

Szélvonalzó felszerelése:Tolja a szélvonalzót (g) az ábra szerint anyílásba. Igazítsa a távolságot kívánságaszerint szegélyezéshez, ráncoláshoz, stb. (4)

Varrótalp tartó felszereléseHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 32

33

RO SK ITRO

Atenţie:La toate operaţiunile de echiparemenţionate în cele ce urmează,comutatorul principal trebuie să se afle înpoziţia “O”.

Ridicaţi acul în poziţia superioară şi ridicaţipicioruşul. Montaţi dispozitivul de prinderepicioruş (b) pe tijă (a). (1) Strângeţi şurubul (A).

Montare picioruş:Lăsaţi în jos dispozitivul de prinderepicioruş (b) până când canelura (c) ajungedeasupra ştiftului (d). (2) Lăsaţi în josdispozitivul de prindere picioruş (b) şipicioruşul (f) va intra automat în locaş.

Îndepărtare picioruşRidicaţi picioruşul.Eliberaţi picioruşul prin ridicarea braţului (e)de pe spatele dispozitivului de prinderepicioruş (3)

Montare limitator margine:Împingeţi rigla de limitare margine (g) înlocaş conform figurii. Reglaţi distanţa dupăplac pentru surfilare, încreţire, etc. (4)

Upozornenie:Pred vykonávaním ktorejkoľvek z nižšieuvedených operácií, uveďte vypínač dopolohy “O”.

Uveďte ihlu do najvyššej polohy a zdvihnitepätku. Nasaďte držiak šijacej pätky (b) natyč šijacej pätky (a) a utiahnite skrutku. (A).Obr.(1)

Nasadenie šijacej pätkySpúšťajte držiak šijacej pätky (b), kým kolík(d) nie je priamo pod drážkou pätky (c).Obr.(2). Pri spustení sa držiak šijacej pätky(b) s pätkou (f) automaticky spojí.

Odstránenie šijacej pätkyZdvihnite pätku.Šijaciu pätku uvoľníme zatlačením na páčku(e), umiestnenú v zadnej časti držiakapätky. (3)

Nasadenie vatovacieho pravítka:Spôsobom podľa obrázka pripevnitevatovacie pravítko (g)do štrbiny. Nastavtepožadovanú vzdialenosť pre lemovanie,plisovanie, atď.(4)

Upozornení:Před vykonáváním jakékoliv z nížeuvedených operací uveďte vypínač dopolohy „0“.

Jehlu dejte do nejvyšší polohy a pákuzdvihu patky nazdvihněte. Držák přítlačnépatky (b) namontujte na tyč přítlačné patky(a). (1) Šroub (A) utáhněte.

Montáž přítlačné patky:Držák přítlačné patky sklopte (b), dokudnebude drážka (c) přímo nad kolíkem (d).(2)Držák přítlačné patky sklopte (b) a přítlačnápatka (f) automaticky zapadne.

Vyjmutí přítlačné patky:Přítlačnou patku nazdvihněte.Přítlačnou patku uvolněte nazdvihnutímpáčky (e), na zadní straně držáku přítlačnépatky. (3)

Nasazení vodiče okrajů:Vodič okrajů (g) zasuňte do otvoru tak, jakje znázorněno na obrázku. Vzdálenostuzpůsobte dle přání pro lemy, sklady atd. (4)

Nasadenie držiaka šijacejpätky

SK Montáž držáku patkyCZMontare suport picioruş

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 33

34

GBE55 E56 E66 E82e

1. Tegyen egy üres orsót az orsózótengelyre.

2. Vezesse a szálat balra át a szálfeszítőnVezesse a szálat jobbra az orsóig.

3. Tekerje a szálat néhányszor kézzel azóramutató járásával megegyezőirányban az üres orsóra és tartsa meg aszál végét. Nyomja az orsót jobbraorsózó pozícióba. Nyomja meg kissé alábpedált. az orsózás megáll, ha az orsómegtelt. Nyomja az orsót balra varróállásba és vegye le.

Az orsó behelyezése előtt vágja le a túllógócérnát az orsó befűző lyukánál.

Útmutatás: Ha az orsózó tengely orsózó állásban van agép és a kézikerék nem mozgatható.Varráshoz nyomja az orsózó tengelyt balra(varró pozíció).

Alsó szál orsózásaHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 34

35

RO SK ITRO

1. Aşezaţi un mosorel gol pe axul debobinare.

2. Introduceţi firul prin dispozitivul detensionare fir. Conduceţi firul îndreapta până la mosorel.

3. Înfăşuraţi firul de câteva ori pemosorelul gol în sensul mişcării acelorde ceasornic şi prindeţi capătul firului.Împingeţi mosorelul spre dreapta înpoziţia de bobinare. Apăsaţi uşorpedala de picior, bobinarea se întrerupedacă mosorelul se încarcă. Împingeţimosorelul spre stânga şi îndepărtaţi-l.

Înainte de introducerea bobinului, tăiaţirestul de fir de lângă gaura bobinului.

Instrucţiuni: Dacă axul de bobinare este în poziţiapentru bobinare, maşina şi rotiţa de mânănu poate fi acţionată. Pentru coasereacţionaţi axul de bobinare spre stânga(poziţia de coasere)

1. Prázdnu cievku umiestnite na kolík.

2. Niť veďte zľava cez napínač navíjačacievky. Ťahajte niť doprava, kýmnedosiahnete cievku.

3. Pridržiavajúc koniec nite ju ručneniekoľkokrát naviňte na prázdnu cievkuv smere hodinových ručičiek, prípadneju prevlečte cez jednu z dier na cievke.Posuňte kolík doprava do pozícienavíjania cievky. Zľahka stlačte nožnýovládač. Cievka sa prestane navíjať, keďje plná. Vtedy posuňte kolík doľava do"šijacej " polohy a cievku odstráňte .

Zvyšok nite odstrihnite v blízkosti otvoru nacievke pred jej vložením.

Poznámka: Keď je kolík v "navíjacej" polohe, nemôžeteso strojom ani s ručným kolesom pracovať.Pre začiatok šitia posuňte kolík doľava(šijacia poloha).

1. Nasuňte prázdnou cívku na osunavíječe.

2. Nit veďte směrem doleva a skrz napínačnitě. Nit veďte směrem doprava až kcívce.

3. Nit několikrát ručně naviňte ve směruotáčení hodinových ručiček okoloprázdné cívky nebo nit protáhnětejedním z otvorů v cívce a pevně ji držte.Cívku zatlačte směrem doprava donavíjecí polohy. Lehce sešlápněte nožníspouštěč. Navíjení se zastaví, až budecívka plná. Cívku zatlačte směremdoleva do polohy pro šití a vyjměte ji.

Zbytek nitě odstřihněte v blízkosti otvoruna cívce před jejím vložením.

Pokyn: Pokud se osa navíječe cívky nachází vnavíjecí poloze, není možné obsluhovatstroj a otáčet ručním kolem. Pokud chcetešít, zatlačte osu navíječe směrem doleva(poloha pro šití).

Navíjanie cievky spodnejnite

SK Navíjení spodní nitěCZBobinare fir inferior

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 35

36

GBE55 E56 65 80e 90e

Az orsó behelyezésénél és kivételekor atűnek legfelső állában kell lennie.

· Nyissa ki a lehajtható fedelet (1). · Távolítsa el az orsótokot, nyitott

csappantyúval húzza ki és vegye ki agreiferből.

· Tartsa az orsótokot egy kézzel. Tegye beúgy az orsót, hogy a szál az óramutatójárásával megegyező irányban legyenfelorsózva (nyíl) (2).

· Húzza a szálat a nyílásba a szálrugó alá (3).

· Tartsa az orsótokot a csappantyúnál fogva (4).

· Tegye be a greiferbe (5). Ügyeljen arra,hogy az orsótok ujja a greiferpálya tetejéntalálható vájatban üljön. (6)

Figyelem:Az orsó behelyezése vagy kivétele előtt afőkapcsolót állítsa “O” állásba.

Orsó behelyezéseHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 36

37

RO SK ITRO

La introducerea şi îndepărtareamosorelului, acul trebuie să se afle înpoziţia superioară.

· Deschideţi capacul prin lăsare în jos (1).· Îndepărtaţi suveica, scoateţi suveica cu

clapeta deschisă din greifer.· Ţineţi suveica într-o mână. Introduceţi

mosorelul în aşa fel ca firul să fie bobinatîn sensul mişcării acelor de ceasornic(săgeată) (2).

· Trageţi firul în orificiul de sub arc (3).· Ţineţi suveica de clapetă (4).· Introduceţi-o în greifer (5). Aveţi grijă ca

degetul suveicii să intre în locaşul dinpartea de sus a orbitei greiferului (6).

Atenţie:Înaintea introducerii sau îndepărtăriimosorelului acţionaţi întrerupătorulprincipal în poziţia „O”.

Počas vkladania a vyberania cievkymusí byť ihla v najvyššej polohe.

· Otvorte kryt. (1)· Odstráňte púzdro s cievkou z

chapačového priestoru tak, že potiahnetejeho západku smerom k vám.

· V jednej ruke držte púzdro cievky. Vložtedoň cievku tak, že pri potiahnutí za niť sacievka točí v smere hodinových ručičiek (vsmere šípky). (2)

· Niť pretiahnite cez štrbinu a popodpružinku. (3)

· Držte púzdro s cievkou za západku. (4)· Vložte ich do chapačového priestoru (5).

Uistite sa, že púzdro s cievkou pevne drží(6) v hornej drážke chapačovej dráhy.

Upozornenie:Počas vkladania a vyberania cievky , musíbyť šijací stroj vypnutý (v polohe "O").

Při vložení a vyjímání cívky musí býtjehla v nejvyšší poloze.

· Otevřete sklopné víko (1). · Vyjměte cívkové pouzdro, vytáhněte ho za

otevřenou záklopku a vyjměte ho zchapače.

· Cívkové pouzdro držte jednou rukou.Cívku vložte tak, aby se nit navíjela vesměru otáčení hodinových ručiček (šipka) (2).

· Nit dejte do drážky a veďte ji podpružinkou (3).

· Cívkové pouzdro podržte za záklopku (4).· Nasaďte do chapače (5). Potom dávejte

pozor na to, aby se prst cívkovéhopouzdra usadil ve vybrání nahoře nadráze chapače.

Pozor:Před nasazením a vyjmutím cívky nastavtehlavní vypínač na “O”.

Vkladanie cievkySK Nasazení cívkyCZIntroducere mosorel

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 37

38

GB55 E66 E82e

Figyelem:· A gép be- és kifűzése előtt a főkapcsolót

"O" állásba kell állítani.· A gép befűzésénél a szálemelőnek

legfelső állásban kell lennie. · A rossz befűzés a gép károsodásához

vezethet.

Az orsófedél kinyitásához húzza aztelőrefelé.

1. Az orsót úgy kell orsótokba behelyezni,hogy a szál az óramutató járásávalellentétesen legyen felorsózva.

2. Húzza be a szálat a nyíljelzés szerint aszálvezető nyílásba a vezető (A) alá a (B)pontig.

3. Annak ellenőrzése során, hogy a szál azorsótok feszítőrugóiba behúzódott e, abehúzásnál az orsót ujjával kissé nyomjalefelé. Ellenőrzéshez a szál lehúzásánálérezhető ellenállásnak kell lennie.

4. Tegye a szálat a nyíljeleknél (B)-től (C)-be a tűlemez szálvezetőbe. A feleslegesszál levágásához, húzza át a szálat a (C)ponton a vágópengén hátrafelé.

Az orsótokfedelet zárásához tolja hátra.

Figyelem!A rossz befűzés a gép meghibásodásáhozvezethet.

Alsó szál befűzéseHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 38

39

RO SK ITRO

Atentie:· Inaintea introducerii sau indepartarii

mosorelului actionati intrerupatorulprincipal in pozitia “O”.

· Bratul de mentinere al atei trebuie sa fiein pozitia cea mai inalta.

· Infilarea gresita poate cauza stricareamasinii!

Pentru deschiderea placutei de mosorelalunecati acesta spre dumnavoastra.

1. Introduceti mosorelul in suportul demosorel in asa fel incat ata sa curga indirectia opusa sensului miscarii acelorde ceasornic.

2. Trageti ata de-a lungul semnului desageata prin orificiul de sub arc (A)pana cand se rasuceste pe acesta (B).

3. Ca sa va asigurati ca ata a fost trasa inarcul de tensiune a suportului demosorel apasati usor pe mosorel intimpul tragerii acestuia. Ca raspunstrebuie sa simtiti o rezistenta pe ata.

4. Trageti ata de-alungul semnului desageata in ghidajul placutei de coaserede la (B) la (C).

Pentru a taia excesul de ata, trageti ata prinlama de taiere de la punctul (C).

Inchideti placuta de mosorel prinimpingere.

Upozornenie:· Pred onsovaním stroja ho odpojte od

elektrickej siete - hlavný vypínac nastavtena "O".

· Pri osnovaní musí byt nitová páka vosvojej najvyššej polohe.

· Nesprávne naosnovanie môže poškodiťstroj!

Pre otvorenie cievkového krytu hopotiahnite smerom k sebe.

1. Vložte cievku do držiaka cievky tak, abysa nit odvíjala proti smeru hodinovýchruciciek.

2. Nit tahajte pozdlž šípky cez štrbinupopod vodiaci prst (A) až po kladku (B).

3. Aby ste zabezpecili správne vtiahnutienite do pružiny napínaca, tak priosnovaní jemne pridržiavajte cievkuprstom. Po naosnovaní musíte cítiturcitý odpor pri zatahaní za nit.

4. Nit tahajte z (B) do (C) pozdlžšípkových znaciek do vodica nite nastehovej doske. Aby ste prebytocnú nitodrezali, tahajte ju spät cez orez v bode(C).

Pre zatvorenie krytu cievky tento zatlactesmerom od seba.

Kui masinat hoiti külmas ruumis, siis ennesisse lülitamist tuleb teda hoida umbes 1tund soojas toas.

Pozor:· Pred navlékáním niti do stroje a pred jejím

vytahováním prepnete sítový vypínac na"0".

· Nitová páka musí být pri navlékání vnejvyšší poloze.

· Nesprávné naosnování muže poškodiťstroj!

Kryt spodní niti otevrete posunutím k sobe.

1. Vložte cívku se spodní nití do pouzdracívky, aby nit šla proti smeruhodinových rucicek.

2. Táhnete nit ve smeru šipky skrz šterbinupod palcem (A) až ke kladce (B).

3. Pri natahování zamácknete cívku lehceprstem, aby se nit dostala do napínacípružiny na pouzdru cívky. Musíte pritahání za nit cítit odpor.

4. Táhnete nit ve smeru šipky do vodítkastehové desky z (B) do (C). Zataženímniti zpet pres odrezávac v bode (C)odríznete prebytek niti.

Pozor! lé naosnování nitě může poškodit stroj.

Osnovanie cievkovej nite �spodnej niteSK Navlékání spodní nitiCZInfilarea atei inferioare

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 39

40

GBE55 E56 E66 E82e

Figyelem:A tű behelyezése vagy kivétele előtt afőkapcsolót állítsa “O” állásba.

A tűt rendszeresen cserélje, különösen haelhasználódás vagy varrási nehézségekadódnak.

Helyezze be a tűt az ábra szerint:

A. Oldja ki a tűrögzítő csavart, majd az újtű behelyezése után ismét szorítsameg. (1)

B. A tűcomb lapos oldalának kellhátrafelé néznie.

C/D.Tolja fel a tűt akadásig.

A tűknek hibátlannak kell lenniük. (2)Varrási nehézségek adódnak:

A. Kgörbült tűnélB. tompa tűnélC. sérült tűhegy esetén

Tű behelyezése HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 40

41

RO SK ITRO

Atentie:Înaintea introducerii sau îndepărtării acului,acţionaţi întrerupătorul principal în poziţia „O”.

Schimbaţi acul cu regularitate, mai alesdacă se ivesc probleme de uzură saugreutăţi la coasere.

Introduceţi acul conform figurii:

A. Slăbiţi şurubul de fixare ac, apoistrângeţi şurubul după introducereanoului ac. (1)

B. Suprafaţa plană a acului trebuie să fieorientată spre spate.

C/D.Împingeţi acul în sus până se opreşte.

Acele trebuie să fie fără cusur. (2)Se ivesc probleme de coasere:

A. La ac îndoitB. La ac tocitC. La vârf de ac deteriorat

Upozornenie:Počas vkladania a vyberania ihly, musí byťšijací stroj vypnutý (v polohe "O").

Vymieňajte ihlu často, obzvlášť ak je na nejvidieť opotrebovanie alebo známkypoškodenia.

Nasaďte ihlu podľa obrázka:

A. Skrutku, upevňujúcu ihlu, uvoľnite a ponasadení novej ihly znova utiahnite. (1)

B. Ihlu zasúvajte otočenú plochou stranoudozadu.

C/D.Novú ihlu zasuňte až k jej hornémudorazu.

Ihly musia byť v dobrom stave. (2)Problémy sa môžu vyskytnúť, ak sú ihly:

A. OhnutéB. TupéC. Majú poškodené špičky

Pozor:Před vložením nebo vyjímáním jehlynastavte hlavní vypínač na “O”.

Jehly pravidelně vyměňujte, především přináznacích opotřebení a při potížích při šití.

Jehlu nasaďte tak, jak je znázorněno naobrázku:

A. Povolte upínací šroub jehly a ponasazení nové jehly ho opět utáhněte.(1)

B. Plochá strana dříku musí být vzadu.C/D.Jehlu zatlačte co nejvýše až na doraz.

Jehly musí být v bezvadném stavu. (2)Potíže při šití vznikají, pokud jsou:

A. jehly ohnutéB. jehly tupéC. hroty jehel poškozené

Nasadenie ihlySK Vložení jehly CZIntroducere ac

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 41

42

GBE55 E56 E66 E82e

Figyelem:· A gép be- és kifűzése előtt a főkapcsolót

"O" állásra kell állítani.· A felső szálfeszítés kioldásához emelje fel

a talpemelő kart.· A gép befűzésénél a szálemelőnek

legfelső állásban kell lennie.

1 Tegye a varrócérnát a megfelelőszálterlő tányérral a cérnatartó tüskére.(szállefutás az óramutatóvalmegegyezően) Tartsa meg a szálat éshúzza a hátsó szálvezetőbe (A), majdhúzza át előre a felsószál feszítőnyílásán.

2. Húzza a szálat jobbról a fedél menténlefelé a (B) pont körül.

3. Húzza a szálat felfelé balra a fedélmentén és húzza be a (C) szálemelőbe.

4. Húzza le a szálat a (D) szálvezetőbe.Fűzze be a szálat atűlyukba elölrőlhátrafelé. (tűbefűzőt lásd a 44. oldalon)

5. Hagyjon kb. 10 cm cérnát hátul kilógnia tűlyukból vagy vágja a feleslegescérnát a szálvágóval (E).

Felső szál befűzéseHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 42

43

RO SK ITRO

Atentie:· Rotiti butonul de pornire la pozitia „O”

inaintea filatarii sau defilatarii masinii.· Pentru a lasa din tensiunea atei

superioare piciorusul de presare trebuieridicat.

· Bratul de mentinere al atei trebuie sa fiein pozitia cea mai inalta pe timpul filatarii.

1. Puneti bobina pe ac folosind discul debobina corespunzator (bobina se invartein directia acelor ceasornicului).Introduceti ata prin ghidajul de spate(A) iar apoi in orificiul de intindere alacestuia.

2. Trageti ata in jos spre partea dreapta,punctul (B).

3. Apoi trageti spre parte stanga a masinii,la bratul de mentinere a firului.(C).

4. Trageti ata in jos prin ghidaj (D).Introduceti ata in ac dinspre parteafrontala spre partea din spate.(filetareaacului pagina 45)

5. Lasati liber circa 10 cm (4”) da ata inspatele acului, sau taiati excesul de atacu ajutorul taiatorului de ata. (E)

Upozornenie:· Pred onsovaním stroja ho odpojte od

elektrickej siete - hlavný vypínac nastavtena "O".

· Aby ste uvolnili napínac hornej nite,šijaciu pätku musíte zdvihnút do hornejpolohy.

· Pocas osnovania musí byt nitová páka vosvojej najvyššej polohe.

1. Cievku umiestnite na nitový kolík.Použite vhodnú misku nite (cievka saotáca v smere hodinových ruciciek). Nitosnovajte cez zadný vodic nite (A) apotom do štrbiny v napínaci nite

2. Nit tahajte vpravo pozdlž krytu nitovejpáky nadol okolo bodu (B)

3. Nit osnovajte nahor vlavo od krytunitovej páky a umiestnite ju do nitovejpáky (C)

4. Nit osnovajte nadol cez vodic nite (D).Vložte ju do ocka ihly smerom spredudozadu. (vid. navliekac ihly - strana 45)

5. Za ihlou nechajte nitový koniec v dlžkeasi 10 cm, alebo jej koniec urežte naoreze nite (E)

Pozor:· Pred navlékáním niti do stroje a pred jejím

vytahováním prepnete sítový vypínac na"0".

· Prítlacná patka musí být nahore, aby seuvolnilo napetí horní niti.

· Pri navlékání musí být nitová páka vnejvyšší poloze.

1 Nasadte cívku z nití na trn s príslušnoucepickou (cívka se tocí po smeruhodinových rucicek). Vedte nit skrzzadní vodítko (A) a do šterbinynapínace horní niti.

2. Táhnete nit dolu na pravou stranu krytukolem bodu (B).

3. Vedte nit k levé strane krytu a do nitovépáky (C).

4. Vedte nit dolu a skrz vodítko (D).Provlecte nit uchem jehly zpredudozadu (viz navlékac jehly, strana 45)

5. Nechte asi 10 cm niti volne za jehlou,nebo odríznete prebytek nitiodrezávacem (E).

Navlékání vrchní nitěSK Navlékání vrchní nitěCZInfilare fir superior

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 43

44

GBE55 E56 E66 E82e

· Vigye a tűt legfelső állásba.· Nyomja a kart (A) teljesen le.· A befűző automatikusan (B) befűzési

pozícióba hajlik.· Helyezze a szálat a (C) hurokba.· Vezesse a szálat úgy a tű elé, hogy alulról

felfelé akadjon a (D) horogba · Engedje el a kart (A) · Húzza át a cérnát a tűlyukon.

Figyelem:Állítsa a főkapcsolót.“O” állásba!

Automata tűbefűzőHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 44

45

RO SK ITRO

· Poziţionaţi acul în poziţia superioară· Acţionaţi braţul (A) în jos până la blocare.· Infilatorul se va poziţiona automat pentru

infilare. (B)· Introduceţi firul în bucla (C).· Conduceţi firul spre ac în aşa fel ca să se

prindă de jos în sus în cârlig (D).· Eliberaţi braţul (A) · Introduceţi aţa prin gaura acului.

Atenţie:Acţionaţi întrerupătorul principal în poziţia „O”.

· Zdvihnite ihlu do najvyššej polohy.· Potiahnite páčku navliekača (A) celkom

nadol.· Navliekač sa automaticky natočí do

navliekacej polohy. (B)· Otočte niť okolo háčika (C)· Ťahajte niť popred ihlu tak, aby sa

zachytila o háčik. (D)· Pomaly púšťajte páčku navliekača. (A)· Prevlečte niť cez očko ihly.

Upozornenie:Pri navliekaní šijací stroj vypnite (poloha "O").

· Jehlu dejte do nejvyšší polohy· Páku (A) zatlačte zcela dolů· Navlékač se automaticky natočí do polohy

pro navlékání (B)· Nit otočte okolo háčku (C)· Nit veďte před jehlu tak, aby se do háčku

dostala zdola směrem nahoru (D)· Pusťte páku (A)· Nit protáhněte ouškem jehly.

Pozor:Hlavní vypínač nastavte na “O”!

Automatický navliekačSKAutomatický navlékač nitědo jehly

CZInfilare automată

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 45

46

GBE55 E56 E66 E82e

Felső szálfeszítésFelső szálfeszítés alapbeállítása "4".A szálfeszítés erősítéséhez forgassa az állítógombot a következő nagyobb számra. A szálfeszítés csökkentéséhez forgassa azállító gombot a következő kisebb számra.

A. Felső szálfeszítés normál (A1)B. Felső szálfeszítés túl kicsi, növelje azt

(C1)C. Felső szálfeszítés túl nagy, csökkentse

azt (B1)

Útmutatás:A gyárban a szálfeszítést optimálisanbeállítják. Ehhez mind az orsóra, mind felsőszálként bevarró cérnát használnak(polyester). Más vagy különbözővarrócérnák használata esetén az optimálisszálfeszítéstől eltérések adódhatnak. Ezértszükséges, hogy a szálfeszítéshozzáigazítható legyen a varrott anyaghozés kívánt öltéshez.

A varratminőség a következő képpendefiniálható:Előfeltétel:A varrógépnek kitűnő állapotban kelllennie. Beállítások:Öltésszélesség 5mm (E55/E56)Öltésszélesség 7mm (E66/E82e)Öltéshossz 0,4mm (hernyóvarrat)Felső szálfeszítés 4Különböző anyagokhoz:2 rétegű pamutanyag.Lent és fönt azonos (100/2) vastagságú, jóminőségű cérnát és a 130/705 Htűrendszerbe tartozó, jó minőségű tűthasználjon.A felső szál öltésbehúzásnak az anyag alsóoldalára egyenletesnek kell lennie 2mm +/-1mm toleranciával.

Felső szálfeszítésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 46

47

RO SK ITRO

Tensionarea firului superiorReglarea de bază a tensiunii aţei: "4".Pentru a creşte tensiunea poziţionaţi scalala valoarea următoare. Pentru a reducetensiunea poziţionaţi scala la valoareaurmătoră descrescătoare.A. Tensiunea normală al aţei de sus (A1)B. Tensiunea aţei de sus este prea redusă,

creşteţi valoarea (C1)C. Tensiunea aţei de sus este prea mare,

reduceţi din valoare (B1)Notă:Tensiunea a fost optimalizată în fabricăpentru atingerea rezultatelor cele mai buneposibile (polyester). Tensiunea optimădiferă de folosirea a mai multor feluri deaţe şi este necesară potrivirea s-a lacalitatea materialului şi la modul decoasere.

Calitatea de coasere se defineşte în felulurmător:Necesităţi:Maşina de cusut trebuie să fie în condiţieperfectă.Reglări:Lăţimea cusăturii 5mm (E55/E56)Lăţimea cusăturii 7mm (E66/E82e)Lungimea cusăturii 0,4mm (cusături de satin)Tensiune de sus 4Materialele care pot fi folosite:Materiale din bumbac 2-fold.Aţele de jos şi de sus de aceeiaş calitatesintetică (100/2).Sistemul de ace de calitate 130/705 H 80.Insertia punctului de ac al firului de sus pepartea cealaltă a materiei trebuie să fieprecis cu o toleranţă de 2mm +/- 1mm.

Napätie hornej niteZákladné napätie hornej nite je: "4". Prezvýšenie napätie natocte napätový kotúc nanasledujúce vyššie císlo. Pre zníženienapätia nastavte na napätovom kotúci císlonižšie.

A. Bežné napätie hornej nite (A1)B. Napätie hornej nite je príliš nízke,

nastavte na vyššiu hodnotu (C1)C. Napätie hornej nite je príliš vysoké,

nastavte na nižšiu hodnotu (B1)

Poznámka:Napätie je nastavené vo výrobnom závodeza použitia nite (polyester) tak, aby sa prišití dosahovali najlepšie možné výsledky. Akpoužívate rôzne znacky nití, optimálnenapätie môže byt iné, je možné, že hobudete musiet prispôsobit k Vami použitejlátke a stehu.

Kvalitu šitia posudzujeme nasledovne:Požiadavky:Šijací stroj musí byt v perfektnomtechnickom stave.Nastavenia:Šírka stehu 5mm (E55/E56)Šírka stehu 7mm (E66/E82e)Dlžka stehu 0,4mm (saténový steh)Napätie hornej nite 4Použitý materiál:Bavlnená látka v 2 vrstvách.Horná aj dolná nit - rovnaké kvalitnésyntetické vlákno (100/2).Kvalitná ihla, systém 130/705 H 80.Ak sa splnia tieto podmienky, potom:Stehy nusia byt tvorené pravidelne.

Napetí horní nitiZákladní nastavení napetí niti: "4". Napetízvýšíte otocením knoflíku na nejbližší vyššícíslo. Napetí snížíte otocením knoflíku nanejbližší nižší císlo.

A. Normální napetí horní niti (A1)B. Napetí horní nite je príliš volné, zvyšte

nastavení (C1)C. Napetí horní nite je príliš vysoké, snižte

nastavení (B1)

Poznámka:Napetí je v továrne nastaveno na nejlepšívýsledky pri šití s použitím niti (polyester).Optimální napetí se muže pro ruzné druhynití lišit, a mure být i treba je prizpusobiturcité látce a typu stehu.

Kvalita šití se definuje takto:Požadavky:Šicí stroj musí být v dokonalém stavu.Nastavení:Šírka stehu 5mm (E55/E56)Šírka stehu 7mm (E66/E82e)Délka stehu 0,4 mm (saténový steh)napetí horní niti 4Materiál, který se bude používat:Vlnená látka nadvojito.Stejná kvalitní syntetická nit (100/2) jakohorní i dolní.Jehla z kvalitního systému 130/705 H 80.

Bod zasunutí jehly s horní nití na rubovéstrane látky musí být pravidelný s tolerancí2 mm +/- 1 mm

Napätie hornej niteSK Napetí horní nitiCZTensionare fir

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 47

48

GBE55 E56 E66 E82e

Tartsa a felső szálat bal kezével. Forgassaelőrefelé a kézikereket addig, amíg a tűismét felemelkedik. (1)

Húzza a felső szálat, hogy felhozza az alsószálat a tűlyukon keresztül. Helyezzemindkét szálat a varrótalp alatt hátra. (2)

Útmutatás:Ha a felesleges alsó szálat levágta a szálfelhozható, de nem feltétlenül szükséges.

Figyele:Varratkezdésnél a varrótalp alatt fekvőfeszes szálat nem szabad húzni.

Alsó szál felhozatalaHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 48

49

RO SK ITRO

Ţineţi firul superior cu mâna stângă. Rotiţiroata de mână în direcţia înainte până aculse ridică încă o dată. (1)

Trageţi de firul superior pentru a ridica firulinferior prin gaura acului. Aşezaţi ambelefire spre spate sub picioruş. (2)

Notă:După tăierea excesului de aţă, aţele pote fiaduse la nivel, dar acest lucru nu esteobligatorie.

Atenţie:Pe durata coaserii nu trageţi de aţeleîntinse de sub picioraşul de presare.

Do ľavej ruky chyťte hornú niť. Otáčajteručným kolesom dovtedy, kým nie je ihlaopäť zdvihnutá. (1)

Zatiahnite za hornú niť tak, aby ste spodnúniť vytiahli nahor cez dieru na stehovejdoske. Obe nite položte pod pätku. (2)

Poznámka:Ked odrežete prebytocnú nit, môžete juvyviest nahor, nie je to však nutné.

Upozornenie:Pri zaciatku šitia netahajte za nite, napnutépod šijacou pätkou

Vrchní nit držte levou rukou. Otáčejteručním kolem směrem dopředu, dokud sejehla opět nenazdvihne. (1)

Zatáhněte za vrchní nit, abyste mohlispodní nit vytáhnout nahoru otvorem vestehové desce. Obě nitě položte dozadupod přítlačnou patkou. (2)

Poznámka:Po ustrižení prebytku niti je možné dát nitnahoru, ale není to nutné.

Pozor:Když zacínáte šít, netahejte za napnuté nitepod prítlacnou patkou.

Vytiahnutie spodnej nitenad stehovú dosku

SK Vytažení spodní nitěCZRidicarea firului inferior

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 49

50

GBE55 E56 E66 E82e

Varrat kezdés Tegye az anyagot kb. 1cm-rel azanyagszélen belül a varrótalp alá. Tartsalenyomva a visszavarró gombot (A) ésvarrjon lassan az anyagszél felé. Engedje ela visszavarró gombot és varrja megelőrefelé a kívánt varratot.

Varratvég (1)A varrat végén nyomja le a visszavarrógombot (A). Varrjon néhány öltésthátrafelé. Engedje el a gombot és a gépismét előrefelé varr.

Varrot anyag eltávolítása (2)Forgassa a kézikereket előrefelé, hogy aszálemelőt legfelső állásba vigye. Emelje fela varrótalpat és húzza ki az anyagothátrafelé. Az E82e típusnál a szálemelő a „tű fent/lent” gombbal automatikusan a megfelelőállásba vihető.

Szál elvágása (3)Vágja el mindkét szálat a gépfejen találhatószálvágóval (B).

Varratok rögzítéseHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 50

51

RO SK ITRO

Securizarea cusăturii (începerea şiterminarea cusăturii)

Începerea coaseriiPuneţi materialul cu aproximativ 1 cm(1/2") spre interiorul marginii exterioare apicioraşului. Apăsaţi apoi butonul decoasere inversă rapidă (A) ca să începeţi săcosiţi în direcţia inversă, spre capătulmateriei. Eliberaţi butonul de coasereinversă rapidă şi continuaţi coaserea.

Terminarea coaserii (1)După terminarea coaserii apăsaţi butonulde coasere inversă (A). Cosiţi câtevacusături inverse. Eliberaţi butonul şi maşinava lucra în direcţia normală din nou.

Îndepărtarea muncii (2)Învârtiţi mânerul pînă când braţul desusţinere al aţei ajunge în poziţia cea maiînaltă, ridicaţi picioraşul şi scoateţimaterialul cusut spre partea de spate. La modelul E82e, maneta pentru fir poatefi adusă automat în poziţia corectă cuajutorul tastei “ridicarea /coborâreaacului”.

Tăierea aţei (3)Tăiaţi aţele amândouă cu tăietorul de aţe(B) care se găseşte pe partea de stângăspate a platoului de faţă.

Zaciatok švu Látku umiestnite pod šijaciu pätku asi 1 cmod jej okraja. Zatlacte na Gombík rýchlehonávratu (A) a ušite spätne niekolko stehovaž k okraju látky. Gombík rýchleho návratuuvolnite a pokracujte v šití.

Koniec švu (1)Na konci stehu zatlacte pácku pre spätnéšitie (A) nadol. Ušite niekolko spätnýchstehov. Pácku uvolnite a stroj šije opätdopredu.

Odstránenie práce (2)Otácajte rucným kolom a nitovú pákuuvedte do jej najvyššej polohy, zdvihnitešijaciu pätku a prácu odstránte smeromdozadu.Pri šijacom stroji E82e môžete niťovú pákupomocou funkcie “ihla hore/dole”umiestniť do správnej polohy.

Orez nite (3)Obe nite orežte na orezávaci (B), ktorý sanachádza na kryte hlavy stroja.

Zacátek švuVložte látku pod prítlacnou patku asi o 1cm dále od okraje. Stisknete tlacítko prozpetný chod (A) a šijte zpet k okraji látky.Pustte tlacítko pro zpetný chod apokracujte v šití.

Konec švu (1)Na konci švu zmácknete páku pro zpetnýchod stroje (A) dolu. Ušijte nekolik stehuzpet. Pustte páku a stroj bude šít opetdopredu.

Vytažení výrobku (2)Otocením rucním kolem zpet zdvihnetenitovou páku do nejvyšší polohy, zdvihneteprítlacnou patku a vytáhnete látku smeremdozadu. U šicího stroje E82e můžeteniťovou páku pomocí funkce „jehlanahoře/dole“ umístit do správné polohy.

Odríznutí niti (3)Odríznete obe nite odrezávacem (B) na levézadní strane celní desky.

Zaistenie švu (zaciatku a konca švu)SK Zajištení švu

(zacátek a zakoncení švu)CZÎnceperea operaţiei decusut

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 51

52

GB

E55 E56

E66 E82e

E55 E56 E66 E82e

Normál varráshoz az anyagtovábbító felsőállásban van. Szabadkezes hímzésnél,gombok felvarrásánál és stoppolásnál azanyagtovábbítót süllyeszteni kell.Anyagtovábbító felemelése (a) éssüllyesztése (b).

Anyagtovábbítósüllyesztése

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 52

53

RO SK ITRO

La coasere normală transportorul se află înpoziţia superioară. La brodare cu mânaliberă, coasere nasturi şi stopare,transportorul va fi coborât. Ridicarea (a) şicoborârea (b) a transportorului.

Pre bežné šitie zdvihnite zúbky podávačado hornej polohy. Pre vyšívanie, našívaniegombíkov a látanie zúbky podávačaspustite do dolnej polohy.Zdvihnutie zúbkov podávača (a) a spusteniezúbkov podávača (b).

Při normálním šití zůstává podavač nahoře.Při ručním vyšívání, přišívání knoflíků alátání podavač spusťte.Zvednutí (a) a spuštění (b) podavače.

Ako spustiť zúbkypodávača

SK Spuštění podavačeCZReliefare transportor

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 53

54

GB55 65 E82e

A start/stop gomb (1) megnyomásával agép indítható vagy megállítható. Ebben azesetben a lábpedálra nincs szükség.

Start/stop gomb

Tűmegállás fent / lent

HU

HU Sebességkorlátozás

Tolja ezt a kart jobbra ”+” vagy balra “-”, hogy megváltoztassa a varrássebességét. (3)

A gép gyorsabban varr, ha a kart jobbratolja, és lassabban varr, ha a kart balratolja.

Irány “-” = lassabbanIrány “+” = gyorsabban

HU

A varrás megkezdése előtt nyomja meg atűmegállás fent/lent gombot (2). (A LEDakkor világít, ha a tűpozíció lent funkcióvan bekapcsolva). Ezzel előre be tudjaállítani, hogy a tű a varrás befejezésekorfent vagy lent álljon meg. A gomb kétszerimegnyomása után egy öltés varrásakövetkezik.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 54

55

RO SK ITRO

Apasati butonul Start/Stop (1) pentrupornirea masinii. Apasati din nou pentruoprire. Astfel veti reusi sa lucrati farapedala.

Zatlačením tlačidla štart - stop (1) môžetestroj spustiť do chodu alebo zastaviť jehochod. Nožný ovládač nie je pri použitítlačidla štart - stop potrebný.

Zatlačením na tlačítko start -stop můžetestroj uvést do chodu nebo zastavit. Nožníovladač není při použití tlačítka start-stoppotřebný.

Tlačidlo štart � stop (ručný plyn)

SKTlačítko Start � stop (ruční plyn)

CZButonul Start�Stop

Obmedzenie maximálnejrýchlosti

SK

Pre zmenenie rýchlosti potiahnite ovládačrýchlosti doprava alebo doľava. (3)

Stroj bude šiť rýchlejšie, ak posunieteovládač doprava a pomalšie, ak posunieteovládač doľava.

Smerom k - pomalšieSmerom k + rýchlejšie

Omezení rychlostiCZ

Posuňte tuto páčku směrem doprava ”+”nebo doleva “-”, abyste mohli změnitrychlost šití. (3)

Stroj může šít rychleji, pokud je páčkaposunuta doprava a pomaleji, pokud jepáčka posunuta doleva.

Směr “-” = pomalejiSměr “+” = rychleji

RO Limitare viteză

Împingeţi maneta spre dreapta „+” sau înstânga „-” pentru a modifica viteza decoasere. (3)

Maşina va coase mai repede dacă acţionaţimaneta spre dreapta şi mai încet dacăacţionaţi maneta spre stânga.

Direcţia „+” = mai încetDirecţia „-” = mai repede

Ac sus/josRO

Înainte de utilizarea maşinii, apăsaţi tastaridicarea/coborârea acului (2) (LEDUL seaprinde atunci când acul se află în poziţiainferioară). Astfel se poate preselecta dacăacum se va afla în poziţie superioară sauinferioară la încheierea operaţiunii decusut. Acţionaţi butonul de două ori pentrua efectua o împunsătură completă.

Poloha ihly hore / doluSK

Pred začatím šitia zatlačte na tlačidlo "ihlahore/dole" (2) (LED svieti, keď je aktivovanápoloha ihly dole). Pomocou tohoto tlačidlamôžete nastaviť, či ihla po dokončeníprocesu šitia ostane v hornej alebo dolnejpolohe. Zatlačte na tlačidlo znova a ušijetejeden steh.

Poloha jehly nahoru / dolůCZ

Před začátkem šití stiskněte tlačítko „jehlanahoře/dole“ (2) (LED svítí, jestliže jeaktivována poloha jehly dole). Pomocítohoto tlačítka můžete nastavit, zda jehlapo dokončení procesu šití zůstane v hornínebo v dolní poloze. Stiskněte tlačítkoznovu a ušijete jeden steh.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 55

56

GBE55 E56 E66 E82e

Ha a díszöltés minták és a gomblyukakspeciális anyagok varrásánál egyenetlenek,akkor forgassa a balansz gombot egyérmével vagy egy csavarhúzóval abeállításhoz.

* Ennek a gombnak szabály szerintnormál állásban kellene lennie. (1)

Elhúzódott stretch öltésmintakiigazításaHa az öltésminta túl széles, forgassa agombot az óramutató járásával ellentétesirányba. (2) “-”

Ha az öltésminta túl szoros, forgassa agombot az óramutató járásával megegyezőirányba. (2) “+”

Gomblyukak öltéstömörségénekkiigazításaHa az öltések a gomblyuk jobboldalán túlnyitottak, forgassa a gombot az óramutatójárásával ellentétes irányba. (3) “-”

Ha az öltések a gomblyuk jobboldalán túlszorosak, forgassa a gombot az óramutatójárásával megegyező irányba. (3) “+”

Öltésminta balanszbeállítása

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 56

57

RO SK ITRO

Dacă la coaserea materialelor specialemodelele de cusături ornamentale şibutoniere sunt neregulate, atunci pentrureglare rotiţi butonul balans cu ajutorulunei monezi sau şurubelniţe.

* De obicei acest buton se află în poziţienormală. (1)

Adaptarea tipului de împunsăturăîntins deplasat În cazul în care tipul de împunsătură esteprea larg, rotiţi butonul în direcţia opusăacelor de ceasornic. (2) “-”

În situaţia în care tipul de împunsătură esteprea strâmt, rotiţi butonul în direcţia acelorde ceasornic. (2) “+”

Adaptarea densităţii împunsăturii labutoniereÎn cazul în care împunsăturile pe parteadreaptă a butonierelor sunt prea largi, rotiţibutonul în direcţia opusă acelor deceasornic. (3) “-”

În cazul în care împunsăturile pe parteadreaptă a butonierelor sunt prea înguste,rotiţi butonul în direcţia indicată de acelede ceasornic. (3) “+”

Ak nie sú dekoratívne stehy a gombíkovédierky správne vyšité, pre jemné doladeniestehov otáčajte pomocou mince aleboskrutkovača príslušným ovládačom jemnéhodoladenia.

* Gombík jemného doladenia by mal byťspravidla v neutrálnej pozícii. (1)

Nastavenie zdeforomovanéhostrečového stehuAk sú stehy príliš riedke, otáčajte ombíkomproti smeru hodinových ručičiek. (2) “-”

Ak sú stehy príliš husté, otáčajte gombíkomv smere hodinových ručičiek. (2) “+”

Nastavenie hustoty stehu prigombíkových dierkachAk sú stehy na pravej strane gombíkovejdierky príliš riedke, otáčajte gombíkomproti smeru hodinových ručičiek. (3) “-”

Ak sú stehy na pravej strane gombíkovejdierky príliš husté, otáčajte gombíkom vsmere hodinových ručičiek. (3) “+”

Pokud nejsou vzory ozdobného stehu aknoflíkové dírky při šití speciálních látekstejné, otočte pomocí mince nebošroubováku knoflíkem nastavení rovnováhy.

* Tento knoflík by měl být zpravidla vnormální poloze. (1)

Nastavení zdeforomovanéhostrečového stehuPokud jsou stehy příliš řídké, otáčejteknoflíkem proti směru hodinových ručiček. (2) “-”

Pokud jsou stehy příliš husté, otáčejteknoflíkem ve směru hodinových ručičiek. (2) “+”

Nastavení hustoty stehu přiknoflíkových dírkáchPokud jsou stehy na pravé straně knoflíkovédírky příliš řídké, otáčejte knoflíkem protisměru hodinových ručiček. (3) “-”

Pokud jsou stehy na pravé straně knoflíkovédírky příliš husté, otáčejte knoflíkem vesměru hodinových ručiček. (3) “+”

Nastavenie jemnéhodoladenia stehov

SKNastavení jemnéhodoladění stehového vzoru

CZReglare balans modelcusătură

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 57

58

GB TŰ�, ANYAG� ÉS CÉRNATÁBLÁZATHU

CÉRNA

Finom pamutcérna, nylon- vagy polieszter cérna.

A legtöbb cérna közepes vastagságú és alkalmasak ezekhezaz anyagokhoz és tűvastagságokhoz. Optimális eredményeléréséhez a szintetikus anyagokhoz poliesztercérnát, aszövött természetes anyagokhoz pamutcérnát használjon.Alsó- és felső szálként mindig ugyanolyan cérnát használjon.Vastag cérna, szőnyegfonal. (Használjon nagyobb varrótalpnyomást - nagyobb szám.)

TŰVASTAGSÁGEurópa / USA65-75 / 9-11

80 / 12

90 / 14

100 / 16

110 / 18

ANYAGOK

Finom anyagok: finom pamut, voile, szerzs, selyem, muszlin, qiana, interlock,pamut kötött anyagok, pólóanyagok, jersey, krepp, szövött poliészter, ing- ésblúzanyagok.közepes anyagok: pamutok, szatén, vitorlavászon, kétfalas kötött anyagok, finomgyapjúanyagok.Közepes anyagok: pamut vitorlavászon, gyapjús durvánhurkolt kötöttanyagok,frottír, farmeranyagok.Nehéz anyagok: lenvászon, gyapjúanyagok, sátor- és steppelt anyagok,farmeranyagok, kárpitanyagok (finomtól a közepesig).Vastag gyapjúanyagok, kabátanyagok, kárpitanyagok, egyes bőrök és vinyl.

FONTOS: A tű vastagságát igazítsa a cérna vastagságához és az anyaghoz

TŰ� ÉS ANYAGVÁLASZTÁS

TŰKHA×115×115×1

/130/705H15×1/

130/705H (SUK)130 PCL/

130/705H-LR/LL

LEÍRÁSHegyes általános tű. tűvastagság vékonytól a vastagig. 9(65)-től 18 (110)-ig Félgömbhegyű tű. 9 (65)-től 18 (110)-ig

Gömbhegyű tű 9 (65)-től 18 (110)-ig

Bőrvarró tű. 12 (80)-től 18 (110)-ig

ANYAGFAJTASzövött természetes anyagok: gyapjú, pamut, selyem, stb., qiana. nem a kétfalaskötött anyagok.Szövött természetes- és szintetikus anyagok, kevert polieszter szövetek. polieszterkötött anyagok, interlock, pólóanyagok, egyfalas és kétfalas kötött anyagok.Pulóver kötött anyagok, licra, fürdőruha anyagok, elasztikus anyagok.

Bőr, vinyl, kárpitanyagok.

Útmutatás:1. Vásárolhat ikertűket haszon- és díszítő öltésekhez.2. Ikertűvel töténő varrásnál az öltés szélességét kevesebb mint “2.5” értékre (Modell E55/E56), illetve “4” értékre (Modell E66/E82e)

kell állítani.3. Az európai tűvastagságok a következők: 65, 70, 80 stb. Az amerikai és japán tűvastagságok a következők: 9, 11, 12 stb.4. Rendszeresen cserélje a tűket (kb. minden második varrás előtt) és/vagy az első szálszakadásnál vagy öltéskihagyásnál.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 58

59

GBTABELE PENTRU ACE, MATERIALE ŞI FIRE RO

Dimensiuneaacelor

Europa / SUA

65-75 / 9-11

80 / 12

90 / 14

100 / 16

110 / 18

MATERIALE

Materiale fine: bumbac fin, voile, mătase, muslin, qiana, interlock, materialetricotate din bumbac, materiale polo, jerse, crep, ţesături poliester, materiale decămăşi şi bluze Materiale medii: bumbac, saten, pânză de vele, materiale tricotate în douăstraturi, materiale fine din lână Materiale medii: pânză de vele din bumbac, materiale tricotate dure, eponj,materiale de blugiMateriale grele: pânză de in, materiale din lână, materiale de cort, materiale deblugi, materiale de tapiţat (de la fin la mediu)Materiale groase din lână, materiale de haine, materiale de tapiţat, unele piei şivynil.

AŢĂ

Aţă fină din bumbac, aţă nylon sau poliester

Majoritatea aţelor are grosimea medie şi sunt utilizabile laaceste materiale şi la aceste grosimi de ace. Pentruobţinerea unui rezultat optim, pentru materiale sinteticeutilizaţi aţă din poliester, la ţesături naturale aţă dinbumbac. Să utilizaţi totdeauna fire inferioare şi superioaredin material identic.Aţă groasă. Reglaţi picioruşul la o presiune mai mare.

IMPORTANT: Grosimea acului trebuie adoptată la grosimea aţei şi a materialului.

ALEGEREA ACULUI ŞI A MATERIALULUI

ACEHA×115×1

15×1/130/705H

15×1/130/705H (SUK)

130 PCL/130/705H-LR/LL

DESCRIEREAc universal ascuţit cu grosime de la subţire la gros de la 9(65) la 18 (110) Ac cu vârf semirotund de la 9 (65) la 18 (110)

Ac cu vârf rotund de la 9 (65) la 18 (110)

Ac pentru piele de la 12 (80) la 18 (110)

TIP MATERIALŢesuturi naturale: lână, bumbac, mătase, etc., qiana, materiale tricotate în stratsimplu.Ţesuturi naturale şi sintetice, stofe mixte cu poliester, materiale tricotate dinpoliester, interlock, materiale polo, materiale tricotate în una două straturiMateriale tricotate tip pulovăr, licra, materiale pentru costume de baie, materialeelastice.Piele, vynil, materiale de tapiţat.

Indicaţii:1. Puteţi cumpăra ace duble pentru cusături normale şi ornamentale. 2. La coaserea cu ac dublu lăţimea cusăturii trebuie reglată la mai puţin de „2.5” (Model E55/E56) „4” (Model E66/E82e).3. Grosimea acelor europene sunt următoarele: E65, 70, E80 etc. Grosimea acelor americane şi japoneze: 9, 11, 12, etc.4. Schimbaţi acele cu regularitate (aproximativ înaintea fiecărei a doua coasere) şi/sau la prima rupere de fir sau săritură de cusătură.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 59

60

GB SPRIEVODCA VOĽBAMI IHIEL, MATERIÁLOV A NITÍSK

Poznámka:1. Pre praktické a ozdobné stehy môžete použiť dvojihly.2. Pri šití dvojihlou by ste mali šírku stehu nastaviť na menej ako “2.5”(model E55/E56), “4”(model E66/E82e).3. Európske značenie veľkostí je 65, 70, 80 atď., Amerika a Japonsko značí veľkosti ako 9, 11, 12 atď.4. Ihlu vymieňajte často (približne po každom výrobku ) a / alebo pri prvom roztrhnutí nite alebo vynechanom stehu.

VEĽKOST IHLYEuropa / USA65-75 / 9-11

80 / 12

90 / 14

100 / 16

110 / 18

MATERIÁLY

Ľahké látky-tenká bavlna, voál, serž, hodváb, mušelín, bavlnené pleteniny,trikotáž, džerzej, krep, tkaný polyester, tričkovina a košeľovina.Stredne ťažké bavlnené látky, satén, plachtoviny, zdvojené pleteniny, ľahkévlnené materiály.Stredne ťažké materiály, bavlnená plachtovina, ťažšie vlnené pleteniny, froté,denim.Ťažké materiály,-plátno, vlnené látky, celtovina, denim, čalúnnický materiál(ľahký až stredný).Ťažké vlnené materiály, kabátovina, čalúnnický materiál, kože a koženky.

NITE

Ľahké bavlnené nite, nylonová a polyesterová niť.

Väčšina nití sa predáva v strednej hrúbke a sú vhodné prevšetky tieto materiály a veľkosti ihiel. Pre lepšie výsledkypoužívajte polyesterové nite pre syntetické materiály abavlnené nite na prírodné tkané materiály. Vždy používajteten istý typ nite ako na spodnú tak aj na hornú niť.

Hrubé bavlnené nite, kobercové nite (použite vyšší prítlakpätky - vyššie číslo.)

DôLEŽITÉ: Prispôsobte veľkosť ihly hrúbke nite a hrúbke spracovávanej látky

VOĽBA IHIEL A MATERIÁLOV

IHLYHA×115×115×1/

130/705H

15×1/130/705H (SUK)

130PCL/130/705H-LR/LL

POPISŠtandardne ostré ihly.Veľkosť rozpätia od tenkých po hrubé- 9 (65) až 18 (110) Pologuľatá špička ihly, od 9 (65) do 18 (110)

Guľatá špička ihly od 9 (65) do 18 (110)

Ihly na kožu od. 12 (80) do 18 (110)

DRUHY LÁTOKPrírodné tkané materiály, vlna, bavlna, hodváb, atď. Nedoporučuje sa pre dvojitépleteniny.Tkané prírodné a syntetické materiály, polyesterové zmesi, polyesterové pleteniny,trikotáž, jednoduché a dvojité pleteniny. Môže sa použiť namiesto 15×1 pre šitievšetkých látok.Svetrové pleteniny, lykra, látky na plavky, elastické látky.

Koža, koženka, čalúnnický materiál (necháva menšiu dierku ako štandartná hrubáihla.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 60

61

GBTABULKA KOMBINACE JEHEL, LÁTEK A NITÍ CZ

JEHLA Evropa / USA

65-75 / 9-11

80 / 12

90 / 14

100 / 16

110 / 18

LÁTKY

Jemné látky: jemná bavlna, voál, serž, hedvábí, mušelín, qiana, interlok,bavlněné pleteniny, trikoty, pleteniny, krep, tkaný polyester, látky na košile& halenky.Střední látky: bavlna, satén, plachtovina, dvojité pleteniny, jemnévlněné látky.Střední látky: bavlněná plachtovina, vlněné pleteniny s velkými oky,smyčkové textilie (froté), džínoviny.Těžké látky: lněné plátno, vlněné látky, plachtovina na stany aprošívaná látka, džínoviny, čalounický materiál (jemný až střední).Silné vlněné látky, plášťoviny, čalounický materiál, některé kůže a vinyl.

NIT

Jemná bavlněná nit, nylonová a polyesterová nit.

Většina nití vykazuje střední tloušťku a je pro tyto látky a tloušťky jehelvhodná. Pro optimální výsledky používejte pro látky ze syntetickýchvláken polyesterovou nit a pro tkané přírodní látky bavlněnou nit. Jakovrchní a spodní nit používejte vždy stejnou nit.

Silnou nit, kobercovou nit. (používejte vysoký přítlak patky vyšší číslo.)

DŮLEŽITÉ: Tloušťku jehly slaďte s tloušťkou nitě a druhem látky

VOLBA JEHEL A MATERIÁLU

JEHLYHA×115×1

15×1/130/705H

15×1/130/705H (SUK)

130 PCL/130/705H-LR/LL

POPISOstrá standardní jehla. Tloušťky jehel od úzkých po silné. 9(65) až 18 (110) Jehla s půlkulatou špičkou. 9 (65) až 18 (110)

Jehla s kulatou špičkou. 9 (65) až 18 (110)

Jehla pro šití kůže. 12 (80) až 18 (110)

DRUH LÁTKYTkané přírodní látky: vlna, bavlna, hedvábí, atd., qiana. Ne pro dvojité pleteniny.

Tkané přírodní a syntetické látky, polyesterové směsové tkaniny. Polyesterovépleteniny, interloky, trikoty, jednoduché a dvojité pleteniny.Pulovrové pleteniny, lycra, plavkovina, elastický materiál.

Kůže, vinyl, čalounický materiál.

Pokyn:1. Pro efektivní a ozdobné práce je možné koupit dvojité jehly.2. Při šití s dvojitou jehlou by měl být knoflík pro volbu šířky stehu nastaven na méně než “2.5” (model E55/E56), resp. “4”

(model E66/E82e).3. Evropské tloušťky jehel jsou 65, 70, 80 atd. Americké a japonské tloušťky jehel jsou 9, 11, 12 atd.4. Jehly pravidelně vyměňujte (zhruba před každým druhým šicím projektem) a/nebo při prvním přetržení nitě nebo vynechaném stehu.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 61

62

GB

E55

E56

E66

E82e

E55 E56 E66 E82e

Egyenes öltés választása az öltésválasztógombbal “ “. Öltéshossz beállítása azöltéshossz gombbal. Minden tűpozícióbeállítása az öltésszélesség gombforgatásával lehetséges.

Cikk-cakk öltés választása az öltésválasztógombbal “ “. Öltéshossz és öltésszélességbeállítása az anyag fajtája szerint.

Az öltésválasztó tábla felső sorának többihímzőmintáját.az öltésválasztó gombbalkell választani. Az öltés hosszát ésszélességét a beállító gombok segítségévela kívánt eredménynek megfelelően kellbeállítani. (lásd rövid útmutató)

A második sor öltésmintáihoz forgassa azöltéshossz gombot az.“S” jelre, a kívántöltésmintát válassza ki az öltésválasztógombbal, az öltés szélességét pedig állítsabe az öltésszélesség gombbal. Az "S”állást" akkor éri el, ha az öltéshosszgombbal az öltéshosszt 0 értékre csökkentiés a gombot tovább forgatja ugyan abba azirányba. (Modell E66/E82e)

Útmutatás: A "0" és "S" között le kell küzdeni egy kismechanikai ellenállást.

A pirossal jelzett öltéseknél az öltéshosszelőre megadott, nem változtatható.

ÖltésválasztásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 62

63

RO SK ITRO

Cusătură dreaptă: se alege prin butonul dealegere cusătură “ ”. Alegerea lungimiipasului cusăturii cu butonul de reglare pas.Poziţionarea acului este posibilă prin rotireabutonului de reglaj lăţime cusătură.

Cusătură zig-zag: se alege prin butonul dealegere cusătură “ ”. Se va alege lungimeapasului şi lăţimea cusăturii în funcţie defelul materialului.

Celelalte modele de broderie din primulrând al panoului de alegere cusătură, se voralege cu butonul de alegere cusătură. Se varegla lungimea pasului şi lăţimea cusăturiiîn funcţie de rezultatul aşteptat cu ajutorulbutonului de reglare lungime pas. (veziinstrucţiuni scurte).

Pentru alegerea modele de broderie din aldoilea rând al panoului, se va roti butonulde reglare lungime pas în poziţia “S”, iarmodelul dorit se va alege cu butonul dealegere cusătură. Lăţimea cusăturii va fireglată cu ajutorul de reglaj lăţimecusătură. (Model E66/E82e)

Pentru alegerea „Poziţiei S” rotiţi butonulde reglare lungime în poziţia 0, continuaţirotirea butonului în această direcţie.

Notă:Între poziţiile „0” şi „S” putem să văaşteptaţi la o uşoară rezistenţă.

Pentru cusăturile marcate cu roşu, primadată se reglează lungimea de pas.

Rovný steh zvoľte prepnutím programátorana " ". Pomocou ovládača dĺžky nastavtedĺžku stehu. Otáčaním ovládača šírky stehumôžete zvoliť akúkoľvek pozíciu ihly odstrednej až po ľavú.

Otáčaním programátora na “ ” zvolíte cik-cakový steh. Nastavte dĺžku a šírku stehupodľa materiálu, ktorý používate.

Pomocou programátora zvolíte akýkoľvekiný steh z horného radu výberovéhopanelu. Pre dosiahnutie požadovanéhovýsledku môžete u niektorých stehovnastaviť šírku a dĺžku stehu. (pozri"Skrátený návod").

Pre vybratie akéhokoľvek stehu z druhéhoradu otočte ovládačom dĺžky stehu dopolohy "S", zvoľte požadovaný stehpomocou programátora a nastavte šírkustehu ovládačom šírky. Pre prepnutie do"Polohy S", otácajte ovládacom dlžky stehuna 0 a pokracujte v otácaní v rovnakomsmere. (model E66/82e)

Poznámka: Medzi polohou "0" a "S" je treba ocakávatmenší odpor.

Pre stehové programy, ktoré sú označenéčervenou, je dĺžka stehu prednastavená.

Rovný steh zvolte pomocí knoflíku provolbu stehů “ “. Délku stehu nastavtepomocí knoflíku pro volbu délky stehu.Otáčením knoflíku pro volbu šířky stehujsou možné všechny polohy jehly od středuaž doleva.

Klikatý steh zvolte pomocí knoflíku provolbu stehů “ “. Délku a šířku stehunastavujte podle druhu látky.

Ostatní stehové vzory v horní řadě se volípomocí knoflíku pro volbu stehů. Délky ašířky stehů nastavujte pomocí seřizovacíhoknoflíku podle požadovaného výsledku. (vizstručný návod)

Pro stehové vzory z druhé řady otočteknoflíkem pro volbu délky stehu na “S”,knoflíkem pro volbu stehu navoltepožadovaný stehový vzor a knoflíkem provolbu šířky stehu nastavte šířku stehu. Kprepnutí stroje do "polohy S" otocteknoflíkem pro nastavení délky stehu na 0 aotácejte dál v témže smeru.(model E66/82e)

Poznámka: Mezi polohami "0" a "S" ocekávejte lehkýodpor.

Pro stehové programy, které jsou označenéčervenou je délka stehu přednastavená.

Voľba stehuSK Volba stehůCZAlegerea cusăturii

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 63

64

GBE55 E56 65 80e 90e

Öltéshossz gomb funkció egyenesöltésnél

Forgassa el úgy az öltésválasztó gombot,hogy a mintakijelző ablak az egyenes öltéspozíciót mutassa.

Az öltés hosszát az öltéshossz gombbal kellbeállítani. Normál használatra az alkalmasöltéshossz a gombon a “2” - “3” értéknélvan.

Általánosan érvényes: minél könnyebb azanyag, annál vékonyabb a cérna ésrövidebb az öltéshossz; minél nehezebb azanyag, annál vastagabb a cérna éshosszabb az öltéshossz.

A tűpozíciót középtől a baloldaliig azöltésszélesség gombbal válassza.

Amikor az öltéshossz “0” az anyag nemmozog, és a tű újra és újra ugyanabba apontba ölt le.

Egyenes öltés és tűpozícióHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 64

65

RO SK IT

Funcţiile butonului de reglaj lungimepas în cazul cusăturii drepte

Rotiţi butonul de alegere cusătură caafişajul să indice cusătură dreaptă.

Lungimea pasului se va regla prin butonulde reglaj lungime pas. În caz de utilizarenormală, lungimea pasului aplicat va fi întrevalorile „2” - „3”.

Este valabil în mod general: cu câte estemai uşor materialul, cu atât este maisubţire şi aţa şi pasul este mai scurt; cu câteste mai greu materialul, cu atât este maigroasă aţa, iar pasul este mai lung.

Poziţia acului va fi ales de la mijloc cătrestânga cu ajutorul butonului de reglajlăţime cusătură.

Când lungimea pasului este „0”, materialulnu se deplasează acul intrând în modrepetat în aceeaşi gaură.

Funkcia ovládača dĺžky pri rovnomstehu

Otočte programátorom tak, aby obrazovkaukazovala rovný steh.

Dĺžka stehu je kontrolovaná ovládačomdĺžky. Polohy "2" - "3" poskytujú vhodnúdĺžku stehu pre bežné použitie.

Vo všeobecnosti, čím je tenší materiál, týmje tenšia niť a kratší steh. Čím je hrubšímateriál, tým hrubšiu niť a dlhší stehpotrebujete.

Pri dĺžke stehu "0" sa materiál nebudepohybovať a ihla bude stále v tom istombode.

Pri zmene šírky stehu meníte polohu ihly odstredu doľava.

Funkce knoflíku pro volbu délky stehupro rovný steh

Otáčejte knoflíkem pro volbu stehu, dokudse v okně se vzory nezobrazí položka rovnýsteh.

Délka stehu se nastavuje knoflíkem provolbu délky stehu. Vhodná délka stehu pronormální použití je na knoflíku okolo “2” - “3”.

Obecně platí: čím je látka lehčí, tím tenčí jenit a kratší délka stehu, čím je látka těžší,tím silnější je nit a delší délka stehu.

Pomocí knoflíku pro volbu šířky stehunastavte polohu jehly od středu až doleva.

Při délce stehu “0” se látka nebudepohybovat a jehla bude zapíchnuta vždy vestejném bodě.

Rovný steh a pozície ihly Rovný steh a poloha jehlyCZCusătură dreaptă şipoziţie ac

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 65

66

GBE66 E82e HU Egyenes öltés és tűpozíció

Öltéshossz gomb funkció egyenesöltésnél

Forgassa el úgy az öltésválasztó gombot,hogy a mintakijelző ablak az egyenes öltéspozíciót mutassa.

Az öltés hosszát az öltéshossz gombbal kellbeállítani. Normál használatra az alkalmasöltéshossz a gombon a “2” - “3” értéknélvan.

Általánosan érvényes: minél könnyebb azanyag, annál vékonyabb a cérna ésrövidebb az öltéshossz; minél nehezebb azanyag, annál vastagabb a cérna éshosszabb az öltéshossz.

A tűpozíciót középtől a baloldaliig azöltésszélesség gombbal válassza.

Amikor az öltéshossz “0” az anyag nemmozog, és a tű újra és újra ugyanabba apontba ölt le.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 66

67

RO SK ITRO SK CZCusătură dreaptă şipoziţie ac

Funcţiile butonului de reglaj lungimepas în cazul cusăturii drepte

Rotiţi butonul de alegere cusătură caafişajul să indice cusătură dreaptă.

Lungimea pasului se va regla prin butonulde reglaj lungime pas. În caz de utilizarenormală, lungimea pasului aplicat va fi întrevalorile „2” - „3”.

Este valabil în mod general: cu câte estemai uşor materialul, cu atât este maisubţire şi aţa şi pasul este mai scurt; cu câteste mai greu materialul, cu atât este maigroasă aţa, iar pasul este mai lung.

Poziţia acului va fi ales de la mijloc cătrestânga cu ajutorul butonului de reglajlăţime cusătură.

Când lungimea pasului este „0”, materialulnu se deplasează acul intrând în modrepetat în aceeaşi gaură.

Rovný steh a polohy ihly

Funkcia ovládača dĺžky pri rovnomstehu

Otočte programátorom tak, aby obrazovkaukazovala rovný steh.

Dĺžka stehu je nastavovaná ovládačomdĺžky. Polohy "2" - "3" poskytujú vhodnúdĺžku stehu pre bežné použitie.

Vo všeobecnosti, čím je materiál tenší, týmje niť tenšia a steh kratší. Čím je hrubšímateriál, hrubšiu niť a dlhší stehpotrebujete.

Pri dĺžke stehu "0" sa materiál nebudepohybovať a ihla bude šiť stále v tom istombode.

Pri zmene šírky stehu meníte polohu ihly odstredu doľava.

Rovný steh a poloha jehly

Funkce knoflíku pro volbu délky stehupro rovný steh

Otáčejte knoflíkem pro volbu stehu, dokudse v okně se vzory nezobrazí položka rovnýsteh.

Délka stehu se nastavuje knoflíkem provolbu délky stehu. Vhodná délka stehu pronormální použití je na knoflíku okolo “2” - “3”.

Obecně platí: čím je látka lehčí, tím tenčí jenit a kratší délka stehu, čím je látka těžší,tím silnější je nit a delší délka stehu.

Pomocí knoflíku pro volbu šířky stehunastavte polohu jehly od středu až doleva.

Při délce stehu “0” se látka nebudepohybovat a jehla bude zapíchnuta vždy vestejném bodě.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 67

68

GBE55 E56

Öltésszélesség gomb funkcióA maximális cikk-cakk öltés szélesség cikk-cakk varrásnál az “5”.érték A szélességazonban minden öltésmintánálcsökkenthető. A szélesség akkor nő, ha acikk-cakk gombot “0”-tól - “5”-ig forgatja.Ha ikertűvel dolgozik, soha ne állítsa azöltés szélességét “2.5” értéknél nagyobbra.(Modell E55/E56)

Öltéshossz gomb funkció cikk�cakknálA cikk-cakk öltés tömörsége annálnagyobb, minél közelebb van az öltéshosszgomb beállítása a “0” értékhez. A tisztacikk-cakk öltéseket általában “2.5” vagykisebb értékkel érik el.

HernyóvarratHa az öltés hossza “0” - “1” értékek közévan beállítva, akkor az öltések nagyonközel képződnek egymáshoz és“hernyóvarratot” képeznek. Ezeketgomblyukak és díszítő öltések készítéséhezhasználják.

Cikk�cakk öltésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 68

69

RO SK ITRO

Funcţiile butonului de reglaj lăţimecusăturăÎn cazul cusăturii zig-zag, lăţimea maximă apasului în zig-zag este valoarea „5”. Însălăţimea poate fi micşorată la fiecare modelde cusătură. Lăţimea creşte dacă rotiţibutonul de la „0” până la „5”.dacă lucraţicu ac dublu, nu reglaţi niciodată lăţimeacusăturii la o valoare mai mare de „2.5”(Model E55/E56)

Funcţiile butonului de reglaj lungimepas în cazul cusăturii zig�zagDensitatea cusăturii zig-zag este cu atâtmai mare, cu cât butonul de reglaj lungimepas este poziţionat mai aproape devaloarea „0” Cusăturile clare zig-zag seobţin cu „2.5” sau cu valori mai mici.

Cusătură butoniereDacă lungimea pasului este reglat între „0” - „1”, atunci cusăturile ajung foarteaproape una de cealaltă.

Funkcie ovládača šírky stehuMaximálna šírka cik-cakového stehu precik-cakové šitie je "5”; môže však byťkedykoľvek znížená. Ak pohybujeteovládačom, šírka sa mení "0" - "5". Prešitie dvojihlou nikdy nenastavujte šírkuväčšiu ako "2,5". (model E55/E56)

Funkcia ovládača dĺžky pri cik�cakovomstehuCik-cakový steh je tým hustejší, čím sanastavená hodnota blíži viac k “0”.Pravidelný cik-cakový steh dosiahnetenastavením na hodnotu "2.5" alebo menej.

Saténový stehKeď je dĺžka stehu medzi "0" - "1", stehysú veľmi blízko seba a vytvárajú saténovýsteh, ktorý sa používa pre gombíkovédierky a ozdobné stehy (aplikácie).

Funkce knoflíku pro volbu šířky stehuMaximální šířka u klikatého stehu je při šitíklikatým stehem “5”. Šířku je však možné ukaždého stehového vzoru zmenšit. Šířka sezvyšuje otáčením knoflíku pro klikatý stehod “0” - “5”. Při šití s dvojitou jehlou nikdynenastavujte šířku vyšší než “2.5”. (modelE55/E56)

Funkce knoflíku pro volbu délky stehupři šití klikatým stehemHustota klikatých stehů se zvyšuje, čím vícese nastavení knoflíku pro volbu délky stehupřibližuje “0”. Čistých klikatých stehu sezpravidla dosáhne při nastavení na “2.5”nebo níže.

Housenkový ševPokud je délka stehu nastavena mezi “0” -“1”, leží stehy velmi blízko sebe a tvoří tak“housenkový šev”. Tento se používá proobšívání knoflíkových dírek a při vytvářeníozdobných stehů.

Cik�cakový stehSK Klikatý stehCZCusătură zig�zag

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 69

70

GB5 E66 E82e

Öltésszélesség gomb funkcióA maximális cikk-cakk öltés szélesség cikk-cakk varrásnál az “7”.érték A szélességazonban minden öltésmintánálcsökkenthető. A szélesség akkor nő, ha acikk-cakk gombot “0”-tól - “7”-ig forgatja.Ha ikertűvel dolgozik, soha ne állítsa azöltés szélességét “4” értéknél nagyobbra.(Modell E66/E82e)

Öltéshossz gomb funkció cikk�cakknálA cikk-cakk öltés tömörsége annálnagyobb, minél közelebb van az öltéshosszgomb beállítása a “0” értékhez. A tisztacikk-cakk öltéseket általában “2.5” vagykisebb értékkel érik el.

HernyóvarratHa az öltés hossza “0” - “1” értékek közévan beállítva, akkor az öltések nagyonközel képződnek egymáshoz és“hernyóvarratot” képeznek. Ezeketgomblyukak és díszítő öltések készítéséhezhasználják.

Cikk�cakk öltésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 70

71

RO SK IT

Funcţiile butonului de reglaj lăţimecusăturăÎn cazul cusăturii zig-zag, lăţimea maximă apasului în zig-zag este valoarea „7”. Însălăţimea poate fi micşorată la fiecare modelde cusătură. Lăţimea creşte dacă rotiţibutonul de la „0” până la „7”. Dacă lucraţicu ac dublu, nu reglaţi niciodată lăţimeacusăturii la o valoare mai mare de „4”(Model E66/E82e)

Funcţiile butonului de reglaj lungimepas în cazul cusăturii zig�zagDensitatea cusăturii zig-zag este cu atâtmai mare, cu cât butonul de reglaj lungimepas este poziţionat mai aproape devaloarea „0” Cusăturile clare zig-zag seobţin cu „2.5” sau cu valori mai mici.

Cusut butoniereDacă lungimea pasului este reglat între „0” - „1”, atunci cusăturile ajung foarteaproape una de cealaltă. Se utilizeazăpentru cusut butoniere şi cusăturiornamentale.

Funkcie ovládača šírky stehuMaximálna šírka cik-cakového stehu precik-cakové šitie je "7”; môže však byťkedykoľvek znížená. Ak pohybujeteovládačom, šírka sa mení "0" - "7". Prešitie dvojihlou nikdy nenastavujte šírkuväčšiu ako "4". (model E66/E82e)

Funkcie ovládača dĺžky pri cik�cakovomstehuCik-cakový steh je tým hustejší, čím sanastavená hodnota blíži viac k “0”.Pravidelný cik-cakový steh dosiahnetenastavením na hodnotu "2.5" alebo menej.

Saténový stehKeď je dĺžka stehu medzi "0" - "1", stehysú veľmi blízko seba a vytvárajú saténovýsteh, ktorý sa používa pre gombíkovédierky a ozdobné stehy.(aplikácie)

Funkce knoflíku pro volbu šířky stehuMaximální šířka u klikatého stehu je při šitíklikatým stehem “7”. Šířku je však možné ukaždého stehového vzoru zmenšit. Šířka sezvyšuje otáčením knoflíku pro klikatý stehod “0” - “7”. Při šití s dvojitou jehlou nikdynenastavujte šířku vyšší než “4”. (modelE66/E82e)

Funkce knoflíku pro volbu délky stehupři šití klikatým stehemHustota klikatých stehů se zvyšuje, čím vícese nastavení knoflíku pro volbu délky stehupřibližuje “0”. Čistých klikatých stehu sezpravidla dosáhne při nastavení na “2.5”nebo níže.

Housenkový ševPokud je délka stehu nastavena mezi “0” -“1”, leží stehy velmi blízko sebe a tvoří tak“housenkový šev”. Tento se používá proobšívání knoflíkových dírek a při vytvářeníozdobných stehů.

Cik�cakový steh Klikatý stehCZCusătură zig�zag

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 71

72

GBE55 E56 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Szegélyekhez, függönyökhöz, nadrágokhoz,szoknyákhoz, stb.

Vakszegély/ fehérnemű nem rugalmasanyagokhoz.Vakszegély stretch anyagokhoz.

Állítsa be a gépet az ábra szerint.

Útmutatás:Gyakorlásra van szükség ahhoz, hogy avakszegély varrás sikerüljön. Mindigkészítsen előbb varratpróbát.

Hajtsa be az anyagot az ábra szerint avisszájával felfelé. (1)Tegye az anyagot a varrótalp alá. Forgassaa kézikereket kézzel előrefelé addig, amíg atű egészen a baloldalra kerül. Az anyaghajtott szélébe csak kissé kell beöltenie. Hanem így van, állítsa be az öltés szélességétmegfelelően. (2) A vezető vonalzót (3) agomb (4) forgatásával állítsa be úgy, hogy ahajtott anyagszél mentén legyen. Gyengénnyomja a lábpedált, varrjon lassan és azanyagot a vezető vonalzó mentén vezesse.

a. Modell E55/E56b. Modell E66/E82e

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Vakszegély/ fehérneműöltés

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 72

73

RO SK ITRO

Se poate cumpăra ca accesoriu separat.

Pentru tivuri, perdele, pantaloni, fuste, etc.

Tiv ascuns/lenjerie din materialeneelasticeTiv ascuns pentru materiale stretch.

Reglaţi maşina conform figurii

Instrucţiuni:Aveţi nevoie de exersare pentru ca tivulascuns să reuşească. De fiecare dată trebuiesă faceţi o probă de cusătură.

Îndoiţi materialul conform figurii cu dosulîn sus. (1)Aşezaţi materialul sub picioruş. Rotiţi roatade mână spre înainte până când acul vaajunge în partea stângă.Trebuie să intraţi numai puţin în parteaîndoită a materialului. Dacă nu este aşa,atunci ajustaţi corespunzător lăţimeacusăturii. (2) Potriviţi rigla de conducere (3)prin rotirea butonului (4) să fie la margineapărţii îndoite a materialului. Apăsaţi uşorpedala de picior, coaseţi încet şi conduceţimaterialul pe lângă riglă.

a. Model E55/E56b. Model E66/E82e

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo

Na lemovanie, záclony, nohavice, sukneatď.

Slepý steh/ prádlový steh pre pevnémateriálySlepý lem pre elastické látky

Nastavte stroj podľa obrázka.

Poznámka:Šitie slepého stehu vyžaduje prax. Vždy sišitie najskôr vyskúšajte.

Zložte materiál ako je nakreslené naobrázku. (1) Umiestnite materiál pod pätku.Točte ručným kolesom dopredu dovtedy,kým nebude ihla celkom vľavo. Zhyb nalátke by mala len zľahka zachytiť, vopačnom prípade šírku stehu upravte. (2)Nastavte vodič látky (3) otočením skrutky(4) tak, aby sa opieral o zlom látky. Šitepomaly, zľahka zatláčajte na nožný ovládača látku natáčajte pozdĺž hrany vodiča.

a. model E55/E56b. model E66/E82e

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenstvíPro lemy, závěsy, kalhoty, sukně, atd.

Neviditelný lem/ steh pro jemné prádlou pevných látek.Neviditelný lem u elastických materiálů.

Stroj nastavte tak, jak je to vyobrazeno.

Poznámka:Je zapotřebí cviku, dokud se šitíneviditelným lemem bude dařit. Vždynejprve proveďte zkoušku šití.

Přeložte látku rubovou stranou nahoru tak,jak je to vyobrazeno. (1)Látku vložte pod přítlačnou patku. Ručnímkolem otáčejte směrem dopředu, dokud sejehla nebude nacházet zcela vlevo. Měla bysklad látky pouze trochu napíchnout. Vopačném případě přizpůsobte odpovídajícímzpůsobem šířku stehu. (2) Vodič (3)přizpůsobte otáčením knoflíku (4) tak, abyležel na skladu látky. Lehkým sešlápnutímnožního spouštěče pomalu šijte a látku veďtepodél okraje vodiče.

a. Model E55/E56b. Model E66/E82e

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Slepý steh/ prádlový stehSKNeviditelný lem/steh projemné prádlo

CZTiv ascuns/cusăturălenjerie

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 73

74

GBE55 E56 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Varratokhoz, szélek eltisztázásához, láthatószegélyekhez.Modell E55:- Állítsa az öltéshossz gombot “4” értékre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “3” -

“5” értékre.Modell E56: - Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “3” -

“5” értékre.Modell E66/E82e.- Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “3” -

“7” értékre.Az öltésszélességet hozzá lehet igazítani azanyagfajtához.

Stretch�overlock: “ “Finom kötött anyagokhoz, jerseyhez,nyakhoz, passzéhoz. (1)Dupla�overlock: “ “Finom kötött anyagokhoz, kézzel kötöttdarabokhoz, varratokhoz. (2)Minden overlock öltés alkalmas széles éslátható szegélyek egy munkamenetbentörténő varrására és eltisztázására.Szélek eltisztázásánál a tűnek az anyagszélét szorosan át kell varrnia.

Figyelem:Használjon új tűket, gömbhegyű tűt vagystretch tűt!Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Overlock öltésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 74

75

RO SK ITRO

Se poate cumpăra ca accesoriu separat.

Pentru cusături, rectificarea canturilor,Tiv aparent.Model E55:- Fixaţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “4”. - Selectaţi lăţimea împunsăturii între

“3” - “5”.Model E56:- Fixaţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S”. - Selectaţi lăţimea împunsăturii între

“3” - “5”.Model E66/E82e:- Fixaţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S”. - Selectaţi lăţimea împunsăturii între

“3” - “7”.Lăţimea împunsăturii poate fi adaptată înfuncţie de material.

Stretch�overlock: “ “Pentru materiale tricotate fine, jerse,gulere. (1)Overlock�dublu “ “Pentru materiale tricotate fine, piesetricotate cu mâna, cusături. (2)Fiecare cusătură overlock este aplicabil lacoaserea şi finisarea tivurilor late şi vizibile.La finisarea marginilor acul trebuie să coasestrâns marginea materialului.

Atenţie:Utilizaţi ace noi, ace cu vârfuri rotunde sauace stretch!Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo

Pre švy, začisťovacie stehy a viditeľnéobruby.Model E55:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

nastavte na “4”. - Šírku stehu nastavte medzi “3” - “5”.Model E56:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

nastavte na “S”. - Šírku stehu nastavte medzi “3” - “5”.Model E66/E82e:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

nastavte na “S”.- Šírku stehu nastavte medzi “3” - “7”.Šírku stehu môžete nastaviť podľazvoleného materiálu.

Jednoduchý overlokový steh: “ “Na jemné pleteniny, úplety, okraje golierova naberané materiály. (1)Dvojitý overlokový steh: “ “Na jemné pleteniny, ručné pletené diely aspoje. (2)Všetky overlokové stehy sú vhodné pre šitiea lemovanie okrajov v jednom kroku.Keď lemujete, ihla by sa mala pohybovaťtesne pri okraji materiálu.

Upozornenie:Používajte len nové ihly, ihly s guličkovýmhrotom alebo strečové ihly!Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenství

Pro švy, začisťovací stehy a viditelnéobruby.Model E55:- Knoflík pro nastavení délky stehu

nastavte na “4”. - Šířku stehu nastavte mezi “3” - “5”.Model E56:- Knoflík pro nastavení délky stehu nastavte

na “S”. - Šířku stehu nastavte mezi “3” - “5”.Model E66/E82e:- Knoflík pro nastavení délky stehu nastavte

na “S”.- Šířku stehu nastavte mezi “3” - “7”.

Šířku stehu můžete nastavit podlezvoleného materiálu.

Elastický obnitkovací steh: “ “Pro jemné pleteniny, pleteniny, krční lemy(A)Dvojitý obnitkovací steh: “ “Pro jemné pleteniny, ručně pletené věci,švy. (B)Všechny obnitkovací stehy se hodí pro šití azačišťování okrajů a viditelných lemů vjednom pracovním kroku.Při začišťování okrajů by měl být okraj látkytěsně přešit jehlou.Pozor:Použijte nové jehly, kulové háčkové jehlynebo elastické jehly!Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Overlokový stehSK Obnitkovací steh (overlock)CZCusătură overlock

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 75

76

GBE55 E56 E66 E82e

Tolja az anyagtovábbító süllyesztő kartjobbra, hogy az anyagtovábbítólesüllyedjen. (1)

Cserélje ki a varrótalpat a gombvarrótalpra.Állítsa az öltéshossz gombot “0” értékre.Helyezze az anyagot a varrótalp alá. Tegyea gombot a megfelelő helyre és süllyessze avarrótalpat. Állítsa az öltésválasztó gombotcikk-cakk öltésre. Az öltésszélességet állítsa“3” - ”5” (Modell E55/E56) illetve. “3” -“7” (Modell E66/E82e)értékek közé, agomb két lyukának távolsága szerint.Forgassa el a kézikereket annakellenőrzésére, hogy a tű balra és jobbrapontosan a gomb lyukaiba ölt e le. Azöltésválasztó gombot állítsa egyenes öltésreés készítsen néhány elvarró öltést. Állítsaezután az öltésválasztó gombot cikk-cakköltésre és varrja fel a gombot lassan kb. 10öltéssel. Állítsa ezután az öltésválasztógombot egyenes öltésre és készítsennéhány elvarró öltést.

Ha szárat kell készíteni a gombhozhelyezzen egy gombostűt a gombra és úgyvarrjon. (3) Négy lyukú gomboknál előszöraz első két lyukat varrja (2), tolja előre azanyagot, és azután varrja a hátsó két lyukat(3).

Az anyagtovábbító süllyesztőt normálvarráshoz tolja balra.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Gombok felvarrásaHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 76

77

RO SK ITRO

Acţionaţi pârghia de coborâre transportorspre dreapta, braţul va coborî. (1)

Schimbaţi picioruşul de cusut cu cel decusut nasturi.Poziţionaţibutonul de reglaj lungime pas lavaloarea „0”. Aşezaţi materialul subpicioruş. Puneţi nasturele la locul potrivit şicoborâţi picioruşul. Reglaţi butonul dealegere cusătură la cusătură zig-zag.Ajustaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” -„5” (Model E55(/E56), adică „3” - „7”(Model E66/E82e), în funcţie de distanţadintre cele două găuri ale nasturelui. Rotiţiroata de mână pentru a verifica dacă aculva întra în stânga şi în dreapta direct îngăurile nasturelui. Reglaţi butonul dealegere cusătură la cusătură dreaptă şiefectuaţi câteva cusături. Alegeţi dupăaceia cusătura zig-zag şi începeţi încetcoaserea nasturelui cu aproximativ 10cusături. Reglaţi butonul de alegerecusătură la cusătură dreaptă şi efectuaţicâteva cusături.

Dacă trebuie să lăsaţi coadă la nasture,aşezaţi un ac de gămălie pe nasture şiefectuaţi operaţiunea de coasere. (3) Lanasturi cu patru găuri coaseţi întâi douăgăuri (2), împingeţi materialul în faţă şireperaţi faza cu celelalte două găuri (3).

Acţionaţi spre stânga pârghiatransportorului pentru coasere normală.Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu există poziţia“S”.

Pre spustenie zúbkov podávača posuňteovládač doprava. (1)

Vymeňte prítlačnú pätku za pätku nanašívanie gombíkov. Otočte ovládač dĺžky stehu do polohy "0".Pod pätku umiestnite látku na želanommieste a pätku spustite. Programátornastavte na cik-cakový steh. Nastavte šírkustehu medzi "3" - "5" (model E55/E56),"3" - "7" (model E66/E82e) tak, aby sazhodovala s rozostupom dierok nagombíku. Otáčajte ručným kolesom, aby stesa presvedčili, že ihla vchádza presne dopravej a ľavej gombíkovej dierky.Programátorom nastavte rovný steh anašite pár zaisťovacích stehov. Potom opäťnastavte cik-cakový steh a pomaly našite 10stehov. Nastavte rovný steh a našite párzaisťovacích stehov.

Ak si prajete našiť gombík s nožičkou (vôľamedzi gombíkom a látkou), medzi gombíka pätku vložte šijaciu ihlu a šite. (3) Pregombíky so štyrmi dierkami, našite najskôrdve predné dierky (2) a potom posuňtegombík dopredu a našite dve zadné dierky. (3)

Pre režim šitia posuňte ovládač zúbkovpodávača doľava .

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Páku podavače posuňte doprava, abystespustili podavač. (1)

Vyměňte přítlačnou patku, nasaďte patkupro přišívání knoflíků. Knoflík pro volbu délky stehu nastavte na“0”.Šitý materiál vložte pod patku. Knoflíkumístěte na požadované místo a spusťtepatku. Knoflík pro volbu stehu nastavte naklikatý steh. Šířku stehu nastavte mezi “3” - ”5” (model E55/E56) resp. “3” - “7”(model E66/E82e), podle vzdálenosti mezioběma otvory knoflíku. Otočte ručnímkolem, abyste prověřili, zda se jehla vpravoa vlevo přesně zapichuje do otvorůknoflíku. Knoflík pro volbu stehu nastavtena rovný steh a šijte několik zapošívacíchstehů. Knoflík pro volbu stehu nastavte naklikatý steh a knoflík pomalu přišijte zhruba10 stehy. Knoflík pro volbu stehu nastavtena rovný steh a šijte několik zapošívacíchstehů.

Pokud si prějete knoflík s krčkem (vůle meziknoflíkem a látkou), položte mezi knoflík apatku látací jehlu a šijte. (3) U knoflíků sečtyřmi otvory šijte nejprve přední dva otvory(2), šitý materiál posuňte směrem dopředua poté šijte zadní dva otvory (3).

Páku podavače pro normální použitíposuňte doleva.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Našívanie gombíkovSK Přišívání knoflíkůCZCoasere nasturi

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 77

78

GBE5565 80e 90e

ElőkészületÁllítsa az öltésválasztó gombot “ “jelre.1. Távolítsa el az általános varrótalpat és

tegye fel a gomblyuktalpat.2. Mérje meg a gomb átmérőjét és

vastagságát, plusz 0,3 cm a reteszhezés jelölje be a gomblyuk nagyságát azanyagon.

3. Tegye az anyagot úgy a varrótalp alá,hogy a gomblyuktalpon és az anyagonlévő jelölések egybe essenek. Süllyesszeúgy a varrótalpat, hogy a gomblyukközépvonala az anyagban a talpközépvonalával egybe essen.

Állítsa az öltéshossz gombot “0.5 - 1”érték közé, hogy meghatározza az öltéstömörségét.

Útmutatás: Az öltéstömörség anyagonként változó.Készítsen mindig egy próbagomblyukat.

Kövesse a varrás négy lépését és váltson azöltésválasztó gombbal az egyik lépésről amásikra. Ügyeljen arra, hogy ne varrjon túlsok öltést az 1 és 3. lépésekben. Vágja fel agomblyukat a két végétől a közepe feléhaladva a gomblyukvágóval.

Ötlet:· Kissé csökkentett felsőszál feszítés jobb

eredményt biztosít.· Használjon a vékony és nyúlós

anyagokhoz erősítő betétet.· Nyúlós és kötött anyagoknál erős cérnát

vagy erősítő szálat használjon. · A cikk-cakknak az erős cérna vagy erősítő

szál felett kell varrnia.

Gomblyukak készítéseHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 78

79

RO SK ITRO

Pregătiri:Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.1. Schimbaţi picioruşul de cusătură

normală cu cel pentru butoniere.2. Măsuraţi diametrul nasturelui, adăugaţi

+ 0,3 cm şi marcaţi mărimea butoniereipe material.

3. Aşezaţi materialul sub picioruş în aşa felca semnele de pe picioruş şi de pematerial să coincidă. Coborâţi picioruşulîn aşa fel ca linia mediană a picioruşuluisă se suprapună pe linia mediană abutonierei din material.

Reglaţi butonul de lungime pas întrevalorile „0.5 - 1”, pentru a determinadensitatea cusăturii.

Instrucţiuni:Densitatea cusăturii variază în funcţie dematerial. Efectuaţi totdeauna o probă.

Urmăriţi cele patru faze ale cusutului şischimbaţi fazele cu ajutorul butonului dealegere cusătură. Aveţi grijă să nu faceţiprea multe cusături în fazele 1 şi 3. Tăiaţibutoniera între cu cuţitul de tăiat butonierădinspre cele două capete spre centru.

Sugestie:· O tensionare mai redusă a firului inferior

asigură un rezultat mai bun. · Utilizaţi la materiale subţiri şi elastice

platcă de întărire.· La materiale elastice şi tricotate utilizaţi

aţă tare sau fir de rigidizare.· Zig-zagul trebuie să coase pe deasupra

aţei tari sau firului de rigidizare.

PrípravaNa voliči programu nastavte “ “.1. Odnímte základnú pätku a nasaďte

pätku na gombíkovú dierku.2. Zistite priemer a hrúbku gombíka a

pripočítajte cca 0,3 cm na uzávery azakreslite obrys gombíkovej dierky.

3. Umiestnite materiál pod pätku tak, abyobrys pätky na gombíkovú dierkuzodpovedal jeho označeniu namateriále. Spustite pätku tak, abystredová línia na látke bola zhodná sostredovou líniou pätkového otvoru.

Nastavte dĺžku stehu medzi "0.5 - 1" prehustotu stehu.

Poznámka:Na rôzne materiály použite rôznu hustotustehu. Šitie gombíkovej dierky si najskôrvyskúšajte.

Sledujte postupnosť 4 krokov a prepínajteich pomocou programátora. Dajte pozor,aby ste v kroku 1 a 3 neušili priveľa stehov.Gombíkovú dierku rozrežte rozrezávačomod jej koncov ku stredu.

Tipy:· Pre dosiahnutie lepšieho výsledku trochu

znížte napätie hornej nite.· Pod jemné alebo elastické materiály

použite podloženie .· Pre pevné alebo pletené materiály je

dobré použiť vložku z hrubej nite alebošnúrky .

· Cik-cakový steh má šiť ponad vložku zhrubej nite alebo šnúrky.

PřípravaKnoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.1. Vyjměte univerzální patku a vložte

patku pro obšívání knoflíkových dírek.2. Změřte průměr a tloušťku knoflíku plus

0,3 cm pro hranu knoflíkové dírky aoznačte si na látce velikost knoflíkovédírky.

3. Látku vložte pod přítlačnou patku tak,aby souhlasilo označení na patce proobšívání knoflíkových dírek s označenímna látce. Spusťte patku tak, aby střednílinie knoflíkové dírky v látce souhlasilase středem otvoru v patce.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte mezi“0.5 - 1”, abyste nastavili hustotu stehu.

Pokyn:Hustota stehu je různá v závislosti na druhulátky. Vždy vytvořte jednu zkušebníknoflíkovou dírku.

Postupujte podle čtyř stupňů šití a pomocíknoflíku pro volbu stehu vždy přecházejteod jednoho stupně k druhému. Dávejtepozor na to, abyste neušili příliš mnohostehů ve stupni 1 a 3. Knoflíkovou dírkuprořízněte páradlem švů od obou koncůsměrem do středu.Tip:· Lehce snížené napětí vrchní nitě Vám

poskytne lepší výsledky.· Použijte vložku pro tenké nebo pružné

materiály.· U pružných materiálů nebo pletenin

použijte silnou nit nebo šňůrku.· Přes silnou nit nebo šňůrku by měl být šit

elastický steh.

Šitie gombíkovej dierkySKVytváření knoflíkovýchdírek

CZCoasere butoniere

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:56 Seite 79

80

GB55 E56 E66 E82e

A gomblyukak varrása egyszerű eljárásmegbizható eredménnyel.

Gomblyuk varrása1. Jelölje be a gomblyuk helyét krétával az

anyagra.2. Tegye fel a gomblyuktalpat és állítsa az

öltésválasztás gombot a “ “ jelre.3. Süllyessze a varrótalpat és igazítsa a talp

jelölését az anyagon lévő jelöléshez, ahogyaz ábra mutatja (A). (Először az első reteszmegvarrása történik.)

4. Nyissa ki a gomblyuklemezt és tegye be agombot (B ábra)

5. Süllyessze a gomblyuk szenzort és toljakissé hátra, ahogy a (C) ábra mutatja.

6. Miközben a felső szálat lazán tartja indítsael a gépet

7. A gomblyuk megvarrása olyan sorrendbentörténik, ahogy azt a (D) ábra mutatja.

8. Állítsa meg a gépet, ha a gomblyuk kész.

Gomblyuk varrása stretch anyagra. (E ábra)Stretch anyagra történő gomblyukvarrásesetén tegyen a gomblyukvarró talp aláerősítő szálat.1. Jelölje be a gomblyuk helyét krétával az

anyagra. Tegye fel a gomblyuktalpat ésállítsa az öltésválasztás gombot a “ “jelre.

2. Tegye az erősítő szálat a gomblyuktalphátsó végére, azután vezesse előre a szálkét végét, tegye a nútba és kösse összeidőlegesen

3. Süllyessze a varrótalpat és kezdjen varrni.*Igazítsa az öltés szélességét az erősítő szál vastagságához.

4. Varrás után húzza meg kissé az erősítőszálat, rögzítse és vágja le a maradékot.

Gomblyukak varrásaHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 80

81

RO SK ITRO

Coaserea butonierelor cu procedurăuşoară şi rezultat fiabil.Coasere butonieră1. Marcaţi cu cretă locul butonierei pe

material.2. Montaţi picioruşul pentru butonieră şi

reglaţi butonul de alegere cusătură lapoziţia “ “.

3. Coborâţi picioruşul şi potriviţi-l pestemarcarea de pe material, aşa cum aratăfigura (A).

4. Deschideţi plăcuţa butonierei şi aşezaţinasturele (fig. B)

5. Coborâţi senzorul de butonieră şiîmpingeţi-l puţin în spate aşa cum aratăfig. (C).

6. În timp ce ţineţi slab firul inferior porniţimaşina.

7. Coaserea butonierei va avea loc în ordineaarătată de fig. (D).

8. Opriţi maşina dacă aţi terminat coasereabutonierei.

Coasere butonieră pe material strech (fig. E)În cazul coaserii butonierei pe material stretch,trebuie să introduceţi sub picioruş un fir derigidizare.1. Marcaţi cu cretă locul butonierei pe

material, montaţi picioruşul pentrubutonieră şi reglaţi butonul de alegerecusătură la poziţia “ “.

2. Puneţi firul de rigidizare pe capătul dinspate a picioruşului, apoi conduceţi spreînainte cele două capete ale firului,introduceţi-l în nut şi legaţi-l provizoriu.

3. Coborâţi picioruşul şi începeţi să coaseţi.*Ajustaţi lăţimea cusăturii la grosimea firului de rigidizare.

4. După coasere trageţi puţin de firul derigidizare, fixaţi-l şi tăiaţi surplusul.

Šitie gombíkových dierok je jednoduchýproces so spoľahlivými výsledkami.

Šitie gombíkovej dierky1. Na látke vyznačte miesto pre gombíkovú

dierku.2. Nasaďte pätku pre gombíkovú dierku a

volič programu nastavte na “ “3. Spustite pätku, pričom vyrovnáte značku

na pätke s vyznačením na látke, ako jezobrazené na obr. A. (Najprv sa bude šiťuzávera na prednej strane dierky)

4. Vytiahnite doraz pre vloženie gombíka avložte gombík. (B)

5. Spustite páčku pre gombíkovú dierku azľahka ju zatlačte dozadu. (C)

6. Pri začiatku šitia zľahka pridržiavajte hornúniť.

7. Postup pri šití gombíkovej dierky jezobrazený na obr. D.

8. Keď je dierka ušitá, stroj zastavte.

Šitie gombíkovej dierky na strečovýchlátkach (E)Keď šijete gombíkovú dierku na strečovýchlátkach, všite do nej spevňovaciu šnúrku.1. Vyznačte na látke miesto pre gombíkovú

dierku, nasaďte pätku a volič programunastavte na “ “.

2. Na zadný koniec pätky zaveste šnúrku,oba konce šnúrky preveďte dopredu,vsuňte ich do drážok a dočasne ich tamuviažte.

3. Spustite pätku a začnite šiť.*Nastavte šírku stehu tak, aby ste ju prispôsobili hrúbke spevňovacej šnúrky.

4. Po ukončení šitia šnúrku jemne zatiahnite,čím odstránite zvlnenie a odstrihniteprečnievajúcu časť šnúrky.

Vytváření knoflíkových dírek jejednoduchý proces, jímž dosáhnetespolehlivých výsledků.

Vytváření knoflíkové dírky1. Krejčovskou křídou na látce označte

polohu knoflíkové dírky.2. Nasaďte patku a knoflík pro volbu stehů

nastavte na “ “.3. Spusťte patku a zalícujte značky na patce

s označením na látce podle obrázku (A).(Nejprve se obšije přední hrana knoflíkovédírky.)

4. Otevřete knoflíkovou podložku a vložte doní knoflík. (obr. B)

5. Spusťte páčku patky a lehce ji zatlačtesměrem dozadu podle obrázku (C).

6. Zlehka přidržujte vrchní nit a zapněte šicístroj.

7. Obšívání knoflíkové dírky se provádí vpořadí podle obrázku (D).

8. Po obšití knoflíkové dírky stroj zastavte.Vytváření knoflíkové dírky na elastickélátce (obr. E)Při obšívání knoflíkových dírek na elastickýchlátkách umístěte pod patku šňůrku.1. Krejčovskou křídou si na látce označte

polohu knoflíkové dírky, nasaďte patku aknoflík pro volbu stehů nastavte na “ “.

2. Šňůrku zavěste na zadní konec patky, obajejí konce ohněte směrem dopředu, vložteje do drážek a tam je provizorně svažte.

3. Spusťte patku a začněte šít.*Šířku stehu přizpůsobte průměru šňůrky.

4. Po ukončení šití jemně za šňůrkuzatáhněte, čímž odstraníte její případnéuvolnění, a potom odstřihněte přečnívajícíčást šňůrky.

Šitie gombíkovej dierkySKVytváření knoflíkovýchdírek

CZCoasere butoniere

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 81

82

GB

Állítsa be a gépet az ábra szerint. Állítsa azöltésválasztó gombot a “ “jelre.

Az öltés hosszát állítsa “2.5”- “4” értékközé (az anyag vastagságánakmegfelelően).Az öltésszélességet állítsa “0” értékre.

A cipzárat be lehet varrni jobbról és balrólaszerint, hogy a varrótalp melyik oldalánvarr. (1)

Ahhoz, hogy a kocsi mentén varrjon szúrjale a tűt az anyagba, emelje fel a varrótalpatés tolja a kocsit a varrótalp mögé.Süllyessze a varrótalpat és varrjon tovább.

Lehetséges az is, hogy zsinórt vagyferdepántot varrjon be és így paszpóltkészítsen. (2)

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

E55 E56 E66 E82e Cipzár és paszpól varrásaHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 82

83

RO SK ITRO

Reglaţi maşina conform figurii. Poziţionaţibutonul de alegere cusătură la semnul “ “

Reglaţi lungimea pasului între valorile „2.5” - „4”(în funcţie de grosimeamaterialului). Reglaţi lăţimea cusăturii lavaloarea „0”

Fermoarul poate fi cusut şi din stânga şi dindreapta în funcţie da partea în care coasefaţă de picioruş. (1)

Pentru a coase pe lângă căruciorfermoarului, împungeţi acul în material,ridicaţi picioruşul şi împingeţi căruciorul înspatele picioruşului. Coborâţi picioruşul şicontinuaţi cusutul.

Există şi posibilitatea de coase un şnur sauo gaică, obţinând astfel un paspoal. (2)

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Nastavte stroj podľa obrázka. Programátornastavte na “ “.

Dĺžku stehu nastavte medzi "2.5".-."4"(vzhľadom na hrúbku materiálu). Otočteovládač šírky stehu na "0".

Pätka na všívanie zipsov môže byť nadržiaku umiestnená vpravo alebo vľavo,záleží od toho, ktorú stranu zipsu idete šiť. (1)

Keď došijete až k bežcu, zapichnite ihlu dolátky, zdvihnite šijaciu pätku a bežec zipsuzatiahnite za šijaciu pätku. Pätku spustite apokračujte v šití.

Je takisto možné ušiť na okraji látky tunelpre šnúrku. (2)

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.

Délku stehu nastavte mezi “2.5”- “4”(podle tloušťky materiálu).Šířku stehu nastavte na “0”.

Patku pro přišívání zipů je možné umístitvlevo nebo vpravo, podle toho, na kteréstraně patky se bude šít. (1)

Abyste mohli šít okolo jezdce, zapíchnětejehlu do látky, patku nazdvihněte a jezdcezasuňte za patku. Spusťte patku apokračujte v šití.

Je také možné všít do šikmého páskušňůrku, abyste vytvořili sámek. (2)

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Šitie zipsov a tunelovSK Přišívání zipů a sámkůCZCoasere fermoar şipaspoal

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 83

84

GBE55 E56 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Finom anyagok vagy voile szegéséhez.

Állítsa be a gépet az ábra szerint Állítsa azöltésválasztó gombot a “ “ jelre.Az öltéshossz gombot állítsa “2.5” - “4”érték közé.Az öltésszélesség gombot állítsa “0”értékre.

Anyagszél eltisztázása. Hajtsa be az anyagszélét a szegély kezdeténél kétszer 3 mmszélesen és varrja el 4-5 öltéssel. Húzzakissé hátra a szálat. Szúrja a tűt azanyagba, emelje fel a varrótalpat és vezessebe a hajtást a talp csigájába. (1)

Húzza az anyagszélt kissé Önmaga felé éssüllyessze a varrótalpat. Kezdjen varrni,miközben az anyagot bevezeti a csigábaúgy, hogy felfelé kissé balra tartja. (2)

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

SzegőtalpHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 84

85

RO SK ITRO

Se găseşte ca accesoriu separat.

Pentru tivire materiale fine sau voile.

Reglaţi maşina conform figurii. Poziţionaţibutonul de alegere cusătură la semnul “ “.Reglaţi lungimea pasului între valorile „2.5” - „4”.Reglaţi lăţimea cusăturii la valoarea „0”

Pentru finisarea marginii materialului.Îndoiţi marginea materialului la începutultivului de două ori pe lăţimea de 3 mm şifaceţi 4-5 cusături. Trageţi puţin de fir înspate, împungeţi acul în material, ridicaţipicioruşul şi introduceţi îndoitura în melculpicioruşului. (1)

Trageţi puţin marginea materialului spreDvs. şi coborâţi picioruşul. Începeţicoaserea în timp ce conduceţi materialulprin melc, în aşa fel ca să o ţină în suspuţin spre stânga. (2)

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo.

Pre lemy na jemné alebo tenké materiály.

Nastavte stroj podľa obrázka.Programátor nastavte na “ “.Dĺžku stehu nastavte medzi "2.5" - "4".Otočte ovládač šírky stehu na "0".

Začistite okraje látky. Na začiatku šitiahranu látky zahnite 2x 3mm a zaistite 4-5rovnými stehmi. Nite ťahajte zľahka dozadua ihlu zapichnite do látky, zdvihniteprítlačnú pätku a zahnutú hranu látkyveďte do závitnice na pätke. (1)

Hranu látky ťahajte zľahka k sebe a spustitepätku. Začnite šiť, pritom veďte zahnutúhranu látky do závitnice pätky tak, že juzľahka zatáčate nahor a doľava. (2)

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenství.

Pro lem u jemných materiálů nebo voálu.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno. Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Knoflík pro volbu délky stehu nastavte mezi“2.5” - “4”.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte na “0”.

Okraje látky začistěte. Na začátku lemuokraj látky dvakrát 3 mm složte a přišijte ho4-5 stehy. Nit jemně zatáhněte směremdozadu Jehlu zapíchněte do látky,nazdvihněte patku a sklad zaveďte dospirály na patce. (1)

Okraje látky jemně přitáhněte k sobě aspusťte patku. Začněte šít, přitom látkuzaveďte do spirály tím, že ji podržítesměrem nahoru a jemně doleva. (2)

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Lemovacia pätkaSK Patka pro lemováníCZPicioruş de surfilare

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 85

86

GBE55 E56 E66 E82e

Csipkék bevarrásához és gumiszalagokfelvarrásához, stoppoláshoz, javításhoz,szélek megerősítéséhez.

Állítsa be a gépet az ábra szerint. Állítsa azöltésválasztó gombot a “ “ jelre.

Az öltéshossz gombot állítsa “1” - “2”érték közé.Állítsa az öltésszélesség gombot “3” - “5”érték közé. (Modell E55/E56)Állítsa az öltésszélesség gombot “3” - “7”érték közé. (Modell E66/E82e)

Foltok elhelyezése. Az öltéshosszcsökkenthető, hogy tömör öltésekkeletkezzenek. (1)

Szakadások kijavításánál ajánlatos egydarab anyagot helyezni a szakadás aláerősítésnek. Az öltés tömörsége azöltéshossz állításával változtatható. Előszörközépen varrjon, azután fedje át szorosanmindkét oldalon. Az anyag fajtájának és asérülésnek megfelelően 3-5 sort varrjon. (2)

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Háromszoros cikk�cakköltés

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 86

87

RO SK ITRO

Pentru coasere dantelă şi elastic, stopare,corecţie, întărire margini

Reglaţi maşina conform figurii. Poziţionaţibutonul de alegere cusătură la semnul “ “.

Reglaţi lungimea pasului între valorile „1” - „2”Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „5” (Model E55/E56)Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „7” (Model E66/E82e)

Aşezarea peticelor. Se poate micşoralungimea pasul pentru a forma o cusăturădensă. (1)

La repararea rupturilor se recomandă săaşezaţi o bucată de material pentruîntăritură sub materialul care urmează a ficusut. Densitatea cusăturii poate fimodificată cu butonul de reglare lungimepas. Coaseţi întâi în mijloc, apoi acoperiţistrâns pe ambele părţi. Coaseţi 3-4 rânduriîn funcţie de tipul de material şi felulrupturii. (2)

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tento steh sa používa na našívanie čipiek,záplat, elastických látok, na opravy a naspevňovanie okrajov.

Nastavte stroj ako je nakreslené naobrázku. Programátor nastavte na “ “.

Dĺžku stehu nastavte medzi "1" - "2"Šírku nastavte na "3" - "5". (model E55/E56)Šírku nastavte na "3" - "7". (model E66/E82e)

Umiestnite záplatu na želané miesto. Akchcete vytvoriť husté stehy, dĺžku stehumôžete skrátiť. (1)

Ak chcete opravovať roztrhnutú látku, jevhodné podložiť si ju pre spevnenie kúskominej látky. Hustota stehov môže byť podľanastavenie dĺžky stehu rôzna. Najskôr šitestredom a potom prešite bočné stranyzáplaty. V závislosti od veľkosti poškodeniaa typu látky ušite 3 až 5 radov. (2)

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Všívání krajek a našívání gumových pásků,látání, spravování, zesilování okrajů.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte mezi“1” - “2”.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3” - “5”. (model E55/E56)Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3” - “7”. (model E66/E82e)

Umístěte záplaty. Délka stehu může býtzkrácena, aby bylo možné vytvářet velmihusté stehy. (1)

Při spravování trhlin je vhodné podložitkousek látky pro zesílení. Hustota stehůmůže být změněna nastavením délky stehu.Nejprve šijte přes střed, poté ji po oboustranách těsně překryjte. Podle druhu látkya poškození šijte 3-5 řad. (2)

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Trojnásobný cik�cakovýsteh

SK Trojitý klikatý stehCZCusătură triplu zig�zag

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 87

88

GBE55 E56 E66 E82e

Háromszoros egyenes öltés: (1)Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.Erős igénybevételnek kitett varratok.Modell E55:- Állítsa az öltéshossz gombot “4” értékre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “0”

értékre.Modell E56/E66/E82e:- Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre.- Állítsa az öltésszélesség gombot “0”

értékre.A gép két öltést varr előre és egyet hátra.Ez háromszoros megerősítést ad avarratnak.

Háromszoros cikk�cakk: (2)Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.Erős igénybevételnek kitett varratok,szegélyek és díszítő szegélyek. Modell E55:- Állítsa az öltéshossz gombot “4” értékre.- Állítsa az öltésszélesség gombot “3” és

“5” közé. Modell E56:- Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre.- Állítsa az öltésszélesség gombot “3” és

“5” közé.Modell E66/E82e:- Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “3” és

“7” közé. A háromszoros cikk-cakköltés alkalmasolyan erős, nem rugalmas anyagokhoz,mint a farmer, kordbársony, stb.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

ÖltésválasztásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 88

89

RO SK ITRO

Cusătură dreaptă triplă: (1)Aduceţi butonul pentru selectareaîmpunsăturii în poziţia “ “. Pentru cusături rezistente.Model E55:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “4”. - Aduceţi butonul pentru lăţimea împunsăturii

în poziţia “0”.Model E56/E66/E82e:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S”- Aduceţi butonul pentru lăţimea împunsăturii

în poziţia “0”.Maşina coase două împunsături înainte şi oîmpunsătură înapoi. Se realizează astfel o întărire triplă.Zig�zag triplu: (2)Aduceţi butonul de selectare a împunsăturii înpoziţia “ “.Pentru cusături rezistente, tivuri şi tivuriaparente.Model E55:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “4”. - Aduceţi butonul pentru lăţimea împunsăturii

între “3” şi “5”.Model E56:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S”- Aduceţi butonul pentru lăţimea împunsăturii

între “3” şi “5”.Model E66/E82e:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S” - Aduceţi butonul pentru lăţimea împunsăturii

între “3” şi “7”.Zig-zag triplu se recomandă pentru materialulrigid, de exemplu jeans, catifea cord, etc.Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu există poziţia“S”.

Trojitý rovný steh: (1)Gombík pre voľbu stehu nastavte na “ “.Pre namáhané švy.Model E55:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “4”. - Gombík pre nastavenie šírky stehu

na “0”.Model E56/E66/E82e:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “S” . - Gombík pre nastavenie šírky stehu

na “0”.Stroj ušije dva stehy vpred a jeden vzad.Vďaka tomu dosiahnete trojitézabezpečenie.Trojitý cik�cak: (2)Gombík pre voľbu stehu nastavte na “ “.Pre namáhané švy, obruby a dekoratívnestehy.Model E55:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “4”. - Gombík pre nastavenie šírky stehu medzi

“3” - “5”.Model E56:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “S”. - Gombík pre nastavenie šírky stehu medzi

“3” - “5”.Model E66/E82e:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “S”. - Gombík pre nastavenie šírky stehu medzi

“3” - “7”.Trojitý cik-cak je vhodný pre pevné látky,ako napríklad džínsovina, kord atď.Upozornenie: Pri modeli E55/E56 sa nagombíku pre nastavenie dĺžky stehu poloha“S” nenachádza.

Trojitý rovný steh: (1)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Pro namáhané švy.

Model E55:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “4”. - Knoflík pro nastavení šířky stehu na “0”.Model E56/E66/E82e:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “S”. - Knoflík pro nastavení šířky stehu na “0”.

Stroj ušije dva stehy vpřed a jeden vzad.Díky tomu dosáhnete trojité zabezpečení.

Trojitý cik�cak: (2)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Pro namáhané švy, obruby a dekorativnístehy.

Model E55:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “4”. - Knoflík pro nastavení šířky stehu mezi

“3” - “5”.Model E56:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “S”.- Knoflík pro nastavení šířky stehu mezi

“3” - “5”.Model E66/E82e:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “S”. - Knoflík pro nastavení šířky stehu mezi

“3” - “7”.

Trojitý cik-cak je vhodný pro pevné látky,jako například jeansovina, kord atd.Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

ProgramátorSK Volba stehůCZAlegere cusătură

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 89

90

GBE55 E56 E66 E82e

Varratokhoz, szegélyekhez, pólókhoz,fehérneműhöz, stb.

Állítsa be a gépet ahogyan az ábra mutatja.

Állítsa az öltésválasztó gombot a “ “ jelre.

Modell E55:- Állítsa az öltéshossz gombot “4” értékre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “4” és

“5” közé.

Modell E56:- Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “4” és

“5” közé.

Modell E66/E82e:- Állítsa az öltéshossz gombot az “S” jelre. - Állítsa az öltésszélesség gombot “4” és

“7” közé.

Ezt az öltést használhatja különbözőjerseyfajtákhoz, valamint szövöttanyagokhoz. (1)

Varrjon 1 cm-re az anyagszéltől, a maradékanyagot pedig vágja le. (2)

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

DarázsöltésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 90

91

RO SK ITRO

Pentru cusături, tivuri, polouri, lenjerie, etc.

Reglaţi maşina conform figurii.

Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

Model E55:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “4”. - Aduceţi butonul pentru lăţimea

împunsăturii între “4” şi “5”.

Model E56:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S”- Aduceţi butonul pentru lăţimea

împunsăturii între “4” şi “5”.

Model E66/E82e:- Aduceţi butonul pentru lungimea

împunsăturii în poziţia “S” - Aduceţi butonul pentru lăţimea

împunsăturii între “4” şi “7”

Coaseţi la un cm de marginea materialului,tăiaţi surplusul de material. (2)

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Na spoje, lemy, tričká, bielizeň, atď.

Nastavte stroj podľa obrázka.

Programátor nastavte na “ “.

Model E55:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “4” . - Gombík pre nastavenie šírky stehu medzi

“4” - “5”.

Model E56:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “S” . - Gombík pre nastavenie šírky stehu medzi

“4” - “5”.

Model E66/E82e:- Gombík pre nastavenie dĺžky stehu

na “S” . - Gombík pre nastavenie šírky stehu medzi

“4” - “7”.

Tento steh je vhodný pre všetky typyúpletov, ako aj pre tkaniny. (1)

Šite vo vzdialenosti 1 cm od okrajovmateriálu a prebytočnú látku odstrihnite.(2)

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Švy, lemy, trička, spodní prádlo, atd.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.

Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.

Model E55:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “4”. - Knoflík pronastavení šířky stehu mezi

“4” - “5”.

Model E56:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “S”. - Knoflík pro nastavení šířky stehu mezi

“4” - “5”.

Model E66/E82e:- Knoflík pro nastavení délky stehu na “S”. - Knoflík pro nastavení šířky stehu mezi

“4” - “7”.

Tento steh je možné použít pro různédruhy pletenin a tkanin. (1)

Šijte 1 cm hluboko od okraje látky azbývající látku odstřihněte. (2)

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Plástový stehSK Voštinový stehCZCusătură waspy

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 91

92

GBE55 E56 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Díszítő hatások, párnák, asztalterítők, stb.

Állítsa be a gépet ahogyan az ábra mutatja.Különböző öltések alkalmasak zsínórokfelvarrására, pl. cikk-cakk öltés,háromszoros cikk-cakk öltés, díszítőöltések.

Állítsa az öltésválasztó gombot a “ ” jelre.

Állítsa az öltéshossz gombot “1” - “4”érték közé.Állítsa az öltésszélesség gombot “3” - “5”érték közé. (Modell E55/E56)Állítsa az öltésszélesség gombot “3” - “7”érték közé (Modell E66/E82e)

Vezesse a zsinórt a zsinórbevarró talprugója alá. A zsinórnak a vájatban kellfutnia. Egy, kettő vagy három zsinórt lehetbevarrni. Az öltés szélességét a zsinórokszáma és kiválasztott öltés szerint állítsa be. (1/2)

a. Modell E55/E56b. Modell E66/E82e

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Zsinórbevarró talpHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 92

93

RO SK ITRO

Se găseşte ca accesoriu separat.

Efecte ornamentale, perne, feţe de masă,etc.

Reglaţi maşina conform figurii. Diferitecusături sunt aplicabile la coasereaşnururilor, ex. cusătură zig-zag, cusăturătriplu zig-zag, cusături ornamentale.

Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “

Reglaţi lungimea pasului între valorile „1” - „4”Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „5” (Model E55/E56)Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „7” (Model E66/E82e)

Conduceţi şnurul sub arcul picioruşului deaplicat şnur. Şnurul trebuie să intre încanelură. Se pot coase una, două sau treişnururi. Reglaţi lăţimea cusăturii în funcţiede numărul şnururilor şi a cusăturii alese.(1/2)

a. Model E55/E56b. Model E66/E82e

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo

Dekoratívne výšivky, vankúše, obrusy, atď.

Nastavte stroj podľa obrázka. Na našívaniešnúrky môžete použiť široký výber stehov.Napr.: cik-cakový steh, trojitý cik-cakovýsteh, dekoratívne stehy.

Programátor nastavte na “ “

Dĺžku stehu nastavte medzi “1” - “4”.Šírku stehu nastavte medzi “3” - “5”. (model E55/E56)Šírku stehu nastavte medzi “3” - “7”. (model E66/E82e)

Vložte šnúrku pod pružinu pätky nanašívanie šnúrky tak, aby sa šnúrka mohlapohybovať. Môžete našiť jednu, dve alebotri šnúrky. Šírka stehu by mala zodpovedaťpočtu šnúrok a zvolenému vzoru. (1/2)

a. model E55/E56b. model E66/E82e

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenstvíOzdobné efekty, polštáře, ubrusy, atd.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno. Knašívání šňůrek se hodí různé stehy, např.klikatý steh, trojitý klikatý steh, ozdobnéstehy.

Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte mezi“1” - “4”.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3” - “5”. (model E55/E56)Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3” - “7”. (model E66/E82e)

Šňůrku vložte pod pružinu patky pronašívání šňůrek. Šňůrka by měla běžet vdrážce. Je možné našít jednu, dvě nebo třišňůrky. Šířku stehu nastavte podle počtušňůrek a podle zvoleného stehu. (1/2)

a. Model E55/E56b. Model E66/E82e

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Pätka na našívanie šnúrkySK Patka pro našívání šňůrekCZPicioruş de aplicat şnur

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 93

94

GBE55 E56 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Állítsa be a gépet ahogyan az ábra mutatja.Tolja az anyagtovábbító kart jobbra, hogyaz anyagtovábbítót süllyessze. (1)

Távolítsa el a varrótalp tartót. (2) (lásd 32. oldal)

Állítsa az öltésválasztó gombot a “ ” jelre.Állítsa az öltéshossz gombot “0” állásra.Állítsa az öltésszélesség gombot “0”állásra.

Rögzítse s stoppoló talpat a varrótalpszárra. Az (A) karnak a tűtartó csavarmögött kell lennie (B). Nyomja rá erősen astoppoló talpat a mutató ujjával hátulról éshúzza meg a (C) csavart. (3)

Először varrja körbe a lyukat a szélén (hogya szálakat rögzítse). (4) Első sor: mindigbalról jobbra dolgozzon. Forgassa el amunkát negyed fordulattal és varrja át.

Ajánljuk stoppoló keret használatát akönnyebb varrás és a jobb eredeményérdekében.

Tolja az anyagtovábbító kart balra a normálhasználathoz.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Szabadkezes stoppolásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 94

95

RO SK ITRO

Se găseşte ca accesoriu separat.

Reglaţi maşina conform figurii. Acţionaţipârghia transportorului spre dreapta,pentru a coborî transportorul. (1)

Îndepărtaţi suportul de susţinere picioruş. (2) (vezi pag. 33)

Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “

Reglaţi lungimea pasului la valoarea „0”Reglaţi lăţimea cusăturii la valoarea „0”

Fixaţi pasul de stopat la nivelul tijeipicioruşului. Braţul (A) trebuie să fietotdeauna în spatele şurubului de fixare ac(B). Apăsaţi tare din spate picioruşul destopat cu degetul arătător şi strângeţişurubul (C). (3)

Întâi coaseţi împrejur marginea găurii(pentru a fixa firele). (4) Lucraţi totdeaunadin stânga în dreapta. Rotiţi materialul cu90° şi continuaţi cusutul.

Recomandăm utilizarea gherghefului destopat pentru o coasere mai uşoară şi maicu rezultat.

Acţionaţi spre stânga pârghiatransportorului pentru utilizare normală.

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvoNastavte stroj ako je nakreslené naobrázku. Spustite zúbky podávača (páčkasmerom doprava). (1)

Odstráňte držiak pätky. (2) (viď. str. 33)

Programátor nastavte na “ “

Ovládač dĺžky stehu otočte do polohy "0".Ovládač šírky stehu otočte do polohy "0".

Látaciu pätku pripojte na pätkovú tyč.Páčka (A) by mala byť za skrutkou nauchytenie ihly (B). Plátaciu pätku zozaduukazovákom silno zatlačte a utiahniteskrutku (C). (3)

Najskôr obšite okraje diery (pre zaistenienite). (4) Prvý rad: Vždy šite zľava doprava.Látané miesto otočte o štvrťkruh a znovaprešívajte.

Pre ľahšie šitie a lepšie výsledky jeodporúčaný plátací krúžok.

Po ukončení práce opäť zdvihnite zúbkypodávača (smerom doľava) pre bežnépoužitie.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenstvíStroj nastavte tak, jak je vyobrazeno. Pákupodavače zatlačte směrem doprava, abystepodavač spustili. (1)

Vyjměte držák patky. (2) (viz s. 33)

Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte na “0”.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte na “0”.

Látací patku připojte na patkovou tyč. Páka (A) by se měla nacházet za šroubemdržáku jehly (B). Látací patku zezadu pevněpřitiskněte ukazováčkem a utáhněte šroub (C). (3)

Nejprve obšijte otvor na okraji (abystezajistili nitě). (4) První řada: Pracujte vždyzleva doprava. Práci po jedné čtvrtiněotočte a přešijte.

Pro snadnější šití a lepší výsledekdoporučujeme použití látacího rámu.

Páku podavače pro normální použitíposuňte doleva.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Ručné plátanieSK Ruční látáníCZStopare cu mâna liberă

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 95

96

GBE55 E56 E66 E82e

Állítsa be a gépet, ahogyan az ábramutatja.Az öltésszélesség és öltéshosszúsággombot állítsa be az anyag fajtája szerint.

Állítsa az öltéshossz gombot “1” - “2”érték közéÁllítsa az öltésszélesség gombot “3” - “5”érték közé. (Modell E55/E56)Állítsa az öltésszélesség gombot “3” - “7”érték közé (Modell E66/E82e)

Kagylószegély (1)Állítsa az öltésválasztó gombot “ ” jelre.Díszítő szegély.Alkalmas voile valamint finom és elasztikusanyagok szegélyeihez. A legnagyobböltésnek éppen az anyag szélén kívűl kellleöltenie, hogy a kagylóhatás létrejöjjön. Fodrozó öltés (2)Állítsa az öltésválasztó gombot t “ ” jelre.Lapos összekötő varratokhoz, gumiszalagokfelvarrásához, látható szegélyekhez. Ezt az öltést használhatja nem elasztikus ésvastag anyagoknál is.Univerzális öltés (3)Állítsa az öltésválasztó gombot “ ” jelre.Varratokhoz, asztali szettekhez,asztalkendőkhöz Díszítő összekötő varratösszehúzott hatásokhoz. Húzzon be fonalatvagy gumicérnát.Superstretch varrat (4)Állítsa az öltésválasztó gombot a " " jelre.Elasztikus, eros igénybevételnek kietettvarratokhoz nagyon elasztikus anyagokra.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

HaszonöltésekHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 96

97

RO SK ITRO

Reglaţi maşina conform figurii. Reglaţibutonul de reglaj lungime pas şi lăţimecusătură în funcţie de tipul materialului.

Reglaţi lungimea pasului între valorile „1” - „2”Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „5” (Model E55/E56)Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „7” (Model E66/E82e)Cusătură scallop (1)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “. Tiv ornamental. Aplicabilpentru surfilare voile, materiale fine şielastice. Cea mai mare cusătură trebuie săfie în afara marginii materialului pentruformarea efectului scallop.Cusătură de încreţire (2)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “. Pentru cusături plate deîmbinare, coasere elastice, tivuri vizibile.Această cusătură poate fi utilizată şi lamateriale neelastice sau groase.Cusătură universală (3)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “. Pentru cusături, seturi demasă, feşe de masă. Cusătură ornamentalăde legătură pentru efecte astringente.Introduceţi fir de efect sau aţă elastică.Superelastic (4)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “. Folosiţi pentru cusăturiextensibile, durabile la materiale foarteelastice.Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Nastavte stroj ako je nakreslené naobrázku.Dĺžku a šírku stehu prispôsobte materiálu.

Dĺžku stehu nastavte medzi “1” - “2”.Šírku stehu nastavte medzi “3” - “5”.(model E55/E56)Šírku stehu nastavte medzi “3” - “7”.(model E66/E82e)

Lastúrový lem (1)Volič vzorov nastavte na “ “Pre dekoratívne okraje.Vhodný pre použitie na okrajoch pri šití napevné a elastické materiály. Ak chcetevytvoriť efekt lastúrového okraja, mali byste šiť väčším stehom presne na vonkajšejhrane látky.Lichobežníkový steh (2)Programátor nastavte na “ “Pre ploché spoje, našívanie gumy, previditeľné stehy.Steh sa môže použiť pre pevné a hrubélátky.Steh pre ploché spoje (3)Programátor nastavte na “ “Pre spoje, dečky, obrusy.Používa sa pre dekoratívne spoje, spojovacíefekt. Vťahovanie šnúrky alebo gumičky.Superstrecový šev (4)Volic stehu nastavte na " ".Vhodný pre elastické, pevné švy na velmielastických materiáloch.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.Knoflík pro volbu šířky a délky stehunastavte podle látky.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte mezi “1” - “2”.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi “3” - “5”. (model E55/E56)Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi “3” - “7”. (model E66/E82e)

Mušlový lemovací steh (1)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Ozdobné okraje.Vhodné pro okraje z voálů, jemných aelastických látek. Větší steh byl měl býtzabodnut těsně mimo okraj látky, aby bylodosaženo mušlového efektu. Řasící steh (2)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Pro ploché spojovací švy, našívánígumových pásků, viditelné lemy.Tento steh může být použit pro pevné asilné látky.Univerzální steh (3)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Pro švy, prostírání, ubrusy.Ozdobné spojovací švy pro svazkový efekt.Stahování přízí a gumových nití.Superstretch (4)Knoflík pro volbu programu nastavte na" ".Použití pro pružné a trvanlivé stehy navysoce elastickém materiálu.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Praktické stehySK Užitkové stehyCZCusături debază/ornamentale

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 97

98

GB

3

E55 E56 E66 E82e

Állítsa be a gépet ahogyan az ábra mutatja.Állítsa be az öltéshosszúság ésöltésszélesség gombot az anyag fajtájaszerint.

Állítsa az öltéshossz gombot “0.5 - 1”érték közé.Állítsa az öltésszélesség gombot “3”-”5”érték közé. (Modell E55/E56)Állítsa az öltésszélesség gombot “3”-”7”érték közé. (Modelle E66/E82e)

Széllezárásokhoz, törölközőkhöz, lenkendőkhöz, mandzsettákhoz, díszítőöltések. Szép díszítő hatás eléréséhez állítsaaz öltésszélességet maximumra, hímzőfonalhasználata még szebbé teszi az eredményt

Négyszög öltés (1)Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.Minden anyaghoz és munkához.

Díszítő öltés (2)Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.Minden anyaghoz és munkához (Modelle E66/E82e)

Feston öltés (3)Állítsa az öltésválasztó gombot auf “ ” jelre.Díszítő széllezárásokhoz az anyag szélementén.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Díszítő öltésekHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 98

99

RO SK IT

Reglaţi maşina conform figurii. Reglaţibutonul de reglaj lungime pas şi lăţimecusătură în funcţie de tipul materialului.

Reglaţi lungimea pasului între valorile „0.5” - „1”Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „5” (Model E55/E56)Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „7” (Model E66/E82e)

Cusături ornamentale pentru margini,prosoape, baticuri din in, manşete. Pentruobţinerea unui efect ornamental plăcut,reglaţi la maxim lăţimea cusăturii,utilizarea firelor de brodat dă un rezultatmai apreciat.

Cusătură pătrăţele (1)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “Pentru orice material şi lucrare.

Cusătură de înfrumuseţare (2)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “Pentru orice material şi lucrare. (ModelE66/E82e)

Cusătură feston (3)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “Închidere ornamentală margine pelungimea materialului.Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu există poziţia“S”.

Nastavte stroj ako je nakreslené naobrázku.Prispôsobte dĺžku a šírku stehuspracúvanému materiálu.

Dĺžku stehu nastavte medzi “0.5 - 1”Šírku stehu nastavte medzi “3” - “5”(model E55/E56)Šírku stehu nastavte medzi “3” - “7”(model E66/E82e)

Pre ukončenie okrajov, obrusy, posteľnúbielizeň, manžety a výšivky. Pre zväčšenýdekoratívny efekt nastavte šírku stehu namaximum. Niť na vyšívanie umocní ozdobnýefekt.

Štvorcový steh (1)Programátor nastavte na “ “

Ozdobný steh (2)Programátor nastavte na “ “(model E66/E82e)

Oblúčikový steh (3)Programátor nastavte na “ “Pre jemné ozdobné ukončenie okraja látky.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.Knoflík pro volbu šířky a délky stehunastavte podle látky.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte mezi“0.5 - 1”.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3”-”5”. (model E55/E56)Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3”-”7”. (model E66/E82e)

Pro ukončení okrajů, ubrusy, lněnáprostěradla, manžety, ozdobné stehy. Prozískání co nejpěknějšího, ozdobného efektuse šířka stehu nastavuje na maximum.Použití vyšívací nitě zkrášluje výsledek.

Čtyřhranný steh (1)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Pro všechny materiály a práce.

Ozdobné stehy (2)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Pro všechny materiály a práce.(model E66/E82e)

Kroužkový steh (3)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Jako ozdobné ukončení okrajů podél okrajelátky.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Dekoratívne stehy Ozdobné stehyCZCusături ornamentale

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 99

100

GBE55 E56 E66 E82e

· Állítsa be az öltéshossz gombot a kívánthosszra.

· Állítsa az öltésválasztó gombot “ ” jelre.Középső tűállás.

· Helyezze a stoppolandó anyagot azalátéttel együtt a varrótalp alá.

· Süllyessze a varrótalpat és varrjonfelváltva előre vagy hátra a hátrafelé varrógomb használatával.

· Ismételje ezt a mozgást mindaddig, amíga stoppolandó terület megteliköltéssorokkal.

A visszavarrást lásd az 50. oldalon az “A”ábrán.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

StoppolásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 100

101

RO SK ITRO

· Reglaţi butonul de reglaj lungime pas lavaloarea dorită.

· Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

· Poziţia acului la mijloc. · Aşezaţi sub picioruş materialul de stopat

împreună cu ţesătura de inserţie.· Coborâţi picioruşul şi coaseţi alternativ

înainte şi înapoi cu ajutorul pârghiei decoasere înapoi.

· Repetaţi operaţia până când materialul destopat se încarcă cu cusături.

Pentru cusături înapoi a se vedea pagina 50,imaginea “A”.

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

· Nastavte požadovanú dĺžku stehu.· Programátor nastavte na “ “. · Ihlu umiestnite na stred.· Pred začiatkom šitia plátanú látku (spolu s

podkladovou látkou) na požadovanémiesto.

· Spustite pätku a pomocou páčky naspätné šitie šite striedavo dopredu alebodozadu.

· Opakujte tento pohyb, pokiaľ nie jeplátané miesto vyplnené radmi stehov.

Spätné šitie, viď strana 50, obr. “A”.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

· Knoflík pro volbu délky stehu nastavte napožadovanou délku.

· Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Střední poloha jehly.

· Látku, která má být látána, vložtespolečně s podkladovou látkou podpatku.

· Spusťte patku šijte střídavě vpřed nebovzad, přitom používejte tlačítko prozapošívání.

· Tyto pohyby opakujte, dokud nebudelátaná plocha zaplněna řadami stehů.

Zpětné šití, viz strana 50, obr. “A”.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

PlátanieSK LátáníCZStopare

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 101

· Állítsa be az öltéshossz gombot a kívánthosszra.

· Állítsa az öltésválasztó gombot “ ” jelre.Középső tűállás.

· Hajtsa be az anyag szélét (kb. 6 mm).· Helyezze a csipkét úgy a behajtott

anyagszél alá, hogy egy kissé az anyagalatt feküdjön.amennyire a csipkemintakívánja

· Varrjon az anyag szélén.· További díszítő hatás lehet egy

hernyóvarrat a csipke bevarrásához.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

102

GBE55 E56 E66 E82e Csipke bevarrásaHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 102

103

RO SK ITRO

· Reglaţi butonul de reglaj lungime pas lavaloarea dorită.

· Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

· Poziţia acului la mijloc. · Îndoiţi marginea materialului (aproximativ

6 mm).· Aşezaţi dantela sub materialul îndoit ca să

se întindă puţin sub material, în funcţiede modelul dantelei.

· Coaseţi pe marginea materialului.· Puteţi efectua şi o cusătură ornamentală

pentru obţinerea unui efect deînfrumuseţare.

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

· Nastavte požadovanú dĺžku stehu.· Programátor nastavte na “ “.· Umiestnite ihlu do stredovej polohy.· Zahnite okraj látky (približne 6 mm).· Umiestnite čipku pod zahnutý okraj látky

tak, aby látka čipku trošku prekrývala.· Šite cez záhyb na látke.· Vašu výšivku môžete vylepšiť použitím

saténového stehu.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

· Knoflík pro volbu délky stehu nastavte napožadovanou délku.

· Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Střední poloha jehly.

· Přehněte okraj látky (asi 6 mm).· Krajku položte pod přeložený okraj látky

tak, aby pod okrajem látky trochupřesahovala, podle potřeby krajkovéhovzoru.

· Šijte na okraji látky.· Jako doplňkový ozdobný efekt může být

při šití krajky použit housenkový šev.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Našívanie čipkySK Všívání krajekCZCoasere dantelă

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 103

104

GBE55 E56 E66 E82e

· Állítsa be az öltéshossz gombot a kívánthosszra.

· Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.· A cikk-cakkszélesség gombot állítsa kis

szélességre.· Vágja ki az aplikálandó mintát és fércelje

az anyagra · Varrja lassan körbe a minta körvonalát.· Vágja le a felesleges anyagot az öltéseken

kívül. Ügyeljen arra, hogy ne vágjon beleegyetlen öltésbe se.

· Távolítsa el a férccérnát.· Csomózza el a felső- és alsó szálat, hogy

megakadályozza a felbomlást.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

AplikációHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 104

105

RO SK ITRO

· Reglaţi butonul de reglaj lungime pas lavaloarea dorită.

· Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

· Poziţia acului la mijloc. · Reglaţi lăţimea cusăturii zig-zag la

valoarea dorită.· Tăiaţi modelul de aplicat şi însăilaţi acest

model pe material.· Coaseţi încet conturul modelului.· Tăiaţi surplusul de material în afara

cusăturii. Aveţi grijă să nu intraţi încusătură.

· Îndepărtaţi aţa de însăilat.· Legaţi firul superior şi inferior pentru a

evita desfacerea cusăturii.

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

· Nastavte požadovanú dĺžku stehu.· Programátor nastavte na “ “.· Zmenšite šírku cik-cakového stehu.· Pomocnými stehmi prichyťte vystrihnutú

aplikáciu na látku.· Pomaly šite po okrajoch prišívanej

aplikácie.· Odstráňte prebytočnú látku. Uistite sa, či

ste neprerezali žiadne stehy.· Odstráňte pomocné stehy.· Hornú a dolnú niť na rubovej strane

aplikácie zviažte, aby ste zabránili ichvypáraniu.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

· Knoflík pro volbu délky stehu nastavte napožadovanou délku.

· Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.· Knoflík pro šířku klikatého stehu nastavte

na malou šířku.· Vystřihněte motiv aplikace a přistehujte

ho na látku.· Pomalu přešijte okraje motivu.· Přebytečnou látku mimo stehy

odstřihněte. Dávejte přitom pozor na to,abyste nestřihli do nějakého stehu.

· Vyjměte stehovací nit.· Vrchní a spodní nit pod aplikací zauzlete,

abyste zamezili vypárání.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

AplikácieSK AplikaceCZAplicaţii

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 105

106

GBE55 E56 E66 E82e

· Állítsa be az öltéshossz gombot a kívánthosszra.

· Állítsa az öltésválasztó gombot “ ” jelre.Középső tűállás.

· Ügyeljen arra, hogy mindkét ikertűhözhasznált cérna egyforma vastag legyen.Egy vagy két színt használhat.

· Tegye be az ikertűt úgy, mint a normáltűket. A tű lapos oldala nézzen hátrafelé.

· A normál tűre vonatkozó befűzésiútmutatót kövesse. Mindegyik tűt különfűzze be.

Kérjük ügyeljen az alábbiakra:Ikertűvel történő varrásnál mindig lassanvarrjon és ügyeljen arra, hogy a lassúsebességet tartsa, hogy az öltésminőség jólegyen.Ha ikertűt használ cikk-cakk öltéshezügyeljen arra, hogy az öltésszélesség gomb“0” és “2.5” közé legyen állítva. “2.5”feletti beállítás esetén ne használjonikertűt. (Modell E55/E56)Ha ikertűt használ cikk-cakk öltéshezügyeljen arra, hogy az öltésszélesség gomb“0” und “4” közé legyen állítva. “4” felettibeállítás esetén ne használjon ikertűt.(Modell E66/E82e)

Csak maximum 2 mm tűtávolságú ikertűthasználjon. (502020.62.91)

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

IkertűHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 106

107

RO SK ITRO

· Reglaţi butonul de reglaj lungime pas lavaloarea dorită.

· Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

· Poziţia acului la mijloc. · Aveţi grija ca aţa din ambele ace să fie de

aceeaşi grosime. Puteţi utiliza una saudouă culori.

· Montaţi acul dublu asemănător aculuinormal. Partea plată a acului să fieorientată spre înapoi.

· Parcurgeţi instrucţiunile de infilare acnormal. Infilaţi separat fiecare ac.

Vă rugăm să aveţi grijă de următoarele:La utilizare ac dublu coaseţi încet şi aveţigrijă să păstraţi viteza lentă, pentru cacalitatea bună a cusăturii să fie păstrată.Dacă utilizaţi ac dublu la cusătură zig-zag,aveţi grijă ca butonul de reglare lăţimecusătură, să fie între valorile „0” - „2.5”. Lao valoare mai mare de „2.5” nu utilizaţi acdublu. (Model E55/E56)Dacă utilizaţi ac dublu la cusătură zig-zag,aveţi grijă ca butonul de reglare lăţimecusătură, să fie între valorile „0” - „4”. La ovaloare mai mare de “4” nu utilizaţi acdublu. (Model E66/E82e)

Folosiţi numai ace duble cu distanţainterioară maximă de 2 mm între ace.(502020.62.91)

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

· Nastavte požadovanú dĺžku stehu.· Programátor nastavte na “ “ · Umiestnite ihlu do stredovej polohy.· Uistite sa, aby boli používané nite

rovnakej hrúbky. Môžete používať jednualebo dve farby.

· Dvojihlu nasaďte takisto ako obyčajnúihlu, plochou stranou ihly dozadu.

· Nite do dvojihly navlečte rovnako ako doobyčajnej ihly. Navlečte každú časť ihlyzvlášť.

Poznámka:Pri šití dvojihlou pre dosiahnutie vysokejkvality stehu používajte nízku rýchlosť šitia.Keď šijete dvojihlou cik-cakový steh, uistitesa, že šírka stehu je nastavená medzi “0” a“2.5”. Nepoužívajte dvojihlu, ak je šírkastehu väčšia ako “2.5”. (model E55/E56)Keď šijete dvojihlou cik-cakový steh, uistitesa, že šírka stehu je nastavená medzi “0” a“4”. Nepoužívajte dvojihlu, ak je šírka stehuväčšia ako “4”. (model E66/E82e)

Používajte dvojihly s maximálne 2 mmvzdialenosťou medzi ihlami. (502020.62.91)

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

· Knoflík pro volbu délky stehu nastavte napožadovanou délku.

· Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.Střední poloha jehly.

· Dávejte pozor na to, aby měly obě nitěpoužité pro dvojitou jehlu stejnoutloušťku. Může být použita jedna nebodvě barvy.

· Dvojitou jehlu nasazujte stejně jakonormální jehlu. Plochá strana dříku jehlymusí být vzadu.

· Postupujte podle pokynu pro navlékánínormální jehly. Každou jehlu navlékejtezvlášť.

Prosím všimněte si:Při šití s dvojitou jehlou šijte vždy pomalu adávejte pozor na to, aby byla zachovánapomalá rychlost a tím se zaručila kvalitastehu.Při použití dvojité jehly pro klikaté stehydávejte pozor na to, aby byl knoflík provolbu šířky stehu nastavený mezi “0” a“2.5”. Nepoužívejte dvojitou jehlu přinastavení nad “2.5”. (model E55/E56)Při použití dvojité jehly pro klikaté stehydávejte pozor na to, aby byl knoflík provolbu šířky stehu nastavený mezi “0” a “4”.Nepoužívejte dvojitou jehlu při nastavenínad “4”. (model E66/E82e)

Používejte dvojjehly s maximálně 2 mmvzdáleností mezi jehlami. (502020.62.91)

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

DvojihlaSK Dvojitá jehlaCZAc dublu

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 107

108

GBE55 E56 E66 E82e

Hímzőkeret külön megvásárolhatótartozékként kapható

· Állítsa az öltésválasztó gombot “ ” jelre.· Állítsa be a gépet az ábra szerint.· Távolítsa el a varrótalpat és a varrótalp

tartót.· Tolja az anyagtovábbító süllyesztő kart

jobbra, hogy süllyessze azanyagtovábbítót. (1)

· A varrás megkezdése előtt süllyessze avarrótalp emelőt.

· Állítsa az öltéshossz gombot “0” állásba.· Az öltés szélességét a betű vagy a minta

nagysága szerint állítsa be.

Előkészület monogramhoz éshímzéshez· Rajzolja a kívánt betűt vagy mintát az

anyag színére.· Fogja be az anyagot a hímzőkeretbe olyan

szorosan, amennyire csak lehet.· Tegye az anyagot a tű alá. Ügyeljen arra,

hogy a varrótalp szár legalsó állásbanlegyen.

· Forgassa a kézikereket előrefelé, hogyáthúzza az alsó szálat az anyagon. Akiindulási helyen készítsen néhány elvarróöltést.

· A keretet mindkét kézzel tartsa ésvezesse.

Az anyagtovábbító süllyesztő kart toljabalra a normál varráshoz.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Monogram és hímzéshímzőkerettel

HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 108

109

RO SK ITRO

Gherghefurile pentru brodat se găsesc caaccesoriu separat.

· Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

· Reglaţi maşina conform figurii.· Îndepărtaţi picioruşul şu suportul acestuia.· Acţionaţi pârghia transportorului spre

dreapta pentru coborârea transportorului. (1)

· Înaintea începerii cusutului, coborâţilevierul de ridicare a picioruşului.

· Poziţionaţi butonul de reglaj lungimecusătură la valoarea „0”

· Reglaţi lăţimea cusăturii în funcţie demărimea literei sau a modelului.

Faze premergătoare de pregătirepentru font monogramă şi brodare· Desenaţi litera sau modelul dorit pe faţa

materialului. · Prindeţi materialul de gherghef cât se

poate de strâns.· Aşezaţi materialul sub ac. Aveţi grijă ca

levierul picioruşului să fie în poziţiainferioară.

· Rotiţi roata de mână spre înainte pentru atrece prin material firul inferior. Efectuaţicâteva cusături în locul de începere.

· Ţineţi şi conduceţi ghergheful cu ambelemâini.

Pentru coasere normală acţionaţi pârghiatransportorului spre stânga.Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu există poziţia“S”.

Vyšívací rámik možno dokúpiť ako voliteľnépríslušenstvo

· Nastavte stroj ako je nakreslené naobrázku.

· Programátor nastavte na “ “· Odstráňte pätku a držiak pätky.· Spustite zúbky podávača (páčka

doprava). (1)· Pred tým ako začnete šiť spustite páku

dvíhača pätky.· Dĺžku stehu nastavte na “0”.· Nastavte požadovanú šírku stehu

vzhľadom na veľkosť písma alebo návrhu.

Príprava pre monogramy a vyšívanie· Zakreslite písmená alebo návrh na lícovú

stranu látky.· Umiestnite látku medzi obe časti rámika

tak, aby bola čo najviac natiahnutá.· Umiestnite látku pod ihlu. Uistite sa, že

máte spustenú pätku.· Otáčajte ručným kolom smerom k sebe

aby ste mohli spodnú niť vytiahnuť nahor.Na začiatku vyšite pár upevňujúcichstehov.

· Pridržiavajte a veďte rámik oboma rukami.

Po ukončení práce opäť zdvihnite zúbkypodávača (páčka smerom doľava) pre bežnépoužitie.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Vyšívací rám je k dostání jako zvláštnípříslušenství

· Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ ”.

· Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.· Vyjměte patku a držák patky.· Páku podavače posuňte doprava, abyste

podavač mohli spustit. (1)· Páku patky před začátkem šití spusťte.· Knoflík pro volbu délky stehu nastavte

na “0”.· Šířku stehu nastavte podle velikosti

písmen nebo vzoru.

Příprava tvorby monogramů a výšivek· Požadovaná písmena nebo vzory si

nakreslete na povrch látky.· Látku co nejvíce napněte mezi vyšívací

rám.· Položte látku pod jehlu. Dávejte pozor na

to, aby byla patková tyč v co nejnižšípoloze.

· Otočte ručním kolem směrem dopředu,abyste spodní nit protáhli látkou nahoru.Vyšijte několik zapošívacích stehů vpočátečním bodě.

· Rám držte a veďte oběma rukama.

Páku podavače posuňte směrem doleva pronormální používání.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Monogramy a vyšívanie spoužitím vyšívacieho rámikaSK

Monogramy a vyšívání svyšívacím rámem

CZFont monogramă şibrodare cu gherghef

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 109

110

GBE55 E56 E66 E82e

Állítsa be a gépet ahogyan az ábra mutatja.Az öltésszélesség és öltéshossz gombotállítsa be az anyag fajtája szerint.

Állítsa az öltéshossz gombot 4 értékre.Állítsa az öltésszélesség gombot “3”-”5”érték közé. (Modelle E55/E56)Állítsa az öltésszélesség gombot “3”-”7”érték közé. (Modelle E66/E82e)

Quiltöltés (1)Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.Minden anyaghoz és munkához.

Quiltöltés (2)Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ jelre.Minden anyaghoz és munkához.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

QuiltöltésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 110

111

RO SK IT

Reglaţi maşina conform figurii.Reglaţi butonul de reglare lungime pas şilăţime cusătură în funcţie de tipulmaterialului.

Reglaţi lungimea pasului la valoarea „4”Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „5” (Model E55/E56)Reglaţi lăţimea cusăturii între valorile „3” - „7” (Model E66/E82e)

Cusătură quilt (1) Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

Cusătură quilt (2)Poziţionaţi butonul de alegere cusătură lasemnul “ “.

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Nastavte stroj ako je nakreslené naobrázku.Nastavte požadovanú dĺžku a šírku stehu.

Nastavte dĺžku stehu na “4”Nastavte šírku stehu na “3” - “5” (modelE55/E56)Nastavte šírku stehu na “3” - “7” (modelE66/E82e)

Quiltovací steh (1)Programátor nastavte na “ “Pre všetky materiály a typy práce.

Quiltovací steh (2)Programátor nastavte na “ “Pre všetky materiály a typy práce.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Stroj nastavte tak, jak je vyobrazeno.Knoflík pro volbu šířky a délky stehunastavte podle látky.

Knoflík pro volbu délky stehu nastavte na 4.Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3” - ”5”. (modely E55/E56)Knoflík pro volbu šířky stehu nastavte mezi“3” - ”7”. (modely E66/E82e)

Prošívací steh (1)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Pro všechny druhy látek a práce.

Prošívací steh (2)Knoflík pro volbu stehu nastavte na “ “.Pro všechny druhy látek a práce.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Quiltovací steh Prošívací stehCZCusătură quilt

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 111

112

GBE55 E56 E66 E82e

Az 1/4“ quilttalp külön megvásárolhatótartozék.

Állítsa az öltéshossz gombot “2” - “4”érték közé.Állítsa az öltésválasztó gombot “ “ állásra.Középső tűállás.

Munkamódszer:Varratmélység 1/4 inch (6 mm). Tegye úgyaz anyagot a varrótalp alá, hogy azanyagszélek a szélvezetőnek ütközzenek.Varrja meg a varratot, miközben azanyagot pontosan a szélvezető menténvezeti, hogy valóban pontosan 1/4 inchvarratmélység keletkezzen.

Varratmélység 1/8 inch (3 mm). Tegye úgyaz anyagot a varrótalp alá, hogy azanyagszéleket a jobboldali talp külső szélementén vezeti (lásd a nyilat). Így avarratmélység pontosan 1/8 inch.

A talpszél hornyai 1/4 inch távolságravannak a tű előtt és mögött. A középsőhorony a tűleszúrás magasságában van. Ajelölések segítséget nyújtanak, ha apatchwork varratoknak pontosan 1/4 inchtávolságra kell kezdődniük vagy végződniükaz anyagszélen belül.

Figyelem:Ezt a talpat csak egyenes öltéssel középsőtűállásban szabad használni.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

TűzésHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 112

113

RO SK ITRO

1/4“ pas de cusut disponibil ca accesoriuspecial

Aducerea butonului pentru lungimeaîmpunsăturii între “2” - “4”.Aduceţi butonul de selectare a împunsăturiiîn poziţia “ ”. Poziţia centrală a acului.

Regim de lucru:Adâncimea cusăturii 1/4 inch (6 mm).Materialul se poziţionează sub picioruşastfel încât canturile stofei să atingăbordura canturilor. Realizarea cusăturii, cuconducerea precisă a materialului de-alungul bordurii pentru a realiza o adâncimea cusăturii exactă de 1/4 inch.Adâncimea cusăturii 1/8 inch (3 mm).Materialul se poziţionează sub picioruşulaliniat cu cantul exterior dreapta alpicioruşului (a se vedea săgeata). Astfel,adâncimea cusăturii este exact de 1/8 inch.Crestăturile de la marginea pasului suntdispuse la o distanţă de 1/4 inch în faţa şiîn spatele acului. Crestătura mediană seaflă la nivelul punctului de împunsătură alacului. Marcajele sunt de ajutor în cazul încare cusăturile Patchwork trebuie săînceapă sau să se încheie exact la 1/4 inchla nivelul cantului materialului.

Atenţie:Acest pas poate fi utilizat numai cucusătură dreaptă în poziţia centrală aacului.Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

1/4“ Quiltovacia pätka je možné ju dokúpiťako voliteľné príslušenstvo

Gombík pre nastavenie dĺžky stehu nastavtemedzi “2” - “4”.Gombík pre výber stehu nastavte na “ ”. Stredná poloha ihly.

Postup práce:Odševok 6 mm. Látku umiestnite pod pätkutak, aby boli neopracované okrajezarovnané s vodičom hrán. Šite stehypozdĺž vodiča hrán. Sú šité presne 6mmodševky.

Odševok 3 mm. Látku umiestnite pod pätkutak, aby boli neopracované okrajezarovnané príslušným okrajom pätky (viďšípku). Tkato bude odševok presne 3 mm.

Zárezy na okraji pätky sú umiestnené 6 mmpred a za ihlou. Stredný zárez je v rovine smiestom vpichu ihly. Označenia súnápomocné, ak má patchworkový ševzačínať alebo končiť 6 mm od okraja.

Upozornenie:Túto pätku môžete používať iba s rovnýmstehom s ihlou v centrálnej polohe (stredpätky).

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

1/4“Quiltovací patku je možné dokoupitjako volitelné příslušenství

Knoflík pro nastavení délky stehu nastavtemezi “2” - “4”.Knoflík pro výběr stehu nastavte na “ ”. Střední poloha jehly.

Postup práce:Švový přídavek 6 mm. Látku umístěte podpatku tak, aby byly neopracované okrajezarovnané s vodičem hran. Šijte stehy podélvodiče hran. Švové přídavky jsou šity přesně6 mm široké:

Švový přídavek 3 mm. Látku umístěte podpatku tak, aby neopracované okraje bylyzarovnané s příslušným okrajem patky (vizšipku). Pak bude švový přídavek širokýpřesně 3 mm.

Zářezy na okraji patky jsou umístěny 6 mmpřed a za jehlou. Střední zářez je v rovině smístem vpichu jehly. Označení jsouužitečná, pokud má patchworkový ševzačínat nebo končit 6 mm od okraje.

Upozorněni:Tuto patku můžete používat pouze srovným stehem s jehlou v centrální poloze(střed patky).

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Quiltovací stehSK ProšíváníCZCusătură de asamblare

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:57 Seite 113

114

GBE55 E56 E66 E82e

A rejtett cipzár varrótalp különmegvásárolható tartozékként kapható.

A varrótalp rejtett cipzárak bevarrásáhozhasználható, melyek bevarrás után úgyeltűnnek a varratban, hogy nem láthatók.Tegye fel a rejtett cipzár varrótalpat agépre, állítsa be az egyenes öltést középsőtűállással. Az öltéshosszt az anyagtólfüggően 1,0 - 3,0 mm közé állítsa.Helyezze a nyitott cipzárat fordítva azanyag színére (1. ábra). Tegye az anyagszélét az 5/8 inch jelöléshez. Igazítsa úgy acipzárt, hogy a spirálsor a jobboldalitalpkivágás alatt legyen és a cipzár azanyag felső szélétől 1/4 inch távolságrahelyezkedjen el. Varrja be a cipzárt a kocsiütközőjéig. Vegye le az anyagot a gépről.

A cipzár másik oldalának bevarrásáhozhelyezze az anyagszélt (2. ábra) a tűlemez5/8 inch jelöléséhez. Tegye a spirálsort avarrótalp kivágásának baloldala alá és varrjabe a cipzárt a kocsi ütközőjéig. Távolítsa elaz anyagot a varrógépről.

Zárja a cipzárt. Hajtsa úgy az anyagot, hogya cipzár vége (2. ábra) jobbra kiálljon.Rögzítse biztosítótűvel. Vegye le a rejtettcipzár varrótalpat és tegye fel a normálvarrótalpat, majd egyenes öltéssel varrjonolyan közel a cipzárig, amennyire csak lehetés végül zárja le elvarrással.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

Rejtett cipzárHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 114

115

RO SK CZ

Pas de fermoar acoperit de cusătură Picioruş disponibil ca accesoriu special.Picioruşul este utilizat pentru fermoareacoperite de cusătură care urmează a fiacoperite prin coasere astfel încât să fieinvizibile. Se montează pasul fermoaruluiacoperit la nivelul maşinii, se reglează poziţiamediană a acului şi cusătură dreaptă.Lungimea împunsăturii depinde de material de1,0 - 3,0 mm. Se poziţionează fermoaruldeschis pe marginea din dreapta amaterialului (imaginea 1). Se poziţioneazăcantul materialului pe marcajul de 5/8 inch. Sepoziţionează fermoarul astfel încât seria despirale să ajungă sub decupajul picioruşuluidreapta, iar fermoarul să ajungă la 1/4 inchdistanţă faţă de cantul superior almaterialului. Se coase fermoarul până la limitaglisorului. Se îndepărtează materialul de lanivelul maşinii.Pentru a coase a doua jumătate a fermoarului,cantul materialului (marginea 2) sepoziţionează pe marcajul de 5/8 inch al plăciipentru împunsături. Serie de spirale sepoziţionează sub decupajul picioruşului stângaşi se coase fermoarul până la limita glisorului.Se îndepărtează materialul de la nivelulmaşinii. se închide fermoarul. Se pliazămaterialul astfel încât capătul fermoarului(imaginea 2) să fie orientat către dreapta. Sefixează cu ajutorul unui ac de siguranţă. Seînlocuieşte pasul fermoarului cu picioruşnormal şi se coase cât mai aproape posibil cuajutorul unei cusături drepte la nivelulfermoarului şi se coase ulterior.Atenţie! La modelul E55/E56, la nivelulbutonului pentru lungimea împunsăturii nuexistă poziţia “S”.

Obdržateľná ako voliteľné príslušenstvo.

Určená pre našívanie skrytých zipsov tak,aby boli prekryté švom a neboli takviditeľné.Nasaďte pätku pre šitie skrytých zipsov,nastavte centrálnu polohu ihly a rovný steh.Dĺžka stehu závisí od druhu látky, 1,0 - 3,0mm. Otvorený zips umiestnite lícovoustranou nadol na pravý okraj látky (obrázok1). Okraj látky zarovnajte s 5/8 palcovýmzárezom na povrchu stehovej dosky. Zipsumiestnite 6 mm pod neopracovanýmokrajom odevu. Zips prišite až po koniec.Výrobok vyberte zo stroja.

Pre našitie druhej polovice zipsu zarovnajteokraj látky s 5/8 palcovým zárezom nastehovej doske (obrázok 2). Zips prišite ažpo jeho koniec a výrobok vyberte zo stroja.

Zavrite zips. Látku poskladajte tak, abykoniec zipsu smeroval doprava (obrázok 2).Špendlíkom si zafixujte látku. Pripojtebežnú pätku a šite čo najbližšie rovnýmstehom proti zipsu. Nakonci si prácuzaistite vyšitím pár stehov vpred a vzad.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Lze dokoupit jako volné příslušenství.

Určená pro našívání skrytých zipů tak, abybyly překryté švem a nebyly viditelné.Nasaďte patku pro šití skrytých zipů,nastavte centrální polohu jehly a rovnýsteh. Délka stehu závisí na druhu látky, 1,0 - 3,0 mm. Otevřený zip umístětelícovou stranou dolů na pravý okraj látky(obrázek 1). Okraj látky zarovnejte s 5/8palcovým zářezem na povrchu stehovédesky. Zip umístěte 6 mm podneopracovaným okrajem oděvu. Zip přišijteaž do konce. Výrobek vyndejte ze stroje.

Před našitím druhé půlky zipu zarovnejteokraj látky s 5/8 palcovým zářezem nastehové desce (obrázek 2). Zip přišijte až pojeho konec a výrobek vyndejte ze stroje.

Zavřete zip. Látku poskládejte tak, abykonec zipu směřoval vpravo (obrázek 2).Špendlíkem si zafixujte látku. Připojtebežnou patku a šijte co nejblíže rovnýmstehem proti zipu. Na konci si prácizajistěte ušitím pár stehů vpřed a vzad.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

Pätka pre šitie skrytýchzipsov

Patka pro šití skrytýchzipů

Cusătură de asamblare

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 115

116

GBE55 E56 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

1. Szerelje fel a fodrozó talpat. Állítsa azöltésválasztó gombot “ ” jelre.Középső tűállás

2. Állítsa az öltéshossz gombot “2.5” -“4” érték közé.

3. Varrjon egy vagy több steppelő öltést.4. Erősebb fodrozáshoz lazítsa a felső

szálat (kb. 2-re) úgy, hogy az alsó szálaz anyag visszáján legyen.

5. Húzza az alsó szálat, hogy az anyagfodrozódjon.

Kérjük ügyeljen:Az E55/E56 típusnál az öltéshossz beállítógombon nincs “S” pozíció.

FodrozásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 116

117

RO SK ITRO

Se găseşte ca accesoriu separat.

1. Montaţi picioruşul de încreţire.Poziţionaţi butonul de alegere cusăturăla semnul “ “.

2. Reglaţi lungimea pasului între valorile„2.5” - „4”

3. Faceţi câteva cusături step. 4. Pentru încreţire mai accentuată

detensionaţi firul superior (apr. la 2) înaşa fel ca firul inferior să fie pe dosulmaterialului.

5. Trageţi de firul inferior ca materialul săse încreţească.

Atenţie!La modelul E55/E56, la nivelul butonuluipentru lungimea împunsăturii nu existăpoziţia “S”.

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo

1. Nasaďte pätku na riasenie.Programátor nastavte na “ “Umiestnite ihlu do stredovej polohy

2. Nastavte dĺžku stehu medzi “2.5” - “4”.

3. Ušite jeden alebo viac štepovacíchstehov.

4. Ak chcete látku viac nariasiť, povoľtenapätie hornej nite (okolo 2) tak, žecelá spodná niť bude ležať na rubovejstrane materiálu.

5. Pre väčšie zriasenie materiálu spodnúniť zatiahnite.

Upozornenie:Pri modeli E55/E56 sa na gombíku prenastavenie dĺžky stehu poloha “S”nenachádza.

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenství

1. Nasaďte patku pro řasení. Knoflík provolbu stehu nastavte na “ ”.Jehla ve střední poloze.

2. Knoflík pro volbu délky stehu nastavtemezi “2.5” - “4”.

3. Ušijte jeden nebo několik pevnýchstehů.

4. Pro silnější řasení povolte vrchní nit(zhruba na 2) tak, aby se spodní nitnacházela na rubové straně látky.

5. Popotáhněte spodní nit, abyste látkunařasili.

Upozornění:U modelu E55/E56 se na knoflíku pronastavení délky stehu poloha “S”nenachází.

RiasenieSK ŘaseníCZCusătură de încreţire

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 117

118

GBE55 E56 65 80e 90e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Először mindig próbáljon meg felsőanyagtovábbító talp nélkül varrni, éscsak ha szükséges akkor használja.

A tartozékként megvásárolható felsőanyagtovábbító talp kiegyenlíti a felső- ésalsó anyag továbbítását és javítja a kockák,csíkok és minták együttmaradását. Ez a talpmegakadályozza az egyenetlen továbbításta nagyon problémás anyagoknál.

1. Emelje fel a varrótalp szárat.2. Távolítsa el a varrótalp tartót úgy, hogy

a csavart (3) megnyitja (lásd 32. oldal).3. Tegye fel a felső anyagtovábbító talpat

a következők szerint:i) A tűrögzítő csavarnak a villa közöttkell ülnie. (2)ii) Tolja a műanyag rögzítő gombotbalról jobbra úgy, hogy az a varrótalpszáron üljön.iii) Süllyessze a varrótalp szárat.iv) Húzza meg a rögzítő csavart.

4. Ügyeljen arra, hogy a tűrögzítő csavartés a varrótalp rögzítő csavart jólmeghúzza.

5. Hozza fel az alsó szálat és vigyemindkét szálat a felső anyagtovábbítótalp alatt hátra.

a villab rögzítő gombc tűszárd tűrögzítő csavar és tartóe varrótalp rögzítő csavarf varrótalp szár

Felső anyagtovábbító talpHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 118

119

RO SK ITRO

Se găseşte ca accesoriu separat.

Prima oară încercaţi întotdeauna săcoaseţi fără transportor superior,utilizaţi�l numai dacă sete necesar.

Transportorul superior echilibreazătransportarea materialului inferior şisuperior şi corectează rămânerea împreunăa pătrăţelelor, dungilor şi modelelor. Acestpicioruş împiedică transportareaneuniformă a materialului problematice.

1. Ridicaţi tija picioruşului.2. Îndepărtaţi suportul picioruşului prin

desfacerea şurubului (3) (vezi pag. 32)3. Montaţi picioruşul transportor după

cum urmează:I) Şurubul de fixare ac trebuie să sesitueze între furcă. (2)II) Acţionaţi butonul de fixare din plasticdinspre stânga spre dreapta în aşa felca să se situeze pe tija picioruşului.III) Coborâţi tija picioruşului.IV) Strângeţi şurubul de fixare.

4. Aveţi grijă ca şuruburile de fixare ac şide prindere picioruş să fie strânse bine.

5. Ridicaţi sus firul inferior şi conduceţicele două fire în direcţia înapoi pe subpicioruşul transportor.

a furcăb buton fixarec tija aculuid şurub de fixare şi susţinere ace şurub fixare picioruşf tija picioruşului

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo

Vždy skúste šiť najskôr bez pätky shorným posuvom. Mali by ste jupoužívať len keď je to nutné.

Pätka s horným posuvom zrovnomerňujeposuv hornej aj dolnej vrstvy látky auľahčuje šitie pásikov, či vzorov.. Tátopätka zabraňuje nerovnému posúvaniuveľmi ťažkých látok.

1. Zdvihnite pätku.2. Odstráňte “držiak pätky” (str. 32)3. Nasaďte “pätku s horným posuvom”

ako je popísané ďalej.I) Skrutka uchytenia ihly musí zapadnúťdo vidlicovitého výčnelku pätky. (2)II) Zasuňte umelohmotnú “pripájaciuhlavu” pätky zľava doprava tak, abydosadla na tyč.šijacej pätkyIII) Spustite pätku.IV) Utiahnite skrutku na úchyt pätky.

4. Uistite sa, že obe skrutky súdotiahnuté.(na úchyt ihly aj pätky)

5. Povytiahnite spodnú niť. Potiahnite obenite smerom dozadu a položte ich podpätku.

a Vidlicovitý výčnelokb Pripájacia hlava pätkyc Ihlová tyčd Skrutka na uchytenie ihlye Skrutka na uchytenie pätkyf Tyč šijacej pätky

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenství

Vždy zkuste nejprve šít bez patkyvrchního podávání a použijte ji jentehdy, pokud je to nutné.

Patka vrchního podávání, která je k dostání,vyrovnává podávání vrchní a spodní látky azlepšuje lícování plédu, pásů a vzorů. Tatopatka zamezuje nerovnoměrnému podáváníu velmi problematických látek.

1. Nazdvihněte patkovou tyč.2. Vyjměte držák patky tak, že povolíte

šroub (3) (viz. s. 32).3. Na stroj nasaďte patku vrchního

podávání následovně:i) Upínací šroub jehly se musí nacházetve vidlici. (2)ii) Plastovou upínací hlavu posuňte zlevadoprava tak, aby byla na patkové tyči.iii) Spusťte patkovou tyč.iv) Utáhněte upínací šroub.

4. Dávejte pozor na to, aby byl upínacíšroub jehly a upínací šroub patky pevnědotažen.

5. Vytáhněte spodní nit a obě nitě položtedozadu pod patku vrchního podávání.

a Vidliceb Upínací hlavac Jehelní tyčd Upínací šroub jehly & držáke Upínací šroub patkyf Patková tyč

Pätka s horným posuvomSK Patka vrchního podáváníCZTransportor superior

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 119

120

GB55 E66 E82e

A varrógép külön megvásárolhatótartzékként kapható.

Először mindig próbáljon meg felsőanyagtovábbító talp nélkül varrni, éscsak ha szükséges akkor használja.

A tartozékként megvásárolható felsőanyagtovábbító talp kiegyenlíti a felső- ésalsó anyag továbbítását és javítja a kockák,csíkok és minták együttmaradását. Ez a talpmegakadályozza az egyenetlen továbbításta nagyon problémás anyagoknál.

1. Emelje fel a varrótalp szárat.2. Távolítsa el a varrótalp tartót úgy, hogy

a csavart (3) megnyitja (lásd 32. oldal).3. Tegye fel a felső anyagtovábbító talpat

a következők szerint:i) A tűrögzítő csavarnak a villa alatt kellülnie. (2)ii) Tolja a műanyag rögzítő gombotbalról jobbra úgy, hogy az a varrótalpszáron üljön.iii) Süllyessze a varrótalp szárat.iv) Húzza meg a rögzítő csavart.

4. Ügyeljen arra, hogy a tűrögzítő csavartés a varrótalp rögzítő csavart jólmeghúzza.

5. Hozza fel az alsó szálat és vigyemindkét szálat a felső anyagtovábbítótalp alatt hátra.

a villab rögzítő gombc tűszárd tűrögzítő csavar és tartóe varrótalp rögzítő csavarf varrótalp szár

Felső anyagtovábbító talpHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 120

121

RO SK ITRO

Se găseşte ca accesoriu separat.

Prima oară încercaţi întotdeauna săcoaseţi fără transportor superior,utilizaţi�l numai dacă sete necesar.

Transportorul superior echilibreazătransportarea materialului inferior şisuperior şi corectează rămânerea împreunăa pătrăţelelor, dungilor şi modelelor. Acestpicioruş împiedică transportareaneuniformă a materialului problematice.

1. Ridicaţi tija picioruşului.2. Îndepărtaţi suportul picioruşului prin

desfacerea şurubului (3) (vezi pag. 32)3. Montaţi picioruşul transportor după

cum urmează:V) Şurubul de fixare ac trebuie să sesitueze între furcă. (2)VI) Acţionaţi butonul de fixare dinplastic dinspre stânga spre dreapta înaşa fel ca să se situeze pe tijapicioruşului.VII) Coborâţi tija picioruşului.VIII) Strângeţi şurubul de fixare.

4. Aveţi grijă ca şuruburile de fixare ac şide prindere picioruş să fie strânse bine.

5. Ridicaţi sus firul inferior şi conduceţicele două fire în direcţia înapoi pe subpicioruşul transportor.

a furcăb buton fixarec tija aculuid şurub de fixare şi susţinere ace şurub fixare picioruşf tija picioruşului

Tieto šijacie pätky možno dokúpit akozvláštne príslušenstvo

Vždy skúste šiť najskôr bez pätky shorným posuvom. Mali by ste jupoužívať len keď je to nutné.

Pätka s horným posuvom zrovnomerňujeposuv hornej aj dolnej vrstvy látky auľahčuje šitie pásikov, či vzorov.. Tátopätka zabraňuje nerovnému posúvaniuveľmi ťažkých látok.

1. Zdvihnite pätku.2. Odstráňte “držiak pätky” (str. 32)3. Nasaďte “pätku s horným posuvom”

ako je popísané ďalej.I) Skrutka uchytenia ihly musí zapadnúťdo vidlicovitého výčnelku pätky. (2)II) Zasuňte umelohmotnú “pripájaciuhlavu” pätky zľava doprava tak, abydosadla na tyč šijacej pätky.III) Spustite pätku.IV) Utiahnite skrutku na úchyt pätky.

4. Uistite sa, že obe skrutky súdotiahnuté.(na úchyt ihly aj pätky)

5. Povytiahnite spodnú niť. Potiahnite obenite smerom dozadu a položte ich podpätku.

a Vidlicovitý výčnelokb Pripájacia hlava pätkyc Ihlová tyčd Skrutka na uchytenie ihlye Skrutka na uchytenie pätkyf Tyč šijacej pätky

Prítlacná patka je k dostání jako speciálnípríslušenství

Vždy zkuste nejprve šít bez patkyvrchního podávání a použijte ji jentehdy, pokud je to nutné.

Patka vrchního podávání, která je k dostání,vyrovnává podávání vrchní a spodní látky azlepšuje lícování plédu, pásů a vzorů. Tatopatka zamezuje nerovnoměrnému podáváníu velmi problematických látek.

1. Nazdvihněte patkovou tyč.2. Vyjměte držák patky tak, že povolíte

šroub (3) (viz. s. 32).3. Na stroj nasaďte patku vrchního

podávání následovně:i) Upínací šroub jehly se musí nacházetve vidlici. (2)ii) Plastovou upínací hlavu posuňte zlevadoprava tak, aby byla na patkové tyči.iii) Spusťte patkovou tyč.iv) Utáhněte upínací šroub.

4. aby byl upínací šroub jehly a upínacíšroub patky pevně dotažen.

5. Vytáhněte spodní nit a obě nitě položtedozadu pod patku vrchního podávání.

a Vidliceb Upínací hlavac Jehelní tyčd Upínací šroub jehly & držáke Upínací šroub patkyf Patková tyč

Pätka s horným posuvomSK Patka vrchního podáváníCZTransportor superior

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 121

122

GBE55 E56 65 80e 90e

Figyelem:Állítsa a főkapcsolót “O” állásba. Válasszale a gépet a hálózatról a csatlakozó kábelkihúzásával mielőtt részeket szerel vagyeltávolít, illetve tisztítás előtt.

Tisztítás

Tűlemez eltávolítása:Vigye a tűt legfelső állásba. Távolítsa el avarróasztalt és nyissa ki a szabadkarnál alehajtható fedelet előrefelé. Oldja kimindkét csavart, azután távolitsa el atűlemezt. (1)

A greifer tisztítása és olajozása:Távolítsa el az orsótokot, húzza ki nyitottcsappantyúval és vegye ki a greiferből.(3)Hajtsa ki mindkét greiferkar tartót (a).Távolítsa el a greiferpálya fedelét (b) és agreifert (c). Először tisztítsa meg azanyagtovábbítót az ecsettel (2), azutántisztítsa meg egy puha kendővel a greifert(c), a greiferpályát (d) és a greiferpályafedelét (b). A pontoknál (d) olajozza megvarrógép olajjal (1-2 csepp). Forgassa akézikereket, amig a treiber (e) a baloldaliállásba kerül. Tegye vissza ismét a greifert(c) és a greiferpálya fedelet (b) valaminthajtsa vissza mindkét greiferkar tartót (a)Tegye be ismét az orsót, orsótokot és atűlemezt.

Fontos:Az anyag- és szálmaradványokatrendszeresen el kell távolítani Varrógépétrendszeres időközönként gondoztassaszaküzletében

GondozásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 122

123

RO SK ITRO

Atenţie:Poziţionaţi întrerupătorul principal la „0”.Decuplaţi maşina de cusut de la reţeauaelectrică prin scoaterea fişei cordonului dealimentare din priză.

Curăţire

Îndepărtarea plăcuţei ac:Ridicaţi acul în poziţia superioară.Îndepărtaţi măsuţa de cusut şi lăsaţi în joscapacul rabatabil. Deşurubaţi cele douăşuruburi şi îndepărtaţi plăcuţa ac. (1)

Curăţirea şi ungerea greiferului:Îndepărtaţi suveica, trageţi de ea cu clapetadeschisă. (3) Deschideţi cele două braţe defixare a greiferului (a). Îndepărtaţi capaculorbitei greiferului (b) şi greiferul (c).Curăţaţi întâi transportorul cu ajutorul uneipensule (2), apoi curăţaţi cu un material fingreiferul (c), orbita greiferului (d) şi capaculorbitei greiferului (b).Ungeţi punctele cu ulei pentru maşină decusut (1-2 picături). Rotiţi roata de mânăpână când treiberul (d) ajunge în poziţia dinstânga. Introduceţi greiferul (c) şi capaculorbitei greiferului (b), închideţi cele douăbraţe de susţinere greifer (a). Reintroduceţisuveica, mosorelul şi plăcuţa ac.

Important:Rămăşiţele de fire şi materiale trebuiescîndepărtate cu regularitate. În anumiteperioade trebuie să efectuaţi operaţiile deîntreţinere şi curăţire.

Upozornenie:Pred čistením stroja, či montážou aodstraňovaním jeho dielov stroj odpojte odelektrickej siete.

Čistenie

Odstránenie stehovej dosky:Zdvihnite ihlu do najvyššej polohy.Odstráňte prídavný stolík a otvorte dvierka dochapačového priestoru na prednej stranevoľného ramena. Povoľte obe skrutky aodstráňte stehovú dosku. (1)

Čistenie a olejovanie chapača:Otvorte dvierka chapačového priestoru avytahnite cievkové púzdro z chapačovaj dráhy(3). Oba držiaky chapača (a) vyklopte smeromvon. Odstráňte kryt chapčovej dráhy (b) achapač (c).Najskôr štetčekom vyčistite zúbkypodávača (2). Potom jemnou látkou vyčistitechapač (c), chapčovú dráhu (d) a krytchapčovej dráhy (b). Naolejujte miesto (d) (1až 2 kvapky) olejom na šijacie stroje. Otáčajteručným kolesom dovtedy, kým sa člnok (e)nenachádza v ľavej polohe. Chapač (c) a krytchapčovej dráhy (b) opätovne nasaďte aupevnite ich oboma držiakmi chapača (a).Vložte púzdro s cievkou naspäť a znovunasaďte stehovú dosku.

Poznámka:Chapač sa nedá odstrániť pri ihle v dolnejpolohe.

Dôležité:Pravideľne odstraňujte kúsky materiálu,prachu a nití. Pravideľne nechajte strojskontrolovať najbližším predajcom.

Pozor:Hlavní vypínač nastavte na “O”. Před tím,než budete montovat části stroje nebo jevyjímat nebo před čištěním odpojte stroj odsítě vytažením zástrčky.

Čištění

Vyjmutí stehové desky:Jehlu dejte do nejvyšší polohy. Vyjměte stůlna šicí potřeby a otevřete sklopné víkovpředu na volném rameni. Povolte obašrouby, poté vyjměte stehovou desku. (1)

Čištění a mazání chapače:Vyjměte cívkové pouzdro, vytáhněte ho naotevřené víko a vyjměte ho z chapače. (3)Oba držáky ramena chapače (a) vykloptesměrem ven. Vyjměte kryt dráhy chapače (b)a chapač (c). Nejprve vyčistěte štětečkempodavač (2), poté měkkým hadříkem vyčistětechapač (c), dráhu chapače (d) a kryt dráhychapače (b). V bodech (d) namažte olejempro šicí stroje (1-2 kapky). Otáčejte ručnímkolem, dokud nebude hnací člen (e) v levépoloze. Chapač (c) a kryt dráhy chapače (b)opět nasaďte a oba držáky ramena chapače(a) sklopte zpět. Cívku, cívkové pouzdro astehovou desku opět nasaďte.

Důležité: Zbytky látek a nití musí býtpravidelně odstraňovány. Váš stroj by mělbýt v pravidelných intervalech servisován vespecializovaném obchodě.

ÚdržbaSK ÚdržbaCZÎntreţinere

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 123

124

GBE66 E82e

Figyelem:Állítsa a főkapcsolót “O” állásba. Válasszale a gépet a hálózatról a csatlakozó kábelkihúzásával mielőtt részeket szerel vagyeltávolít, illetve tisztítás előtt.

Tisztítás

Tűlemez eltávolítása1. Fűzze ki a cérnát, emelje a tűszárat

legfelső állásba. Vegye le a varrótalpat.Nyissa ki az orsótok fedelét, távolítsa elmindkét csavart és emelje le a tűlemezt.

2 Nyomja az orsótokot jobbra, emeljemeg és távolítsa el.

3. Tisztítsa ki a greiferpályát.4. Tisztítsa ki az anyagtovábbítót és az

orsótokot ecsettel.5. Az orsótokot úgy tegye be a

greiferpályába, hogy a hegye (a) amegállítóban (b) legyen. Tegye fel atűlemezt a két csavarral. Tegye be a tűt,tegye fel a varrótalpat és zárja azorsótok fedelét.Ellenőrzés:A kézikerék forgatásánál nem szabadérezhető ellenállásnak lennie. Azorsótoknak nem szabad vele együttmozognia. Fűzze be a gépet, és egyanyagmaradékon készítsenvarráspróbát.

Fontos: Az anyag- és szálmaradványokatrendszeresen el kell távolítani. A Drop-ingreiferrendszert NEM SZABAD olajozni!Vigye gépét időnként szakkereskedőjéhezkarbantartásra.

Gondozás HU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 124

125

RO SK ITRO

Atenţie:Poziţionaţi întrerupătorul principal la „0”.Decuplaţi maşina de cusut de la reţeauaelectrică prin scoaterea fişei cordonului dealimentare din priză.

Curăţare1. Desfăşuraţi firele şi aduceţi tija port-ac

în cea mai ridicată poziţie. Sedemontează acul, picioruşul, mosorulcu aţă de la suveică şi placa pentruîmpunsături. Se deschide capaculsuportului de mosor, se demonteazăcele două şuruburi şi se ridică placapentru împunsături.

2. Se apasă suportul de mosor cătredreapta, se ridică şi se demontează.

3. Se curăţă cursa greiferului.4. Cu ajutorul pensulei, se curăţă

transportorul şi suportul de mosor .5. Se poziţionează suportul de mosor la

nivelul cursei greiferului astfel încâtvârful (A) să fie poziţionat în opritor (B).Se montează placa pentru împunsăturicu cele două şuruburi. Se fixează acul,se montează picioruşul, se închidecapacul suportului de mosor.

Verificare:La rotirea roţii de mână nu trebuie să seopună rezistenţă. Suportul de mosor nutrebuie să se rotească. Se înfăşoară pemaşina de cusut şi se realizează o probă decusut pe un rest de stofă.

Upozornenie:Pred čistením stroja, či montážou aodstraňovaním jeho dielov stroj odpojte odelektickej siete.

Čistenie

Odstránenie stehovej dosky1. Zdvihnite ihlu do najvyššej polohy.

Odstráňte pätku a cievku. Otvorte krytchapača a vyjmite dve skrutky. Potomodstránte stehovú dosku.

2. Zatlačte držiak cievky vpravo, zdvihniteho a vyberte.

3. Vyčistite dráhu chapača.4. Vyčistite zúbky podávača a držiak cievky

kefkou a potom mäkkou suchouhandričkou.

5. Vložte držiak cievky do dráhy chapačatak, aby výstupok (A) zapadol zadorážku (B). Pripevnite stehovú doskuoboma skrutkami. Vložte cievku,zatvorte kryt chapača a nasaďte pätku.Kontrola správneho nasadenia: Priotáčaní ručným kolesom nesmiete cítitžiadny odpor a držiak cievky sa nesmieotáčať. Vyšite skúšobne pár stehov nazvyšok látky.

Dôležité:Zvyšky prachu, nití a látky musítepravidelne odstranovat. Chapačovýsystém drop-in NESMIETE olejovat. Strojnechávajte pravidelne prehliadat u svojhonajbližšieho predajcu šijacích strojov.

Pozor:Hlavní vypínač nastavte na “O”. Před tím,než budete montovat části stroje nebo jevyjímat nebo před čištěním stroj odpojte odsítě vytažením zástrčky.

Čištění

Odstranění stehové desky1. Zdvihněte jehlu do nejvyšší polohy.

Odstraňte patku a cívku. Otevřete krytchapače a vyjměte dva šroubky. Potomodstraňte stehovou desku.

2. Zatlačte držák cívky vpravo, zdvihněteho a vyndejte.

3. Vyčistěte dráhu chapače:4. Vyčistěte zoubky podavače a držák

cívky kartáčkem a potom měkkýmsuchým kouskem látky.

5. Vložte držák cívky do dráhy chapačetak, aby výstupek (A) zapadl za zarážku(B). Připevněte stehovou desku oběmašroubky. Vložte cívku, zavřete krytchapače a nasaďte patku.Kontrola správného nasazení: Přiotáčení ručním kolem nesmíte cítitžádný odpor a držák cívky se nesmíotáčet. Ušijte zkušebně pár stehů nazbytku látky.

Duležité:Kousky látky, chlupy a nite je trebapravidelne odstranovat. Zasouvací systém senesmí mazat. Váš stroj vyžaduje pravidelnýodborný servis.

ÚdržbaSK ÚdržbaCZÎntreţinere

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 125

126

GBE55 E56 E66 E82e

Izzó cseréje

Figyelem: A főkapcsolót állítsa “0”állásba.Válassza lea gépet az elektromos hálózatróla csatlakozó kábel kihúzásával.

Távolítsa el a fedelet Oldja ki a csavart (a)Távolítsa el a gépfej fedelét (b). (1)

Figyelem: Hagyja először az izzót kihülni,azután távolítsa el és tegye be az újat. Azizzót a cseréhez húzza lefelé. (2)

100/120 Volt esetén csak max. 12 Volt, 5Watt teljesítményű, 220/240 Volt esétncsak max 12 Volt, 5 Watt teljesítményűizzót használjon.Izzók a szaküzletekben kaphatókSzerelje fela gépfej fedelét, húzza meg a csavart, toljabe a fedelet.

GondozásHU

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 126

127

RO SK IT

Atenţie:Poziţionaţi întrerupătorul principal la „0”.Decuplaţi maşina de cusut de la reţeauaelectrică prin scoaterea fişei cordonului dealimentare din priză.

Îndepărtaţi căpăcelul, scoateţi şurubul (a),îndepărtaţi capacul (b). (1)

Atenţie: Aşteptaţi până la răcirea becului,îndepărtaţi-l şi introduceţi noul bec. Pentruschimbare becul trebuie tras în jos. (2)

La tensiuni de 100/120 V şi 220/240 V sevor utiliza becuri de 12 V şi de maxim 5 W.Găsiţi becuri în magazinele de specialitate.Montaţi înapoi capacul, strângeţi şurubul şiintroduceţi căpăcelul.

Upozornenie: Pred tým než začnete pracovať so strojom,vypnite ho a odpojte od elektrickej siete.

Povoľte skrutku (a) na ľavej strane krytuhlavy stroja a kryt (b).odstráňte (1)

Pre odstránenie žiarovky ju potiahnitesmerom dole.Nahraďte žiarovku tým istým typomžiarovky s výkonom 12V/ 5W.Znova nasaďte čelný kryt a upevniteskrutku. (2)

Výměna žárovky

Pozor: Hlavní vypínač nastavte na “0”Stroj odpojte od sítě vytažením elektrickéhokabelu ze zásuvky.

Sejměte kryt, povolte šroub (a), vyjmětečelní kryt (b). (1)

Pozor: Nejprve nechejte žárovkuzchladnout, poté ji vyjměte a vyměňte. Pro výměnu žárovky zatáhněte směrem dolů. (2)

Při 220/240 voltech pouze žárovky max. 12 voltů, 5 wattů.Žárovky jsou k dostání ve specializovanémobchodě. Namontujte čelní kryt, utáhnětešroub.

Výmena žiarovky ÚdržbaCZSchimbare bec

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 127

128

GB Zavarok elhárításaHU

ZavarFelső szálszakad

Öltéskimaradás

Tűtörés

Laza öltések

Varratösszehúzódikvagy az anyagfodrozódik

Öltések ésanyagtovábbításnem egyenletes

Gép túl hangos

Gép szorul

Ok1. A gép nem jól van befűzve2. A szálfeszítés túl nagy3. A cérna a tűhöz túl vastag4. A tű nem jól van betéve5. A cérna megakadt a cérnaspulni tartón6. A tű sérült

1. A tű nem jól van betéve2. A tű sérültt3. Nem megfelelő tűvastagságot használ4. A varrótalp nincs jól feltéve

1. A tű sérült2. A varrótalp nincs jól feltéve3. Nem megfelelő a tűvastagság az anyaghoz4. Nem megfelelő varrótalp van feltéve

1. A gép nem jól van befűzve2. Az orsótok nem jól van befűzve3. Tű-/anyag-/ cérna viszonya nem megfelelő4. Szálfeszítés nem megfelelő

1. A tű túl vastag az anyaghoz2. Az öltéshossz nem jól van beállítva3. A szálfeszítés túl nagy

1. Rossz a cérna minősége2. Az orsótok nem jól van befűzve3. Húzta az anyagot

1. A gépet meg kell olajozni2. Por vagy olaj gyült össze a greifernél vagy atűszárnál3. Rossz minőségű olajat használt4. A tű sérült

1. A cérna megakadt a greiferben

Hibaelhárítás1. Fűzze be újra a gépet2. Csökkentse a szálfeszítést (kisebb szám)3. Válasszon vastagabb tűt4. Vegye ki a tűt, majd tegye be újra (lapos oldalával hátrafelé)5. Távolítsa el a cérnát és orsózzon cérnát az orsóra6. Cserélje ki a tűt

1. Vegye ki a tűt, majd tegye be újra (lapos oldalával hátrafelé)2. Tegyen be egy új tűt3. Válasszon a cérnához és anyaghoz megfelelő tűt4. Ellenőrizze a varrótalpat és tegye fel megfelelően

1. Tegyen be egy új tűt 2 .Tegye be a tűt helyesen (lapos oldalával hátrafelé)3. Válasszon a cérnához és anyaghoz megfelelő tűt4. Válassza ki a megfelelő varrótalpat

1. Ellenőrizze a befűzést2. Fűzze be az orsótokot az ábra szerint3. A tű vastagságát igazítsa az anyaghoz és a cérnához4. Korrigálja a szálfeszítést

1. Válasszon vékonyabb tűt2. Állítsa be újra az öltés hosszát3. Csökkentse a szálfeszítést

1. Válasszon jobb minőségű cérnát2. Távolítsa el az orsótokot, fűzze be újra és tegye be helyesen3. Ne húzza az anyagot a varrás során, hagyja, hogy a gép továbbítsa azt

1. Olajozzon a leírás szerint2. Tisztítsa meg a greifert és az anyagtovábbítót a leírás szerint3. Csak jó minőségű varrógép olajat használjon4. Cserélje ki a tűt

1. Távolítsa el a felső szálat és az orsótokot, forgassa a kézikereket hátra és előre, és vegye ki a szálmaradványokat. Olajozzon a leírás szerint

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 128

129

GBRemedierea defecţiunilor de funcţionare RO

DeficienţeposibileSe rupe firulsuperior

Omiterecusătură

Acul se rupe

Cusături slabe

Cusătura serestrânge saumaterialul seîncreţeşte

Cusături inegaleşi transportareneuniformă amaterialului

Maşina scotezgomot ridicat

Maşinafuncţioneazăgreu se strânge

Motivul

1. Maşina nu este infilată corect2. Firul este supratensionat3. Aţa este prea groasă faţă de ac4. Acul este fixat incorect5. Aţa s-a blocat pe tija bobinei6. Acul este deteriorat

1. Acul este fixat incorect2. Acul este deteriorat3. Grosime acului nu corespunde4. Picioruşul este montat incorect

1. Acul este deteriorat2. Picioruşul este montat incorect3. Grosime acului nu corespunde4. S-a montat un picioruş necorespunzător

1. Maşina nu este infilată corect2. Suveica nu este infilată corect3. Raportul ac/material/aţă nu este corespunzătoare4. Tensiunea firului nu este corespunzătoare

1. Acul este prea gros pentru materialul respectiv2. Pasul nu este reglat corect3. Firul este supratensionat

1. Calitatea aţei nu este bună2. Suveica nu este infilată corect3. Aţi tras de material

1. Maşina trebuie unsă2. S-a acumulat praf sau ulei la greifer sau la tija acului.3. Utilizaţi ulei de proastă calitate4. Acul este deteriorat

1. S-a agăţat aţa în greifer

Modul de remediere

1. Repetaţi faza de infilare a maşinii2. Reduceţi tensiunea firului3. Alegeţi un ac mai gros4. Scoateţi acul şi montaţi-l corect.5. Îndepărtaţi aţa şi bobinaţi aţă pe mosorel6. Schimbaţi acul

1. Scoateţi acul şi montaţi-l corect.2. Schimbaţi acul3. Alegeţi un ac corespunzător aţei şi materialului4. Verificaţi picioruşul şi montaţi-l corect

1. Schimbaţi acul2. Verificaţi picioruşul şi montaţi-l corect3. Alegeţi un ac corespunzător aţei şi materialului4. Alegeţi un picioruş corespunzător

1. Verificaţi infilarea maşinii2. Infilaţi suveica conform figurii3. Alegeţi un ac corespunzător aţei şi materialului4. Ajustaţi tensiunea firului

1. Alegeţi un ac mai subţire2. Reglaţi corect lungimea pasului3. Reduceţi tensiunea firului

1. Alegeţi o aţă de o calitate mai bună2. Scoateţi suveica, repetaţi infilarea ei aşezaţi-o înapoi.3. Nu trageţi de material în timpul coaserii, lăsaţi să fie transportată de

maşină.

1. Efectuaţi operaţia de ungere conform instrucţiunilor2. Curăţaţi greiferul şi transportorul conform instrucţiunilor3. Utilizaţi numai ulei de calitate superioară4. Schimbaţi acul

1. Îndepărtaţi firul superior şi suveica, rotiţi roata de mână înainte şi înapoi, îndepărtaţi rămăşiţele de fire. Efectuaţi operaţia de ungere conform descrierii.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 129

130

Prehľad problémovSK

ProblémyRoztrhnutiehornej nite

Preskakovaniestehov

Zlomenie ihly

Voľné stehy

Šev alebo látkasa krčí

Stehy súnerovnomerné

Šijací stroj jehlučný

Šijací stroj sazasekáva

Dôvod problémov1. Niť nie je správne navlečená2. Napätie nite je príliš veľké3. Niť je príliš hrubá pre zvolenú ihlu4. Ihla nie je správne nasadená5. Niť je zachytená o niťový kolík6. Ihla je poškodená

1. Ihla nie je správne nasadená2. Ihla je poškodená3. Bola použitá zlá veľkosť nite4. Pätka nie je správne nasadená

1. Ihla je poškodená2. Ihla nie je správne nasadená3. Zlá veľkosť ihly pre zvolený materiál4. Je nasadená zlá pätka

1. Niť nie je správne navlečená2. Cievka nie je správne navinutá3. Kombinácia ihly/ nite/ materiálu je zlá4. Je nastavené zlé napätie nite

1. Ihla je príliš hrubá pre zvolený materiál2. Dížka stehu je zle nastavená3. Napätie nite je príliš veľké

1. Nekvalitná niť2. Cievka nie je správne navinutá3. Materiál bol ťahaný

1. Šijací stroj musí byť naolejovaný2. Prach alebo olej sa nachádza v chapači alebo na

ihlovej tyči3. Bol použitý nekvalitný olej4. Ihla je poškodená

1. Niť sa zachytila v chapači

Riešenie problémov1. Znova navlečte niť2. Zmenšite napätie nite (menšie číslo)3. Zvoľte väčšiu ihlu 4. Odstránte a znovu nasaďte ihlu (plochou stranou dozadu)5. Odstráňte niť a naviňte ju na cievku6. Vymeňte ihlu

1. Odstránte a znovu nasaďte ihlu (plochou stranou dozadu)2. Nasaďte novú ihlu3. Zvoľte vyhovujúcu ihlu pre váš typ nite a materiálu4. Skontrolujte a správne pripevnite pätku

1. Nasaďte novú ihlu2. Nasaďte ihlu správne (plochou stranou dozadu)3. Zvoľte vyhovujúcu ihlu pre váš typ nite a materiálu4. Zvoľte správnu pätku

1. Znovu navlečte niť2. Naviňte cievku podľa obrázku3. Veľkosť ihly musí byť vhodná pre váš typ nite a materiálu4. Upravte napätie nite

1. Zvoľte tenšiu ihlu 2. Prestavte dĺžku stehu3. Zmenšite napätie nite

1. Zvoľte kvalitnejšiu niť2. Odstráňte cievku, znova ju naviňte a správne vložte naspäť3. Neťahajte materiál počas šitia, stroj ho posúva automaticky

1. Naolejujte stroj ako je popísané v návode2. Vyčistite chapač a zúbky podávača ako je popísané v návode3. Na olejovanie stroja používajte iba kvalitný olej 4. Vymeňte ihlu

1. Vyosnovajte obe nite, otáčajte ručným kolesom dopredu a dozadu a zachytenú niť odstráňte. Stroj naolejujte podľa popisu v návode.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 130

131

GBOdstraňování poruch CZ

PoruchaVrchní nit setrhá

Vynechanéstehy

Zlomená jehla

Volné stehy

Švy se vlní nebose látka řasí

Stehy apodávání jsounerovnoměrné

Stroj je přílišhlučný

Stroj sezasekává

Příčina1. Stroj není správně navléknutý2. Napětí nitě je příliš silné3. Nit je pro jehlu příliš silná4. Jehla není správně nasazená5. Nit se omotala kolem kolíku cívky na nitě6. Jehla je poškozená

1. Jehla není správně nasazená2. Jehla je poškozená3. Byla použita chybná tloušťka jehly4. Přítlačná patka není správně nasazená

1. Jehla je poškozená2. Přítlačná patka není správně nasazená3. Nesprávná tloušťka jehly pro danou látku4. Byla nasazena nesprávná přítlačná patka

1. Stroj není správně navléknutý2. Cívkové pouzdro není správně navléknuto3. Poměr jehly/látky/nitě je chybný4. Špatné napětí nitě

1. Jehla je pro látku příliš silná2. Délka stehu je nesprávně nastavená3. Napětí nitě je příliš silné

1. Špatná kvalita nitě2. Cívkové pouzdro není správně navléknuto3. Látka byla vtáhnuta

1. Stroj musí být namazán2. Prach nebo olej na chapači nebo jehelní tyči3. Byl použit nekvalitní olej4. Jehla je poškozená

1. Nit zavěšená v chapači

Odstranění chyby1. Stroj znovu navlékněte2. Snižte napětí nitě (nižší číslo)3. Zvolte silnější jehlu4. Vyjměte jehlu a znovu ji nasaďte (plochá strana dříku směrem

dozadu)5. Vyjměte nit a naviňte ji na cívku6. Vyměňte jehlu

1. Vyjměte jehlu a znovu ji nasaďte (plochá strana dříku směrem dozadu)

2. Nasaďte novou jehlu3. Jehlu přizpůsobte niti a látce4. Překontrolujte přítlačnou patku a správně ji nasaďte

1. Nasaďte novou jehlu2 .Jehlu správně nasaďte (plochá strana dříku směrem dozadu)3. Jehlu přizpůsobte niti a látce4. Zvolte správnou přítlačnou patku

1. Překontrolujte navléknutí2. Cívkové pouzdro navlékněte tak, jak je vyobrazeno3. Tloušťka jehly musí souhlasit s druhem látky a nitě4. Opravte napětí nitě

1. Zvolte tenčí jehlu2. Znovu nastavte délku stehu3. Snižte napětí nitě

1. Zvolte kvalitnější nit2. Vyjměte cívkové pouzdro, znovu ho navlékněte a správně vložte3. Za látku během šití netahejte, nechejte ji podávat strojem

1. Namažte ho olejem podle popisu2. Vyčistěte chapač a podavač tak, jak je to popsáno3. Používejte pouze kvalitní olej pro šicí stroje4. Vyměňte jehlu

1. Vyjměte vrchní nit a cívkové pouzdro, otočte ručním kolem směrem dozadu a dopředu a odstraňte zbytky nití. Namažte olejem tak, jak je to popsáno.

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 131

Tárgymutató

132

GBHU

A

Alsó szál befűzése 38Alsó szál felhozatala 48Alsó szál orsózása 34Anyagtovábbító

süllyesztése 52Aplikáció 104Automata tűbefűző 44Áttekintés 14, 16

C

Cikk-cakk öltés 68, 70Cipzár és paszpól

varrása 82Csipke bevarrása 102

D

Darázsöltés 90Díszítő öltések 98

E

Egyenes öltés és tűpozíció 64, 66

F

Felső anyagtováb-bító talp 118, 120

Felső szál befűzése 42Felső szálfeszítés 46Fiók rövid útmutatóval 24Fodrozás 116Fontos biztonsági

utasítások 1

G

Gép csatlakoztatása az elektromos hálózatra 26, 28

Gomblyukak készítése 78Gomblyukak varrása 80Gombok felvarrása 76Gondozás 122, 124, 126

H

Háromszoros cikk-cakk öltés 86

Haszonöltések 96

I

Ikertű 106

K

Kétfokozatu varrótalp emelő 30

M

Monogram és hímzéshímzőkerettel 108

Ö

Öltésminta balansz beállítása 56

Öltésválasztás 62, 88Orsó behelyezése 36Overlock öltés 74

Q

Quiltöltés 110

R

Rejtett cipzár 114

S

Sebességkorlátozás 54Start/stop gomb 54Stoppolás 100Szabadkezes stoppolás 94Szegőtalp 84Szívből gratulálunk 12

T

Tartozékok 18, 20Tű behelyezése 40Tű fent/lent 54Tű-, anyag- és

cérnatáblázat 58Tűzés 112

V

Vakszegély/ fehérnemű öltés 72

Varratok rögzítése 50Varróasztal 22, 24Varrótalp nyomás

beállítása 30Varrótalp tartó -

felszerelése 32

Z

Zavarok elhárítása 128Zsinórbevarró talp 92

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 132

133

Lista termenilor de referinţă GBRO

A

Ac dublu 107Ac sus/jos 55Accesorii 19, 21Alegere cusătură 89Alegerea cusăturii 63Aplicaţii 105

B

Bobinare fir inferior 35Butonul Start-Stop 55

C

Coasere butoniere 79, 81Coasere dantelă 103Coasere fermoar şi

paspoal 83Coasere nasturi 77Cusătură de

asamblare 113, 115Cusătură de încreţire 117Cusătură dreaptă şi

poziţie ac 65, 67Cusătură overlock 75Cusătură quilt 111Cusătură tripli zig-zag 87Cusătură waspy 91Cusătură zig-zag 69, 71Cusături de bază/

ornamentale 97Cusături ornamentale 99

F

Font monogramă şi brodare cu gherghef 109

I

Începerea operaţiei de cusut 51

Întreţinere 123, 125Infilare automată 45Infilare fir superior 43Infilarea atei inferioare 39Instrucţiuni de siguranţă 3Introducere ac 41Introducere mosorel 37

L

Levier ridicare picioruş cu două trepte 31

Limitare viteză 55

M

Măsuţă de cusut 23, 25Montare suport picioruş 33

P

Picioruş de aplicat şnur 93Picioruş de surfilare 85Prezentare generală 15, 17

R

Racordarea maşinii la instalaţia electrică 27, 29

Reglare balans model cusătură 57

Reglare presiune picioruş 31Reliefare transportor 53Remedierea defecţiunilor

de funcţionare 129Ridicarea firului inferior 49

S

Schimbare bec 127Sertar cu instrucţiuni

scurte 25Stopare 101Stopare cu mâna liberă 95

T

Tabele pentru ace,materiale şi fire 59

Tensionare fir 47Tiv ascuns/cusătură

lenjerie 73Transportor

superior 119, 121

V

Vă felicităm din inimă 12

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 133

Riešenie problémov

134

GBSK

A

Ako spustiť zúbky podávača 53

Aplikácie 105Automatický navliekač 45

C

Cik-cakový steh 69, 71

D

Dekoratívne stehy 99Dôležité bezpečnostné

pokyny 5Dvojihla 107Dvojpolohová páčka

dvíhača pätky 31

G

Gratulujeme Vám 12

L

Lemovacia pätka 85

M

Monogramy a vyšívanie spoužitím vyšívacieho rámika 109

N

Napätie hornej nite 47Nasadenie držiaka šijacej

pätky 33Nasadenie ihly 41Našívanie čipky 103Našívanie gombíkov 77Nastavenie jemného

doladenia stehov 57Nastavenie prítlaku

šijacej pätky 31Nasúvací stolík 23, 25Navíjanie cievky

spodnej nite 35Navlékání vrchní nitě 43

O

Obmedzenie maximálnejrýchlosti 55

Osnovanie cievkovej nite -spodnej nite 39

Overlokový steh 75

P

Pätka na našívanie šnúrky 93

Pätka pre šitie skrytých zipsov 115

Pätka s horným posuvom 119, 121

Plástový steh 91Plátanie 101Poloha ihly hore / dolu 55Praktické stehy 97Prehľad 15, 17Prehľad problémov 130Pripojenie stroja k

elektrickej sieti 27, 29Príslušenstvo 19, 21Programátor 89

Q

Quiltovací steh 111, 113

R

Riasenie 117Rovný steh a polohy

ihly 65, 67Ručné plátanie 95

Š

Šitie gombíkovej dierky 79, 81

Šitie zipsov a tunelov 83Skrátený návod 25Slepý steh/ prádlový steh 73Sprievodca voľbami ihiel,

materiálov a nití 60

T

Tlačidlo štart - stop 55Trojnásobný cik-cakový

steh 87

Ú

Údržba 123, 125

V

Vkladanie cievky 37Voľba stehu 63Výmena žiarovky 127Vytiahnutie spodnej nite

nad stehovú dosku 49

Z

Zaistenie švu 51

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 134

135

Index GBCZ

A

Aplikace 105Automatický navlékač

nitě do jehly 45

D

Důležité bezpečnostní pokyny 7

Dvojitá jehla 107Dvoustupňová páka

zdvihače patky 31

H

Přehled 15, 17

K

Klikatý steh 69, 71

L

Látání 101

M

Monogramy a vyšívání svyšívacím rámem 109

Montáž držáku patky 33

N

Napetí horní niti 47Nasazení cívky 37Nastavení jemného

doladění stehového vzoru 57

Nastavení přítlaku patky 31Navíjení spodní nitě 35Navlékání spodní niti 39Navlékání vrchní nitě 43Neviditelný lem/steh pro

jemné prádlo 73

Ř

Řasení 117

O

Obnitkovací steh (overlock) 75

Odstraňování poruch 131Omezení rychlosti 55Ozdobné stehy 99

P

Patka pro lemování 85Patka pro našívání šňůrek 93Patka pro šití skrytých

zipů 115

Patka vrchního podávání 119, 121

Poloha jehly nahoru/dolů 55Připojení stroje k síti 27, 29Přišívání knoflíků 77Přišívání zipů a sámků 83Příslušenství 19, 21Prošívací steh 111Prošívání 113

R

Rovný steh a poloha jehly 65, 67

Ruční látání 95

S

Spuštění podavače 53Srdečné blahopřání 12Stůl na šicí potřeby 23, 25

T

Tabulka kombinace jehel, látek a nití 61

Tlačítko Start - stop 55Trojitý klikatý steh 87

Ú

Údržba 123, 125, 127Užitkové stehy 97

V

Vložení jehly 41Volba stehů 63, 89Voštinový steh 91Všívání krajek 103Vytažení spodní nitě 49Vytváření knoflíkových

dírek 79, 81

Z

Zajištení švu 51Zásuvka se stručným

návodem 25

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 135

ImpressumLayout, PM: Franz Herzer

© Copyright 2008 by BERNINA International AG,Steckborn CH

http://www.bernina.com

08/0

8 H

U/R

O/S

K/C

Z02

1E9R

1606

136

E55-E82e_HU_RO_SK_CZ_130808_Druckfreigabe:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 14.08.2008 09:58 Seite 136