BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGmedia.wirtgen-group.com/media/06_benninghoven/info...Plus de 100 ans...
Transcript of BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGmedia.wirtgen-group.com/media/06_benninghoven/info...Plus de 100 ans...
BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGIndustriegebietPhone: +49 (0)6534 - 1890 [email protected]
D-54486 Mülheim / MoselFax: +49 (0)6534 - 8970www.benninghoven.com
HildenWittlich Berlin
Graz SofiaPragParis
Leicester Budapest
VilniusWarschau
SibiuMoskau
GöteborgRUS
S
RO
PL
LT
H
GB
F
CZ
D
D
D
A
BG
dop:
06'
13
Le brûleur „EVO-JET” est de construction modulaire par différentes sections et garantit une accessibilité parfaite pour l’entretien.Le brûleur est logé sur des rails et peut être déplacé facilement pour accéder au tambour sécheur. Le changement pour d’autres carburants peut se faire simplement par l’intermédiaire du système de commande de la centrale.
El quemador EVO Jet es de construcción modular por diferentes secciones y garantiza un acceso fácil para el mantenimiento.El quemador esta posicionado sobre carriles para desplazarlo fácilmente y acceder al tambor secador. El cambio de carburante se hace por intermedio del sistema de mando de la planta.
Des années de recherche et développement en technologie de combustion ont entraîné la conception du brûleur BENNINGHOVEN EVO-JET. Le résultat est une combustion efficace et propre avec une économie maximale et des émissions minimales. Nos brûleurs répondent aux exigences les plus élevées dans le domaine du brûleur industriel et sont fabriqués d’après les principes de qualité de BENNINGHOVEN.
Depuis son introduction sur le marché des milliers d’unités ont été installés dans le monde entier. Cela constitue une référence excellente. Si bien que lorsque le brûleur est le sujet de discussion, le premier nom qui vient à l'esprit est BENNINGHOVEN.
Los años de investigación y desarrollo en tecnología de combustión implicaron la concepción del quemador BENNINGHOVEN JET evo. El resultado es una combustión eficaz y limpia con una economía máxima y emisiones mínimas. Nuestros quemadores responden a las exigencias elevadas en el ámbito del quemador industrial y se fabrican según los principios de calidad de BENNINGHOVEN.
Desde su introducción en el mercado se instalaron millares de unidades en todo el mundo. Eso constituye una referencia excelente. De modo que cuando el quemador es el tema de debate, el primer nombre que viene al espíritu es BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Plus de 100 ans d’esprit de tradition et de pionnier en technologie avancée avec une excellente main-d'œuvre dédiée, BENNINGHOVEN s'efforce de maintenir la réussite afin de garantir la satisfaction de notre bien le plus précieux-„ notre client". Plus de 800 collaborateurs veillent dans le monde entier à la renommée des produits BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Más de 100 años de espíritu de tradición y pionero en tecnología avanzada con una excelente mano de obra dedicada, BENNINGHOVEN se esfuerza en mantener el éxito con el fin de garantizar la satisfacción de nuestro bien el más precioso „nuestro cliente ". Con más de 800 colaboradores velan en todo el mundo al renombre de los productos BENNINGHOVEN.
BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGIndustriegebietPhone: +49 (0)6534 - 1890 [email protected]
D-54486 Mülheim / MoselFax: +49 (0)6534 - 8970www.benninghoven.com
HildenWittlich Berlin
Graz SofiaPragParis
Leicester Budapest
VilniusWarschau
SibiuMoskau
GöteborgRUS
S
RO
PL
LT
H
GB
F
CZ
D
D
D
A
BG
dop:
06'
13
Le brûleur „EVO-JET” est de construction modulaire par différentes sections et garantit une accessibilité parfaite pour l’entretien.Le brûleur est logé sur des rails et peut être déplacé facilement pour accéder au tambour sécheur. Le changement pour d’autres carburants peut se faire simplement par l’intermédiaire du système de commande de la centrale.
El quemador EVO Jet es de construcción modular por diferentes secciones y garantiza un acceso fácil para el mantenimiento.El quemador esta posicionado sobre carriles para desplazarlo fácilmente y acceder al tambor secador. El cambio de carburante se hace por intermedio del sistema de mando de la planta.
Des années de recherche et développement en technologie de combustion ont entraîné la conception du brûleur BENNINGHOVEN EVO-JET. Le résultat est une combustion efficace et propre avec une économie maximale et des émissions minimales. Nos brûleurs répondent aux exigences les plus élevées dans le domaine du brûleur industriel et sont fabriqués d’après les principes de qualité de BENNINGHOVEN.
Depuis son introduction sur le marché des milliers d’unités ont été installés dans le monde entier. Cela constitue une référence excellente. Si bien que lorsque le brûleur est le sujet de discussion, le premier nom qui vient à l'esprit est BENNINGHOVEN.
Los años de investigación y desarrollo en tecnología de combustión implicaron la concepción del quemador BENNINGHOVEN JET evo. El resultado es una combustión eficaz y limpia con una economía máxima y emisiones mínimas. Nuestros quemadores responden a las exigencias elevadas en el ámbito del quemador industrial y se fabrican según los principios de calidad de BENNINGHOVEN.
Desde su introducción en el mercado se instalaron millares de unidades en todo el mundo. Eso constituye una referencia excelente. De modo que cuando el quemador es el tema de debate, el primer nombre que viene al espíritu es BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Plus de 100 ans d’esprit de tradition et de pionnier en technologie avancée avec une excellente main-d'œuvre dédiée, BENNINGHOVEN s'efforce de maintenir la réussite afin de garantir la satisfaction de notre bien le plus précieux-„ notre client". Plus de 800 collaborateurs veillent dans le monde entier à la renommée des produits BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Más de 100 años de espíritu de tradición y pionero en tecnología avanzada con una excelente mano de obra dedicada, BENNINGHOVEN se esfuerza en mantener el éxito con el fin de garantizar la satisfacción de nuestro bien el más precioso „nuestro cliente ". Con más de 800 colaboradores velan en todo el mundo al renombre de los productos BENNINGHOVEN.
Technische Daten: Brenner für Öl - Erdgas - Flüssiggas - KohlenstaubTechnical Data: Burner for Oil - Natural Gas - LPG - Coal Dust
Type brûleur / Modelo quemador EVO-JET1 EVO-JET 2 EVO-JET 3-2 EVO-JET 3 EVO-JET 4-3 EVO-JET 4 EVO-JET 5Débit brûleur MWProducción quemador MWMoteur ventilateur kWMotor ventilador kW
Plage de réglage fuelGama de ajuste fuelPlage de réglage gaz naturelGama de ajuste gas natural Plage de réglage gaz liquideGama de ajuste gas líquidoPlage de réglage ligniteGama de ajuste lignito
Moteur pompe fuelMotriz bomba fuelPression pompe fuelPresión bomba fuel
Pression amont gaz naturelPresión fase preliminar gas natural
Pression gaz liquidePresión gas líquido
Lignite / LignitoPuissance moteur ventilateur en kWPotencia motor ventilador en kWMoteur vanne alvéolaire kWMotriz avienta alveolar kW
* pour l’utilisation d’une buse à air comprimé : plage de réglage 1 : 8 / para la utilización de un tubo de aire comprimido: gama de ajuste 1: 8
5,93 9,49 11,86
1:6 1:6 1:6
16,60 18,97 23,70 33,60
11 11 11 33 33 45 60
1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:8 1:8
1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
3 kW 5,5 kW 5,5 kW5,5 kW 7,5 kW 7,5 kW 7,5 kW
30 bar 30 bar 30 bar 30 bar30 bar 12 bar 12 bar
300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar
10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
11 11 11 15 15 22 22
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 x 1,5 2 x 1,5
0
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Dans le monde entier, les brûleurs BENNINGHOVEN sont utilisés avec succès sur les centrales d’enrobage et dans d’autres installations industrielles pour les processus de séchage. Si pour des combustibles traditionnels comme du fuel, du gaz naturel, le GPL ou une technique de chauf-fage plus coûteuse pour l'application d'autres combusti-bles comme la lignite ou d'autres matières solides, une biomasse, du kérosène, des fuels anciens, moyens et lourds sont utilisés pour nos brûleurs .La confiance et l'intérêt des clients dans notre technique se fait ressentir dans la multiplicité des brûleurs vendus dans le monde entier qui est en constante augmentation. Cela est en même temps aussi pour nous, une récompense et une stimulation pour être présent à l'avenir avec les techniques innovatrices du marché
En todo el mundo, los quemadores BENNINGHOVEN se utilizan con éxito en las plantas de asfalto y en otras instalaciones industriales utilizadas para los procesos de secado. Si para combustibles tradicionales como el fuel, el gas natural, el GPL o una técnica de calefacción más cara para la aplicación de otros combustibles como el lignito o de otras materias sólidas, una biomasa, quero-seno, fueles antiguos, medios y pesados se utilizan para nuestros quemadores. La confianza y el interés de los clientes en nuestra técnica es demontrada por la multi-plicidad de quemadores vendidos en todo el mundo que está en constante aumento. Eso es al mismo tiempo para nosotros, una recompensa y un estímulo para estar presente en el futuro con las técnicas innovadoras del mercado.
La particularité du brûleur mixte-système de contrôle La particularidad del quemador mixto-sistema de control
Le nom “EVO JET” est synonyme de haute perfor-mance, respect de l'environnement et de rendement. Les techniques de régulations conjointement avec la technique de variation de fréquence donnent les meilleurs taux de combustion dans tous les domaines. Cela garantit une réduction des émissions nocives et permet d’économiser de l’énergie. Un design particulier de silencieux minimise non seule-ment les émissions sonores, mais utilise aussi la chaleur de rayonnement du processus du séchage. De cette façon, le silencieux contribue à la réduction du taux d’utilisation de carburant.
El nombre “EVO JET” es sinónimo de alto resultado, respeto del medio ambiente y rendimiento. Las técni-cas de regulación conjuntamente con la técnica de variación de frecuencia dan los mejores grados de quemado en todos los ámbitos. Eso garantiza una reducción de las emisiones nocivas y permite econo-mizar la energía. Un diseño particular de silenciador minimiza no solamente las emisiones sonoras, pero utiliza también el calor de radiación del proceso del secado. De esta forma, el silenciador contribuye a la reducción del grado de utilización de combustible.
Position brûleur / Posición quemador [%]
Avec régulation de fréquenceCon regulación de frecuencia
Avec système de ventelleCon sistema de compuerta
[kW
]
Consommation fuel avec variateur de fréquenceConsumo fuel con variador de frecuencia
Position brûleur / Posición quemador [%]
Conso
mm
atio
n f
uel
/
Consu
mo f
uel
[kg
/h]
Consommation fuel avec ventelleConsumo fuel con compuerta
Puissance ventilateur avec variateur de fréquencePotencia ventilador con variador de frecuencia
Puissance ventilateur avec ventellePotencia ventilador con compuerta
Contrôle de température / Control de temperatura
Surveillance flammeVigilancia llama
Post combustionPost combustión
Silo lignite
Silo lignito
Lignite / Lignito
gaz Naturel / gas Natural
Fuel / Fuel
Service
Modem
gaz liquide / gas líquido
Comparaison de la puissance ventilateur du brûleur RJ3 avec régulation de fréquence ou système par ventelleComparación de la potencia ventilador del quemador RJ3 con reglamento de frecuencia o sistema por compuerta
Comparaison de la consommation fuel et la puissance du ventilateur du brûleur RJ 3Comparación del consumo fuel y la potencia del ventilador del quemador RJ 3
Données techniques:Brûleur fuel – gaz naturel – gaz liquide – lignite
Brûleur multi-combustibleQuemador multi-combustible
Vue intérieure du brûleurVista interna del quemador
Combinaison gaz liquide / fuelCombinación gas líquido/fuel
Combinaison Lignite / gaz naturel / fuelCombinación Lignito / gas natural / fuel
Pompe à haute pression variation de fréquenceBomba de alta presión
Dosage lignite selon le standard “ATEX“Dosificación según el estándar “ATEX“
Rampe à gaz avec régulateur de pressionRampa de gas con regulador de presión
Brûleur avec régulateur de fréquenceQuemador con regulador de frecuencia
Datos técnicos: Quemador fuel - gas natural - gas líquido - lignito
Technische Daten: Brenner für Öl - Erdgas - Flüssiggas - KohlenstaubTechnical Data: Burner for Oil - Natural Gas - LPG - Coal Dust
Type brûleur / Modelo quemador EVO-JET1 EVO-JET 2 EVO-JET 3-2 EVO-JET 3 EVO-JET 4-3 EVO-JET 4 EVO-JET 5Débit brûleur MWProducción quemador MWMoteur ventilateur kWMotor ventilador kW
Plage de réglage fuelGama de ajuste fuelPlage de réglage gaz naturelGama de ajuste gas natural Plage de réglage gaz liquideGama de ajuste gas líquidoPlage de réglage ligniteGama de ajuste lignito
Moteur pompe fuelMotriz bomba fuelPression pompe fuelPresión bomba fuel
Pression amont gaz naturelPresión fase preliminar gas natural
Pression gaz liquidePresión gas líquido
Lignite / LignitoPuissance moteur ventilateur en kWPotencia motor ventilador en kWMoteur vanne alvéolaire kWMotriz avienta alveolar kW
* pour l’utilisation d’une buse à air comprimé : plage de réglage 1 : 8 / para la utilización de un tubo de aire comprimido: gama de ajuste 1: 8
5,93 9,49 11,86
1:6 1:6 1:6
16,60 18,97 23,70 33,60
11 11 11 33 33 45 60
1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:8 1:8
1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
3 kW 5,5 kW 5,5 kW5,5 kW 7,5 kW 7,5 kW 7,5 kW
30 bar 30 bar 30 bar 30 bar30 bar 12 bar 12 bar
300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar
10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
11 11 11 15 15 22 22
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 x 1,5 2 x 1,5
Pression gaz liquidePresión gas líquido
Lignite / LignitoPuissance moteur ventilateur en kWPotencia motor ventilador en kWMoteur vanne alvéolaire kWMotriz avienta alveolar kW
* pour l’utilisation d’une buse à air comprimé : plage de réglage 1 : 8 / para la utilización de un tubo de aire comprimido: ga
10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
11 11
1,51,5
0
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Dans le monde entier, les brûleurs BENNINGHOVEN sont utilisés avec succès sur les centrales d’enrobage et dans d’autres installations industrielles pour les processus de séchage. Si pour des combustibles traditionnels comme du fuel, du gaz naturel, le GPL ou une technique de chauf-fage plus coûteuse pour l'application d'autres combusti-bles comme la lignite ou d'autres matières solides, une biomasse, du kérosène, des fuels anciens, moyens et lourds sont utilisés pour nos brûleurs .La confiance et l'intérêt des clients dans notre technique se fait ressentir dans la multiplicité des brûleurs vendus dans le monde entier qui est en constante augmentation. Cela est en même temps aussi pour nous, une récompense et une stimulation pour être présent à l'avenir avec les techniques innovatrices du marché
En todo el mundo, los quemadores BENNINGHOVEN se utilizan con éxito en las plantas de asfalto y en otras instalaciones industriales utilizadas para los procesos de secado. Si para combustibles tradicionales como el fuel, el gas natural, el GPL o una técnica de calefacción más cara para la aplicación de otros combustibles como el lignito o de otras materias sólidas, una biomasa, quero-seno, fueles antiguos, medios y pesados se utilizan para nuestros quemadores. La confianza y el interés de los clientes en nuestra técnica es demontrada por la multi-plicidad de quemadores vendidos en todo el mundo que está en constante aumento. Eso es al mismo tiempo para nosotros, una recompensa y un estímulo para estar presente en el futuro con las técnicas innovadoras del mercado.
La particularité du brûleur mixte-système de contrôle La particularidad del quemador mixto-sistema de control
Le nom “EVO JET” est synonyme de haute perfor-mance, respect de l'environnement et de rendement. Les techniques de régulations conjointement avec la technique de variation de fréquence donnent les meilleurs taux de combustion dans tous les domaines. Cela garantit une réduction des émissions nocives et permet d’économiser de l’énergie. Un design particulier de silencieux minimise non seule-ment les émissions sonores, mais utilise aussi la chaleur de rayonnement du processus du séchage. De cette façon, le silencieux contribue à la réduction du taux d’utilisation de carburant.
El nombre “EVO JET” es sinónimo de alto resultado, respeto del medio ambiente y rendimiento. Las técni-cas de regulación conjuntamente con la técnica de variación de frecuencia dan los mejores grados de quemado en todos los ámbitos. Eso garantiza una reducción de las emisiones nocivas y permite econo-mizar la energía. Un diseño particular de silenciador minimiza no solamente las emisiones sonoras, pero utiliza también el calor de radiación del proceso del secado. De esta forma, el silenciador contribuye a la reducción del grado de utilización de combustible.
Position brûleur / Posición quemador [%]
Avec régulation de fréquenceCon regulación de frecuencia
Avec système de ventelleCon sistema de compuerta
[kW
]
Consommation fuel avec variateur de fréquenceConsumo fuel con variador de frecuencia
Position brûleur / Posición quemador [%]
Conso
mm
atio
n f
uel
/
Consu
mo f
uel
[kg
/h]
Consommation fuel avec ventelleConsumo fuel con compuerta
Puissance ventilateur avec variateur de fréquencePotencia ventilador con variador de frecuencia
Puissance ventilateur avec ventellePotencia ventilador con compuerta
Contrôle de température / Control de temperatura
Surveillance flammeVigilancia llama
Post combustionPost combustión
Silo lignite
Silo lignito
Lignite / Lignito
gaz Naturel / gas Natural
Fuel / Fuel
Service
Modem
gaz liquide / gas líquido
Comparaison de la puissance ventilateur du brûleur RJ3 avec régulation de fréquence ou système par ventelleComparación de la potencia ventilador del quemador RJ3 con reglamento de frecuencia o sistema por compuerta
Comparaison de la consommation fuel et la puissance du ventilateur du brûleur RJ 3Comparación del consumo fuel y la potencia del ventilador del quemador RJ 3
Données techniques:Brûleur fuel – gaz naturel – gaz liquide – lignite
Brûleur multi-combustibleQuemador multi-combustible
Vue intérieure du brûleurVista interna del quemador
Combinaison gaz liquide / fuelCombinación gas líquido/fuel
Combinaison Lignite / gaz naturel / fuelCombinación Lignito / gas natural / fuel
Pompe à haute pression variation de fréquenceBomba de alta presión
Dosage lignite selon le standard “ATEX“Dosificación según el estándar “ATEX“
Rampe à gaz avec régulateur de pressionRampa de gas con regulador de presión
Brûleur avec régulateur de fréquenceQuemador con regulador de frecuencia
Datos técnicos: Quemador fuel - gas natural - gas líquido - lignito
Technische Daten: Brenner für Öl - Erdgas - Flüssiggas - KohlenstaubTechnical Data: Burner for Oil - Natural Gas - LPG - Coal Dust
Type brûleur / Modelo quemador EVO-JET1 EVO-JET 2 EVO-JET 3-2 EVO-JET 3 EVO-JET 4-3 EVO-JET 4 EVO-JET 5Débit brûleur MWProducción quemador MWMoteur ventilateur kWMotor ventilador kW
Plage de réglage fuelGama de ajuste fuelPlage de réglage gaz naturelGama de ajuste gas natural Plage de réglage gaz liquideGama de ajuste gas líquidoPlage de réglage ligniteGama de ajuste lignito
Moteur pompe fuelMotriz bomba fuelPression pompe fuelPresión bomba fuel
Pression amont gaz naturelPresión fase preliminar gas natural
Pression gaz liquidePresión gas líquido
Lignite / LignitoPuissance moteur ventilateur en kWPotencia motor ventilador en kWMoteur vanne alvéolaire kWMotriz avienta alveolar kW
* pour l’utilisation d’une buse à air comprimé : plage de réglage 1 : 8 / para la utilización de un tubo de aire comprimido: gama de ajuste 1: 8
5,93 9,49 11,86
1:6 1:6 1:6
16,60 18,97 23,70 33,60
11 11 11 33 33 45 60
1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:8 1:8
1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
3 kW 5,5 kW 5,5 kW5,5 kW 7,5 kW 7,5 kW 7,5 kW
30 bar 30 bar 30 bar 30 bar30 bar 12 bar 12 bar
300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar
10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
11 11 11 15 15 22 22
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 x 1,5 2 x 1,5
0
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Dans le monde entier, les brûleurs BENNINGHOVEN sont utilisés avec succès sur les centrales d’enrobage et dans d’autres installations industrielles pour les processus de séchage. Si pour des combustibles traditionnels comme du fuel, du gaz naturel, le GPL ou une technique de chauf-fage plus coûteuse pour l'application d'autres combusti-bles comme la lignite ou d'autres matières solides, une biomasse, du kérosène, des fuels anciens, moyens et lourds sont utilisés pour nos brûleurs .La confiance et l'intérêt des clients dans notre technique se fait ressentir dans la multiplicité des brûleurs vendus dans le monde entier qui est en constante augmentation. Cela est en même temps aussi pour nous, une récompense et une stimulation pour être présent à l'avenir avec les techniques innovatrices du marché
En todo el mundo, los quemadores BENNINGHOVEN se utilizan con éxito en las plantas de asfalto y en otras instalaciones industriales utilizadas para los procesos de secado. Si para combustibles tradicionales como el fuel, el gas natural, el GPL o una técnica de calefacción más cara para la aplicación de otros combustibles como el lignito o de otras materias sólidas, una biomasa, quero-seno, fueles antiguos, medios y pesados se utilizan para nuestros quemadores. La confianza y el interés de los clientes en nuestra técnica es demontrada por la multi-plicidad de quemadores vendidos en todo el mundo que está en constante aumento. Eso es al mismo tiempo para nosotros, una recompensa y un estímulo para estar presente en el futuro con las técnicas innovadoras del mercado.
La particularité du brûleur mixte-système de contrôle La particularidad del quemador mixto-sistema de control
Le nom “EVO JET” est synonyme de haute perfor-mance, respect de l'environnement et de rendement. Les techniques de régulations conjointement avec la technique de variation de fréquence donnent les meilleurs taux de combustion dans tous les domaines. Cela garantit une réduction des émissions nocives et permet d’économiser de l’énergie. Un design particulier de silencieux minimise non seule-ment les émissions sonores, mais utilise aussi la chaleur de rayonnement du processus du séchage. De cette façon, le silencieux contribue à la réduction du taux d’utilisation de carburant.
El nombre “EVO JET” es sinónimo de alto resultado, respeto del medio ambiente y rendimiento. Las técni-cas de regulación conjuntamente con la técnica de variación de frecuencia dan los mejores grados de quemado en todos los ámbitos. Eso garantiza una reducción de las emisiones nocivas y permite econo-mizar la energía. Un diseño particular de silenciador minimiza no solamente las emisiones sonoras, pero utiliza también el calor de radiación del proceso del secado. De esta forma, el silenciador contribuye a la reducción del grado de utilización de combustible.
Position brûleur / Posición quemador [%]
Avec régulation de fréquenceCon regulación de frecuencia
Avec système de ventelleCon sistema de compuerta
[kW
]
Consommation fuel avec variateur de fréquenceConsumo fuel con variador de frecuencia
Position brûleur / Posición quemador [%]
Conso
mm
atio
n f
uel
/
Consu
mo f
uel
[kg
/h]
Consommation fuel avec ventelleConsumo fuel con compuerta
Puissance ventilateur avec variateur de fréquencePotencia ventilador con variador de frecuencia
Puissance ventilateur avec ventellePotencia ventilador con compuerta
Contrôle de température / Control de temperatura
Surveillance flammeVigilancia llama
Post combustionPost combustión
Silo lignite
Silo lignito
Lignite / Lignito
gaz Naturel / gas Natural
Fuel / Fuel
Service
Modem
gaz liquide / gas líquido
Comparaison de la puissance ventilateur du brûleur RJ3 avec régulation de fréquence ou système par ventelleComparación de la potencia ventilador del quemador RJ3 con reglamento de frecuencia o sistema por compuerta
Comparaison de la consommation fuel et la puissance du ventilateur du brûleur RJ 3Comparación del consumo fuel y la potencia del ventilador del quemador RJ 3
Données techniques:Brûleur fuel – gaz naturel – gaz liquide – lignite
Brûleur multi-combustibleQuemador multi-combustible
Vue intérieure du brûleurVista interna del quemador
Combinaison gaz liquide / fuelCombinación gas líquido/fuel
Combinaison Lignite / gaz naturel / fuelCombinación Lignito / gas natural / fuel
Pompe à haute pression variation de fréquenceBomba de alta presión
Dosage lignite selon le standard “ATEX“Dosificación según el estándar “ATEX“
Rampe à gaz avec régulateur de pressionRampa de gas con regulador de presión
Brûleur avec régulateur de fréquenceQuemador con regulador de frecuencia
Datos técnicos: Quemador fuel - gas natural - gas líquido - lignito
Technische Daten: Brenner für Öl - Erdgas - Flüssiggas - KohlenstaubTechnical Data: Burner for Oil - Natural Gas - LPG - Coal Dust
Type brûleur / Modelo quemador EVO-JET1 EVO-JET 2 EVO-JET 3-2 EVO-JET 3 EVO-JET 4-3 EVO-JET 4 EVO-JET 5Débit brûleur MWProducción quemador MWMoteur ventilateur kWMotor ventilador kW
Plage de réglage fuelGama de ajuste fuelPlage de réglage gaz naturelGama de ajuste gas natural Plage de réglage gaz liquideGama de ajuste gas líquidoPlage de réglage ligniteGama de ajuste lignito
Moteur pompe fuelMotriz bomba fuelPression pompe fuelPresión bomba fuel
Pression amont gaz naturelPresión fase preliminar gas natural
Pression gaz liquidePresión gas líquido
Lignite / LignitoPuissance moteur ventilateur en kWPotencia motor ventilador en kWMoteur vanne alvéolaire kWMotriz avienta alveolar kW
* pour l’utilisation d’une buse à air comprimé : plage de réglage 1 : 8 / para la utilización de un tubo de aire comprimido: gama de ajuste 1: 8
5,93 9,49 11,86
1:6 1:6 1:6
16,60 18,97 23,70 33,60
11 11 11 33 33 45 60
1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:4* 1:8 1:8
1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6 1:6
3 kW 5,5 kW 5,5 kW5,5 kW 7,5 kW 7,5 kW 7,5 kW
30 bar 30 bar 30 bar 30 bar30 bar 12 bar 12 bar
300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar 300 mbar
10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar 10 bar
11 11 11 15 15 22 22
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 x 1,5 2 x 1,5
0
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
200
400
600
800
1.000
1.200
1.400
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
5
10
15
20
25
30
35
0
10
20
30
40
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Dans le monde entier, les brûleurs BENNINGHOVEN sont utilisés avec succès sur les centrales d’enrobage et dans d’autres installations industrielles pour les processus de séchage. Si pour des combustibles traditionnels comme du fuel, du gaz naturel, le GPL ou une technique de chauf-fage plus coûteuse pour l'application d'autres combusti-bles comme la lignite ou d'autres matières solides, une biomasse, du kérosène, des fuels anciens, moyens et lourds sont utilisés pour nos brûleurs .La confiance et l'intérêt des clients dans notre technique se fait ressentir dans la multiplicité des brûleurs vendus dans le monde entier qui est en constante augmentation. Cela est en même temps aussi pour nous, une récompense et une stimulation pour être présent à l'avenir avec les techniques innovatrices du marché
En todo el mundo, los quemadores BENNINGHOVEN se utilizan con éxito en las plantas de asfalto y en otras instalaciones industriales utilizadas para los procesos de secado. Si para combustibles tradicionales como el fuel, el gas natural, el GPL o una técnica de calefacción más cara para la aplicación de otros combustibles como el lignito o de otras materias sólidas, una biomasa, quero-seno, fueles antiguos, medios y pesados se utilizan para nuestros quemadores. La confianza y el interés de los clientes en nuestra técnica es demontrada por la multi-plicidad de quemadores vendidos en todo el mundo que está en constante aumento. Eso es al mismo tiempo para nosotros, una recompensa y un estímulo para estar presente en el futuro con las técnicas innovadoras del mercado.
La particularité du brûleur mixte-système de contrôle La particularidad del quemador mixto-sistema de control
Le nom “EVO JET” est synonyme de haute perfor-mance, respect de l'environnement et de rendement. Les techniques de régulations conjointement avec la technique de variation de fréquence donnent les meilleurs taux de combustion dans tous les domaines. Cela garantit une réduction des émissions nocives et permet d’économiser de l’énergie. Un design particulier de silencieux minimise non seule-ment les émissions sonores, mais utilise aussi la chaleur de rayonnement du processus du séchage. De cette façon, le silencieux contribue à la réduction du taux d’utilisation de carburant.
El nombre “EVO JET” es sinónimo de alto resultado, respeto del medio ambiente y rendimiento. Las técni-cas de regulación conjuntamente con la técnica de variación de frecuencia dan los mejores grados de quemado en todos los ámbitos. Eso garantiza una reducción de las emisiones nocivas y permite econo-mizar la energía. Un diseño particular de silenciador minimiza no solamente las emisiones sonoras, pero utiliza también el calor de radiación del proceso del secado. De esta forma, el silenciador contribuye a la reducción del grado de utilización de combustible.
Position brûleur / Posición quemador [%]
Avec régulation de fréquenceCon regulación de frecuencia
Avec système de ventelleCon sistema de compuerta
[kW
]
Consommation fuel avec variateur de fréquenceConsumo fuel con variador de frecuencia
Position brûleur / Posición quemador [%]
Conso
mm
atio
n f
uel
/
Consu
mo f
uel
[kg
/h]
Consommation fuel avec ventelleConsumo fuel con compuerta
Puissance ventilateur avec variateur de fréquencePotencia ventilador con variador de frecuencia
Puissance ventilateur avec ventellePotencia ventilador con compuerta
Contrôle de température / Control de temperatura
Surveillance flammeVigilancia llama
Post combustionPost combustión
Silo lignite
Silo lignito
Lignite / Lignito
gaz Naturel / gas Natural
Fuel / Fuel
Service
Modem
gaz liquide / gas líquido
Comparaison de la puissance ventilateur du brûleur RJ3 avec régulation de fréquence ou système par ventelleComparación de la potencia ventilador del quemador RJ3 con reglamento de frecuencia o sistema por compuerta
Comparaison de la consommation fuel et la puissance du ventilateur du brûleur RJ 3Comparación del consumo fuel y la potencia del ventilador del quemador RJ 3
Données techniques:Brûleur fuel – gaz naturel – gaz liquide – lignite
Brûleur multi-combustibleQuemador multi-combustible
Vue intérieure du brûleurVista interna del quemador
Combinaison gaz liquide / fuelCombinación gas líquido/fuel
Combinaison Lignite / gaz naturel / fuelCombinación Lignito / gas natural / fuel
Pompe à haute pression variation de fréquenceBomba de alta presión
Dosage lignite selon le standard “ATEX“Dosificación según el estándar “ATEX“
Rampe à gaz avec régulateur de pressionRampa de gas con regulador de presión
Brûleur avec régulateur de fréquenceQuemador con regulador de frecuencia
Datos técnicos: Quemador fuel - gas natural - gas líquido - lignito
BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGIndustriegebietPhone: +49 (0)6534 - 1890 [email protected]
D-54486 Mülheim / MoselFax: +49 (0)6534 - 8970www.benninghoven.com
HildenWittlich Berlin
Graz SofiaPragParis
Leicester Budapest
VilniusWarschau
SibiuMoskau
GöteborgRUS
S
RO
PL
LT
H
GB
F
CZ
D
D
D
A
BG
dop:
06'
13
Le brûleur „EVO-JET” est de construction modulaire par différentes sections et garantit une accessibilité parfaite pour l’entretien.Le brûleur est logé sur des rails et peut être déplacé facilement pour accéder au tambour sécheur. Le changement pour d’autres carburants peut se faire simplement par l’intermédiaire du système de commande de la centrale.
El quemador EVO Jet es de construcción modular por diferentes secciones y garantiza un acceso fácil para el mantenimiento.El quemador esta posicionado sobre carriles para desplazarlo fácilmente y acceder al tambor secador. El cambio de carburante se hace por intermedio del sistema de mando de la planta.
Des années de recherche et développement en technologie de combustion ont entraîné la conception du brûleur BENNINGHOVEN EVO-JET. Le résultat est une combustion efficace et propre avec une économie maximale et des émissions minimales. Nos brûleurs répondent aux exigences les plus élevées dans le domaine du brûleur industriel et sont fabriqués d’après les principes de qualité de BENNINGHOVEN.
Depuis son introduction sur le marché des milliers d’unités ont été installés dans le monde entier. Cela constitue une référence excellente. Si bien que lorsque le brûleur est le sujet de discussion, le premier nom qui vient à l'esprit est BENNINGHOVEN.
Los años de investigación y desarrollo en tecnología de combustión implicaron la concepción del quemador BENNINGHOVEN JET evo. El resultado es una combustión eficaz y limpia con una economía máxima y emisiones mínimas. Nuestros quemadores responden a las exigencias elevadas en el ámbito del quemador industrial y se fabrican según los principios de calidad de BENNINGHOVEN.
Desde su introducción en el mercado se instalaron millares de unidades en todo el mundo. Eso constituye una referencia excelente. De modo que cuando el quemador es el tema de debate, el primer nombre que viene al espíritu es BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Plus de 100 ans d’esprit de tradition et de pionnier en technologie avancée avec une excellente main-d'œuvre dédiée, BENNINGHOVEN s'efforce de maintenir la réussite afin de garantir la satisfaction de notre bien le plus précieux-„ notre client". Plus de 800 collaborateurs veillent dans le monde entier à la renommée des produits BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Más de 100 años de espíritu de tradición y pionero en tecnología avanzada con una excelente mano de obra dedicada, BENNINGHOVEN se esfuerza en mantener el éxito con el fin de garantizar la satisfacción de nuestro bien el más precioso „nuestro cliente ". Con más de 800 colaboradores velan en todo el mundo al renombre de los productos BENNINGHOVEN.
BENNINGHOVEN GmbH & Co. KGIndustriegebietPhone: +49 (0)6534 - 1890 [email protected]
D-54486 Mülheim / MoselFax: +49 (0)6534 - 8970www.benninghoven.com
HildenWittlich Berlin
Graz SofiaPragParis
Leicester Budapest
VilniusWarschau
SibiuMoskau
GöteborgRUS
S
RO
PL
LT
H
GB
F
CZ
D
D
D
A
BG
dop:
06'
13
Le brûleur „EVO-JET” est de construction modulaire par différentes sections et garantit une accessibilité parfaite pour l’entretien.Le brûleur est logé sur des rails et peut être déplacé facilement pour accéder au tambour sécheur. Le changement pour d’autres carburants peut se faire simplement par l’intermédiaire du système de commande de la centrale.
El quemador EVO Jet es de construcción modular por diferentes secciones y garantiza un acceso fácil para el mantenimiento.El quemador esta posicionado sobre carriles para desplazarlo fácilmente y acceder al tambor secador. El cambio de carburante se hace por intermedio del sistema de mando de la planta.
Des années de recherche et développement en technologie de combustion ont entraîné la conception du brûleur BENNINGHOVEN EVO-JET. Le résultat est une combustion efficace et propre avec une économie maximale et des émissions minimales. Nos brûleurs répondent aux exigences les plus élevées dans le domaine du brûleur industriel et sont fabriqués d’après les principes de qualité de BENNINGHOVEN.
Depuis son introduction sur le marché des milliers d’unités ont été installés dans le monde entier. Cela constitue une référence excellente. Si bien que lorsque le brûleur est le sujet de discussion, le premier nom qui vient à l'esprit est BENNINGHOVEN.
Los años de investigación y desarrollo en tecnología de combustión implicaron la concepción del quemador BENNINGHOVEN JET evo. El resultado es una combustión eficaz y limpia con una economía máxima y emisiones mínimas. Nuestros quemadores responden a las exigencias elevadas en el ámbito del quemador industrial y se fabrican según los principios de calidad de BENNINGHOVEN.
Desde su introducción en el mercado se instalaron millares de unidades en todo el mundo. Eso constituye una referencia excelente. De modo que cuando el quemador es el tema de debate, el primer nombre que viene al espíritu es BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Plus de 100 ans d’esprit de tradition et de pionnier en technologie avancée avec une excellente main-d'œuvre dédiée, BENNINGHOVEN s'efforce de maintenir la réussite afin de garantir la satisfaction de notre bien le plus précieux-„ notre client". Plus de 800 collaborateurs veillent dans le monde entier à la renommée des produits BENNINGHOVEN.
TRADITION & QUALITÉ
Más de 100 años de espíritu de tradición y pionero en tecnología avanzada con una excelente mano de obra dedicada, BENNINGHOVEN se esfuerza en mantener el éxito con el fin de garantizar la satisfacción de nuestro bien el más precioso „nuestro cliente ". Con más de 800 colaboradores velan en todo el mundo al renombre de los productos BENNINGHOVEN.