Berührungsloser Spannungsprüfer Version 05/06 Non-contact ... · Non-contact voltage tester...

2
Non-contact voltage tester MS-300 LED Item no. 12 30 00 Intended use The “Non-contact voltage tester” detects steady state electrostatic field generated by AC voltage via insulation without requiring contact to the bare conductor. A red glow at the tip and an acoustic signal indicates the presence of voltage. The device must be operated exclusively by AAA batteries. Contact with moisture must be avoided by all means possible. Any usage other than described above is not permitted and can damage the appliance and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, et cetera. No part of the product should be modified or rebuilt. Please read all safety instructions contained in these operating instructions. Safety instructions We do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The guarantee will then expire! An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger. Unauthorised conversion and/or modification of the appliance are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). The voltage between the measuring device and earth must not exceed 1000V in overvoltage category III. This device can be used in environment where only non-conductive pollution occurred or temporary conductivity caused by condensation occurred occasionally. The device must not be subjected to heavy mechanical stress. The device must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness. When operating the device, please equip proper protective equipment as required by local or national authorises. This device is not a toy and should be kept out of reach of children! Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop. If any questions arise that are not answered in this operating manual, contact our Technical Advisory Service or other experts. Explanation of symbol This device provides basic insulation with supplementary insulation. CAT III This device is designed to protect against transients voltage from fixed installations and for cases where the reliability and the availability of the equipment are subject to special requirements. Examples include building wiring, industrial equipment with permanent connection to fixed installation. Operating elements LED light Battery compartment cap LED light switch Detector clip Detector grip area Detector tip Operation Before each use, test the device on known working circuit that is within the rating of this device. Place the tip of the device near an AC voltage. Upon detection, tip glows and beeper sounds. If there is no indication, voltage could still be present. Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness and type. The device cannot detect voltage inside armoured cable or cable in conduit, behind panels or in metallic enclosures. In additional, LED light can be turned on by pressing the LED light switch (c). a. b. c. d. e. f. Version 05/06 Version 05/06 Battery replacement Keep batteries out of reach of children. Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with skin, therefore use suitable protective gloves. Do not leave the battery lying around, as there is the risk, which children or domestic pets could swallow it. Never dismantle the battery. Make sure that batteries are not short-circuited, thrown into fire. Never recharge/ charge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion! If the indicator becomes dim or the acoustic sound becomes notably softer, replace the battery as soon as practical. Left the clip (d) up carefully and push the battery compartment cap(b) out. Replace the used battery with two new AAA batteries. Replace the cap (b) until engage audibly. Device turns on once the batteries are inserted. Replace all your appliance’s batteries at the same time. Mixing new and old batteries can lead to battery leakage and device damage. Maintenance Switch off the appliance before clean the appliance with dry, anti-static cloth only. Do not use abrasives or solvents! Disposal Dispose of waste electrical and electronic equipment In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste. Disposal of used batteries/ accumulators! The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold. Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection! Technical data Voltage sensing range 200 - 1000V AC Overvoltage category 1000V, CAT III Pollution degree 2 Operating temperature 0°C to 50°C Battery type 2 x AAA (NEDA 24A, R03 or micro cell) battery 1. 2. 3. Berührungsloser Spannungsprüfer MS-300 LED Best.-Nr. 12 30 00 Bestimmungsgemäße Verwendung Der “berührungslose Spannungsprüfer” stellt über die Isolierung - ohne Berührung der blanken Leiter - stetige elektrostatische Felder fest, die von einer Wechselspannung generiert wird. Es glimmt ein rotes Licht in der Spitze und ein akustisches Signal zeigt das Vorhandensein einer Spannung an. Das Gerät darf nur über Batterien der Größe AAA betrieben werden. Kontakt mit Feuchtigkeit muss unter allen Umständen vermieden werden. Jede andere Verwendung als die oben beschriebene ist verboten und kann das Gerät und die Leitung beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sicherheitshinweise Wir lehnen jegliche Haftung für Beschädigungen und Verletzungen ab, die aufgrund eines Missbrauchs, einer Funktionsstörung oder unsachgemäßer Behandlung des Produktes entstanden sind. In diesen Fällen erlischt die Garantie! Ein Dreieck mit einem Ausrufungszeichen weist auf wichtige Anleitungen in der Bedienungsanleitung hin, die unter allen Umständen beachtet werden müssen. Vor der Inbetriebnahme des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Angaben zur einwandfreien Bedienung des Gerätes. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet. Die Spannung zwischen dem Messgerät und Erde darf nicht 1000V in Überspannungs-Kategorie III überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung benutzt werden, in der keine Verunreinigung durch Leitpartikel oder zeitweiliger Leitfähigkeit durch gelegentliche Kondensation kommt. Das Gerät sollte keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Beim Benutzung des Gerätes, bitte die Sicherheitsvorkehrungen von lokaler- bzw. nationaler Behörde sachgemäß folgen. Dieses Gerät ist kein Spielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden! Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden. Bei Fragen zur Bedienung, die nicht in dieser Anleitung beantwortet werden, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Beratungsdienst oder an einen anderen Fachmann. Symbolerklärung Dieses Gerät hat doppelte oder verstärkte Isolierung. CAT III Dieses Gerät ist konstruiert zum Schutz gegen Überspannung aus der Festinstallation und die Zuverlässigkeit ist bedingt durch den besonderen Anforderungen. Beispiele sind : Gebäudeverkabelungen, Industriegerät mit permanenter Verbindungen zum Festinstallation. Bedienungselemente LED Leuchte Batteriefachabdeckung Ein/Aus Schalter Prüfclip Prüfer-Grifffläche Prüfspitze Bedienung Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit eines mit Gewissheit funktionierenden Kreislaufs, der innerhalb der Klassifizierung des Gerätes liegt. Legen Sie die Spitze des Gerätes nahe einer Wechselspannung an. Bei Feststellung von Spannung glimmt die Spitze und ein Piepton ist hörbar. Wenn keine Anzeige erfolgt, könnte dennoch eine Spannung vorhanden sein. Die Bedienung kann durch Differenzen im Steckdosendesign und durch Isolationsstärke und -typ beeinflusst werden. Das Gerät kann keine Spannung in gepanzerten Kabeln oder in Kabeln, die sich in einer Leitungsröhre, hinter Konsolen oder in metallischen Gehäusen befinden, feststellen. Außerdem kann die LED Leuchte durch Drücken des Ein/Aus Schalters (c) eingeschaltet werden. a. b. c. d. e. f. Version 05/06 Version 05/06 Batteriewechsel Halten Sie Batterien aus der Reichweite von Kindern fern. Achten Sie auf korrekte Polarität, wenn Sie die Batterien einlegen. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für längere Zeit nicht in Gebrauch sind, um Beschädigungen durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können zu Säureverätzungen führen, wenn Sie mit der Haut Kontakt bekommen. Daher sollten entsprechende Schutzhandschuhe getragen werden. Lassen Sie keine Batterien herumliegen, da sonst das Risiko besteht, dass Kinder oder Haustiere sie verschlucken können. Nehmen Sie Batterien niemals auseinander. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Versuchen Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Wenn die Anzeige schwach wird oder das akustische Signal merkbar schwächer wird, sollten die Batterien ersetzt werden. Clip (d) vorsichtig anheben und die Batteriefachabdeckung (b) herausschieben. Die verbrauchten Batterien mit zwei neuen Batterien des Typs AAA ersetzen. Batteriefachabdeckung (b) wieder aufstecken, bis sie hörbar einrastet. Das Gerät schaltet sich ein, wenn die Batterien eingelegt sind. Ersetzen Sie stets alle Batterien des Gerätes gleichzeitig. Mischen Sie keine neuen und alten Batterien, da dieses zum Auslaufen und zur Beschädigung des Gerätes führen kann. Wartung Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit einem trockenen, antistatischen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel! Entsorgung Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen. Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren! Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben. Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei! Technische Daten Spannungserkennungsbereich 200 - 1000V AC Sicherheitskategorie 1000V, CAT III Verschmutzungsgrad 2 Betriebstemperatur 0°C bis 50°C Batterietyp 2 x AAA (NEDA 24A, R03 oder Mikrozelle) Batterie 1. 2. 3. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 723 8. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2006 by Voltcraft®. 2006/05/RC. These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, 92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 723 8. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2006 by Voltcraft®. 2006/05/RC.

Transcript of Berührungsloser Spannungsprüfer Version 05/06 Non-contact ... · Non-contact voltage tester...

Page 1: Berührungsloser Spannungsprüfer Version 05/06 Non-contact ... · Non-contact voltage tester MS-300 LED Item no. 12 30 00 Intended use The “Non-contact voltage tester” detects

Non-contact voltage testerMS-300 LEDItem no. 12 30 00

Intended useThe “Non-contact voltage tester” detects steady state electrostatic field generated by AC voltage via insulation without requiring contact to the bare conductor. A red glow at the tip and an acoustic signal indicates the presence of voltage.The device must be operated exclusively by AAA batteries. Contact with moisture must be avoided by all means possible.Any usage other than described above is not permitted and can damage the appliance and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, et cetera. No part of the product should be modified or rebuilt.Please read all safety instructions contained in these operating instructions.

Safety instructionsWe do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The guarantee will then expire!An exclamation mark in a triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.

Unauthorised conversion and/or modification of the appliance are inadmissible because of safety and approval reasons (CE).The voltage between the measuring device and earth must not exceed 1000V in overvoltage category III.This device can be used in environment where only non-conductive pollution occurred or temporary conductivity caused by condensation occurred occasionally.The device must not be subjected to heavy mechanical stress. The device must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or dampness.When operating the device, please equip proper protective equipment as required by local or national authorises.This device is not a toy and should be kept out of reach of children!Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.If any questions arise that are not answered in this operating manual, contact our Technical Advisory Service or other experts.

Explanation of symbol

This device provides basic insulation with supplementary insulation.

CAT III

This device is designed to protect against transients voltage from fixed installations and for cases where the reliability and the availability of the equipment are subject to special requirements. Examples include building wiring, industrial equipment with permanent connection to fixed installation.

Operating elementsLED lightBattery compartment capLED light switchDetector clipDetector grip areaDetector tip

OperationBefore each use, test the device on known working circuit that is within the rating of this device. Place the tip of the device near an AC voltage. Upon detection, tip glows and beeper sounds. If there is no indication, voltage could still be present. Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness and type. The device cannot detect voltage inside armoured cable or cable in conduit, behind panels or in metallic enclosures.In additional, LED light can be turned on by pressing the LED light switch (c).

••

•••

a.b.c.d.e.f.

Version 05/06Version 05/06

Battery replacementKeep batteries out of reach of children. Observe correct polarity while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with skin, therefore use suitable protective gloves.Do not leave the battery lying around, as there is the risk, which children or domestic pets could swallow it. Never dismantle the battery. Make sure that batteries are not short-circuited, thrown into fire. Never recharge/ charge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!

If the indicator becomes dim or the acoustic sound becomes notably softer, replace the battery as soon as practical.

Left the clip (d) up carefully and push the battery compartment cap(b) out.Replace the used battery with two new AAA batteries.Replace the cap (b) until engage audibly.

Device turns on once the batteries are inserted.

Replace all your appliance’s batteries at the same time. Mixing new and old batteries can lead to battery leakage and device damage.

MaintenanceSwitch off the appliance before clean the appliance with dry, anti-static cloth only. Do not use abrasives or solvents!

Disposal

Dispose of waste electrical and electronic equipmentIn order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations.The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.

Disposal of used batteries/ accumulators!The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing used batteries in the household waste is prohibited! Batteries/ accumulators containing hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead. You can return used batteries/ accumulators free of charge to any collecting point of your local authority, our stores or where batteries/ accumulators are sold.

Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!

Technical dataVoltage sensing range 200 - 1000V AC

Overvoltage category 1000V, CAT III

Pollution degree 2

Operating temperature 0°C to 50°C

Battery type 2 x AAA (NEDA 24A, R03 or micro cell) battery

1.2.3.

Berührungsloser SpannungsprüferMS-300 LEDBest.-Nr. 12 30 00

Bestimmungsgemäße VerwendungDer “berührungslose Spannungsprüfer” stellt über die Isolierung - ohne Berührung der blanken Leiter - stetige elektrostatische Felder fest, die von einer Wechselspannung generiert wird. Es glimmt ein rotes Licht in der Spitze und ein akustisches Signal zeigt das Vorhandensein einer Spannung an.Das Gerät darf nur über Batterien der Größe AAA betrieben werden. Kontakt mit Feuchtigkeit muss unter allen Umständen vermieden werden.Jede andere Verwendung als die oben beschriebene ist verboten und kann das Gerät und die Leitung beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden.Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

SicherheitshinweiseWir lehnen jegliche Haftung für Beschädigungen und Verletzungen ab, die aufgrund eines Missbrauchs, einer Funktionsstörung oder unsachgemäßer Behandlung des Produktes entstanden sind. In diesen Fällen erlischt die Garantie!Ein Dreieck mit einem Ausrufungszeichen weist auf wichtige Anleitungen in der Bedienungsanleitung hin, die unter allen Umständen beachtet werden müssen. Vor der Inbetriebnahme des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Sie enthält wichtige Angaben zur einwandfreien Bedienung des Gerätes.

Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.Die Spannung zwischen dem Messgerät und Erde darf nicht 1000V in Überspannungs-Kategorie III überschreiten.Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung benutzt werden, in der keine Verunreinigung durch Leitpartikel oder zeitweiliger Leitfähigkeit durch gelegentliche Kondensation kommt.Das Gerät sollte keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Beim Benutzung des Gerätes, bitte die Sicherheitsvorkehrungen von lokaler- bzw. nationaler Behörde sachgemäß folgen.Dieses Gerät ist kein Spielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.Bei Fragen zur Bedienung, die nicht in dieser Anleitung beantwortet werden, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Beratungsdienst oder an einen anderen Fachmann.

Symbolerklärung

Dieses Gerät hat doppelte oder verstärkte Isolierung.

CAT IIIDieses Gerät ist konstruiert zum Schutz gegen Überspannung aus der Festinstallation und die Zuverlässigkeit ist bedingt durch den besonderen Anforderungen. Beispiele sind : Gebäudeverkabelungen, Industriegerät mit permanenter Verbindungen zum Festinstallation.

BedienungselementeLED LeuchteBatteriefachabdeckungEin/Aus SchalterPrüfclipPrüfer-GriffflächePrüfspitze

BedienungPrüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit eines mit Gewissheit funktionierenden Kreislaufs, der innerhalb der Klassifizierung des Gerätes liegt. Legen Sie die Spitze des Gerätes nahe einer Wechselspannung an. Bei Feststellung von Spannung glimmt die Spitze und ein Piepton ist hörbar. Wenn keine Anzeige erfolgt, könnte dennoch eine Spannung vorhanden sein. Die Bedienung kann durch Differenzen im Steckdosendesign und durch Isolationsstärke und -typ beeinflusst werden. Das Gerät kann keine Spannung in gepanzerten Kabeln oder in Kabeln, die sich in einer Leitungsröhre, hinter Konsolen oder in metallischen Gehäusen befinden, feststellen.Außerdem kann die LED Leuchte durch Drücken des Ein/Aus Schalters (c) eingeschaltet werden.

••

••

a.b.c.d.e.f.

Version 05/06Version 05/06

BatteriewechselHalten Sie Batterien aus der Reichweite von Kindern fern. Achten Sie auf korrekte Polarität, wenn Sie die Batterien einlegen. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für längere Zeit nicht in Gebrauch sind, um Beschädigungen durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können zu Säureverätzungen führen, wenn Sie mit der Haut Kontakt bekommen. Daher sollten entsprechende Schutzhandschuhe getragen werden.Lassen Sie keine Batterien herumliegen, da sonst das Risiko besteht, dass Kinder oder Haustiere sie verschlucken können.Nehmen Sie Batterien niemals auseinander. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Versuchen Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!

Wenn die Anzeige schwach wird oder das akustische Signal merkbar schwächer wird, sollten die Batterien ersetzt werden.

Clip (d) vorsichtig anheben und die Batteriefachabdeckung (b) herausschieben.Die verbrauchten Batterien mit zwei neuen Batterien des Typs AAA ersetzen.Batteriefachabdeckung (b) wieder aufstecken, bis sie hörbar einrastet.

Das Gerät schaltet sich ein, wenn die Batterien eingelegt sind.

Ersetzen Sie stets alle Batterien des Gerätes gleichzeitig. Mischen Sie keine neuen und alten Batterien, da dieses zum Auslaufen und zur Beschädigung des Gerätes führen kann.

WartungSchalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit einem trockenen, antistatischen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel!

Entsorgung

Entsorgung von Elektrik- und ElektronikaltgerätenIm Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden soll, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.

Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren!Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, unbrauchbare Batterien und Akkus zurückzugeben. Eine Entsorgung von verbrauchten Batterien im Hausmüll ist verboten! Batterien und Akkus, die gefährliche Substanzen enthalten, sind mit dem Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Unter dem Symbol steht ein Kürzel für die im Produkt enthaltene gefährliche Substanz: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.Sie können unbrauchbare Batterien und Akkus kostenlos bei entsprechenden Sammelstellen Ihres Müllentsorgungsunternehmens oder bei Läden, die Batterien führen, zurückgeben.

Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pflichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!

Technische DatenSpannungserkennungsbereich 200 - 1000V AC

Sicherheitskategorie 1000V, CAT III

Verschmutzungsgrad 2

Betriebstemperatur 0°C bis 50°C

Batterietyp 2 x AAA (NEDA 24A, R03 oder Mikrozelle) Batterie

1.2.3.

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 723 8.Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2006 by Voltcraft®. 2006/05/RC.

These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, 92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 723 8.The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.

© Copyright 2006 by Voltcraft®. 2006/05/RC.

Page 2: Berührungsloser Spannungsprüfer Version 05/06 Non-contact ... · Non-contact voltage tester MS-300 LED Item no. 12 30 00 Intended use The “Non-contact voltage tester” detects

Testeur de tensionMS-300 LEDN° de commande 12 30 00

Utilisation prévue« l’Testeur de tension » détecte le régime continu du champ électrostatique produit par la tension alternative par l’intermédiaire d’isolation sans exiger le contact au conducteur nu. Une lueur rouge au bout et à un signal acoustique indique la présence de la tension. Le dispositif doit être actionné exclusivement par des batteries AAA. Le contact avec l’humidité doit être évité par tout moyen possible. Toute utilisation autre que décrite ci-dessus n’est autorisée et peut endommager l’appareil et mener aux risques associés tels que le court-circuit, le feu, la décharge électrique, etc. Aucune partie du produit ne devrait être modifiée ou reconstruite. Veuillez lire toutes les instructions de sûreté contenues dans ces consignes d’utilisation.

Instructions de sûretéNous ne sommes pas responsables pour des dommages à un bien ou une atteinte à la personne si le produit a été mal utilisé d’une façon quelconque ou endommagé par une mauvaise utilisation ou si vous n’avez pas respecté ces consignes d’utilisation. La garantie ne sera alors plus valable !Un point d’exclamation dans un triangle indique qu’il y a des informations importantes dans le mode d’emploi. Veuillez lire soigneusement tout le mode d’emploi avant de mettre en marche le dispositif, autrement cela pourrait se révéler dangereux.

la conversion non autorisée de l’appareil et / ou la modification est interdite pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE). la tension entre l’appareil de mesure et la terre ne doit pas excéder 1000V dans la catégorie III de surtension. Ce dispositif peut être employé dans l’environnement où seulement la pollution non-conductrice s’est produite ou la conductivité provisoire provoquée par la condensation s’est produite de temps en temps. le dispositif ne doit pas être soumis à l’effort mécanique lourd. le dispositif ne doit pas lui être exposé aux températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à la vibration intense ou à l’humidité. l’équipement approprié de protection doit être fourni selon les exigences des autorités locales ou nationales. Ce dispositif n’est pas un jouet et devrait être conservé hors de portée des enfants ! l’entretien ou les travaux de modification ou de réparation doivent seulement être entrepris par un spécialiste / atelier de spécialiste. Si des questions se posent qui ne sont pas adressées dans ce mode d’emploi, contactez notre service consultatif technique ou d’autres experts.

Explication de symbole

Ce dispositif fournit l’isolation supplémentaire à l’isolation de base.

CAT III

Ce dispositif est conçu pour se protéger contre les surtensions transitoires venant des installations fixées et pour des cas où la fiabilité et la disponibilité de l’équipement sont sujettes à des conditions spéciales. Les exemples incluent le câblage de bâtiment, l’équipement industriel avec le raccordement permanent à l’installation fixe.

Éléments fonctionnantsVoyant DEL Bouchon de batterie Commutateur voyant DEL Agrafe de détecteur Secteur d’agrafe de détecteur Bout de détecteur

OpérationAvant chaque utilisation, examinez le dispositif sur le circuit fonctionnant connu qui est dans le régime nominal de ce dispositif. Placez le bout du dispositif près d’une tension alternative. Lors de la détection, le bout luit et le bip sonne. S’ il n’y a aucune indication, la tension pourrait encore être présente. L’opération peut être affectée par des différences dans la conception de la prise de courant et l’épaisseur et le type d’isolation. Le dispositif ne peut pas détecter la tension à l’intérieur du câble ou du câble blindé dans le conduit de câbles, derrière les panneaux ou dans les enceintes métalliques. En outre, le voyant DEL peut être allumé en appuyant sur le commutateur du voyant DEL (c).

••

••

a.b.c.d.e.f.

Version 05/06Version 05/06

Remplacement de batterieMaintenez les batteries hors de portée des enfants. Observez la polarité correcte tout en insérant les batteries. Enlevez les batteries si le dispositif n’est pas utilisé pendant une longue période afin d’éviter des dommages par la fuite. La fuite ou les batteries endommagées pourrait causer les brûlures acides en entrant en contact avec la peau, employez donc les gants protecteurs appropriés. Ne laissez pas la batterie traîner, car il y a le risque, que les enfants ou les animaux domestiques pourraient l’avaler. Ne démantelez jamais la batterie. Assurez-vous que les batteries ne sont pas court-circuitées, jetées dans le feu. Ne rechargez jamais / ou chargez des batteries non-rechargeables. Il y a un risque d’explosion !

Si l’indicateur devient faible ou le bruit acoustique devient notamment plus mou, remplacerez la batterie dès que possible.

Relevez soigneusement l’agrafe (d) vers le haut et poussez le bouchon (b) de compartiment de batterie vers l’extérieur. Remplacez la batterie utilisée par deux nouvelles batteries AAA. Remplacez le bouchon (b) jusque que vous pouvez l’entendre s’activer.

Le dispositif s’allume une fois que les batteries sont insérées.

Remplacez les batteries de tous vos appareils en même temps. Le mélange de batteries nouvelles et vieilles peut mener à la fuite de batterie et aux dommages du dispositif.

EntretienÉteignez l’appareil avant de nettoyer l’appareil uniquement avec un tissu sec et antistatique. N’employez pas les abrasifs ou les dissolvants!

Disposition

Débarassez-vous des déchets de l’équipement électrique et électroniqueAfin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé humaine et utiliser les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle, l’utilisateur doit renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à l‘établissement pertinent conformément à la réglementation statutaire.Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit doit être mis au rebut séparément et non en tant que déchet municipal.

Entsorgung verbrauchter Batterien / Akkumulatoren!L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.

En conséquence vous vous conformez à vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !

Données techniquesGamme de tension 200 - 1000V courant alternatif

Catégorie de surtension 1000V, CAT III

Degré de pollution 2

Température de fonctionnement 0°C à 50°C

Type de batterie 2 x Batterie AAAA (NEDA 24A, R03 ou cellule micro)

1.

2.3.

Contactloze spanningzoekerMS-300 LEDBestnr. 12 30 00

Voorgeschreven gebruikDe “Contactloze spanningzoeker” ontdekt een elektrostatisch veld in blijvende toestand, opgewekt door wisselstroom via isolatie zonder dat contact met de blanke geleider vereist is. Een rode gloed aan het uiteinde en een akoestisch signaal geven de aanwezigheid van spanning aan.Het apparaat moet uitsluitend met AAA batterijen worden gebruikt. Aanraking met vocht moet met alle mogelijke middelen worden vermeden.Elk gebruik anders dan hierboven beschreven is verboden en kan het apparaat beschadigen en leiden tot daarmee verbonden risico’s, zoals kortsluiting, brand, elektrische schok, enz. Geen enkel onderdeel van het product mag worden veranderd of herbouwd.Gelieve alle veiligheidsinstructies in deze handleiding te lezen.

VeiligheidsinstructiesWij zijn niet aansprakelijk voor schade aan bezittingen of voor persoonlijk letsel, indien het product op enigerlei wijze verkeerd is gebruikt of is beschadigd door onjuist gebruik of door het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies. De garantie is dan niet langer van toepassing!Een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke informatie in de bedieningsinstructies. Lees alle bedieningsinstructies zorgvuldig alvorens het apparaat in werking te stellen, anders loopt u risico op gevaar.

Ongeautoriseerde conversie van en/of wijzigingen aan het apparaat zijn verboden vanwege veiligheids- en keuringsredenen (CE).De spanning tussen het metingsapparaat en aarde mag de 1000V niet te boven gaan in overspanning categorie III.Dit apparaat kan worden gebruikt in een omgeving waar alleen niet-geleide vervuiling heeft plaatsgevonden of tijdelijke conductiviteit veroorzaakt door condensatie die nu en dan voorkomt.Het apparaat mag niet worden onderworpen aan zware mechanische spanning. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intense vibratie of vochtigheid.U dient zorg te dragen voor de juiste beschermingsuitrusting zoals vereist door de plaatselijke of landelijke overheid.Dit apparaat is geen speelgoed en moet buiten bereik van kinderen worden gehouden!Onderhoud, aanpassings- of herstelwerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een specialist of specialistische werkplaats.Mocht u nog vragen hebben die niet aan de orde zijn geweest in deze handleiding, neemt u dan contact op met onze Technische Adviesdienst of met andere deskundigen.

Uitleg van symbool

Dit apparaat biedt een basis-insulatie met aanvullende isolatie.

CAT III

Dit apparaat is bedoeld ter bescherming tegen transiënten die vaste installaties vormen en voor gevallen waar de betrouwbaarheid en de beschikbaarheid van de uitrusting onderworpen zijn aan speciale vereisten. Voorbeelden zijn ondermeer bedrading in gebouwen, industriële uitrusting met een permanente aansluiting op een vaste installatie.

Werkzame elementenLED-lampjeBatterijhouderdekselLED-lampje schakelaarDetectorbeugelDetectorhandgreep-gebiedUiteinde van de detector

WerkingTest het apparaat voor elk gebruik op een bekend werkcircuit dat zich binnen het vermogen van dit apparaat bevindt. Plaats het uiteinde van het apparaat in de buurt van wisselstroom. Bij ontdekking, gaat het uiteinde gloeien en de bieper geeft geluid. Als er geen aanwijzing is, kan er desondanks spanning zijn. De werking kan aangetast worden door verschillen in het ontwerp van de stekkerbus en de dikte en het soort van de isolatie. Het apparaat kan geen spanning ontdekken binnen een geïsoleerde leiding of een leiding in een buis of in metalen behuizingen.Bovendien kan het Led-lampje aangaan wanneer op de Led-lampje schakelaar wordt gedrukt (c).

••

••

a.b.c.d.e.f.

Versie 05/06Versie 05/06

Vervanging van de batterijHoud batterijen buiten het bereik van kinderen. Let op de juiste polariteit bij het inzetten van de batterijen. Verwijder de batterijen als het apparaat een lange periode niet wordt gebruikt om schade door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden door zuur veroorzaken als ze in aanraking komen met de huid. Gebruik daarom geschikte beschermende handschoenen.Laat de batterij niet rondslingeren, aangezien het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren haar zouden inslikken. Neem de batterij nooit uit elkaar. Zorg ervoor dat batterijen geen kortsluiting veroorzaken als ze in een vuur worden gegooid. Laad niet-laadbare batterijen nooit op. Ze kunnen dan ontploffen!

Als het indicatielampje uitdooft of het akoestische geluid duidelijk zachter wordt, dient u zo snel mogelijk de batterij te vervangen.

Licht de beugel (d) zorgvuldig op en druk de batterijhouderdeksel(b) naar buiten.Vervang de gebruikte batterij door twee nieuwe AAA batterijen.Zet het deksel (b) terug tot het hoorbaar vastklikt.

Het apparaat gaat aan zodra de batterijen geplaatst zijn.

Vervang al de batterijen van uw apparaat tegelijkertijd. Het samen gebruiken van nieuwe en oude batterijen kan resulteren in batterijlekken en schade aan het apparaat.

OnderhoudZet het apparaat uit alvorens het te reinigen met alleen een droge, antistatische doek. Gebruik geen schuurmiddelen of solventen!

Verwijdering

Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuurIn het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.

Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu’s!De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu’s worden verkocht.

Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!

Technische gegevensSpanningswaarnemingsbereik 200 - 1000VAC

Overspanningscategorie 1000V, CAT III

Vervuilingsgraad 2

Werkingstemperatuur 0°C tot 50°C

Batterijtype 2 x AAA (NEDA 24A, R03 of microcel) batterij

1.2.3.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 723 8.Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2006 by Voltcraft®. 2006/05/RC.

Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 723 8.Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© Copyright 2006 by Voltcraft®. 2006/05/RC.