Bell & Ross - General catalog 2012 - 2013
description
Transcript of Bell & Ross - General catalog 2012 - 2013
2
Parce qu’il veut toucher les étoiles et atteindre le fond des mers, parce qu’il vit ses passions
jusqu’à l’extrême, l’homme se mesure depuis toujours au temps. Pour faire de quelques
secondes un instant d’éternité.
Because he wants to reach for the stars and explore the ocean depths, because he lives out
his passions to the fullest, man has always measured himself against time. To turn a few
seconds into a moment of eternity.
LES 3 COLLECTIONS
COLLECTION VINTAGE
PW1
WW1
WW2
VINTAGE BR
COLLECTION AVIATION
BR 01
BR 03
BR S
GRANDES COMPLICATIONS
COLLECTION MARINE
BR 02-92 Steel
BR 02-92 Phantom
THE 3 COLLECTIONS
VINTAGE COLLECTION
PW1
WW1
WW2
VINTAGE BR
AVIATION COLLECTION
BR 01
BR 03
BR S
GRANDES COMPLICATIONS
MARINE COLLECTION
BR 02-92 Steel
BR 02-92 Phantom
30
32
36
42
60
64
94
98
144
176
194
212
216
232
8
Les origines Origins
à l’origine, une équipe de designers et de spécialistes d’instruments de bord destinés à l’aéronau ti que s’associent autour d’un projet : créer des montres parfaitement adaptées à un usage professionnel. Leur volonté : s’inscrire dans la grande tradition horlogère suisse tout en répondant aux exigences d’hommes confrontés à des situations extrêmes.
In the beginning, a team of watch designers and aeronautical control panel specialists joined forces with one project in mind: to create timepieces ideally suited for professional use. Their goal: to be part of the great Swiss watchmaking tradition while meeting the demands of men facing extreme situations.
10 11
Il est des métiers qui conduisent à supporter des températures exceptionnelles, à subir des accélé rations violentes ou à résister à des pressions dangereuses. Ces situations extrêmes, Bell & Ross les étudie avec ceux qui les vivent : astronautes, pilotes, démineurs, plongeurs. Autant de professionnels pour lesquels une montre doit être non seulement un outil au service de leurs missions mais aussi un allié de chaque instant.
There are occupations where you must bear exceptional temperatures, undergo violent accelera tions or withstand dangerous pressures. Bell & Ross analyzes these extreme situations along with those who experience them: astronauts, pilots, bomb disposal experts and divers. Professionals for whom a watch must not only be a tool to assist them on their missions but also a constant ally.
La quête de l’extrême Search of extremes
12
Pour qu’une montre réponde parfaitement aux attentes de ceux qui l’utilisent, Bell & Ross rassemble des hommes aux savoir-faire complémentaires. Autour d’un objectif unique – créer une montre utilitaire – utilisateurs professionnels, designers, ingénieurs et maîtres horlogers associent leurs compétences et leurs expériences avec pour seule devise que l’essentiel ne laisse jamais la place au superflu.
To ensure that a watch perfectly meets the expectations of its users, Bell & Ross gathers experts with complementary know-how to achieve a single objective: to create a utilitarian watch. Professional users, designers, engineers, and master watchmakers combine their expertise and experience following the same motto: the essential is never compromised by the superfluous.
L’union des compétences Combination of expertise
14
Conçues pour des professionnels qui exigent des outils d’une fiabilité optimale, les montres Bell & Ross répondent à quatre principes fondamentaux : lisibilité, fonctionnalité, précision et étanchéité. Ainsi, chaque détail a son sens, sa fonction. Une rigueur technique qui s’exprime à travers des lignes pures et une élégance intemporelle.
Designed for professionals who demand optimal reliability, Bell & Ross watches meet four basic principles: legibility, functionality, precision and water-resistance. Thus, every detail has its purpose, its function. This technical precision is expressed through pure lines and timeless elegance.
La fonction crée la forme Function drives design
LISIBILITé LEGIBILITy
fONCTIONNALITé fuNCTIONALITy
éTANChéITé WATER-RESISTANCE
PRéCISION PRECISION
18
20
C’est en Suisse, dans l’unité de production de La Chaux-de-Fonds, que les maîtres horlogers mettent au point, assemblent et procèdent aux ultimes réglages des montres Bell & Ross. Tout leur art se révèle dans la précision des mesures, la rigueur des contrôles et l’attention portée à chaque étape de travail, quelle que soit la complexité mécanique de la montre.
It is in Switzerland, in the production facility at La Chaux-de-Fonds, that master watchmakers conceive, assemble and fine-tune each Bell & Ross timepiece. Their art and craftsmanship come alive in each precise measurement, the strict quality controls and the attention given to each step of the process, however complex the mechanism.
L’art de la haute horlogerie Suisse Finest Swiss craftsmanship
22
Moteur de la montre, le mouvement mécanique constitue un véritable défi technique : dans un espace infiniment restreint, il doit créer un mouvement perpétuel, précis et fiable. Composé de centaines de pièces assemblées, réglées et testées avec minutie par le maître horloger, il assure, grâce aux mouvements du poignet, une réserve de marche de plusieurs jours. à lui seul, cet « organe vivant », chef-d’œuvre d’ingéniosité, symbolise plusieurs siècles d’innovation technique et de maîtrise horlogère.
The watch’s engine, the mechanical movement, is an amazing technical challenge: within an extremely limited space, it must contain a continuous, precise and reliable movement. It is made up of hundreds of assembled and adjusted parts, precisely tested and fine-tuned by the master watchmaker. Thanks to the wearer’s wrist movements it ensures several days of autonomy. In and of itself, this “living organ”, ingenious masterpiece, symbolizes centuries of technical innovation and watchmaking expertise.
Le mouvement mécanique The mechanical movement
24
Des montres d’exception Exceptional watches
Pièce d’exception construite autour d’un mécanisme de grande complexité et de haute précision, chaque montre Bell & Ross participe jour après jour à la conquête du ciel, de la terre et de la mer. Trois garde-temps d’exception ont marqué l’histoire de la marque et sont devenus des références tant par leur sophistication mécanique que par le défi technique qu’ils représentent.
Each Bell & Ross watch is an exceptional piece built around a highly complex and precise mechanism, which day after day takes part in the conquest of the sky, land and sea. Three exceptional timepieces epitomize the history of the Brand and have become reference points both for their mechanical sophistication and for the technical challenge they represent.
a. BR 01 ToURBILLon Le tourbillon high-tech / The high-tech tourbillon
b. HyDRoMAx 11 100 M Le record du monde d’étanchéité / Water-resistance world record
c. VInTAGE WW1 HEURE SAUTAnTE Heure sautante avec indicateur de réserve de marche / Jumping hour with power reserve indicator
a
b
c
26
Astronautes, pilotes de chasse, gendarmes et policiers d’élite, sous-mariniers ou encore plongeurs-démineurs utilisent les montres Bell & Ross comme un outil au service de leurs missions.
Astronauts, fighter pilots, police and elite law enforcement officers, divers and bomb disposal experts use Bell & Ross watches as tools on their missions.
Les références professionnelles Professional references
EVOLUTION OF ThE BR MILITARY WATCh
VINTAGE
AVIATION
MARINE
VINTAGELa collection VInTAGE évoque les évolutions de la montre d’aviation civile et militaire, de ses origines aux années 1960. La montre de poche, devenue montre de poignet, puis montre professionnelle, a inspiré trois styles de montres, témoins de trois époques. De conception moderne, les formes classiques et épurées illustrent l’authenticité d’une gamme créée pour les amateurs du genre.
The VInTAGE Collection evokes the changing designs of civil aviation and military timepieces, from their beginnings through the 1960s. The pocket watch, which evolved into the wristwatch and professional watch, was the inspiration for subsequent styles representing three stages of evolution. With their modern design, these traditional and pure lines illustrate the authenticity of a collection created for connoisseurs of the genre.
VINTAGE PW1
VINTAGE WW1
VINTAGE BR
VINTAGE PW1
La PW1 (Pocket Watch 1) est un hommage à ces garde-temps nomades qui étaient utilisés aux premières heures de l’aviation. Cette montre de gousset, retenue par une longue chaîne, illustre la passion de Bell & Ross pour les montres militaires des origines. La qualité de ses finitions, le boîtier poli et la décoration « grain d’orge » subliment l’allure de cet objet de collection destiné aux puristes.
The PW1 (Pocket Watch 1) pays tribute to the compact, portable timepieces that were used during those very first years of aviation. This fob watch, attached to a long chain, illustrates Bell & Ross’s passion for vintage military watches. The quality of its finish and its polished case and “barleycorn” decoration enhance the allure of this collector’s item intended for true purists.
38
1. Ref. BRPW1-BL-ST. Mécanique à remontage manuel. Boîtier acier poli. Fond guilloché “grain d’orge”. 49 mm. Verre saphir bombé. 30 m.Mechanical. Manual wind. Polished steel case. “Barleycorn” guilloché caseback. 49 mm. Domed sapphire crystal. 30 m
1. PW1
40
Cette grande complication inédite se caractérise par son mouvement d’exception, la Répétition Minutes, et l’alliage innovant de son boîtier Argentium®. Symbole du savoir-faire de Bell & Ross, la PW1 Répétition Minutes égrène le temps à la manière des horloges d’autrefois, on ne lit plus l’heure : on l’écoute. Garde-temps à la mécanique complexe, elle indique, à la demande et en musique, les heures et les minutes. Un timbre grave retentit pour chaque heure, suivent ensuite une succession de double coup de timbres graves et aigus pour chaque cinq minutes écoulées.
This brand-new, large complication is characterized by its exceptional movement, the Répétition Minutes, and the innovative alloy of its Argentium® case. A symbol of Bell & Ross’s expertise, the PW1 Répétition Minutes marks time like the clocks of the past – the hour is not read, but heard. A time-piece with a complicated mechanism, it indicates the hours and minutes musically on request. A low-pitched sound is emitted for each hour, followed by a series of double low-pitched and high-pitched sounds for each five-minute period that has passed.
2. Ref. BRPW1-REPET-ARG. Mécanique à remontage manuel. Répétition 5 minutes. Boîtier argentium®. Fond saphir. Clapet guilloché “grain d’orge”. 49 mm. Verre saphir bombé. 30 m.
Mechanical. Manual wind. Five-minute repeater. Argentium® case. Sapphire caseback. “Barleycorn” guilloché clapet. 49 mm. Domed sapphire crystal. 30 m
Série Limitée / Limited Edition Argentium 960®: plus pur que l’argent traditionnel ce nouvel alliage est plus éclatant et plus résistant à l’oxydation / Purer than the traditional silver,
this new alloy is brighter and more resistant to oxidation.
2. PW1 RéPéTITIon MInUTES ARGEnTIUM
VINTAGE WW1
En créant la Vintage WW1 (Wrist Watch 1), Bell & Ross rend hommage aux premières montres de poignet des pilotes des années 1920, nées du besoin de libérer leurs mains. évolution intermédiaire entre la montre de poche et la montre de poignet des années 1940, la WW1 concentre la noblesse des codes stylistiques des Années Folles : un grand diamètre de format gousset, des anses à fil soudées sur le boîtier en guise de cornes, et un fin bracelet en cuir, élégant et robuste.
By creating the Vintage WW1 (Wrist Watch 1), Bell & Ross pays tribute to the first wristwatches worn by pilots in the 1920s, a design born from the need to keep their hands free. Drawing its inspiration from a point of evolution midway between the pocket watch and the wristwatches of the 1940s, the WW1 brings together the design elements of the Roaring Twenties: a large fob-watch type diameter, wire lugs welded to the sides of the watch giving the impression of horns, and a thin leather strap, elegant yet strong.
46
3. Ref. BRWW196-BL-ST. Automatique. Grande date. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Big date. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
4. Ref. BRWW197-BL-ST. Automatique. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Power reserve indicator. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
5. Ref. BRWW190-BL-ST. Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Big date. Power reserve indicator. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m
5. WW1-90GRAnDE DATE ET RéSERVE DE MARCHE
3. WW1-96GRAnDE DATE
4. WW1-97RéSERVE DE MARCHE
48
6. Ref. BRWW1-Mono-HER. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic chronograph. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
7. Ref. BRWW1-Mono-IVo. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic chronograph. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
6. WW1 CHRonoGRAPHE MonoPoUSSoIR
HERITAGE
7. WW1 CHRonoGRAPHE MonoPoUSSoIR
Cadran ivoire/Ivory dial
52
Chef d’œuvre d’ingéniosité, la Vintage WW1 Heure Sautante est le fruit de la collaboration entre Bell & Ross et le maître horloger suisse Vincent Calabrese. Dotée d’un mouvement automatique unique, cette grande complication offre une lecture simple et originale de l’heure : une seule aiguille centrale pour les minutes parfaitement alignée avec un grand guichet des heures et un indicateur de réserve de marche.
A master of ingenuity, the Vintage WW1 Heure Sautante is the fruit of a collaboration between Bell & Ross and Swiss master watchmaker Vincent Calabrese. Equipped with a unique automatic movement, this impressive complication offers a very simple and original time reading: a single central hand for the minutes is perfectly aligned with a large hour subdial and a power reserve indicator.
8. Ref. BRWW1-JH2G-PT. Automatique. Heure sautante. Indicateur de réserve de marche. Boîtier platine 950 poli. Fond saphir. 42 mm. Cadran gris et argenté opalin en or 18 cts guilloché à la main. Verre saphir. 100 m.Double subdial jumping hour with power reserve indicator. Automatic. Polished 950 platinum case. Sapphire caseback. 42 mm. opaline grey and silvered dial in 18K gold hand-applied guilloché decoration. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 25 pièces / Limited Edition of 25 pieces
9. Ref. BRWW1-JH-PG. Automatique. Heure sautante. Indicateur de réserve de marche. Boîtier or rose 18 cts poli. Fond saphir. 42 mm. Cadran perle opalin. Verre saphir. 100 m.Jumping hour with power reserve indicator. Automatic. Polished 18K pink gold case. Sapphire caseback. 42 mm. opaline pearl dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 50 pièces / Limited Edition of 50 pieces
8. WW1 HEURE SAUTAnTE Platinum
9. WW1 HEURE SAUTAnTE Pink gold
54
Sublimées par un nouvel alliage d’argent, plus éclatant et plus résistant, les Vintage WW1 Argentium retranscrivent l’esprit et l’allure précieuse des premières montres de poignet.
Highlighted by a new silver alloy, brighter and more resistant, the Vintage WW1 Argentium reflects the spirit and high-quality allure of the first wristwatches.
10. Ref. BRWW1-ME-AG-SI. Mécanique à remontage manuel. Boîtier argentium. 41 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Mechanical. Manual wind. Argentium case. 41 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
11. Ref. BRWW1-ME-AG-RU. Mécanique à remontage manuel. Boîtier argentium. 41 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Mechanical. Manual wind. Argentium case. 41 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
Argentium 960®: plus pur que l’argent traditionnel ce nouvel alliage est plus éclatant et plus résistant à l’oxydation / Purer than the traditional silver, this new alloy is brighter and more resistant to oxidation.
10. WW1 ARGEnTIUMCadran argent / Silver dial
11. WW1 ARGEnTIUMCadran ruthénium / Ruthenium dial
58
12. Ref. BRWW192-MIL. Automatique. Boîtier acier microbillé. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Glass bead blasted steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
13. Ref. BRWW192-HER. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD gris. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with grey PVD finish. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
12. WW1-92 MILITARy 13. WW1-92 HERITAGE
VINTAGE WW2
En créant la Vintage WW2 Régulateur (Wrist Watch 2), Bell & Ross rend hommage aux instruments de mesure du temps qui étaient utilisés par les navigateurs de bombardier dans les années 30-40. Montre dite d’observation, la Vintage WW2 Régulateur privilégie la lecture des minutes, mesure essentielle aux aviateurs pour s’orienter ou calculer leur vitesse en vol.
By creating the Vintage WW2 (Wrist Watch 2), Bell & Ross pays tribute to the timekeeping instruments used by bomber navigators in the 1930s and 1940s.The Vintage WW2 Régulateur observation Watch emphasizes the minutes display, essential for aviators in calculating their position or flight speed.
62
14. Ref. BRWW2-REG-HER. Automatique. Régulateur. Boîtier acier microbillé finition PVD gris. 49 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Regulator. Glass bead blasted steel case with grey PVD finish. 49 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.
14. WW2 REGULATEUR HERITAGE
VINTAGE BR
Réédition actualisée des modèles portés par les aviateurs des années 1940, la Vintage BR représente la montre utilitaire dans sa plus simple expression. En combinant la fonctionnalité des mouvements, la lisibilité du cadran, le verre ultra-bombé et le tannage du bracelet, Bell & Ross unit l’authenticité des montres d’époque aux techniques les plus abouties.
A reimagined version of the models worn by aviators in the 1940s, the Vintage BR represents the watch in its simplest form. By combining the functionality of its movement, the legibility of its dial, the domed crystal and the finish of its straps, Bell & Ross has merged the authenticity of vintage watches with the very latest technologies.
68
15. Ref. BRV123-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
16. Ref. BRV126-BL-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
15. BR 123 oRIGInAL BLACKBracelet cuir / Calfskin strap
16. BR 126 oRIGInAL BLACKBracelet cuir / Calfskin strap
15. BR 123 oRIGInAL BLACKBracelet acier / Steel bracelet
16. BR 126 oRIGInAL BLACKBracelet acier / Steel bracelet
72
17. Ref. BRV123-BEI-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
18. Ref. BRV126-BEI-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m. Automatic chronograph. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
17. BR 123 oRIGInAL BEIGEBracelet cuir / Calfskin strap
17. BR 123 oRIGInAL BEIGEBracelet acier / Steel bracelet
18. BR 126 oRIGInAL BEIGEBracelet acier / Steel bracelet
18. BR 126 oRIGInAL BEIGEBracelet cuir / Calfskin strap
74
19. Ref. BRG123-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 41mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Polished steel case. Sapphire caseback. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
20. Ref. BRG126-BL-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Polished steel case. Sapphire caseback. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
19. BR 123 oFFICER BLACKBracelet alligator / Alligator strap
19. BR 123 oFFICER BLACK Bracelet acier / Steel bracelet
20. BR 126 oFFICER BLACK Bracelet acier / Steel bracelet
20. BR 126 oFFICER BLACKBracelet alligator / Alligator strap
76
21. Ref. BRG123-WH-ST. Automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Polished steel case. Sapphire caseback. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
22. Ref. BRG126-WH-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Polished steel case. Sapphire caseback. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
21. BR 123 oFFICER SILVERBracelet alligator / Alligator strap
21. BR 123 oFFICER SILVER Bracelet acier / Steel bracelet
22. BR 126 oFFICER SILVER Bracelet acier / Steel bracelet
22. BR 126 oFFICER SILVERBracelet alligator / Alligator strap
78
23. Ref. BRV126-BL-BE. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
23. BR 126 SPoRTBracelet cuir / Calfskin strap
23. BR 126 SPoRTBracelet acier / Steel bracelet
82
24. Ref. BRV123-HERITAGE. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
25. Ref. BRV126-HERITAGE. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
25. BR 126 HERITAGE24. BR 123 HERITAGE
86
26. Ref. BRV123-BL-CA. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m. Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
27. Ref. BRV126-BL-CA. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m. Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
26. BR 123 oRIGInAL CARBon 27. BR 126 oRIGInAL CARBon
88
28. Ref. BRV123-CoMMAnDo. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
29. Ref. BRV126-CoMMAnDo. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
28. BR 123 CoMMAnDoBracelet caoutchouc / Rubber strap
29. BR 126 CoMMAnDoBracelet caoutchouc / Rubber strap
92
30. Ref. BRV123-PHAnToM. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
31. Ref. BRV126-PHAnToM. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.
30. BR 123 PHAnToMBracelet caoutchouc / Rubber strap
31. BR 126 PHAnToMBracelet caoutchouc / Rubber strap
94
AVIATIONDans leur quête de la montre utilitaire idéale, et forts de leur expérience dans les domaines aéronautiques et militaires, les ingénieurs, maîtres horlogers, designers et aviateurs ont associé leurs compétences pour donner naissance à 3 instruments complémentaires dans leurs dimensions et leurs fonctionnalités : la BR 01, la BR 03 et la BR S.
In their quest for the ideal utilitarian watch and armed with their experience in aeronautic and military fields, engineers, master watchmakers, designers and professional users have combined their skills to create three instruments complementary in both size and function: the BR 01, BR 03 and the BRS.
96
BR 01 46 MM
BR 03 42 MM
BR S 39 MM
Pour créer la montre d’aviation BR 01, les concepteurs se sont inspirés de l’instrumentation aéronautique, référence absolue en matière de lisibilité et fiabilité. Déclinée dans de nombreuses versions, la montre-Instrument BR 01 n’est plus exclusivement réservée aux pilotes, elle est devenue une montre icône pour le plus grand plaisir des collectionneurs.
To create the BR 01 aviation watch, our designers took their inspiration from aeronautical instrumentation, the ultimate reference point for legibility and reliability. Available in a variety of models, the BR 01 Instrument watch is no longer exclusively reserved for pilots. It has become an iconic watch to the great delight of watch collectors.
AVIATION 46 MM BR 01
102
32. Ref. BR0192-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
33. Ref. BR0194-BL-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
32. BR 01-92 STEEL 33. BR 01-94 STEEL
104
34. Ref. BR0196-BL-ST. Automatique. Grande date. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Big date. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
35. Ref. BR0197-BL-ST. Automatique. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Power reserve indicator. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
34. BR 01-96 GRAnDE DATE 35. BR 01-97 RéSERVE DE MARCHE
106
La construction du boîtier de la BR 01 avec son système d’attache amovible permet de transformer facilement et rapidement sa montre de poignet en montre de bureau.
The construction of the BR 01 case with its removable fastening system allows you to easily and quickly transform your wristwatch into a desk watch.
36. Support de bureau / Desk stand Ref. A-M-068. Acier poli-satiné / Satin polished steel case. Ref. A-M-069. Boîtier acier microbillé finition PVD noir / Glass bead blasted steel case with black PVD finish.
108
38. BR 01-94 PRo TITAnIUM Carbon fiber dial
37. BR 01-94 TITAnIUM Carbon fiber dial
39. BR 01-94 PRo TITAnIUM
37. Ref. BR0194-TITAnIUM. Chronographe automatique. Boîtier titane. Cadran fibres de carbone. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Titanium case. Carbon fiber dial. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
38. Ref. BR0194-TI-PRo-FIB. Chronographe automatique. Boîtier titane. Cadran fibres de carbone. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Titanium case. Carbon fiber dial. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
39. Ref. BR0194-TI-PRo. Chronographe automatique. Boîtier titane. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Titanium case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
112
41. BR 01-94 CARBon
40. Ref. BR0192-BL-CA. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
41. Ref. BR0194-BL-CA. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
40. BR 01-92 CARBon
114
42. BR 01-93 GMT
Ref. BR0193-GMT. Automatique. Second fuseau horaire. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Dual time zone. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
43. BR 01-92 HERITAGE
Ref. BR0192-HERITAGE. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m. Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
120
44. BR 01-92 CERAMIC
44. Ref. BR0192-BL-CER. Automatique. Boîtier en céramique noire polie. Fond acier satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Black polished ceramic case. Satin finish steel caseback. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
122
45. BR 01-92 CARBon FIBER PHAnToM 46. BR 01-94 CARBon FIBER PHAnToM
45. Ref. BR0192-CA-FIBER-PH. Automatique. Boîtier fibres de carbone. 46 mm. Cadran guilloché “Clou de Paris”. Verre saphir. 100 m.Automatic. Carbon fiber case. 46 mm. “Clou de Paris” guilloché dial. Sapphire crystal. 100 m.
46. Ref. BR0194-CA-FIBER-PH. Chronographe automatique. Boîtier fibres de carbone. 46 mm. Cadran guilloché “Clou de Paris”. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Carbon fiber case. 46 mm. “Clou de Paris” guilloché dial. Sapphire crystal. 100 m.
Séries Limitées à 500 pièces / Limited Edition of 500 pieces
47. BR 01-92 RED RADAR
Ref. BR0192-REDRADAR. Automatique. Système d’affichage par disques. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre minéral teinté rouge. 100 m.Automatic. Disk-based display system. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Red tinted mineral crystal. 100 m.
Série Limitée à 999 pièces / Limited Edition of 999 pieces
128
48. BR 01-92 HoRIzon
Ref. BR0192-HoRIzon. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m. Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 999 pièces / Limited Edition of 999 pieces
130
49. BR 01-96 ALTIMETER
Ref. BR0196-ALTIMETER. Automatique. Grande date. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Big date. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 999 pièces / Limited Edition of 999 pieces
132
50. BR 01-92 TURn-CooRDInAToR
Ref. BR0192-TURnCooR. Automatique. Système d’affichage par disques. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Disk-based display system. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 999 pièces / Limited Edition of 999 pieces
136
51. BR 01 AIRBoRnE II
Une montre talisman témoignant de l’extraordinaire épopée des troupes aéroportées. Un hommage vibrant rendu à ces jeunes militaires, parachutés en première ligne des fronts dans les conditions les plus périlleuses.
A talisman watch attesting to the extraordinary saga of the airborne troops. A fitting homage to those young servicemen who parachuted into the front lines under the most dangerous conditions.
Ref. BR0192-AIRBoRnEII. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir vieilli. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with distressed black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 999 pièces / Limited Edition of 999 pieces
140140
52. Ref. BR0192-AIRBoR-LGD. Automatique. Boîtier titane finition PVD noir. 415 diamants. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Black PVD finish titanium case. 415 diamonds. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
53. Ref. BR0192-AIRBoR-FLD. Automatique. Boîtier titane finition PVD noir. 672 diamants. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Black PVD finish titanium case. 672 diamonds. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
Séries Limitées à 99 pièces / Limited Editions of 99 pieces
52. BR 01 AIRBoRnE 415 53. BR 01 AIRBoRnE 672
142
54. Ref. BR0192-BICoLoR. Automatique. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. 18k pink gold and black PVD finish glass bead blasted steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
55. Ref. BR0194-BICo-oF. Chronographe automatique. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. 18k pink gold and black PVD finish glass bead blasted steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
56. Ref. BR0192-GoLD_InGoT. Automatique. Boîtier or rose 18 ct. 46 mm. Cadran guilloché “Clou de Paris”. Verre saphir. 100 m.Automatic. 18k pink gold case. 46 mm. “Clou de Paris” guilloché dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 250 pièces / Limited Edition of 250 pieces
57. Ref. BR0192-CASIno-PGCA. Automatique. Système d’affichage par disques. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Disk-based display system. 18k pink gold and black PVD finish glass bead blasted steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 99 pièces / Limited Edition of 99 pieces
55. BR 01-94 PInK GoLD & CARBon oFFICER
56. BR 01-92 GoLD InGoT 57. BR 01-92 CASIno PInK GoLD & CARBon
54. BR 01-92 PInK GoLD & CARBon
Montre d’aviation à usage professionnel, la BR 03 avec ses 42 mm de diamètre est une déclinaison de la BR 01, 46 mm. Complémentaire par la taille, elle l’est aussi dans les finitions et la fonctionnalité. La collection AVIATIon BR 03 se compose de nombreuses variantes selon le type de mécanisme, les matériaux du boîtier et les couleurs de cadrans.
An aviation watch designed for professionals, the BR 03 with its 42 mm diameter is a genuine alternative to the 46 mm diameter BR 01. Its size as well as its finishes and functions complement the BR 01. The AVIATIon BR 03 collection comes in several versions according to mechanism type, case materials and dial colors.
AVIATION 42 MM BR 03
146
58. Ref. BR0392-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
59. Ref. BR0394-BL-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
58. BR 03-92 STEEL 59. BR 03-94 STEEL
150
60. Ref. BR03-51GMT. Automatique. Grande date. Second fuseau horaire. Boîtier titane. 42 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m.Automatic. Big date. Dual time zone. Titanium case. 42 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
61. Ref. BR0390-BL-ST. Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Big date. Power reserve indicator. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
61. BR 03-90 GRAnDE DATE ET RéSERVE DE MARCHE
60. BR 03-51 GMT TITAnIUM
154
62. Ref. BR0392-AVIA-CA. Quartz. Affichage analogique et digital. Lunette unidirectionnelle. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Quartz. Analog and digital display. Unidirectional bezel. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
63. Ref. BR0392-AVIA-ST. Quartz. Affichage analogique et digital. Lunette unidirectionnelle. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Quartz. Analog and digital display. Unidirectional bezel. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
62. BR 03 TyPE AVIATIon CARBon 63. BR 03 TyPE AVIATIon STEEL
158
64. Ref. BR0392-BL-CA. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
65. Ref. BR0394-BL-CA. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
65. BR 03-94 CARBon64. BR 03-92 CARBon
160
66. Ref. BR0392-HERITAGE. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
67. Ref. BR0394-HERITAGE. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
66. BR 03-92 HERITAGE 67. BR 03-94 HERITAGE
162
68. Ref. BR0392-CoMMAnDo. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m. Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
69. Ref. BR0394-CoMMAnDo. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
68. BR 03-92 CoMMAnDo 69. BR 03-94 CoMMAnDo
166
70. Ref. BR0392-PHAnToM. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m. Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
71. Ref. BR0394-PHAnToM. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
70. BR 03-92 PHAnToM 71. BR 03-94 PHAnToM
168
72. Ref. BR0392-RADAR. Automatique. Système d’affichage par disques. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Disk-based display system. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
72. BR 03-92 RADAR
170
73. Ref. BR0392-CER-BLP. Automatique. Boîtier en céramique noire polie. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Polished black ceramic case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.
73. BR 03-92 CERAMIC
172
74. Ref. BR0392-CERAM-BLUE. Automatique. Boîtier en céramique bleue microbillée. 42 mm. Verre saphir teinté. 100 m.Automatic. Glass bead blasted blue ceramic case. 42 mm. Tinted sapphire crystal. 100 m.
75. Ref. BR0392-CERAM-MIL. Automatique. Boîtier en céramique kaki microbillée. 42 mm. Verre saphir teinté. 100 m.Automatic. Glass bead blasted green khaki ceramic case. 42 mm. Tinted sapphire crystal. 100 m.
75. BR 03-92 MILITARy CERAMIC74. BR 03-92 BLUE CERAMIC
174
76. Ref. BR0392-WH-C. Automatique. Boîtier acier et céramique blanche. 42 mm. Cadran nacre. Verre saphir. 100 m.Automatic. White ceramic and steel case. 42 mm. Mother-of-pearl dial. Sapphire crystal. 100 m.
77. Ref. BR0392-WH-C-D. Automatique. Boîtier acier et céramique blanche. Lunette acier sertie de diamants. 42 mm. Cadran nacre. Verre saphir. 100 m.Automatic. White ceramic and steel case. Steel bezel set with diamonds. 42 mm. Mother-of-pearl dial. Sapphire crystal. 100 m.
76. BR 03 WHITE CERAMIC 77. BR 03 WHITE CERAMIC Lunette diamants / Diamond bezel
Fidèle à ses origines aéronautiques, Bell & Ross décline son modèle icône, la BR 01, dans une version plus petite, plus plate et plus élégante : la BR S Ceramic 39 mm.
True to its aeronautical origins, Bell & Ross has re-imagined its iconic model, the BR 01, by introducing a sleeker, thinner and more elegant version: the BR S Ceramic 39 mm.
AVIATION 39 MM BR S
178
78. Ref. BRS-BL-ST. Quartz. Boîtier acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Satin polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
78. BR S STEEL
180
79. Ref. BRS-BLC-MAT. Quartz. Boîtier en céramique noire microbillée. Fond acier microbillé finition PVD noir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Glass bead blasted black ceramic case. Glass bead blasted black PVD finish steel caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
80. Ref. BRS-HERITAGE. Quartz. Boîtier en céramique noire microbillée. Fond acier microbillé finition PVD noir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Glass bead blasted black ceramic case. Glass bead blasted black PVD finish steel caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
80. BR S HERITAGE79. BR S BLACK MATTE CERAMIC
182
81. Ref. BRS-CERAM-MIL. Quartz. Boîtier en céramique kaki microbillée. Fond acier microbillé finition PVD noir. 39 mm. Verre saphir teinté. 50 m.Quartz. Glass bead blasted green khaki ceramic case. Glass bead blasted black PVD finish steel caseback. 39 mm. Tinted sapphire crystal. 50 m.
81. BR S MILITARy CERAMIC
184
82. Ref. BRS-BL-CERAMIC. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
83. Ref. BRS-BLC-PH. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
84. Ref. BRS-BLCE-DIAM. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. Lunette sertie de diamants. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. Bezel set with diamonds. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
85. Ref. BRS-BLC-PH-LGD. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. Lunette et cadran sertis de diamants. 39 mm. Verre saphir. 50 m.
Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. 39 mm. Bezel and dial set with diamonds. Sapphire crystal. 50 m.
82. BR S BLACK CERAMIC 83. BR S BLACK CERAMIC PHAnToM
85. BR S BLACK CERAMIC PHAnToM Lunette diamants / Diamond bezel
84. BR S BLACK CERAMIC Lunette diamants / Diamond bezel
188
86. Ref. BRS-WH-CERAMIC. Quartz. Boîtier céramique blanche polie et acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished white ceramic & satin polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
87. Ref. BRS-WHC-PH. Quartz. Boîtier céramique blanche polie et acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished white ceramic & satin polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
88. Ref. BRS-WHC-PH-LGD. Quartz. Boîtier céramique blanche polie et acier poli-satiné. Lunette et cadran sertis de diamants. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished white ceramic & satin polished steel case. 39 mm. Bezel and dial set with diamonds. Sapphire crystal. 50 m.
89. Ref. BRS-PKG-WH-C. Quartz. Boîtier or rose 18 ct et céramique blanche. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. 18k pink gold & polished white ceramic case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
86. BR S WHITE CERAMIC
88. BR S WHITE CERAMIC PHAnToM Lunette diamants / Diamond bezel
87. BR S WHITE CERAMIC PHAnToM
89. BR S PInK GoLD & WHITE CERAMIC
192
90. Ref. BRS-PKGoLD-BLACK_D. Mécanique à remontage manuel. Boîtier or rose 18 ct. Fond saphir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Mechanical. Manual wind. 18k pink gold case. Sapphire caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
91. Ref. BRS-PKGoLD-PEARL_D. Mécanique à remontage manuel. Boîtier or rose 18 ct. Fond saphir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Mechanical. Manual wind. 18k pink gold case. Sapphire caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
92. Ref. BRS-WHGoLD-IVoRy_D. Mécanique à remontage manuel. Boîtier or blanc 18 ct. Fond saphir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Mechanical. Manual wind. 18k white gold case. Sapphire caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.
90. BR S PInK GoLD Cadran noir / Black dial
91. BR S PInK GoLDCadran perle / Pearl dial
92. BR S WHITE GoLDCadran ivoire / Ivory dial
194
Bell & Ross a créé deux montres qui abritent, au cœur d’un boîtier high-tech, quatre complications horlogères dont la plus noble est le tourbillon. Cette fonction corrige les effets de la gravité pour optimiser la précision dans la position verticale. Ingénieurs, designers et maîtres horlogers ont ainsi conçu des mécaniques de pointe d’une précision analogique, comme seule la Haute Horlogerie en a le secret.
Bell & Ross designed two timepieces housing four complications at the heart of a high-tech case. The most magnificent is the tourbillon. This function corrects the force of gravity to optimize accuracy in the vertical position. Engineers, designers and master watchmakers have designed state-of-the-art mechanisms that give these outstanding instruments analog accuracy, to which only our fine watchmakers hold the secret.
AVIATION GRANDES COMPLICATIONS
196
BR 01 TOURBILLON Cet instrument ultrasophistiqué associe quatre complications complémentaires. Le tourbillon, garant de la précision, compense les effets de la gravité en position verticale. Le trust index indique l’intervalle de temps durant lequel la précision de la montre est optimale. Le régulateur dissocie la lecture des heures et des minutes en privilégiant cette dernière. L’indicateur de réserve de marche indique le temps de fonctionnement restant.
This ultra-sophisticated instrument combines four complementary complications. The tourbillon which guarantees accuracy by compensating for the force of gravity in a vertical position. The trust index which indicates the period of time when the watch is at its most accurate. The regulator which separates the reading of the hour and minute hands by focusing on the latter. The power reserve indicator which displays the remaining running time.
198198
93. Ref. BR01-ToURBILLon. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane finition DLC*. Fond saphir. 46 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. DLC* titanium finish case. Sapphire caseback.
46 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 60 pièces / Limited Edition of 60 pieces
94. Ref. BR01-ToURB-PHAnToM. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane finition DLC*. Fond saphir. 46 mm. Cadran “Phantom” fibres de carbone. Verre saphir. 100 m.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. DLC* titanium finish case. Sapphire caseback.
46 mm. “Phantom” carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 18 pièces / Limited Edition of 18 pieces
*DLC : Diamond like carbon
93. BR 01 ToURBILLon 94. BR 01 ToURBILLon PHAnToM
200200
95. Ref. BR01-ToURB-PG/CA. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier or rose 18 ct. Fond saphir. 46 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. 18k pink gold case. Sapphire caseback.
46 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
96. Ref. BR01-ToURB-PG/ALU. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier or rose 18 ct. Fond saphir. 46 mm. Cadran fibres d’aluminium. Verre saphir. 100 m.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. 18k pink gold case. Sapphire caseback.
46 mm. Aluminium fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
Séries Limitées à 20 pièces / Limited Edition of 20 pieces
96. BR 01 ToURBILLon PInK GoLDCadran fibres d’aluminium / Aluminium fiber dial
95. BR 01 ToURBILLon PInK GoLDCadran fibres de carbone / Carbon fiber dial
202
97. Ref. BR01-ToURB-AIRBoRn. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane finition DLC*. Fond saphir. 46 mm. Cadran avec structure alvéolaire. Verre saphir. 100 m.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. DLC* titanium finish case. Sapphire caseback.
46 mm. Mesh-like design dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 20 pièces / Limited Edition of 20 pieces
*DLC : Diamond like carbon
97. BR 01 ToURBILLon AIRBoRnE
204
BR MINUTEUR TOURBILLON L’Instrument BR MInUTEUR ToURBILLon est né d’une idée simple : coupler un minuteur à un mécanisme de grande précision. Il associe 4 complications :Le minuteur mesure un laps de temps, en heures et minutes, à partir d’un instant choisi. Sa fonction flyback permet une remise à zéro rapide et une relance immédiate de la mesure.Le tourbillon, garant de la précision, compense les effets de la gravité en position verticale.L’indicateur de réserve de marche indique le temps de fonctionnement restant.Le compteur indépendant des secondes permanentes simplifie la lecture.
The Instrument BR MInUTEUR ToURBILLon was born out of a simple idea: to couple a minuteur with a high precision mechanism. It contains four complications:The minuteur measures the lapse of time in hours and minutes starting at a given moment. The timer fitted with a flyback function can be quickly reset to zero for immediate relaunch. The tourbillon, which guarantees accuracy, compensates for the force of gravity in a vertical position.The power reserve indicator displays the remaining running time.An independent counter displays the small seconds for easy reading.
206
98. Ref. BR-MnUT-ToURB-CA. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Minuteur avec fonction flyback*. Indicateur de réserve de marche (3 jours). Compteur indépendant des secondes. Boîtier titane finition DLC**. Fond saphir. 44 mm x 50 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m.
Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Minuteur with flyback* function. Power reserve indicator (3 days). Independent seconds counter. DLC** titanium finish case. Sapphire caseback. 44 mm x 50 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 30 pièces / Limited Edition of 30 pieces
* Fonction flyback : remise à zéro et relance rapide de la mesure du temps / Flyback function: Instant reset to zero to begin retiming quickly ** DLC : Diamond like carbon
98. BR MInUTEUR ToURBILLon TITAnIUM
210210
99. Ref. BR-MnUT_ToURB-PG. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Minuteur avec fonction flyback*. Indicateur de réserve de marche (3 jours). Compteur indépendant des secondes. Boîtier or rose 18 ct. Fond saphir. 44 mm x 50 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m. Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Minuteur with flyback* function. Power reserve indicator (3 days). Independent seconds counter. 18k pink gold case. Sapphire caseback. 44 mm x 50 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.
Série Limitée à 30 pièces / Limited Edition of 30 pieces
* Fonction flyback : remise à zéro et relance rapide de la mesure du temps / Flyback function: Instant reset to zero to begin retiming quickly
99. BR MInUTEUR ToURBILLon PInK GoLD
212
MARINEChaque montre Bell & Ross est conçue en fonction du milieu dans lequel elle évolue. Afin de répondre aux exigences spécifiques des plongeurs professionnels, Bell & Ross a développé la collection MARInE BR 02 en parfaite adéquation avec l’élément marin.
Every Bell & Ross watch is designed with the environment in which it will be used in mind. In order to meet the specific requirements of professional divers, Bell & Ross has developed the MARInE BR 02 Collection that conforms to the necessities of the underwater environment.
214
BR 02-92
BR 02-94ChRONOGRAPhE
MARINE 1 000 M BR 02-92
étanche à 1 000 mètres, lisible dans l’obscurité des grandes profondeurs, équipée d’une valve de décom pres sion et d’une lunette tournante unidirectionnelle, la BR 02 est un instrument de plongée parfaitement adapté à un usage professionnel.
Water-resistant to 1,000 meters, legible in deep sea conditions and fitted with a decom-pression valve and unidirectional adjustable bezel, the BR 02 is a diving instrument perfectly suited for professional use.
220
100. Ref. BR02-CA-InDx. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 1000 m.
Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 1,000 m.
100. BR 02-92 CARBon PRo DIAL
222
Des tests en caisson hyperbare ont prouvé la résistance de la BR 02 à une pression supérieure à 100 bars, équivalente à une profondeur de 1 000 m.
Tests in hyperbaric chamber have proved the resistance of the BR 02 at a pressure greater than 100 bars, equivalent to a depth of 1,000 m.
Image vidéo de la montre soumise à une pression de 100 bars (environ 1 000 m) Video image of the watch subjected to 100 bars pressure (around 1,000 m)
224
101. Ref. BR02-CA-FInISH. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 1000 m.
Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 1,000 m.
102. Ref. BR02-STEEL. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier acier poli-satiné. 44 mm. Verre saphir. 1000 m. Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Satin polished steel case. 44 mm. Sapphire crystal. 1,000 m.
101. BR 02-92 CARBon 102. BR 02-92 STEEL
228
103. Ref. BR02-CA-PH. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. 44 mm. Verre saphir. 1000 m.
Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 44 mm. Sapphire crystal. 1,000 m.
104. Ref. BR02-ST-FIB. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. 44 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 1000 m.
Automatic. Satin finish steel case. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 44 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 1,000 m.
103. BR 02-92 PHAnToM 104. BR 02-92 STEEL - CARBon FIBER DIAL
230
105. Ref. BR02-PInKGoLD-CA. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 1000 m.Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 18k pink gold and glass bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 1000 m.
106. Ref. BR02-PInKGoLD. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier or rose 18 ct. 44 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 300 m.Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 18k pink gold case. 44 mm. Sapphire crystal. 300 m.
105. BR 02-92 PInK GoLD & CARBon 106. BR 02-92 PInK GoLD
MARINE BR 02-94
Montre de plongée professionnelle, la BR02 s’équipe d’un chronographe pour mesurer simultanément plusieurs temps de plongée ou de décompression. Les poussoirs vissés et la valve de décompression garantissent l’étanchéité et la résistance jusqu’à 500 mètres.
A professional diving watch, the BR 02 is equipped with a chronograph to simultaneously measure several diving or decompression times. The screw-down crown and the decom-pression valve guarantee its water-resistance up to 500 meters.
500 M ChRONO
234
107. Ref. BR02-CHR-BL-CA. Chronographe automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 500 mAutomatic chronograph. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 500 m.
108. Ref. BR02-CHR-BL-ST. Chronographe automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier acier. 44 mm. Verre saphir. 500 m.Automatic chronograph. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Steel case. 44 mm. Sapphire crystal. 500 m.
107. BR 02-94 CARBon 108. BR 02-94 STEEL
236
109. Ref. BR02-CHR-BICoLoR. Chronographe automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 500 m.Automatic chronograph. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 18k pink gold and glass bead blasted steel case with black PVD finish.
44 mm. Sapphire crystal. 500 m.
109. BR 02-94 PInK GoLD & CARBon
240
www.bellross.com
© B
ell &
Ros
s. S
epte
mbr
e 20
12 (1
4e ver
sion
– 1
ère é
ditio
n)
Découvrez la collection complète des bracelets Bell & Ross sur www.bellross.comDiscover the complete range of Bell & Ross straps at www.bellross.com
Les marques et modèles Bell & Ross font l’objet de dépôts internationaux. Toute reproduction, même partielle, des textes et documents de ce catalogue est soumise à l’autorisation écrite de Bell & Ross.
Modèles et caractéristiques techniques sous réserve de modifications.
Bell & Ross brands and models are protected by international patents. no part of this catalogue may be reproduced without prior written permission from Bell & Ross. Models and technical
specifications subject to change.
Photographies / Photographs : Philippe Lacombe
p. 1-32-42-44-56-60-64-83-144-152-155 Claude Weberp. 9-36-47-59-80-84-100-110-124-128-130-132-179 B&R
p. 4-90 © nasa | p. 18 © G+F Châtelain | p. 98 E.Viot | p. 126 © Getty Images | p. 134 © Corbisp. 138 © Vincent Perego | p. 156 © C.Amboise/Armée de l’air | p. 238 © Corel.
Merci à / our special thanks to:L’Armée de l’Air Française, le SIRPA Air, la Marine Française et l’Aéronavale, le SIRPA Marine,
le GIGn, le RAID, la Sécurité Civile Française, le Musée de l’air et de l’espace du Bourget, la boutique “Le Poilu” à Paris, la société Composite à Bienne, Matrone & fils, Mr et Mme Salis, Jenildo R.,
Michaël B., Cédric R., Etienne V., Mathieu Durand, Christian Bavard, Baptiste Mathieu,Mathieu Masson, Erwan Meyer, François oxeant, Frederick Jeanne, Jérémy Baudry, Simon Gandon,
Jean-Luc Vecchi.
Conception et réalisation : Bell & RossDesigned and produced by Bell & Ross