Become an Agile-ista! - GALA GlobalBenefits of agile • How Agile benefitted my company • Faster...
Transcript of Become an Agile-ista! - GALA GlobalBenefits of agile • How Agile benefitted my company • Faster...
Become an Agile-ista!
Wayne Bourland (Dell)Kåre Lindahl (Venga)
Stanislav Kalianov (Schneider Electric)Mika Pehkonen (F‐secure)
Benefits of Agile
Client:Same Time Zone ‐ Closer
access to SMEs
Better at meeting customer’s actual needs ‐ Reduce time wasting
ProviderSame Time Zone ‐ Closer
access to SMEs
Steady stream of projects
InfoDev benefits from agile practices
3
Benefits of agile
• How Agile benefitted my company
• Faster time to market - more frequent releases, customer feedback.
• Current release schedule: 4 major releases per year, technology previews bi-weekly (to beta group and select customers).
• How agile benefitted localization
• Shift from project management to customer service.
• Continuous improvement of processes, tools and bug fixing, faster reaction times to anomalies in measurements.
• Work less stressful with leveled workload; more time for innovation through use of automation. Ownership of work (documentation and localization as a feature).
Schneider Electric 5- StruxureWare for Data Centers : Operations Suite
How Agile benefited my company?
●Complete DCIM suite●Market leader in 3 years●“… comprehensive,
integrated and advanced DCIM suite.” the 451 group
●11 languages●2 major releases per year● x3 more localised projects
Workflow
Monday
• Exporting incremental changes, building kit (Automated, script that polls version control and creates translator’s kits + build & import scripts for Wednesday)
• Sending localization kit (Manual, mostly short instructions and priorities, communication)
Tuesday
• Vendor project management• Hourly translation
Wednesday
• Building files from kits (Automated, see Monday)• Testing of built files (Automated, mostly technical validity checks)• Automated fixes • Committing files (Automated)
Thursday• Bug fixing (Manual, based on scripted and human effort)
Friday• Improvement/Innovation projects
7
Workflow
●No frequent drops!●Not even the automated ones
●Keep work in-house● Locate strings for translation●Wordcount●Pseudo-translate● Test pseudo●Only go for translation when it’s time
Translation
Pseudo Translation
Source
• Translate• Test• Fix
• Fix • Test• Pseudo-translate
• Estimate• Count• New content
WorkflowIntegrateprocessesIntegrateprocesses
Shorter distance between people – reduce steps
Automate as many steps as
possible
Steady streamSteady stream
Builds SME and understanding
Improve quality and speed
Localization testing and
bug resolution
Localization testing and
bug resolution
Same “time zone”
Automate pseudo and localization testing
© 2011 Autodesk
Traditional Workflow: Localization Process
© 2011 Autodesk
Continuous Workflow
11
Finance
●Typically two PO per project● Initial PO, based on estimate● Final PO, adjustment to real work
●Accurate forecast based on “team velocity”
FinanceEducateFinanceEducateFinance
Why is localization different
Agree on “workable” timeline
BudgetingBudgeting
Estimate volume for year
Consider per word and per hour pricing
Purchase orders
Purchase orders
No time for accurate
competitive quotes
Reporting to validate work
done
Payroll:• Engineering•QA• Product Marketing• Technical Writers
Purchasing• Localization Provider•One PO per major project• “tens” per year
Waterfall Payroll:• Engineering•QA• Product Marketing• Technical Writers
Purchasing• Localization Provider•One PO per “iteration” • “hundreds/thousands” per year
Agile
Follow the Money
Finance
• Since the hourly bandwidth (50% of word volume in 2011) is common to all internal customers and a predictable cost, and customer specific incremental changes (deltas) are in general very small (5-300 words), there is no benefit to per project/hand-off internal or external billing. The time savings in administrative overhead used towards improvements in quality, automation.
TechnologyStandards
& Formats
Standards&
Formats
Globalization Standards
File formats & Naming
Conventions
Automation&
Integration
Automation&
IntegrationReduce steps, e.g. logging bugs in client
system
Reduce manual steps
Control Language Assets
Control Language Assets
Central TMS
Central Terminology
© 2011 Autodesk
Automating the WorldServer Workflows
Process, technology and philosophy
• Single-sourcing, XML, TMX, variables
• Python: Building links between systems and tools, automated checks and fixes.
• Quality: Focus away from over-processing imperfections and irrelevant feedback to ensuring usability.
• Translation tools: Elimination of ICE matches and 100% matches essential, preferably by scripts through command line. Automated building important.
• Translation: Moving towards giving as much freedom to translator/vendor as possible, organizing innovation time for translators. Focus away from words towards interactions.
• TMS: Improved workflow, enabling self-organization on translation side.
18
Technology●Documentation
●Emphasis on sharing●Means of agreement
●Planning●Plan for “project in general”●Communicate well in advance
●Have “white holes” in our plans
●Freedom● In defined limits
●Wiki● Internal – Plan, QA,●Customer – Doc, Support
●Agile planning tools●Continuous build system
●Social networking
Thank you!
For more information or if you just want to chat…• Mika Pehkonen ‐mika.pehkonen@f‐secure.com• Stanislav Kalianov ‐ Stanislav.Kalianov@schneider‐electric.com• Wayne Bourland ‐[email protected]• Kåre Lindahl – [email protected]