Bâtitech 03-2011

60
3-2011 www.batitech.ch 04 I Spiral-technique et Spiral-dynamique 26 I Petits pains avec des énergies «propres» 43 I Une formation tournée vers l‘avenir www.kwc.ch

description

Technique du bâtiment et énergie

Transcript of Bâtitech 03-2011

Page 1: Bâtitech 03-2011

3-2

011

ww

w.b

atitec

h.ch

04 I Spiral-technique et Spiral-dynamique

26 I Petits pains avec des énergies «propres»

43 I Une formation tournée vers l‘avenir

www.kwc.ch

Page 2: Bâtitech 03-2011

Chasse d’eau Geberit à encastrer

Depuis plus de 40 ans, les chasses d’eau Geberit sont installées par millions à l’échelle mondiale. Elles se distinguent par leur fiabilité et sont constamment développées et perfectionnées. Dans les éléments d’installation Geberit Duofix, GIS, Sanbloc et Combifix, elles offrent la même technique de rinçage Geberit de qualité incomparable dans chaque situation de la construction. La garantie de 25 ans pour l’obtention des pièces de rechange assure une protection d'investissement inégalée aux investisseurs et aux maîtres de l’ouvrage. De plus amples informations sont disponibles sous → www.geberit.ch ou auprès de votre commerce spécialisé en articles sanitaires.

Ep-rouvée depuis des générations.

Page 3: Bâtitech 03-2011

Ouvert 24h/24 et 7j/7 [non ce n’est pas un service de piquet, mais presque], le Guichet unique vous accueille,vous renseigne et, plus que cela, vous permet d’effectuer en ligne de multiples démarches administrativesdepuis chez vous ou depuis n’importe quel ordinateur connecté à Internet. Plus besoin de se rendre au guichetde votre administration.Le Guichet unique est ouvert à toutes et tous. Il s’adresse en effet aux citoyennes et citoyens neuchâtelois et auxentreprises en lien direct avec les administrations publiques neuchâteloises.Alors que le week-end devait s’annoncer tranquille à la montagne, avec la cousine de ma femme et sa famille :que d’agitation, d’appels téléphoniques et de transferts de données par Internet. Pas de télévision dans cechalet… dans le but de fuir la civilisation… Juste deux petites et faibles barres de connexion sur mon téléphoneportable… Que se passe-t-il donc? Voilà, nous sommes à deux jours du lancement de la campagne «guichetunique.ch». Chris en est le concepteur et sa femme, la cousine Lili, la créatrice du petit bonhomme vert. Derniè-res mises au point.Le citoyen que je suis a déjà pu apprécier ce service, qui m’évite de me rendre à un guichet en ville – qui detoute façon n’est ouvert que pendant mes heures de travail – et de faire la queue, pour m’entendre dire que jene suis pas à la bonne place. Oh miracle ! Perspective de diminution de fonctionnaires envisageable, dans uncanton renommé pour sa charge fiscale. Espoir. Depuis chez moi, j’ai déjà pu voter, envoyer ma déclarationd’impôt (grâce à un logiciel facilitant ladite déclaration. Merci «Clic &Tax») et me renseigner sur les dates desvacances des enfants.L’introduction fut longue. En fait, tout cela pour dire que suissetec est aussi en train de mettre en place son«Guichet unique». Dans cette perspective, votre association a engagé une web manager, Nathalie Aeschbacher,qui a débuté son travail le 1er mars (jour de l’indépendance neuchâteloise, c’est un signe). Tous à vos iPhones,l’Apple Store de suissetec est en route. Après nos sites www.suissetec.ch, www.topsapprentissages.ch, notrenewsletter électronique, notre Online shop, les commandes en ligne des Bases de calcul, etc., les applicationssont pour demain et le logo de suissetec bientôt sur vos écrans téléphoniques. ■

«Simple, rapide et gratuit»

Freddy MoretSecrétaire romand de suissetec

éditorial bâtitech 3-11 1

Page 4: Bâtitech 03-2011

Bien trouvé: le défroissage vapeur remplace le repassage.

L’Adora et sa première mondiale, le défroissage vapeur.

Premier lave-linge à défroisser le linge à la vapeur, l’Adora SLQ

s’acquitte de cette tâche avec tant de soin qu’elle rend le repassage

superflu dans la plupart des cas. Découvrez-en plus au sujet de nos

innovations uniques sur vzug.ch

Page 5: Bâtitech 03-2011

produit I 19 expositions I 39 carnet I 50

actuel 4 Spiral-technique et Spiral-

dynamique 8 Théâtre Hans-Otto

de Potsdam: un cube ailé 12 Informations aux médias 13 Une dimension toute

nouvelle pour la conceptionde toitures et de façades

14 Rapide, flexible, compétent

produits 16 KWC SIN – Design sensuel

pour la cuisine 18 Des douches d’envergure 20 Protection contre les arcs

électriques parasites 21 Hydromètre classique de la

maison Wika – en direct dufabricant

22 Jusqu’à 6624 points de con-nexion sur un espace réduit

23 C’est la première impressionqui compte!

24 Attention, nouvelles lueurs!

partie technique 26 Cuire des petits pains avec

des énergies «propres» 30 Redoubler d’ingéniosité

pour une installation horsdu commun

33 Un complexe de laplus belle eau

exposition 39 Signaux positifs pour le

rendez-vous de la branche 40 Le rendez-vous suisse de

l’environnement

suissetec 43 Conseiller énergétique des

bâtiments: une formationtournée vers l’avenir

45 Installations de chauffageavec chauffages par le sol

46 Winkenbach: la valeur dutemps à sa pleine mesure!

48 Enquête conjoncturelledans les branches sanitaire,chauffage et climatisation

49 Conférences techniques

carnet 50 Séminaire Green Building

au Rolex Learning Center 52 L’ECA met 1 million de

francs à disposition desmonuments historiques

53 Alerte aux particules fines 54 Beaulieu Lausanne poursuit

son processus d’intégration 55 Premier cadastre solaire

cartographique de la Suisse 56 Brochure GTB «Ce que vous

devez savoir»

KWC SIN – Design sensuelpour la cuisineKWC SIN allie fonction et émotion, archi-tecture et design, présent et avenir. Ce nou-veau concept de robinetterie est un concen-tré de raffinements techniques et de nou-veautés mondiales dont le formalisme sen-suel n’admet aucune compromission. Sur labase de la robinetterie évoquant une clas-sique bouteille de bordeaux, vient se grefferun bec qui se décline en plusieurs options.Réalisée en chrome, KWC SIN est un sum-mum de qualité que l’on ne connaissait jus-qu’à présent qu’aux robinetteries en acierinox. Le flexible dans sa déclinaison high-flex® est en anthracite, et c’est cette couleurjustement qui confère à KWC SIN un carac-tère spécial et en fait un objet idéal pour lacuisine d’aujourd’hui et de demain.

KWC AGHauptstrasse 575726 UnterkulmTél. 062 768 68 68www.kwc.ch

www.batitech.ch

3-2

011

ww

w.b

atitec

h.ch

04 I Spiral-technique et Spiral-dynamique

26 I Petits pains avec des énergies «propres»

43 I Une formation tournée vers l‘avenir

www.kwc.ch

sommaire bâtitech 3-11 3

Page 6: Bâtitech 03-2011

4 bâtitech 3-11 actuel

La Spiral-dynamique en général et aspects médicaux

Spiral-techniqueet Spiral-dynamique

RechercheUn groupe de chercheurs internationauxa étudié les secrets de l’intelligence dumouvement humain de manière interdis-ciplinaire et orientée sur la pratique. Desmédecins, des thérapeutes et des profes-sionnels de la danse ont participé à cestravaux de recherche. Il en résultait unconcept du mouvement anatomique-ment juste, compréhensible et praticablepar tout le monde (Spiral-dynamique).

Apprendre de la natureL’Helix est un module de base naturel:(Galaxie, Tornade, Tourbillon d’eau, Cor-don ombilical, Code ADN, etc.). Le prin-cipe de la spirale traverse l’histoire del’évolution comme un fil rouge.L’homme ne fait pas exception. Son sys-tème de mouvement est construit selonles mêmes principes. La Spiral-dynami-que explique les principes universels et lamaintenance de la santé grâce à l’intelli-gence du mouvement.

La recette du succèsdu mouvementLe mouvement est la recette du succès dela nature pour la maintenance de lasanté. La médaille a un revers: bougeranatomiquement faux conduit à l’usureet à la surcharge chronique du corps. Cen’est pas seulement le cas chez les ath-lètes. Des insignifiants mauvais mou-vements dans le quotidien peuvent en-

Système de tuyauterie

traîner des symptômes de congestion(tensions musculaires, douleurs, restric-tions de mouvement et usure prématu-rée). Le mouvement anatomiquementintelligent améliore la performance, lebien-être et la beauté.

Intelligence du mouvementSuccès et mouvements sont liés à unequadruple dynamique. Les quatre pilierssont l’endurance, la souplesse, l’effica-cité et la coordination. L’évolution a in-vesti pendant des millions d’année toutson savoir-faire dans la perfection del’appareil locomoteur humain. Celui quiconnaît les secrets de cette intelligencedu mouvement corporel peut les appli-quer dans sa vie personnelle et profes-sionnelle. Promotion de la santé, perfor-mance et charisme vont main dans lamain.

Votre corps connaît la réponseLe corps humain ne ment jamais. Il ré-vèle ce que vous pensez, connaît vossentiments, vous avertit à temps, est unbaromètre sûr. Il vous procure du con-tentement, développe le charisme et lavitalité. Votre corps est votre carte de vi-site, votre boussole et votre instrumentpersonnel qui vous aide à réagir au bonmoment. Beaucoup de gens connaissentmieux leur voiture que leur proprecorps. L’approche du mouvement avec leprincipe de la Spiral-dynamique amène

une nouvelle prise de conscience plusapprofondie de son propre corps.

Un système de tuyauterieconstruit selon le mêmeprincipeUn liquide qui circule dans un systèmede conduites correspond à un mou-vement. Le circuit sanguin dans notreorganisme est l’exemple qui répond àla théorie Spiral-dynamique. La circula-tion est fluide et exempte de chan-gements de direction rapides. La vitessede la circulation du sang est constante.

Etat actuel des installationsDans un système de conduite usuel le li-quide peut être freiné ou accéléré brus-quement. Cela peut occasionner du bruitet faire de l’érosion sur la surface. Il enrésulte des pertes de charge et des obs-tructions. Dans les tuyaux sous pression,le liquide, en passant dans une piècesous forme de T, se heurte littéralementà la paroi intérieure et fonce dans deuxdirections opposées. Il en est de mêmedans les changements de direction ra-pides tels que coudes, équerres à petitrayon, etc.Dans les installations usuelles, la pertede charge doit être compensée par uneaugmentation du diamètre des tuyaux.Un tracé des conduites beaucoup plusharmonieux pourrait être une solution àce problème. Dans les conduites d’eaux

Page 7: Bâtitech 03-2011

usées et d’eaux pluviales, les tronçonshorizontaux disposent de très faiblespentes. Dans les colonnes de chutes, leseaux tombent en chute libre pour êtrefreinées brusquement au niveau de la ca-nalisation. Les eaux usées peuvent parmanque de vitesse obstruer la canalisa-tion.

Installation selon le principede la Spiral-dynamiqueLe liquide est conduit de manière fluideet en assurant que la vitesse reste stable

sur toute la longueur du parcours. Leschangements de direction sont réalisésavec des grands rayons et les raccordssous forme de «T» usuel sont remplacéspar des raccords à grand rayon à 45°.

Eaux usées et eaux pluvialesDans les colonnes de chutes, le liquidepeut être freiné par un tracé en formede spirale. Les conduites de raccor-dements sont, dans la mesure du pos-sible, amenées à la colonne de chuteavec plus de pente. Nous obtenons par

ces mesures une vitesse du liquide plusconstante, et en même temps un équi-libre air-eau pour éviter trop de varia-tions de pression.

Conduites sous pressionPar une vitesse constante du liquide onpeut limiter les pertes de charge et di-minuer les diamètres des conduites.Dans les conduites d’eau chaude ou dechauffage il est possible de diminuerles pertes de chaleur et faire des éco-nomies d’énergie importantes. Une tel-

1.1.1 /1.1.2/1.1.4 Raccords usuelles

Armoire média à encastrer:La surdouée

L’armoire média à encastrer offre suffisamment d’espace pour intégrer non seulement la distributionélectrique, mais aussi des appareils complémentaires tels que router, switch ou amplificateur TV. Pour vous permettre de réaliser l’installation de manière flexible, l’armoire est aussi disponible en version “chantier”.

www.hager-tehalit.ch

actuel bâtitech 3-11 5

1.1.3 Distribution horizontale usuelle.

Page 8: Bâtitech 03-2011

le installation pourrait diminuer lesproblèmes phoniques à la source.

Des nouveaux produitsPour les conduites sous pression des ma-tières synthétiques pas trop rigides per-mettent le façonnage de rayons à grandecourbe également pour les grands dia-mètres. Un nouveau programme de rac-cords évite les changements de parcourstrop brusque.Pour les écoulements eaux usées et leseaux pluviales des tuyaux très souples se-ront nécessaires dans le but de pouvoirles poser en forme de spirale.

ArchitectureUn tel tracé de conduites aurait une in-fluence sur la planification des espaces.Les gaines techniques devraient êtreadaptées au système. Le but serait parune bonne planification d’optimaliserles installations sans gaspiller de laplace. Les installations au sous sol chan-geront l’aspect visuel. Le but à atteindresera de réaliser des installations pluséconomiques et plus écologiques. ■

6 bâtitech 3-11 actuel

1.2.1 Distribution horizontale Spiral-dynamique.

Felix HugiA part son activité comme chef de projet dansle sanitaire, Felix Hugi fut pendant de nom-breuses années un professionnel dans lessports de neige extrêmes, où il a réaliséquelques premières. Il a utilisé le principe dela Spiral-dynamique pour ses entraînements.En réalisant des descentes à skis qui étaientconsidérées comme impossibles, il a pu seconvaincre que ce principe fonctionnait réel-lement. Observant des parallèles entre letransport de l’eau dans les conduites et laSpiral-dynamique, il a imaginé une installa-tion sanitaire basée sur la même logique.Une proposition étrange qui mérite ré[email protected]

1.2.2 / 1.2.3 Raccords avec peu de résistance.

2.1.1 Installation eaux usées usuelle.2.2.1 Installations eaux usées Spiral-dynamique.

Page 9: Bâtitech 03-2011

actuel bâtitech 3-11 7

CTA Optibox Integra :Chauffer / Ventiler / Refroidir / Eau chaude sanitaire

CTA SA, Hunzikenstrasse 2, CH-3110 Münsingen

Téléphone +41 (0)31 720 10 00; www.cta.ch; [email protected]

Berne • Zurich • Lausanne • FribourgSoleure • Bâle • Kriens • Uzwil • Buchs

La centrale d’énergie compacte et intelligente: avec pompe à chaleur, free cooling et ventilation de

confort, commutation jour/nuit, échangeur sur le cir-

cuit des sondes géothermiques, etc.

La solution esthétique pour une climatisation idéale

avec un maximum de confort.

Visitez-nous à la foire Energissima au Stand no. 101, Halle 1A

VALSIR S.p.A.Località Merlaro, 2 - 25078 Vestone (Brescia) Italy

Tel. +39 0365 877011- Fax +39 0365 879925

Info: [email protected] - www.valsir.it

Testé et certifié à Fraunhofer Institut für Bauphysik de Stuttgart

les valeurs acoustiques du Silere sont parmi les plus basses du

marché et répondent pleinement aux exigences de la réduction

sonore dans les évacuations du bâtiment.

Grandes performances acoustiques n dues aux

caractéristiques de construction du système. Avec un débit

de 2 l/s les niveaux sonores sont seulement de 6 dB(A).

En accord avec la norme n SIA 181 qui réglemente les projets

acoustiques du bâtiment.

Possibilité de mise en œuvre dans le sol.n

Aucune nécessité de pose de revêtement nsupplémentaire pour l’isolation sonore.

C006-0

3_

D002-0

0_

FR_

F184130-0

0

Système d’évacuation acoustique à emboîture.

Page 10: Bâtitech 03-2011

Gottfried Böhm, architecte du nouveau théâtre Hans-Otto, a créé un édifice de niveau international

Or, après la réunification, alors que lethéâtre était à moitié terminé, il fut dé-moli car il ne correspondait pas au con-cept d’urbanisme de l’Alten Markt (Vieuxmarché). De nouveau, les acteurs se trou-vèrent relégués sur une scène éphémère,cette fois-ci en plein centre-ville. Toute-fois, la fin de cette période provisoireétait en vue. Les travaux débutèrent enmars 2003 et, depuis septembre 2006, les

Théâtre Hans-Otto dePotsdam: un cube ailéEt c’est justement à Potsdam qu’il se trouve! La capitale du Bran-debourg a dû attendre longtemps son nouveau théâtre, l’anciennescène ayant été bombardée à la fin de la guerre, en avril 1945.Dès lors, les acteurs durent «vagabonder» de local de fortune enlocal de fortune jusqu’à ce que le Conseil des ministres de l’ex-RDAdécide en 1985 de la construction d’un nouveau bâtiment.

troupes se succèdent dans le théâtre situédans la Schiffbauergasse.

Des lignes dynamiques etimpressionnantesIl se trouve dans un lieu atypique pourun théâtre: il n’est ni au centre-ville, nidans un parc, mais reculé sur une pres-qu’île avec vue imprenable sur le lac«Tiefer See». Trois imposantes coques

rouge vif surplombent la salle des specta-teurs et le foyer: l’architecte a souhaitédonner à l’édifice une touche d’art mo-derne visible de loin.Environ un tiers du théâtre est surmontépar ces coques filigranes et semi-circu-laires qui se superposent. La coque infé-rieure forme une voûte au-dessus dufoyer, tandis que les deux coques supé-rieures en béton viennent couronner lasalle du théâtre. Dos à la ville, isolé parune aile administrative sobre et cubique,le bâtiment s’ouvre sur l’eau de par lastructure de son toit. En résulte une im-pression de «cube» strict auquel il pous-serait des ailes.Les bordures de toit alternativement con-vexes et concaves des coques superposées

Potsdam, capitale du Brandebourg, possède depuis septembre 2006 un nouveau théâtre. Avec trois imposantes coques rouge vif, l’architecte Gottfried Böhm a souhaité donner à l’édifice une touche d’art moderne visible de loin. Photos: Triflex

La réalisation du coffrage et le développement du mélange de béton ayantservi pour la construction du toit ont représenté un défi de taille en termesd’étude de projet et d’exécution.

L’étanchéité de toiture avec Triflex ProTect s’harmonise parfaitement à la géo-métrie exigeante du bâtiment.

Page 11: Bâtitech 03-2011

se prolongent en une terrasse étagée,située en amont du corps du bâtiment.La réalisation du coffrage et le dévelop-pement du mélange de béton ayantservi pour la construction du toit ainsique les travaux de maçonnerie pour lereste de l’édifice ont représenté un défide taille en termes d’étude de projet etd’exécution. Il était nécessaire de trou-ver des solutions individuelles étantdonné que les toits pouvaient présenterdes inclinaisons allant jusqu’à 45°.Autre challenge: la conception et l’exé-cution de l’étanchéité de toit sur cessurfaces présentant une forte inclinai-son. Des surfaces d’essai à l’échelle 1:1ont été réalisées afin de ne pas laisserplace au hasard lors du choix des maté-riaux.Selon les consignes de l’architecte, lacouleur des trois coques (surfaces de600, 700 et 1000 m²) devait correspon-dre à la façade de l’aile administrative(cubique) déjà terminée. Plusieursessais ont été nécessaires afin de satis-faire à cette exigence.

La solution: un matériau deconstruction moderneLes couches fonctionnelles du systèmed’étanchéité de toit-barrière de vapeur,isolation à base de fibres minérales(avec face supérieure bituminée), ontété collées ou fixées mécaniquement. Lacouche d’isolation a été recouverte parun «lé de support» bitumineux pour lesystème d’étanchéité Triflex ProTect,une résine synthétique liquide à base depolyméthacrylate de méthyle (PMMA)qui a fait ses preuves depuis plusieursdécennies.Le système d’étanchéité, dans lequelune armature en non-tissé est intégrée,a reçu l’agrément technique européen(ATE) dans la catégorie supérieure etsatisfait aux exigences de la directive

ObjetObjet: Théâtre Hans-Otto, PotsdamMaître d’ouvrage: ville de PotsdamArchitecte: Gottfried BöhmSuperficie: 2300 m² sur trois étagesSystème d’étanchéité: Triflex ProTect (en surface), Triflex ProDetail (pour les raccords)Fin des travaux: automne 2006Exécuté par: Penzel Dachsysteme GmbH, Bützow

L’étanchéité liquide est dosée en usine de manière à éviterle glissement sur les surfaces proches de la verticale.

Tous les raccords et les détails ont été étanchés grâce ausystème d’étanchéité Triflex ProDetail, et ce sans raccordni joint de manière à former une unité.

En ce qui concerne le choix de couleur de l’architecte, ledéfi a été relevé par l’application d’une finition rouge vif,spécialement conçue pour l’occasion.

HYDROPURE®

· Diagnostics

· Treatments

· Services

suissetec

Depuis 50 ans, Dipan SA utilise un produit naturel, les silicates, pour protéger l’eau, ressource naturelle vitale pour l’homme.

Une Eau Saine

Par l’utilisation de

Produits Naturels

Nyon I Zürich I Genève I Lausanne I Sion I Milano

Nyon I dipan.ch

actuel bâtitech 3-11

Page 12: Bâtitech 03-2011

10 bâtitech 3-11 actuel

européenne sur les produits deconstruction (marquage CE)ainsi que de la loi allemande surles produits de construction. Enoutre, il est homologué par lesautorités allemandes de contrôledes constructions via la liste desrègles de construction et la partieII de la liste des dispositions léga-les en matière de construction. En ce qui concerne lechoix de couleur de l’architecte,le défi a été relevé par l’applica-tion d’une finition rouge vif deTriflex sur la couche d’étanchéité.

BilanDu point de vue des propriétésmatérielles, les résines synthé-tiques liquides sont élaborées demanière à offrir un maximum deflexibilité et de résistance. End’autres termes, elles garantissentune sécurité fonctionnelle mêmeen cas de sollicitations dynami-ques telles que les mouvementsde l’édifice, les vibrations ou en-core les tensions de contractionissues des variations de tempéra-ture.

Les systèmes d’étanchéité à basede résine synthétique liquide per-mettent de relever les plus grandsdéfis en matière de géométrie dubâtiment. Quelle que soit laforme de l’édifice, ces systèmespermettent toujours de réaliserune couche d’étanchéité écono-mique et fiable sur le plan tech-nique. ■

Mise en œuvrePréparation du support: élimination de tous les morceaux qui se détachentPrimaire: inutileEtanchéité des détails: Triflex ProDetailEtanchéité de surface: Triflex ProTectCouche de finition: Triflex Cryl Finish 205 (teinte spéciale)

AW AG | RICHTISTRASSE 2 | CH-8304 WALLISELLEN (SUISSE)

TÉL. +41 (0)43 233 41 00 | FAX +41 (0)43 233 41 01 | [email protected] | WWW.AWSWISS.COM

AVEC UNICOUNT KOAX INSTALLATION TRADITIONELLE

POUR RÉPONDREÀ VOTRE SENS DE L’ESTHÉTIQUE.

POUR RELEVERLA CONSOMMATION D’EAU.

Unité ultra-compacte regrou-pant compteurs d’eau d’apparte-ments et robinets d’arrêts à un rapport qualité-prix exceptionnel.

Modèles convenant au préfa-briqué, à la construction à sec, aux constructions humides ainsi qu’aux systèmes d’installation complets (p.ex. GIS)

Le corps du compteur, le couvercled’essai de pression ainsi que lescapsules de mesure disparaissent derrière une plaque de recouvrement d’une élégante simplicité (en chrome brillant ou blanc neutre).

Nous exploitons tous les modèlesde capsules de mesure KOAX 2 pouces et toutes les techniques de relevé.

TriflexBeschichtungssysteme GmbH & Co. KGF-92441Issy Les Moulineaux CedexTél. +33 (0)1 58 04 27 [email protected]

Page 13: Bâtitech 03-2011
Page 14: Bâtitech 03-2011

12 bâtitech 3-11 actuel

Informations aux médias

CERNLe CERN, Organisation européenne pourla recherche nucléaire, a pour vocation larecherche fondamentale, la découvertedes composants élémentaires de l’Uni-vers et des lois qui les gouvernent. LeCERN utilise des instruments scienti-fiques très complexes pour sonder lesconstituants ultimes de la matière: lesparticules. Fondé en 1954 près de Ge-nève, le CERN compte vingt Etats mem-bres et plus de 10000 scientifiques vien-nent des quatre coins du monde pour ytravailler sur ses installations. Soucieuxde mener ses activités en respectant l’en-vironnement, le CERN mène aujourd’huiplusieurs initiatives pour réduire son em-preinte écologique. Outre les diversesmesures mises en place pour économiserde l’énergie, le CERN met en œuvre unepolitique d’amélioration continue pourla protection de l’air, des eaux et des sols.Dans le cadre de la protection de l’air etde la thématique de la «mobilité douce»,le CERN, en partenariat avec les Servicesindustriels et gazmobile, a choisi d’ac-quérir 100 véhicules à gaz naturel/biogazpour remplacer les véhicules à essence

Le CERN, les Services Industriels de Genève (SIG) et gazmobile inaugurent la mise en service d’unedes plus grandes flottes de véhicules à gaz naturel / biogaz de Suisse. Les trois partenaires ontrécemment réuni les conditions pour que 100 véhicules à gaz naturel / biogaz remplacent les véhi-cules à essence existants du CERN et qu’une station de remplissage de SIG soit installée à Meyrin,à proximité du CERN. Les 40 premiers véhicules à gaz naturel/biogaz du CERN ainsi que la stationde remplissage sont déjà en exploitation.

existants, ce qui fera de sa flotte à gaz na-turel / biogaz une des trois plus grandesde Suisse avec la Société Générale d’Affi-chage (SGA) et La Poste. Cette mesuretrès concrète permettra au CERN de ré-duire son empreinte environnementaleliée à la mobilité, dès 2011, tout en éco-nomisant sur le prix du carburant.

Services Industriels de Genève(SIG)Améliorer la qualité de vie de ses clientstout en promouvant les principes du dé-veloppement durable est l’un des axes di-recteurs de SIG. Afin de concilier respectde l’environnement et objectifs écono-miques et sociaux de l’entreprise, SIGanalyse constamment les impacts de sesactivités. Elle contrôle attentivement laqualité de l’eau, traite et valorise les dé-chets, veille à la protection du paysage,favorise les produits respectueux de l’en-vironnement et assure la promotion desénergies renouvelables. Dans cet esprit, lavolonté de SIG est de se positionner entant qu’acteur majeur dans le domainedu gaz naturel carburant (GNC), no-tamment en encourageant l’utilisationdes véhicules à gaz naturel / biogaz sur leterritoire genevois. En construisant la cin-quième station de remplissage de GNCdu canton à Meyrin, près du CERN, et encontribuant financièrement au projet, àparts égales avec l’industrie gazière suisse,SIG démontre son fort engagement en fa-veur de cette technologie déjà très répan-due en Europe.

gazmobileLa société gazmobile, fondée en novem-bre 2002 à l’initiative de l’industriegazière suisse, a comme objectif d’intro-duire sur le marché suisse et de posi-tionner de façon uniformisée sur le plannational, le gaz naturel et le biogaz

comme carburants. Dans ce projet et àl’instar d’autres projets nationaux, gaz-mobile a permis de créer des conditionsfavorables pour l’acquisition des véhi-cules à gaz naturel / biogaz du CERN encontribuant financièrement à parts égalesavec SIG au projet sous la forme d’unesubvention à l’achat des véhicules.Près de 9600 véhicules à gaz naturel / bio-gaz circulent actuellement sur les routesde Suisse, et le réseau, en pleine expan-sion, compte 126 stations proposant dugaz naturel / biogaz carburant. Cette tech-nologie est la plus respectueuse de l’envi-ronnement parmi tous les véhicules àmoteur à explosion de série actuellementdisponibles. En effet, en Suisse, le gaz na-turel carburant contient environ 20 % debiogaz produit localement avec un bilanclimatique neutre. Cela permet d’amé-liorer encore le bilan CO2 des véhicules àgaz naturel / biogaz d’environ 40% parrapport à l’essence. De plus, le coût duGNC en Suisse est en moyenne 30%meilleur marché que celui de l’essenceSP 95. ■

Contacts médias:CERNRenilde Van den Broeck,Bureau de [email protected]él. +41 22 767 21 41

Services Industriels de Genève (SIG)Elena Ursache, Relations mé[email protected]él. +41 22 420 71 48 / 70 15

gazmobilePierre-Alain Kreutschy,Conseiller technique et [email protected]él. +41 21 310 06 30ou +41 79 964 64 10

Page 15: Bâtitech 03-2011

actuel bâtitech 3-11 13

Nouveauté Prefa Pinical: unique en son genre, une surface tridimensionnelle créée pour l’architecture moderne

Des surfaces lisses, étanches et tridimen-sionnelles peuvent être assemblées par-faitement bord à bord avec le nouveauproduit Prefa Pinical, sans joints appa-rents ni chevauchements de bords appa-rents. Prefa est l’unique fournisseur deprofils d’excellente qualité en aluminiumextrudé, permettant le montage de surfa-ces sans joints et lisses. En architecturemoderne, les formes libres incurvées ettridimensionnelles sont de plus en plusutilisées en tant qu’élément essentielpour la mise en scène d’un bâtiment.«Jusqu’à présent, les architectes ont été li-mités par les contingences techniquesliées à ce matériau. Grâce à l’innovationdu produit Prefa Pinical, une nouvelle di-mension est donnée pour de nouvellesformes d’habillage des bâtiments», décla-re Mike Bucher, directeur du Groupe Pre-fa. La mission de Prefa Pinical est d’opti-miser la conception d’habillages debâtiments, puisqu’il permet une plusgrande liberté à la créativité. L’atout ma-jeur du nouveau produit Prefa Pinical:des profils d’excellente qualité en alumi-nium extrudé qui permettent le montagede surfaces sans joints et lisses. La cour-bure correspondante des profils est déjàréalisée dans l’atelier de production. Aumoyen d’un programme informatiquespécifique, les déformations individuellesdes profils sont visualisées sur la base deplans précis et sont ensuite réalisées pardes machines spécialement conçues. Lafixation qui est dissimulée dans le bâ-timent relève aussi bien de la simplicitéque de la solidité – les profils en alumi-nium sont accrochés les uns aux autres etvissés aux cadres de construction. Dessurfaces exceptionnelles du point de vuearchitectural ne peuvent pas être réaliséesplus simplement et avec davantage delongévité. Grâce à la pose bord à bord,Prefa Pinical assure au bâtiment une to-tale étanchéité ainsi qu’une protection,telle une peau résistant aux intempéries.

Une dimension toute nouvelle pour laconception de toitures et de façadesMusée Casa Natale di Enzo Ferrari, Italie (Arch. Jan Kaplicky/Future Systems)

Prefa PinicalLa réputation du système Pinical s’est viterépandue chez les architectes – c’est ainsiqu’ont été construites des parties de lacoupole du Parlement allemand, ainsique le bâtiment de Recherche & Dévelop-pement de Semperit à Wimpassing enAutriche et, entre autres, l’immeuble ad-ministratif «10 Hills Place» sur OxfordStreet, au centre de Londres. L’objectifprincipal de l’œuvre de Jan Kaplickycommencée avant sa mort et achevée parsa partenaire Amanda Levete à Londresétait de créer un immeuble de bureauxmoderne et fonctionnel en utilisant unmaximum de lumière du jour. AmandaLevete emprunta au domaine artistiqueles célèbres images-fentes de Lucio Fonta-na. La façade ainsi conçue fut réaliséeavec Prefa Pinical, elle ressemblait à unécran plastique et lisse avec quatre fentessurdimensionnelles allant à la rencontredu ciel et de la lumière.

L’aluminium – le matériaud’excellence pour un designintemporelLes toitures et façades Prefa sont conçuesen aluminium d’excellente qualité. Au-cun autre matériau ne dispose d’autantd’avantages: l’aluminium est léger, résis-

tant, aisément malléable et pourtant extrê-mement stable; il est absolument inoxy-dable et sans entretien. L’environnementlui-même peut se réjouir: l’aluminium est100 % recyclable. Les produits de Prefa-Aluminiumprodukte GmbH sont désor-mais réputés partout en Europe, grâce audéveloppement, lors des 65 dernières an-nées, de la production et de la commer-cialisation des systèmes de toitures et defaçades en aluminium. Le groupe Prefacompte 300 collaborateurs, dont 180 enAutriche. Prefa fait partie du groupe d’en-treprises de l’industriel Dr. CorneliusGrupp, qui emploie dans le monde entierplus de 5000 collaborateurs dans plus de30 lieux de production. ■

Prefa Suisse9230 FlawilTél. 071 952 68 19www.prefa.ch

REPORTAGE PUBLIC

Page 16: Bâtitech 03-2011

14 bâtitech 3-11 actuel

L’air pur contribue à la qualité de vie. Enpleine nature ou enfermés dans unepièce, nous ne nous sentons bien que sil’air est de bonne qualité. L’air, véritableélixir de vie, nous permet de respirer li-brement. Cela nous anime, nous inspireet nous fournit l’énergie nécessaire pourvivre et travailler. C’est synonyme d’airpur, d’idées visionnaires, de savoir-faireet de compétence.La société investit dans de nouvelles ma-chines ainsi que dans ses collaborateurs.Le bien-fondé de cette décision a plu-sieurs fois été démontré par le passépuisque TROX HESCO est resté le leaderdu marché.TROX HESCO redéfinit la technique desdiffuseurs à déplacement d’air. Les diffé-rents modèles sont produits par des ma-chines à la pointe de la modernité sur lesite à Rüti ZH et s’inscrivent dans une dé-marche convaincante de qualité suisse.C’est précisément pourquoi TROX HES-CO est en mesure de fabriquer des diffu-seurs à déplacement de haute gammedans des délais réduits et à faible coût.

Le bénéfice client• Les diffuseurs à déplacement sont sim-

ples à monter et donc rentables.• L’absence de maintenance minimise les

coûts d’entretien.• Au bout du compte, c’est une solution

économique entraînant une réductiondes coûts totaux.

• Vous économisez de l’énergie de refroi-dissement grâce au refroidissement à airde bas en haut.

• Les délais de livraison rapides et flexi-bles permettent de gagner du temps.

• La fabrication sur place offre une gran-de flexibilité.

• Les souhaits du client sont fidèlementréalisés, qu’il s’agisse de solution stan-dard ou spéciale.

• La grande qualité de nos conseils garan-tit une solution idéale pour chaqueprojet.

• La division du développement de TROXHESCO travaille depuis de nombreusesannées en collaboration étroite avec desdesigners connus. Par conséquent, nos

Rapide, flexible, compétentTROX HESCO Schweiz AG – Site de production en Suisse

diffuseurs à déplacement d’air ne satis-font pas seulement aux exigences fonc-tionnelles, mais s’intègrent parfaite-ment par leur esthétique.

• Le programme de dimensionnement«Easy Product Finder» est à votre dispo-sition pour une planification simple etoptimale.

Dans le programme de dimensionne-ment de TROX HESCO «Easy ProductFinder», une interface utilisateur unifiéepermet le calcul simple et rapide no-tamment des diffuseurs à déplacement.En plus d’un code de commande modi-fiable, ce programme comprend desschémas, des caractéristiques techniqueset des textes de soumission avec le codede commande correspondant. Des fonc-tions d’exportation au format dxf et d’au-tres formats vous facilitent le travail.

Les avantages des produitsTROX HESCO :• technique aéraulique parfaitement maî-

trisée,• vaste gamme de produits et modèles,• bon rapport qualité-prix,• produits de qualité faciles d’utilisation,• délais de livraison courts et fiables,• aménagement libre par des architectes,• documentation de planification détail-

lée.

Les diffuseurs à déplacementd’air remplissent les critèressuivants :• répartition de l’air sans courant d’air,• rendement d’aération important,• conditions optimales de l’air ambiant,• design attrayant,• montage et maniement faciles,• débits d’air de 20 m³/h jusqu’à 12 000

m³/h.

Les diffuseurs à déplacement d’air sontutilisés partout où il est crucial de parve-nir à une très bonne efficacité d’aération,un confort thermique optimal et uneémission de polluants la plus faible pos-sible.Les diffuseurs à déplacement d’air con-tiennent des tôles de répartition équipées

de buses en matière plastique disposéesgéométriquement et pourvues d’unelame directrice intégrée.Chaque buse prélève toujours le mêmedébit d’air partiel sur le flux d’air et le di-rige sur la tôle frontale. Elle est spécia-lement perforée pour générer un écou-lement final peu turbulent à faible vitessede sortie.Les diffuseurs à déplacement permettentun écoulement de l’air propre très lent etproche du sol. Il se forme ainsi unenappe d’air frais. Ceci empêche des tur-bulences et des courants d’air. C’est pour-quoi les diffuseurs à déplacement garan-tissent un apport d’air offrant un confortmaximum ainsi qu’une aération et un ra-fraîchissement rentables du point de vueéconomique. L’air s’élève en présence desources de chaleur comme les personnesou les ordinateurs, de sorte que la cha-leur et l’air vicié sont évacués vers le pla-fond. La qualité de l’air frais dans la zonede présence des personnes est donc parti-culièrement élevée, la température étantmaintenue à un niveau agréable. Les dif-fuseurs à déplacement d’air peuvent êtremontés au mur ou être intégrés à la piècesous forme de colonnes, pour gagner dela place.

Applications• salles de conférence• restaurants• magasins, supermarchés• cuisines• salles d’exposition• zones confort (par ex. bâtiments admi-

nistratifs et de bureaux)• industrie• cinémas• théâtres• et autres...En mettant en œuvre des technologiesmodernes, TROX HESCO offre des pro-duits de qualité innovants, simples d’uti-lisation et fiables. Les collaborateurs deTROX HESCO sont là pour vous guider,de la planification du projet à la mise enservice.

www.troxhesco.ch

Page 17: Bâtitech 03-2011

actuel bâtitech 3-11 15

Lb3 – Des salles de bains fascinantes, affranchies de tout diktat stylistiqueDes lavabos, robinetteries et mobiliers conçus comme une unité par des professionnels de l’agencement

Ro

bin

ette

rie

lign

e a

rwa

-Lb

, la

vab

o li

gn

e L

b3

www.similorgroup.com

Answers for infrastructure.

Une modernisation des bâtiments à frais accessibles : nos solutions innovatricespour garantir l’efficacité énergétique réduisent les émissions et les frais.

Siemens Suisse SA, Industry Sector, Building Technologies, Building Automation, Avenue des Baumettes 5, CH-1020 Renens,Tél. +41 (0)585 575 484, Fax +41 (0)585 575 489, www.siemens.ch/buildingtechnologies

Les vieux bâtiments, peuvent-ils deveniraussi efficaces en énergie que les nouveaux ? «Energissima»

Forum FribourgGranges-Paccot13 au 16 avril 2011Hall 1D, Stand 322

Page 18: Bâtitech 03-2011

16 bâtitech 3-11 produits

La cuisine, haut lieu sensoriel et sensuel:nulle part ailleurs les sens ne s’y trouventautant interpellés. C’est ici que se créentles odeurs enivrantes, que se déploientdes univers de saveurs et que les ingré-dients et délices de toutes sortes invitentles mains à palper et les fins palais à dé-guster. KWC SIN, c’est la séduction quifait son entrée dans la cuisine. La nou-velle ligne de robinetteries de KWC estun appel au toucher et ne demande qu’àêtre utilisée au jour le jour.

ConceptKWC SIN allie fonction et émotion, ar-chitecture et design, présent et avenir. Cenouveau concept de robinetterie est unconcentré de raffinements techniques etde nouveautés mondiales dont le forma-lisme sensuel n’admet aucune compro-mission. Sur la base de la robinetterieévoquant une classique bouteille de bor-deaux, vient se greffer un bec qui se décli-ne en plusieurs options. Flanquée d’undistributeur de savon, la robinetterie

KWC SIN – Design sensuel pour la cuisine

forme un ensemble formel et fonctionneld’une rare beauté!

DesignSon dessin est sculptural et ses volumessont longilignes, ce qui confère à cette ro-binetterie une noblesse qui fascine. Lagéométrie des formes adopte des con-tours fuyants et aux proportions par-faites, donnant à l’ensemble une notesensuelle. A ce dessin global aux transi-tions fluides et où tout se tient, vients’ajouter le levier de commande platd’une rare esthétique mais qui n’en ou-blie pas moins sa fonction principale etdont il s’acquitte avec bravoure: le net-toyage à l’eau. Le levier de commande semonte à droite, à gauche ou à l’avant.

Mise en œuvreRéalisée en chrome, KWC SIN est unsummum de qualité que l’on ne connais-sait jusqu’à présent qu’aux robinetteriesen acier inox. Le flexible dans sa déclinai-son highflex est en anthracite, et c’est

cette couleur justement qui confère àKWC SIN un caractère spécial et en faitun objet idéal pour la cuisine d’aujour-d’hui et de demain.

TechnologieA la forme de base viennent se greffer lesdéclinaisons suivantes:• bec orientable KWC SIN• bec extractible et rétractable KWC SIN• douchette à inversion KWC SIN• flexible à ressort highflex® KWC SIN• distributeur de savon KWC SINLe bec, le guide du flexible et le flexible àressort sont orientables à 360° – plusrien n’entrave donc la liberté de mou-vement. Le bec extractible et rétractables’extrait aisément: pratique pour un petitrinçage vite fait. Pour un confort accru,on choisira la douchette à inversion ex-tractible sur une longueur de 500 mm:elle fonctionne sans enroulement sous lelavabo et est parfaitement inaudible. Etpour cause: le bec et la douchette sontbrevetés comme une seule unité.

Douchette à inversion KWC SIN.

Flexible à ressort highflex KWC SIN.

Page 19: Bâtitech 03-2011

Nouveauté mondialeLe modèle KWC SIN équipé de son flexi-ble highflex breveté réunit deux fonc-tions: une douchette à inversion et àflexible à ressort highflex qui permetd’élargir le rayon d’action plus un becorientable sur 360° lorsque la douchetteà inversion se trouve emboîtée dans lesupport de douchette.

Le principe en est simple et logique:• Bec orientable: lorsque la douchette re-

pose dans son support, elle s’orientedans toutes les directions et on peutl’utiliser comme un classique bec orien-table avec jet Neoperl.

• Douchette à inversion et flexible à res-sort highflex: lorsqu’on détache de sonsupport la douchette à deux jets quitient dans son flexible à ressort high-flex®, celui-ci offre un rayon d’actionqui en étonnera plus d’un. La douchetteest dotée d’un bouton qui permet depasser simplement du jet Neoperl au jet

filtré. Quant au flexible à ressort, ilreprend toujours sa position d’origine.Le support de douchette s’oriente etpeut être écarté.

Domaines d’applicationKWC SIN est un concentré de fonctionset de design, sa qualité est exceptionnelleet son prix tout à fait correct au regard dece qu’elle offre. Priorité est donnée auxaspects pratiques, sans oublier les consi-dérations d’une écologie durable. Voilàune robinetterie qui déclenche des émo-tions positives et qui, chaque jour, sus-cite l’enthousiasme. ■

KWC AGCase postale 1795726 UnterkulmTél. 062 768 68 [email protected]

produits bâtitech 3-11 17

BonusBonus

2’000.–BonusBonus

5’000.–3.5t

* Promotion BEST OFFER: valable du 1.1 au 30.6.2011 à l’achat et l’immatriculation d’un nouveau Pajero ou L200 auprès d’un concessionnaire Mitsubishi officiel. Tous les prix BEST OFFER sont des prix nets sans engagement, TVA 8.0%, Nippon Bonus et Cash Bonus inclus.** 2.9% Diamond Leasing: valable du 1.1 au 30.6.2011 (immatriculation), durée du contrat 48 mois, kilométrage 10’000 km/an, intérêt effectif annuel 2.94%, caution 5% ou min. CHF 1’000.–, casco complète obligatoire. Cash Bonus non cumulable.Multileasing AG n’accorde aucun financement, si celui peut causer le surendettement du preneur de leasing. Consommation Pajero 5 portes : dès 7.9 L/100 km, CO2 209 g/km, catégorie C. Émissions de CO2: moyenne de toutes les voitures neuves en Suisse: 188 g/km. www.mitsubishi-motors.ch www.multilease.ch

NOS MEILLEURES BÊTES DESOMME PAJERO ET L200

dès 29’990.–

Pajero Swiss Professional 3-Door 5-DoorNet 47’990.– 50’990.–• Nippon Bonus* 3’500.– 3’500.–• Cash Bonus ou 2.9% Leasing** 1’500.– 1’500.–

BEST OFFER 42’990.– 45’990.–

L200 Pickup Single Cab Double CabNet 31’990.– 37’990.–• Nippon Bonus* 1’000.– 1’000.–• Cash Bonus ou 2.9% Leasing** 1’000.– 1’000.–

BEST OFFER 29’990.– 35’990.–

Large offre de modèles, aussi avec boîte automatique ou équipements spéciaux suissesAutres modèles Pajero avec bonus BEST OFFER jusqu’à CHF 6’000.–

Pajero: : le n° 1 du segment des SUV Hardcore à des prix sans concurrence.

•Génial: Super Select 4WD, 4 modes d’entraînement, boîte de réduction

•Génial: Power DID diesel, 200 ch/441 Nm, dès 7.9 L

•Génial: Poids tractable jusqu’à 3.5 tonnes, charge utile jusqu’à 675 kg

L200 Pickup: la bête de somme 4x4 multi usage.

•Génial: 4WD enclencheable ou permanent, 3 cabines, 4 longueurs de pont jusqu’à 2.22 m

•Génial: DID diesel, 136 ch/314 Nm ou 178 ch/400 Nm

•Génial: Poids tractable jusqu’à 3.5 tonnes (option), charge utile jusqu’à 1’215 kg,homologation chasse-neige

Page 20: Bâtitech 03-2011

Le programme de douches Raindance E fait de la douche un événement hors pair

Le plaisir d’une douchesur toute la largeurLes douches de tête Raindance E sont en-tièrement adaptées à l’utilisateur. Leurformat rectangulaire ergonomique tientcompte des dimensions des épaules del’être humain, garantissant un plaisirbienfaisant sur toute la largeur du corps.La pluie douce tombe directement et gé-néreusement sur la tête et les épaules, en-veloppant complètement le corps d’un

Des douches d’envergure

La douche joue un rôle central pour le bien-être personnel. Elle représente ainsi un soupçon de luxe quoti-dien pour le corps, lui permettant d’entrer directement en contact avec l’élément qu’est l’eau. La règle d’or estque plus la douche est de taille généreuse, plus le plaisir est grand. Ceci vaut particulièrement pour les dou-ches de tête, qui permettent de savourer sa douche d’une manière incomparable. Ce n’est donc pas un hasardsi le programme de douche Raindance E, développé par Hansgrohe en collaboration avec le célèbre studio de design Phoenix Design, séduit par sa forme hors du commun et par son format généreux. Les dimensionsdes douches de tête de forme rectangulaire novatrice vont de 251 × 151 millimètres à 360 × 190 millimètres,jusqu’à 430 × 220 millimètres. Toutes les variantes peuvent être équipées en option de la technologie Eco-Smart de Hansgrohe permettant de ménager les ressources naturelles.

filet d’eau. C’est par ailleurs la premièrefois qu’une douche de tête offre éga-lement la possibilité de choisir entredeux types de jets. Le modèle RaindanceE 420 AIR 2 jet permet en effet de profiterde la pluie RainAir et du jet rafraîchissantRainFlow.

Paquet ShowerPowerUne forme exceptionnelle et un formatrectangulaire généreux de 420 milli-mètres caractérisent le Showerpipe Rain-dance E. Ce système de douche marietous les composants pour leur donnerune forme élégante et légère constituéed’une glissière de douche oblique, d’unedouche de tête et d’un thermostat. Le pa-quet ShowerPower s’installe par ailleursen un tour de main. Il est ainsi possiblede profiter aussi de la douche plaisir dansune salle de bains déjà construite. LeShowerpipe Raindance E se distingue parson profil de forme dynamique, ses li-gnes précises et ses surfaces chroméesplanes. La glissière de douche plate portela douche de tête mince et rectangulairequi permet de choisir entre deux types dejets : une pluie rafraîchissante ou un jetclair et large. Le changement d’un type dejet à l’autre s’effectue aisément depuis lethermostat posé asymétriquement, quipermet également de régler la tempéra-ture et le débit de l’eau. Cet élément seprésente également dans une forme iné-dite rectangulaire. Les poignées de ré-glage sont intégrées discrètement, ce quipermet d’utiliser la surface supérieurelarge et plate en verre de qualité commesupport pour les accessoires de douche.Le thermostat sert également de supportet de raccordement pour la douche àmain de forme fine, qui assure une utili-sation flexible de l’ensemble.

Hansgrohe fait partie du réseau interna-tional du groupe Hansgrohe, la marquepremium de robinetterie pour la salle debains et la cuisine, de douches, de ther-mostatique et de technique de vidage.Distingués par de nombreux prix dans lemonde entier, ses produits sont syno-nymes des technologies les plus mo-dernes, de design innovateur et d’unequalité fonctionnelle des plus élevées.Ces éléments justifient le succès de la

18 bâtitech 3-11 produits

Plaisir intense de l’eauavec Raindance Ede Hansgrohe.

Page 21: Bâtitech 03-2011

marque, à la fois leader du segment desdouches et l’un des plus importants four-nisseurs de robinets. Des inventions tel-les que la barre de douche, les types dejets réglables, la fonction anticalcaireQuickClean, la technologie AirPower ouEcoSmart font de Hansgrohe l’un despionniers en matière d’innovation dansla branche sanitaire internationale. ■

Service de presse Hansgrohe SA c/oFlowcube CommunicationsGrüngasse 218004 ZurichContact:Barbara FriedliTél. +41 (0)43 344 30 [email protected]

produits bâtitech 3-11 19

Un aspect hors du commun: Showerpipe etdouche de tête Hansgrohe Raindance E 420.

…les eaux usées doivent être évacuées.Voilà pourquoi à première vue, leur éva-cuation n'est pas très spectaculaire,mais toutefois indispensable.

Quelles que soient les questions derefoulement des eaux qui vous préoccu-pent, vous n’avez plus de souci à vousfaire. N’hésitez pas de faire appel à Häny,et vos problèmes seront résolus. En tantque fournisseur de systèmes dans latechnique domestique, nous avons tou-jours une solution d’évacuation écono-mique qui vous convient.

Nous y veillons.

Häny SA – Pompes, turbines et systèmes • Buechstrasse 20 • CH-8645 JonaTél. +41 44 925 4111 • Fax +41 44 923 38 44 • [email protected] • www.haeny.com

N’y pensez plus…

Page 22: Bâtitech 03-2011

DEHNarc

Protection contre les arcsélectriques parasites

Afin d’assurer une protection efficace contre les arcs électriques pa-rasites, il serait indiqué de prévoir la conception de celle-ci déjàdans la phase de planification et d’étude. Des mesures de protectionefficaces telles qu’un dimensionnement adéquat de l’installation,une sélection et une conception de protection du réseau et de pro-tection contre des courts-circuits adaptée aux décharges possiblesainsi qu’une étude des mesures de protection particulières contre lesarcs électriques peuvent être parfaitement réalisées dans une tellephase. Mais il est également possible d’adapter les installations etles systèmes existants. A cet effet, on choisira un système de protec-tion capable de réduire efficacement les effets dévastateurs d’un arcélectrique grâce à des temps de déconnexion très courts. Le but prin-cipal de toutes les mesures de protection réside dans la sécurité despersonnes et dans la limitation des effets des arcs électriques auxunités fonctionnelles, donc dans la protection de l’installation.L’efficacité du système de protection dépend de la limitation de ladurée d’un arc électrique. A cet effet, un transfert très rapide de l’arcélectrique parasite vers une dérivation parallèle en court-circuit, ap-pelée court-circuiteur, y joue un rôle décisif. Une conjonction effi-cace entre la détection de l’arc électrique et le court-circuiteur per-met d’éteindre l’arc électrique parasite déjà après quelquesmillisecondes, et ceci avant que le dispositif de protection contre lessurintensités ne se déclenche.La conjonction rapide et coordonnée des composants du système deprotection contre les arcs électriques parasites DEHNarc, constituéd’un détecteur optique, d’une unité de contrôle et d’une unité demise en court-circuit, garantit dans les installations de commutationBT des temps de déconnexion les plus courts lors de l’apparition d’-arcs électriques parasites. Grâce à cette mesure préventive, il est pos-sible de protéger les personnes contre les effets des arcs électriquesparasites, de réduire les dommages aux installations et par là mêmeles pannes des installations ainsi que les coûts qui en résultent.Tous les appareils de sécurité produits par DEHN + SÖHNE sont fa-briqués et testés conformément aux normes en vigueur. DEHN + SÖHNE s’impose également com-me un partenaire de confiance setenant à vos côtés pour les essaisde requalification concernant lestesteurs de tension, les perches decommutation, les pinces de sécu-rité, les perches isolantes et les per-ches de mise à la terre. ■

elvatec agCH-8852 AltendorfTél. 055 451 06 46www.dehn.ch

Votre partenaire pour lessystèmes tubulairesNous sommes l‘interlocuteur qu‘il vous faut lorsqu‘il s‘agit de trou-ver des solutions efficaces pour le transport de fluides. Grâce à notre compétence et notre rigueur, nous vous accompagnons dans la réalisation de réseaux de chauffa-ge à distance, d‘aménagement de stations-services, de la construc-tion d‘installations industrielles ou d‘ensembles de systèmes.

CALPEX®Système à basse température

Brugg Rohrsystem AG

Industriestrasse 39

CH-5314 Kleindöttingen

phone +41 (0)56 268 78 78

fax +41 (0)56 268 78 79

[email protected]

www.pipesystems.com

A company of the

BRUGG Group

www.pipesystems.com

No

uv e a u t é

No

uveauté

Valeur L

ambda

0,0216 W/m

K

Visitez nous!13.-16.4.2011

20 bâtitech 3-11 produits

Page 23: Bâtitech 03-2011

produits bâtitech 3-11 21

Hydromètre classique de la maison Wika – en direct du fabricant

Nouveau: l’hydromètre Wika – le clas-sique parmi les manomètres – est désor-mais disponible à un prix très attractif envente directe chez Manometer AG. Con-formément à la devise «tout d’une seulesource», Manometer AG vous proposeainsi une gamme complète de produits demesure de pression. Le client profite aussid’un service de livraison de qualité avecdes délais de livraison courts et des con-seils spécialisés orientés sur les clients etleurs besoins.

Mesure de la pressionManometer AG avec siège à Hitzkirchdans le canton de Lucerne fabrique etdistribue des solutions pour la mesure depression, de température, de niveau et deforce pour des clients dans le monde en-tier. La maison Manometer AG est une

Depuis peu, Manometer AG propose en vente directe et à des prixsensationnels l’hydromètre Wika pour contrôler la pression de l’eau surles vases d’expansion – le classique parmi les manomètres.

filiale du groupe Wika qui est présent surles cinq continents. Cette entreprise in-novatrice suisse, fondée en 1892, pos-sède un savoir-faire technique de hautniveau et une large gamme de produitscouvrant l’ensemble des manomètresmécaniques, mécatroniques ou électro-niques et des thermomètres mécaniques,mécatroniques ou électriques. Manome-ter AG vous propose une vaste palette deproduits pour chauffage, ventilation etclimatisation.

Description de l’hydromètre WikaPour contrôler la pression de remplis-sage sur des vases d’expansionType 111.10.080, diamètre 80 mmBoîtier en matière plastique noir etvoyant à déclic rotatif. Cadran impriméavec secteur vert entre 1,7 et 3 bars. Gra-

duation sur un angle de 180°. Arc decercle jaune de 0 à 4 bars. Inscriptions :«Wika Hydrometer », «bar» à la valeur fi-nale 4 ainsi qu’en allemand et en français«Nachfüllen nur wenn der Zeiger denGrünbereich unterschreitet » ; «Remplirde nouveau seulement si l’aiguille des-cend sous le secteur vert ». ■

Pour de plus amples infor-mations, veuillez vousadresser à:Manometer AGIndustriestrasse 11CH-6285 HitzkirchTél. +41 (0)41 919 72 72Fax +41 (0)41 919 72 [email protected] 2011

BioWINPLUS – Une chaleur fiable tout en confort.

Compétent avec les pellets.

BioWINPLUS – Chaudière dechauffage central à pelletsGamme de puissance 2,9 à 78 kW

Sécurité maximale par une

technologie éprouvée et une longue expérience.

Absolument économique par une consommation

plus faible et une optimisation des performances.

Confort de première classe grâce à son

fonctionnement entièrement automatique.

Windhager Zentralheizung Schweiz AGRue des Champs Lovats 23, CH-1400 Yverdon-les-Bains

Telefon +41 (0)24 424 25 50, Telefax +41 (0)24 424 25 59www.windhager.com

REPORTAGE PUBLIC

Page 24: Bâtitech 03-2011

22 bâtitech 3-11 produits

Dätwyler Cables présente des ODF de 19 pouces à haute densité

Les ODFs sont livrables en rack 19pouces de type standard avec 42 unitésou 47 unités de hauteur, soit des hau-teurs de 2000 et 2200 millimètres (mm);ces racks ont une largeur de 1200 mm etune profondeur de 800 mm. Sur le typestandard avec 42 unités en hauteur onpeut connecter jusqu’à 2880 connexionspour fibres optiques en version simpleface et 5760 connexions pour fibres op-tiques en version double face. Le modèleà 47 unités de hauteur a de la place pour3312 connexions pour fibres optiques enversion simple face et 6624 connexions

Jusqu’à 6624 points de connexion sur un espace réduit

A la conférence FTTH à Milan, Dätwyler Cables présentera une sérienouvellement développée d’ODFs (Optical Distribution Frames) de 19pouces à haute densité pour l’utilisation dans les réseaux Backbone FTTHet de distribution. Les armoires de distribution optiques permettentjusqu’à 6624 connecteurs à fibres optiques à 47 unités de hauteur, la plushaute densité de points de connexions livrable sur le marché. Malgré leshautes densités d’entassement, les ODFs offrent une gestion claire descâbles de raccordement et assez d’espace pour les travaux d’assemblage,de raccordement et de connexion.

pour fibres optiques version double face.Dätwyler Cables livre les racks égalementen d’autres dimensions, p. ex. d’une pro-fondeur de 400 ou 600 mm ou des di-mensions de hauteurs ou profondeurspersonnalisées.Les ODFs offrent un système de gestiondes cordons de brassage qui permet demanager facilement les cordons horizon-talement et verticalement. Le manage-ment des cordons, d’environ 40 cm delarge, dispose de pièces en demi rond eten rond respectant les rayons de cour-bure des fibres optiques. Il a assez deplace pour manager et passer les trèsnombreux cordons de brassage. En plus

d’un tube pour mettre en attente et en ré-serve des fibres optiques, les racks dispo-sent d’un boîtier, intégré dans le rack,pour la séparation des câbles que l’onpeut monter selon besoin dans le fond,sur le dessus ou sur un côté du rack.L’équipement de base comprend aussides entrées de câbles en haut et en bas,un rail de mise à la terre sur le devant,des pieds réglables complètement mon-tés et des entretoises à monter de diversesfaçons. ■

Dätwyler Cables6460 AltdorfTél. 041 875 12 68

Dätwyler CablesDätwyler Cables est un fournisseur bien établi de solutions globales de hautequalité pour l’infrastructure électronique et la technologie d’information et detélécommunication, de bâtiments fonctionnels et de centres de calcul ainsique pour les réseaux FTTx et il est un leader en innovations pour les sys-tèmes de câblage dans les domaines d’utilisation de la communication, de ladistribution d’énergie et de la sécurité, l’automation des bâtiments et des as-censeurs. Pour toutes les applications spécifiques, Dätwyler Cables offre dessolutions complètes taillées sur mesure, avec tous les certificats et autorisa-tions nécessaires ainsi qu’avec des garanties à long terme. Ainsi Dätwyler Ca-bles couvre toute la chaîne de création depuis la conception, l’ingénierie desystème par la matérialisation, la logistique, la fabrication clés en main jus-qu’à l’entretien des infrastructures électriques et de la technique de commu-nication. Dätwyler Cables est une branche du groupe Dätwyler, qui réalise unchiffre d’affaires d’environ 1 milliard d’euros avec ses 4800 employés.www.daetwyler-cables.com

En tant qu'entrepreneur général IT pour le secteur de

la construction, nous vous proposons des solutions

adaptées à vos besoins. www.brz-wibeag.chGagnerdu temps

Page 25: Bâtitech 03-2011

produits bâtitech 3-11 23

Vêtements professionnels

Les atouts de la location de vêtementsprofessionnels lavés de manière indus-trielle sont évidents: les collaborateursapprécient surtout le port confortable, lafonction de protection ainsi que le faitqu’ils n’ont pas besoin de laver eux-mêmes leur bleu de travail, leur blouse,etc., tandis que le CEO, le CFO et les res-ponsables RH sont heureux des éco-nomies financières réalisées.

Décharger les collaborateurset le budgetContrairement à l’achat des vêtementsprofessionnels, aucun capital n’est im-mobilisé lors de la location – par consé-quent, celle-ci n’affecte pas la solvabilitéde l’entreprise. Les vêtements étant cons-tamment en circulation entre la blanchis-serie et le porteur, il n’est pas nécessairede disposer d’un lieu de stockage pour leshabits.Avec ses services proposés en matière devêtements professionnels, CWS-bocoSuisse SA fait partie des fournisseurs ma-jeurs. Désormais, de nombreux profes-sionnels font confiance aux prestations età la longue tradition du fournisseur deservices textiles à Glattbrugg.«Pour nous, la compétence textile n’estpas un vain mot – elle est notre missionquotidienne», dit Carsten Bettermann,directeur général.Cette revendication requiert non seu-lement un service complet impeccablecomprenant toutes les étapes importan-tes du conseil jusqu’à la livraison, en pas-sant par le lavage et la réparation, maiségalement l’observation ou – si possible– le sous-dépassement des valeurs de ré-férence écologiques. «Des études scienti-fiques prouvent par exemple que compa-ré au lavage privé, le lavage industrielconsomme massivement moins d’énergieet d’eau, mais aussi et surtout moins deproduit de lessive», explique Carsten Bet-termann.Un institut allemand d’études de marchéa comparé les prestations de full servicedans le domaine des vêtements profes-

C’est la première impression qui compte!L’utilisation de vêtements professionnels en leasing apporte de nombreux avantages.En misant sur les services de CWS-boco Suisse SA, le numéro un du marché, on peut seconcentrer entièrement sur ses activités clés tout en économisant beaucoup d’argent!

sionnels avec la variantede l’achat et du lavage àla maison.Ce bref résumé prouvequ’en misant sur l’ex-périence et la fiabilitéd’un fournisseur deservices textiles pourl’habillement de ses col-laborateurs, on ménageson budget et ses nerfs.

Culture d’entrepriseet estime…et encore plus. «Une entreprise profitedirectement des habits soignés de sesemployés», dit Esther-Mirjam de Boer,design manager. «Les vêtements pro-fessionnels jouent un rôle importantpour la culture d’entreprise.Ils favorisent l’identification des indivi-dus à leur entreprise ainsi que la solida-rité entre eux.»Pour un client, des vêtements propressont synonyme de travail propre, decompétence et de fiabilité. «Un chefd’entreprise a donc intérêt à fournir desvêtements de qualité à ses employés et àveiller à ce que les habits soient toujoursen bon état. Ceci fait aussi partie de l’es-time que l’on porte aux collaborateurs»,remarque Irene Campi, psychologue dutravail. En effet, les collaboratrices etcollaborateurs sont la carte de visited’une entreprise. Pour cette dernière, toutcomme pour les vêtements profession-

nels, la devise est: c’est toujours la pre-mière impression qui compte. ■

www.cws-boco.ch

Mot Clef Achat Location

Coût d‘acquisition Immobilisation de capital due à l‘investissement.

Loyer; effet positif sur la solvabilité car aucune immobilisation de capital n‘est nécessaire.

Equipement Les modifi cations de taille ou de vêtements doivent être organisées en interne.

L‘adaptation individuelle fait partie du service; c‘est de la routine.

Usure Acquisition de nouveaux vêtements nécessaire.

Les vêtements sont échangés sans coût suplé-mentaire pendant la durée du contrat.

Normes L‘employeur doit veiller constamment à rester en conformité avec les normes.

Le Service de location assure le respect des normes et dispositions.

Responsabilité La responsabilité dans tous les domaines

incombe à l‘enterprise.La responsabilité intégrale incombe au presta-

taire de service. Environnement Le lavage privé est nettement moins

écologique et moins effi ace.Les machines à laver industrielles utilisent moins d‘eau moins de produit de lessive et moins d‘énergie.

Logistique L‘approvisionnement, le stockage et l‘entretien doivent être organisés en interne.

Le prestataire de service s‘occupe de tout.

Page 26: Bâtitech 03-2011

24 bâtitech 3-11 produits

Des LED pour remplacer les tubes fluorescents

Les LED sont les produits d’éclairage dufutur. Pour la même quantité de lumière,leur consommation d’énergie est infé-rieure à celle des produits d’éclairage tra-ditionnels, elles émettent moins de cha-leur, sont résistantes aux vibrations et ontune durée de vie élevée. Rien d’étonnantà ce qu’elles jouissent de ce fait d’unegrande renommée. Et cela n’a pas échap-pé à l’industrie: de plus en plus de pro-duits munis de LED à fort potentiel com-mercial arrivent sur le marché. Lesnouveaux tubes à LED, par exemple, sontproposés par l’intermédiaire de différentscanaux de vente pour remplacer les tubesluminescents usuels. Mais cet échangecontre ce produit soi-disant plus perfor-mant peut parfois se révéler catastro-phique.C’est surtout derrière les tubes à LED dela première génération que se cachent

Attention, nouvelles lueurs!

Depuis quelque temps, de plus en plus de tubes à LED font leurapparition sur le marché pour remplacer les tubes fluorescents usuels.La prudence s’impose cependant pour la plupart des produits.

certains dangers non négligeables. Il n’estpas rare que ces tubes ne disposent d’au-cune protection contre la surtension oula surchauffe. Souvent, les lignes de fuitessont d’une longueur insuffisante (rigiditédiélectrique de la surface), ce qui peutprovoquer de douloureuses électrocu-tions en cas de contact. Bon nombre demodèles ne disposent pas non plus deballast électronique, ce qui peut entraînerun vacillement désagréable des tubesdans certaines conditions. Les modèlesplus longs sont quant à eux surtout troplourds: en effet, les tubes à LED pourvuspar exemple d’un culot G 13 ne peuventpas dépasser un poids total de 500grammes (norme EN 60598-1), souspeine de soumettre les douilles à unecontrainte excessive. Les lampes risquentde se détacher des douilles fixées au pla-fond.

Il n’est donc pas étonnant que de nom-breux tubes à LED ne remplissent pas lesordonnances suisses sur les matérielsélectriques à basse tension et ne pou-vaient en aucun cas faire leur entrée surle marché. Mais malgré tout ils l’ont fait.Une déclaration bien souvent ambiguëen est la cause. Même les spécialistes pei-nent parfois à s’y retrouver dans la jungledes différents marquages. Ce qui soulèvela question de la responsabilité, qui n’apas encore été éclaircie à ce jour: à qui re-vient la responsabilité en cas de dom-mage? Au fabricant? Au vendeur? Oubien l’acheteur des tubes lui-même est-ilresponsable?Les tubes à LED peuvent constituer unealternative judicieuse et pratique auxtubes fluorescents. Il convient cependantde bien vérifier le type de produit avantde l’acheter. A ce titre, le fournisseur sedoit d’apporter la preuve selon laquelleses lampes LED répondent à la normeEN 62560. Un seul certificat CE ne suffitpas. Les tubes à LED SubstiTUBE du fa-bricant d’éclairage OSRAM satisfont auxdispositions légales. Non seulement ilssont sûrs, mais ils permettent en plus deréaliser d’importantes économies d’éner-gie et leur durée de vie est élevée.SubstiTUBE peut être utilisé sans pro-blèmes dans des luminaires munis deballast électroniques conventionnels.Seul le starter doit être changé la pre-mière fois. ■

Osram AGHans-Rudolf BosshardRelations publiquesIn der Au 6Case postale 21798401 WinterthourTéléphone 052 209 92 50Fax 052 209 99 99E-mail: [email protected]

De bons tubes à LED peuvent constituer une alternative judicieuseaux tubes luminescents traditionnels. Source: Osram.

OSRAMOSRAM est l’un des plus grands fabricants d’éclairage mondiaux. L’entre-prise domiciliée à Munich emploie environ 40 000 personnes dans le monde.Elle est présente notamment en Suisse, dans notre succursale de Winter-thour.

Répond à la normeEN 62560: Substi-TUBE d’Osram.Source: Osram.

Page 27: Bâtitech 03-2011

produits bâtitech 3-11 25

Tout près...

Les diffuseurs à déplacementd'air TROX HESCO

Site de production en Suisse: rapide, flexible, compétent!

TROX HESCO redéfinit la technologie des diffuseurs à déplacement d'air. Grâce à un équipement à la pointe de la modernité, une conception sur mesure est réalisée chez TROX HESCO à Rüti en Suisse - le must de la qualité helvétique.

Vos avantages• Ingénierie de qualité en termes de technologie de ventilation• Largeur et profondeur importantes de l'offre combinée• Bon rapport prix/performance• Qualité optimale• Délais de livraison courts et fiables

Applications• Salles de conférence• Restaurants• Entrepôts• Cuisines• Zones confort (par ex. bureau)• Industrie• Cinémas

TROX HESCO Schweiz AGWalderstrasse 125Postfach 4558630 Rüti ZHwww.troxhesco.ch

Page 28: Bâtitech 03-2011

26 bâtitech 3-11 partie technique

Suite à une optimalisation de son entreprise, Jowa SA a pu réduire seule et sur le plansuisse son émission de CO2 de 1000 tonnes par année et elle augmente son efficacitéénergétique en technique du bâtiment.

Une analyse sur les possibilités d’optimaliser une industrie montre qu’elle peut se fairerapidement et avec des mesures rentables

Cuire du pain est une procédure inten-sive en production de chaleur et utilisa-tion de courant. Il reste alors un grandpotentiel pour l’augmentation de l’effi-cacité énergétique de production et desinfrastructures. L’entreprise Jowa SA s’enest aperçu sur ses lieux de productions eta conclu un contrat, déjà en l’an 2000,avec l’agence de l’énergie pour l’éco-nomie (AEnEC ). Ce contrat donnecomme but: augmenter l’efficacité éner-gétique de 7% et diminuer les émissionsde CO2 de 900 tonnes/année, ceci d’ici à2010. Amstein + Walthert AG reçoit lemandat de soutenir la maison Jowa SAlors de l’identification des potentiels. Enplus de déterminer les mesures éco-nomiques nécessaires, ces dernières de-vront être mises en œuvre et il faudra

Cuire des petits pains avecdes énergies «propres»

Auteurs: Robert Uetz, Jens Krischat*

veiller à ce qu’elles soient documentéesde façon professionnelle.Amstein + Walthert AG a analysé les dixentreprises de Jowa SA en vue de déter-miner les possibilités d’optimisationdans les secteurs chauffage, ventilation,processus d’utilisation de la chaleur etde la vapeur, climatisation et du froidindustriel, l’air comprimé, du sanitaireet de l’électricité. Déjà seulement avecl’optimisation des installations tech-niques des unités de production de huitboulangeries, d’une fabrique de pâte etd’un moulin, on pouvait atteindre lesbuts. Grâce à une étroite collaborationentre les entreprises et le personnel d’en-tretien de Jowa SA et les conseillers deAmstein+ Walthert AG il a été possibledans un laps de temps d’une année etdemie d’augmenter l’efficacité des instal-lations électriques de 3% et celles de ladistribution de la chaleur de 6% envi-ron. L’entreprise Jowa a pu apporter ungrand potentiel à l’environnement enréduisant ses émissions de CO2 dequelque 1000 tonnes par année.

Atteindre le but pas à pasEn 2008, Amstein + Walthert analysa lesbesoins en énergies (chaleur et électri-cité) des installations importantes et aumoyen de check-lists simples et rapides,pouvait rapidement définir les premièresrecommandations afin de permettre uneaugmentation de l’efficacité. Dans ce pa-quet, il y avait des mesures concernantl’utilisation ou la modification des ins-tallations. Il y avait aussi de bonnesperspectives d’amélioration, simplementpar des contrôles de fonctionnement et

les premières mesures ont concerné larécupération de chaleur et de froid auxinstallations. C’est ainsi que, par exem-ple, les temps de fonctionnement desinstallations de ventilation des unités deproduction ont pu être adaptés, les tem-pératures de l’air entrant alignées etl’éclairage optimisé par l’installationd’une détection de présence.Dans la phase suivante du projet, en2009, les mesures furent faciles à réaliseret cela par un plan d’adaptation des me-sures qui dura environ deux ans. Entout, sur le plan suisse, 94 mesures ontpu être mises en œuvre. Grâce à l’étroitecollaboration avec l’entreprise et le trèsbon soutien des collaborateurs du ser-vice d’entretien, il a été possible de met-tre à exécution avec succès et de façondurable toutes les mesures proposées.

Répétition des mesures etcontrôles de satisfaction aprèsleur mise en œuvreLes mesures réalisées purent être reprisessans gros problèmes dans différentslieux. A ce propos, il est important de re-lever ce qui a été remarquable: l’optimi-sation de la ligne de chauffage, l’isolationultérieure des conduites et pompes àhuile thermique, ainsi que l’abaissementdes pressions de l’air comprimé, del’adaptation des besoins en l’eau froide etdu réglage de la température de refroidis-sement.Des mesures simples comme l’élimina-tion des couplages, la mise en service despompes avec possibilité de réglage destours ont souvent eu des résultats positifssur l’efficacité atteignant plus de 30%, ce

Répartition typique des énergies dansune boulangerie industrielle.

Page 29: Bâtitech 03-2011

produits bâtitech 3-11 27

Page 30: Bâtitech 03-2011

28 bâtitech 3-11 partie technique

qui eut pour conséquence destempératures de retour plus bas-ses aux installations de récupéra-tion de chaleur ainsi qu’à la cha-leur de condensation utilisable.Les ingénieurs ont mis une gran-de importance aux résultats desanalyses détaillées des installa-tions, respectivement aux procé-dures de fabrication, avant d’in-tervenir. Ainsi, chaque action estsuivie de A à Z et à la fin, un pro-tocole de satisfaction est établi.

But atteint – l’optimisa-tion se poursuitLe «Projet énergie» a été, pour tous lesparticipants, très enrichissant et a montréque l’utilisation des énergies dans le mi-lieu industriel peut être réduite de façonsignificative, ceci avec des moyens relati-vement simples. C’est ce qui a permis,

avec l’aide du plan d’adaptation des me-sures, de réduire dans l’entreprise JowaSA les émissions de CO2 de 1000 tonnespar année, sur un laps de temps de deuxans et aussi de réduire les besoins enénergies (chaleur et électricité) de 6200MWh/an. Cela représente les besoins

Amstein + Walthert AG, ZurichL’entreprise Amstein + Walthert AG,Zurich, offre des services d’ingenie-ring et de conseils dans les secteurstechnique de chauffage, ventilation,sanitaire et électricité, facility et riskmanagement, l’acoustique, la phy-sique du bâtiment, les énergies, laprotection incendie, l’éclairage IT, lasécurité et l’automation dans les bâ-timents.

Les services de consultants dans ledomaine des énergies comprennentl’optimisation des installations CVCSde l’industrie et du service des bâ-timents, par l’analyse et la mise enœuvre des mesures, jusqu’au con-trôle final de réussite.

Exemple du gain d’efficacité par la réduction de la température deretour: augmentation de la récupération de chaleur d’environ 56%.

Diagramme énergétique détaillé. L’énergie, le gaz naturel et l’électricité, est utilisée pour les cinq secteurs d’activités:les procédures de cuisson, les machines à laver, la production d’eau chaude, le chauffage des locaux, la production de froid.

Page 31: Bâtitech 03-2011

partie technique bâtitech 3-11 29

moyens annuels en énergie de 100 ména-ges suisses. En 2010, ce sont les projetsqui avaient été mis sur liste d’attente lorsdes autres phases qui ont été réalisés etont contribué, grâce à l’optimisation, àatteindre un temps d’amortissement deprès de cinq ans. Une attention particu-lière a été mise sur les processus liés à laconsommation des énergies. Afin depouvoir assurer la durabilité des mesuresprises, Amstein + Walthert recommandede mettre sur pied un système de mana-gement énergétique. Cela permettra d’in-former automatiquement et régulière-ment le personnel d’entretien sur lesbesoins en énergie et montrera immédia-tement les écarts possibles. La sensibilisa-tion des employés à la consommationd’énergie a été et restera un des points im-portants de l’optimisation de toute l’entre-prise Jowa SA. ■

*Robert Uetz et Jens Krischat sontconsultants énergétiques chezAmstein + Walthert AG à Zurich.

[email protected]él. 044 305 93 65

La boulangerie Jowa à Gränichen AG.

Page 32: Bâtitech 03-2011

Auteur: Jean Haag, journaliste spécialisé RP

Détruit par un incendie, le Zunfthaus zur Zimmerleuten, siège de la guilde des charpentiersà Zurich, a rouvert ses portes en octobre 2010. Un ouvrage d’une telle beauté se doit d’offrirà ses hôtes chaleur et confort! Dorénavant, c’est un nouveau système de chauffage ELCOqui s’en charge, avec deux chaudières murales à gaz et à condensation R30 d’une puissancede 85 kW chacune. Ce système de chauffage est synonyme de basse consommationd’énergie et de faibles émissions de polluants.

Redoubler d’ingéniositépour une installationhors du commun

ELCO assure une ambiance chaleureuse au siège de la corporation des charpentiers

L’incendie de novembre 2007 a détruit la salle des fêtes et prati-quement toutes les parties de l’immeuble au-dessus du premier étage.Les pièces situées en dessous, et notamment les murs, ont surtoutsouffert de l’eau d’extinction. Le local technique a aussi subi beau-coup de dégâts. Le chauffage à gaz, un ancien modèle de Brennwald(aujourd’hui ELCO), a rendu l’âme et a dû être remplacé. La maisonde l’Aigle rouge (Haus zum Roten Adler), comme le siège de la cor-poration des métiers du bâtiment s’appelait à l’origine, a été construi-te sous sa forme actuelle vers 1708 et est l’un des plus importantsmonuments de la ville de Zurich. Son élément le plus ancien, unetour d’habitation, date de 1156. Avec son restaurant et ses salles deréunion, le Zimmerleuten sert de lieu de réunion à la guilde des char-pentiers mais est également ouvert à la population. Avec une petiteexception, comme nous l’apprend Rudolf Bodmer, le maître de la

corporation. En effet, quiconque voudrait célébrer un événement spé-cial tel qu’un mariage à la salle de bal du Zunfthaus n’a pas intérêt àle faire le jour de la fête zurichoise du Sechseläuten.

Des installations économes en espaceLa réhabilitation de cette vénérable bâtisse a nécessité des travaux exi-geants et complexes. Parfois, les plans faisaient défaut. A chaque foisque cela était possible, les pièces originales ont été sauvegardées, con-servées ou restaurées. L’artisanat traditionnel était à l’honneur. Lesdifférents métiers qui ont participé à la restauration se sont parfoistrouvés face à des défis singuliers. Les techniciens en bâtiment étaientconfrontés à l’espace trop exigu du local technique. Il fallait gagnerquelques centimètres par-ci par-là. Huit différents métiers se mar-chaient littéralement sur les pieds. Au total, 27 différents médias phy-siques ont dû être casés et montés dans cet espace restreint. De plus,deux grands systèmes de ventilation neufs ont été installés dans la

Un coup d’œil sur le Zunfthaus zur Zimmerleuten, le siège le la guilde des charpentiers, au cœur de la vieille ville de Zurich.

Page 33: Bâtitech 03-2011

partie technique bâtitech 3-11 31

cave. Le manque d’interstices et les problèmes liés aux anglesqui empêchaient l’installation d’appareils standards ont fait re-doubler d’ingéniosité le bureau d’ingénieurs et les entreprisesexécutrices. ELCO aussi. Il a fallu recourir à des systèmes com-pacts. La R30 semble avoir été conçue spécialement pour çapuisque cette chaudière murale à condensation permet d’éco-nomiser de précieux mètres carrés au sol, par comparaison auxchaudières à poser au sol. Efficience, sécurité de fonction-nement et respect de l’environnement étaient les autres caracté-

Deux chaudières murales ELCO R30 à gaz et à condensation d’unepuissance de 85 kW chacune ont été installées dans un espace exigu.

Le set de montage complet pour la séparation des systèmes hydrauli-ques avec échangeur à plaques (en bas), vase d’expansion, habillage ettuyautage provient également de ELCO.

L’objectif et la finalité de la guilde des charpentiers est de préser-ver les traditions zurichoises, de cultiver un esprit de convivialitéet d’entretenir le «Zunfthaus zur Zimmerleuten» en tant que mo-nument historique. Les Zünfte zurichoises, c’est-à-dire les guildesou corporations de métiers, remontent à la révolution corporativede Brun au début du 14e siècle. Comme partout en Europe, à cetteépoque, les artisans participent activement au pouvoir politique.Les métiers sont réunis en corporations. Celle des charpentiersréunit les charpentiers bien sûr, mais aussi les menuisiers, les tail-leurs de pierres ou les maçons. Le pouvoir des corporations atteintson comble après la révolution de Brun. Les précurseurs de l’in-dustrialisation inaugurent leur déclin. Avec la chute de l’ancienneConfédération helvétique en 1798, les corporations perdent défini-tivement leur influence politique.

La guilde des charpentiers

Page 34: Bâtitech 03-2011

32 bâtitech 3-11 partie technique

ristiques demandées. Avec davantage d’espace à disposition, onaurait pu envisager une installation bivalente, par exemple unecombinaison d’une pompe à chaleur avec un chauffage au gaz.Mais avec le peu d’espace à disposition et les exigences du maî-tre d’ouvrage, l’installation de deux chaudières murales à gaz età condensation R30 de la dimension 85 s’est avérée être la solu-tion de chauffage idéale.

Redondance fonctionnelleL’échangeur spiralé en acier inoxydable est implanté au cœurmême de la chaudière, garantissant ainsi une transmission opti-male de la chaleur. Un rendement normalisé de 110 % est at-teint avec une température de fonctionnement de seulement40/30ºC; la puissance nominale du R30/85 est comprise entre17,2 et 85,8 kW. Grâce à l’adaptation automatique de la puis-sance du brûleur avec un rapport de modulation de 1 : 6 et encombinaison avec un régulateur tenant compte des tempéra-tures extérieures, la chaudière fournit uniquement la quantité

de chaleur qui est effectivement nécessaire. Il en résulte une ré-duction de la consommation d’énergie et un faible taux d’émis-sions polluantes. Quatre groupes de chauffe sont approvision-nés: le chauffe-eau, l’aérochauffeur, le chauffage au sol et lechauffage par radiateurs. Le circuit de la chaudière et le circuitsecondaire ont été dimensionnés séparément. La séparation hy-draulique des systèmes sert en premier lieu à protéger les deuxchauffages à gaz. Ceci permet d’éviter que des dépôts se for-ment sur les échangeurs à plaques. Certes, cette séparation dessystèmes n’est pas gratuite, mais elle améliore le fonction-nement et prolonge la durée de vie de l’installation, ce qui estcohérent avec l’esprit de la protection du patrimoine qui favori-se les appareils et matériaux garantissant de longs cycles de vie.L’eau chaude sanitaire est préchauffée à l’aide de la chaleur rési-duelle du froid commercial. L’eau peut ainsi être préchauffée à40°C. Le reste de la chaleur nécessaire est fournie par le chauf-fage à gaz. Lorsque le chauffage est enclenché, les deux chau-dières démarrent en même temps. Dès que la température dedépart est atteinte, l’une des chaudières s’éteint. Et celle-ci ne serallume qu’au moment où la première chaudière travaille àpleine capacité et qu’elle n’arrive plus à produire la chaleur né-cessaire toute seule. La puissance d’une seule chaudière suffitpour chauffer le bâtiment entier jusqu’à ce que les températuresextérieures atteignent 2°C en dessous de zéro. Il en résulte uneredondance fonctionnelle élevée, ce qui permet d’optimiser lasécurité de fonctionnement de l’installation. Si l’une des chau-dières tombe en panne, une alarme se déclenche automati-quement par le biais d’un système de domotique, et le dépan-nage peut s’organiser rapidement. L’approvisionnement enchaleur du bâtiment est ainsi assuré grâce à une solution dechauffage ELCO élaborée sur mesure pour le Zunfthaus zurZimmerleuten.

Protection du patrimoine et de l’environnement«Le chauffage fonctionne de manière impeccable et combletoutes les attentes», assure Daniel Huggenberger, le techniciende chauffage responsable du domaine Technique/Vente au cen-tre régional Est de ELCO à Winterthour. Les utilisateurs sonttrès satisfaits de la nouvelle installation, notamment du fait quetout ait fonctionné à merveille dès la mise en service et que l’ex-ploitation du système n’occasionne pas de tracasseries ni defrais. En ce qui concerne la consommation d’énergie, il a falluconcilier les intérêts de la protection du patrimoine et les exi-gences écologiques. A part les fenêtres, l’enveloppe du bâtimentn’a pas subi beaucoup d’améliorations au niveau de l’efficacitéthermique. Effectivement, les nouvelles installations – dont cer-taines étaient nécessaires pour satisfaire aux règlements, commec’est le cas pour les deux gros systèmes de ventilation – occa-sionnent un besoin d’énergie plus important. Quoi qu’il ensoit, les économies résultent principalement du nouveau sys-tème de chauffage, de la réduction des pertes de transmission,de la valorisation de la chaleur perdue pour la préparation del’eau chaude et de l’optimisation de l’exploitation de l’installa-tion de chauffage. Ces économies d’énergie devraient tournerautour des 25 % par rapport à l’ancienne technique des mai-sons. Les nouvelles chaudières R30/85 à gaz et à condensation,qui sont parfaitement intégrées et très précisément adaptées auxbesoins de chaleur du bâtiment rénové, y contribuent de ma-nière significative. ■

Daniel Huggenberger, technicien de chauffage ELCO: «La nouvelle solution dechauffage permet de faire de bonnes économies d’énergie, ce qui réduit aussi consi-dérablement les émissions de CO2.»

Données relatives à la nouvelle installation de chauffageDeux chaudières murales à gaz et à condensation ELCO R30/85Puissance 85 kW par chaudière ou 170 kW en toutMontage en cascadeRégulation de la chaudière KM628Cheminée avec système LAS d’évacuation des fumées

PlanificationErnst Basler & Partner AGBureau d’ingénieurs civilsMühlebachstrasse 118008 Zurich

InstallationKoster AGChauffage, climatisation, ventilationHermetschloostrasse 758048 Zurich

Page 35: Bâtitech 03-2011

A un jet de pierre de l’antique «Augusta Raurica»a été inauguré en mars 2010 le plus grand parcde loisirs aquatiques de Suisse. Dans ces paragesoù les Romains se délectaient déjà dans l’élémentliquide, le public d’aujourd’hui trouvera bientôt luiaussi un nouveau lieu de délices. Outre sesinstallations balnéaires et sportives, le complexeAquabasilea comprend un hôtel, des surfacescommerciales et un immeuble de bureaux. Ce pro-jet novateur, d’un coût total de 230 millions defrancs, se distingue par son efficacité énergétique– obtenue notamment grâce à une isolation hautesperformances signée Saint-Gobain Isover SA.

Un complexede la plus belle eau

Reportage de chantier Isover

Au 1er siècle apr. J.-C., barboter ensemble dans l’eau chaude desbains publics jouait déjà un rôle central dans la vie sociale desRomains, et la visite aux thermes faisait partie de l’emploi dutemps ordinaire de tout un chacun. Le fait que le nouveaucomplexe d’Aquabasilea se trouve à proximité de thermesantiques est certes un hasard – la recherche du lieu idéal a duré

en effet presque dix ans. Mais l’immense variété d’activités quis’offrent aux familles, aux hommes d’affaires et à tous lesadeptes des loisirs auraient sans doute étonné plus d’une nobledame romaine et plus d’un empereur.

Une coupole impressionnanteL’élément central de ce complexe est constitué par le parc aqua-tique proprement dit, d’une superficie de 13 000 mètres carrés, soitdeux terrains de football. Il est couvert par une imposante coupoleen bois. L’anneau constituant le faîte, au centre du toit, pèse à luiseul 36 tonnes, ce qui en fait le plus grand du genre dans lemonde; les poutres qui s’en détachent en étoile mesurent jusqu’à40 mètres de longueur. Sous la protection de cette toiture impres-sionnante, les amateurs d’aventures – grands et petits – trouverontde quoi étancher leur soif avec un ruisseau sauvage, une piscineagitée par des vagues ainsi que d’innombrables toboggans à eauaux couleurs variées disposés dans la vaste halle et l’espaceextérieur.Les fanatiques d’action opteront pour le toboggan «Free Fall», longde 16 mètres, ou le toboggan «Black Hole», noir comme de l’encre.Dans un registre plus reposant, les visiteurs pourront aussi sedélasser dans divers lieux de détente, comme le lac avec grotte.Sans parler des aires de relaxation et de massage, du bar-piscine, dusauna, du spa – et du centre de fitness tout proche, pour ceux quiveulent entretenir leur forme et leur envie de mouvement.

Page 36: Bâtitech 03-2011

34 bâtitech 3-11 partie technique

Tout en unAquabasilea n’est pas seulement un parc aquatique. Cecomplexe exemplaire regroupe également des espaces destinésau travail, au sommeil et aux loisirs en tous genres. Autour desbains se trouvent un hôtel, des locaux destinés aux sociétés deservice et des espaces de bureaux. Tous ces secteurs profiterontde la palette de loisirs offerte à proximité immédiate – etinversement. Le «Courtyard by Marriott Hotel», les surfacescommerciales et les cabinets médicaux situés dans le bâtimentprincipal accueilleront les visiteurs à leur arrivée dans cemonde de rêve, en leur offrant des concepts spatiaux tout à faitinédits, comme le hall de l’hôtel sur plusieurs étages. Les em-ployés des firmes occupant l’immeuble de bureaux, une tourronde haute de 45 mètres, bénéficieront eux aussi d’un cadrede travail exceptionnel, avec des locaux lumineux aux paroisextérieures arrondies. Ils jouiront d’une magnifique vue sur lescroupes du Jura toutes proches, sur les contreforts de la Forêt-Noire et sur les cimes lointaines des Vosges – tout en sachantque la détente après le travail se trouve littéralement à leurspieds.

Un langage architectural variéL’aménagement des différents secteurs du complexe Aqua-basilea montre clairement que l’architecte, le professeur Dr JustusDahinden, est particulièrement attentif à l’effet qu’exerceral’agencement intérieur sur le comportement et l’état d’esprit desfuturs occupants. De par son utilisation différente, chaque zonepose d’autres exigences en matière de fonctionnalité ; c’est pour-quoi elle adopte également un autre langage formel. L’architecteest ainsi parvenu à ce que les visiteurs d’un jour se sentent aussi àl’aise dans ces bâtiments que ceux qui y travaillent.

Une isolation performanteLes hautes exigences ne se limitaient pas à l’aspect architectural;les concepteurs ont dû également accorder la priorité à desaspects comme le souci du développement durable et l’efficacitéénergétique. Ils y sont parvenus grâce à une enveloppe debâtiment soigneusement étudiée. Saint-Gobain Isover SA s’estvu confier avec l’entreprise Rytz Industriebau la réalisationd’environ 6500 mètres carrés de façades ventilées et 1200mètrescarrés de surfaces de toit, notamment au niveau del’hôtel et del’immeuble de bureaux. La longue expérience des deux firmes etleur excellente collaboration ont assuré une conception parfai-tement concertée ainsi qu’une mise en œuvre efficace et sansreproche. La tour abritant les bureaux, exposée aux vents et auxintempéries, a posé les exigences les plus élevées concernant lesmatériaux, qui doivent pouvoir résister à d’importantesvariations de températures ainsi qu’à des mouvements. Lesdeux firmes ont également dû prendre en compte le profilarrondi de la construction pour choisir le produit d’isolation etles cassettes extérieures.Pour simplifier le montage et supprimer les étapes de travailinutiles, Isover a livré une partie de ses isolants dans deslargeurs de rouleaux spécialement découpées à cet effet. Unexemple parmi d’autres des mesures qui ont permis de mener àbien cet énorme chantier dans un laps de temps assez court.Sous l’égide de l’entreprise générale Marazzi, tous les «rouages»de ce projet complexe ont parfaitement engrené et Aquabasilea apu être achevé dans les délais et le respect du cahier des charges.

Page 37: Bâtitech 03-2011

partie technique bâtitech 3-11

Un approvisionnement énergétique novateurMême avec une enveloppe de bâtiment présentant une excel-lente efficacité énergétique, les besoins en énergie d’Aqua-basilea restent considérables. Le parc aquatique exige à lui seulde traiter et de chauffer d’énormes quantités d’eau – sans parlerde la climatisation de ces espaces surdimensionnés. Le CreditSuisse, maître de l’ouvrage, prévoit des besoins en chaleur pourtout le complexe s’élevant à 10 à 11 MWh par an, dont plus de80% pour les installations aquatiques. Malgré ces exigences horsnorme, les concepteurs sont parvenus à assurer un approvision-nement énergétique conforme au développement durable etsoucieux de l’environnement. Près de 85% des besoins serontcouverts par l’utilisation de la chaleur perdue produite par l’usinechimique du groupe SI située à proximité immédiate. A celas’ajouteront des énergies renouvelables comme le photovol-taïque. Ces mesures permettront d’économiser chaque annéeenviron 900 000 litres de pétrole! Aquabasilea n’utilisera donc –c’est là la véritable innovation – quasiment aucune sourced’énergie classique.Cette prouesse a été rendue possible grâce à la signature d’uncontrat énergétique de plusieurs années entre les prestataires deservice régionaux IWB et EBL, le groupe SI et Aquabasilea – unaccord dont tous les partenaires profitent. IWB et EBL garantis-sent, grâce à leurs investissements et à leurs installations, que lecomplexe bénéficiera de suffisamment d’énergie de chauffage. Legroupe SI et Aquabasilea s’engagent respectivement à livrer et àconsommer cette énergie, et ils bénéficient en échange de prixfixés à long terme – ce qui permet de calculer les coûts surplusieurs années avec précision. Grâce à la durée du contratdépassant 20 ans, IWB et EBL sont assurées d’amortir leurs in-vestissements s’élevant à environ 5 millions de francs.

Quand écologie rime avec économiesSaint-Gobain Isover SA est d’avis qu’il vaut toujours la peine deprivilégier un mode de pensée à long terme. Sur l’ensemble ducycle de vie d’un bâtiment, l’achat du terrain et la constructionreprésentent environ un quart des coûts, les trois autres quartsétant constitués par les frais d’entretien, de fonctionnement et dedémolition. Il est donc tout à fait judicieux, dès le stade de la

Page 38: Bâtitech 03-2011

conception et du choix des matériaux, de prendre garde àoptimiser le futur fonctionnement du bâtiment. Un léger accrois-sement des coûts de construction peut être plus que compensépar la baisse des frais d’entretien. De plus, c’est tout bénéficepour l’environnement!

Des isolants Isover à base de verre recycléLes isolants Isover démontrent par eux-mêmes que l’écologie etles économies ne sont pas incompatibles, bien au contraire: ense souciant de l’environnement, il est possible de diminuer lescoûts. La laine de verre Isover utilise comme matière premièreplus de 85% de verre recyclé. Ces «déchets» remplacent les

ressources naturelles; il n’y a pas besoin de les extrairepar des techniques complexes et ils sont disponibles àproximité, ce qui réduit les transports et les coûts. Autreavantage pour la production de matériaux isolants enlaine de verre: le verre recyclé peut être fondu à une tem-pérature inférieure – avec pour corollaire une diminu-tion desrejets de CO2 et de la consommation d’énergie.Pour le transport depuis l’usine de Lucens, dans le can-ton de Vaud, les isolants en laine de verre sont compri-més. Grâce à ce processus, il est possible de chargercinq fois plus d’isolants dans un wagon ou un camion– en diminuant en conséquence la charge sur l’environ-nement et les frais de transport. Les isolants hautes per-formances Isover entraînent également des économiesgrâce à leur poids réduit, qui permet d’opter pour desmodes de construction légers exigeant moins de maté-riaux. ■

Saint-Gobain Isover SASaint-Gobain Isover SA fabrique depuis 1937 des produitsd’isolation thermique et phonique destinés au bâtiment età l’industrie. La principale matière première pour la pro-duction de la laine de verre dans l’usine de Lucens (VD) estle verre recyclé. Grâce à des efforts et développements in-cessants, la part de verre recyclé s’élève aujourd’hui à plusde 85%. Les isolants Isover se distinguent donc par unécobilan positif, qui va du processus de fabrication à la re-valorisation ou l’élimination des produits, en passant par laphase d’utilisation.

Page 39: Bâtitech 03-2011

Merci de votre visite à l‘ISH

Francfort

www.raric.ch

Page 40: Bâtitech 03-2011

38 bâtitech 3-11 partie technique

«J’ai choisi une pompe à chaleur Walter Meier, car l’entreprise a punous proposer la solution idéalepour notre maison à partir de savaste gamme de pompes à chaleur innovantes et d’une grande effi -cacité énergétique.»Karin Schwarzer, Zurich

Nous serons heureux de vous conseiller,n’hésitez pas à nous appeler:

HotLine 0848 842 846www.waltermeier.com/pac

Solutions pour le climat ambiant

CHAUFFAGEVENTILATIONREFROIDISSEMENTHUMIDIFICATIONDÉSHUMIDIFICATION

Pompe à chaleur sol/eauOertli, modèle SI 106

1.1.1.11.F.1_210x297mm_210x297mm.indd 1 10.2.2011 10:22

Page 41: Bâtitech 03-2011

exposition bâtitech 3-11 39

ineltec 2011, Salon technologique pour le bâtiment et l’infrastructure

Avec 16 000 visiteurs et près de 230exposants (édition de 2009), ineltec esttous les deux ans le salon spécialisé deréférence pour la technologie du bâtimentet l’infrastructure en Suisse. Le salon affi-che l’ambition de rester en phase avec lesdéveloppements et le potentiel d’innova-tion de la branche.

Points forts thématiquesPour que le visitorat ciblé se focalise en-core davantage sur le salon, différentstemps forts sont en préparation:

Signaux positifs pour lerendez-vous de la brancheLe prochain salon ineltec aura lieu du 13 au 16 septembre 2011 à MesseBasel. Le premier rendez-vous des secteurs de la technologie du bâtiment etde l’infrastructure se tiendra à nouveau en solo et sa thématique sera davan-tage focalisée sur les principaux segments cibles. A près de sept mois del’ouverture d’ineltec, des signaux positifs émanent du marché et la surfaceoccupée en 2009 est déjà louée à 97 %.

• Une série de conférences sur des thèmesd’actualité dans le domaine des sys-tèmes de communication et de la tech-nique des réseaux.

• La Journée de la lumière constitue lepôle thématique des secteurs de la tech-nique de la lumière et de l’éclairage, quiintéresse en priorité les concepteursd’éclairage et les ingénieurs électriciens.

• Sous l’égide de l’Union Suisse des Ins-tallateurs-Electriciens USIE se déroule-ront à nouveau les parcours SMS trèsappréciés des étudiants des lycées pro-

fessionnels, ainsi que la semaine d’en-traînement aux World Skills. Et pour lapremière fois, les apprentis pourrontparticiper à une «vente karaoké» (en-traînement à la vente).

Les points forts seront enrichis desGuided iTours, qui conduiront lesvisiteurs, en fonction des thèmes retenus,vers les innovations des fournisseurs. Parailleurs, des contributions sur le thèmede l’efficacité énergétique sont prévues enpartenariat avec plusieurs associations.

Niveau satisfaisantdes inscriptionsLa phase de prospection bat son pleindepuis novembre 2010. Jusqu’à présent,l’écho est très satisfaisant. Les principauxacteurs de la branche ont confirmé leurintention de retour au salon. Pourl’heure, les déclarations d’intention re-présentent l’équivalent de 97 % de la sur-face occupée en 2009. D’ores et déjà, 139fournisseurs se sont prononcés en faveurd’ineltec. Parmi eux se trouvent des en-treprises absentes en 2009, notammentABB Suisse SA, Normelec, Eaton Indus-tries GmbH, Legrand (Suisse) SA et Sie-mens Suisse SA. L’inscription de ces so-ciétés confirme l’importance d’ineltec. ■

MCH Foire Suisse (Bâle) SAineltec4005 Bâlewww.ineltec.ch

ineltec 2011: l’essentiel en brefDate: du mardi 13 au vendredi 16 septembre 2011Heures d’ouverture: tous les jours de 9 h à 18 h, vendredi jusqu’à 16 hLieu: Messe Basel, Halle 1Organisatrice: MCH Foire Suisse (Bâle) SAPartenaire: USIE, Union Suisse des Installateurs-Electriciens www.usie.ch, www.ineltec.ch, [email protected]

Page 42: Bâtitech 03-2011

40 bâtitech 3-11 exposition

Lieu d’échange et de découverte des produits porteurs d’avenir

Afin de répondre de manière optimaleaux attentes multisectorielles et aux en-jeux environnementaux, Forum Fribourga créé une plate-forme nationaled’échange et de réseautage dédiée auxprofessionnels et aux collectivités pu-bliques. Cette rencontre traitera des nom-breux enjeux économiques, technolo-giques, législatifs et sociétaux en matièrede préservation de l’environnement et dedéveloppement durable.A Forum Fribourg, du 13 au 16 avril2011, sur plus de 200 stands, on attendquelque 15 000 visiteurs, en provenancede toute la Suisse et des pays limitrophes,issus de l’industrie, des collectivités pu-bliques, de la finance, des milieux politi-ques, du bâtiment, du secteur tertiaireainsi que des particuliers pour la plupartpropriétaires.

Points forts 2011• Hôte d’honneur 2011: domaine Ingé-

nierie et Architecture de la HES-SO Le secteur Formation, R&D a le plaisird’accueillir cette année le domaineIngénierie et Architecture de la HauteEcole Spécialisée de Suisse Occidentale(HES-SO) qui compte plus de 3500 étu-diant(e)s. Il offre 19 filières de forma-tion Bachelor et 3 filières de formation

Le rendez-vous suissede l’environnementLa rencontre nationale des énergies renouvelables et des techno-logies environnementales qui aura lieu du 13 au 16 avril 2011 àForum Fribourg est l’unique rendez-vous de Suisse s’adressant àl’ensemble du marché de l’environnement. Née du regroupementd’energissima, salon suisse des énergies renouvelables, Greentech,salon de la gestion des déchets, des ressources et des technologiesde l’environnement, et d’ecoHome, salon de l’éco-construction etde l’efficacité énergétique, cette rencontre est un événement globalréunissant sous un même toit: une exposition avec plus de200 stands, 5 journées professionnelles dont le congrès suisse duphotovoltaïque, plus de 70 conférences gratuites, Swiss Eco Lea-ders Day – le premier forum suisse des leaders de l’environnement,un forum d’affaires international et diverses animations.

Master, se déclinant en un nombre dou-ble d’orientations, et regroupées en 4pôles: chimie et sciences de la vie; cons-truction et environnement; technologiesindustrielles; technologies de l’informa-tion et de la communication. Initiées en1998, les activités de recherche appli-quée et développement (Ra&D) repré-sentaient un chiffre d’affaires de 24,4

millions de francs en 2009. Clairementorientée vers la conception de nouveauxproduits, services et méthodes, la Ra&Dpoursuit une rapide croissance, soute-nue principalement par les mandats re-çus des entreprises.

• Conférences gratuites pour les professionnels et le grand public Plus de 70 conférences, à l’intention desprofessionnels (mercredi au vendredi)comme du grand public (samedi), sontoffertes aux visiteurs durant les quatrejours d’exposition. Le programme com-plet sera disponible en mars 2011 et feral’objet de l’envoi d’un nouveau commu-niqué de presse.

• Salon professionnel du mercredi13 avril au vendredi 15 avril 2011L’ensemble des événements planifiésdu mercredi au vendredi sont destinésavant tout à répondre aux attentes desprofessionnels et des collectivités pu-bliques. Diverses journées thématiquessont proposées aux professionnels, surinscription payante. Chacune aborde demanière approfondie un sujet spéci-

Page 43: Bâtitech 03-2011

fique à une branche d’activité. Voici leprogramme, jour par jour:

Mercredi 13 avril 2011Swiss Eco Leaders Day – le matinSwiss Eco Leaders Day, le premier forumsuisse des leaders de l’environnement,réunira les décideurs dans les secteurs del’environnement, de l’économie et de lapolitique. Ils découvriront les résultats dela première enquête nationale représen-tative «Energie et environnement», néed’une collaboration entre le comitéd’organisation et le Prof. Dr. Rolf Wüs-tenhagen, directeur de l’Institut éco-nomie et environnement à l’Universitéde Saint-Gall. Cette enquête a pour ob-jectif de dresser un tableau complet desopinions des décideurs, qu’ils soientdans l’arène politique, économique etdans la société, sur l’évaluation des me-sures et des concepts actuellement envigueur; l’établissement des priorités enmatière de mesures et de stratégies futu-res et l’identification des «problèmesd’environnement» présentant des défismajeurs. Financée par les organisateurs etpar ses partenaires, cette enquête sera ré-éditée chaque année. Plusieurs conféren-ciers de renom s’adresseront aux invitésde ce forum.Le programme complet du Swiss Eco LeadersDay fera l’objet de l’envoi d’un communiquéde presse.

Congrès Swissolar – 13 h–18 h Informations sur la rétribution à prixcoûtant du courant injecté (Service fédé-ral de l’énergie). Plus d’informations surwww.swissolar.ch

World Café de la HES-SO – 13 h 30–17 hLa HES-SO souhaite mettre en relationdivers acteurs et décideurs des milieuxéconomiques, académiques et des pou-voirs publics autour du thème fédérateur«La Suisse, plate-forme des cleantech».

Jeudi 14 avril 2011Vision Swissolar PV-10-20259 h 30–16 h 30Les organisateurs ont le plaisir d’ac-cueillir pour la première fois les journéesnationales des professionnels du photo-voltaïques organisées par Swissolar. Plus d’informations sur www.swissolar.ch

Forum «Eco-conception & Eco-Design»8 h 45–14 h 45Un potentiel non exploité pour réduirel’empreinte écologique des entreprises etdévelopper de nouveaux marchés.

Les défis de l’exploitation éolienne enSuisse / 9 h–16 h 15600 GWh de production en 2030 – Com-ment réaliser les objectifs de la Confédé-ration? Journée organisée par sol-E SuisseSA destinée à tous les acteurs de l’éolien.

Vendredi 15 avril 2011Forum «Urbanisme et architecture d’au-jourd’hui» / 8 h 45–14 h 45La prise en considération des aspects en-vironnementaux et énergétiques est uneévidence pour l’urbanisme et l’architec-ture.

Forum «SMART GRID» / 8 h 45–14 h 45Retour d’expériences avec les techno-logies du smart grid aux USA, en Suisseet dans plusieurs pays de l’UE.

International B2B meetings for cleantechnologiesLes International B2B meetings for cleantechnologies offrent l’opportunité de ren-contrer des partenaires potentiels pré-identifiés afin de faciliter plusieurs typesd’alliances, de favoriser la valorisation dusavoir-faire et des innovations, ainsi quela mise en réseau entre les décideurs etles prescripteurs de Suisse et du mondeentier.

Journée grand public le samedi 16 avril2011Un vaste programme d’information et desensibilisation aux énergies renouvela-bles et au développement durable seraproposé aux particuliers durant cettejournée ouverte au public non profes-sionnel. ■

exposition bâtitech 3-11 41

Utilisation intelligente de l‘énergie!Investissez aujourd‘hui pour l‘avenir. Le potentiel d‘économie d‘énergie de chauffage est immense et durable. nLa pompe à chaleur à 1 cycle pour la construction neuve nLa pompe à chaleur à 2 cycles pour la rénovation avec radiateurs nL’énergie de l’environnement gratuite du soleil et de l’air nPour l‘eau chaude et le chauffage nPas de travaux de forage et d‘excavation coûteux nCombinaison directe avec le solaire – également pour installation ultérieure nCompacte et silencieuse nUne hygiène optimale de l’eau nUtilisation d‘énergie renouvelable à 80 %

Visitez nos expositions de Villars-Ste-Croix et d’Aarburg.

www. .ch

Domotec SA, 1029 Villars-Ste-Croix, T 021 635 13 23

Page 44: Bâtitech 03-2011

Coûts: l’agent énergétique durable-

ment avantageux. Efficacité: moins

d’émissions de CO2 grâce à la technique

à condensation. Environnement: émis-

sions minimales d’oxydes de soufre

et d’azote avec le mazout Eco pauvre

en soufre; idéal en combinaison avec

l’énergie solaire. Approvisionnement:assuré pour des décennies; grande

autonomie grâce au stockage dans sa

propre citerne. Tout compte fait, sechauffer au mazout est la meilleuresolution. Plus d’information sur le chauf-

fage au mazout moderne au N° gratuit

0800 84 80 84 ou sur www.mazout.ch

« Nous avonspesé le pour et le contre

avant de rénover.Et chauffons au mazout. »

INS_Bekenntnis_A4_f_ZS.indd 1 07.02.11 16:01

Page 45: Bâtitech 03-2011

Les maîtres de l’ouvrage sont de plus en plus nombreux à favoriserl’assainissement énergétique et le recours aux énergies renouve-lables. Dans ce contexte, suissetec et Polybat proposent depuisseptembre 2010 la formation de conseiller énergétique desbâtiments.

Conseiller énergétiquedes bâtiments: une formationtournée vers l’avenir

Avec le nouveau modèle de prescriptionsénergétiques des cantons (MoPEC) en vi-gueur depuis janvier 2009 et l’introduc-tion en août 2009 du Certificat énergé-tique cantonal des bâtiments (CECB), lesconseillers énergétiques sont de plus enplus sollicités. Afin de répondre à cettedemande et de réunir un maximum departicipants, suissetec et Polybat ontchoisi d’unir leurs forces. Résultat : de-puis septembre 2010, dix-sept profes-sionnels suivent la formation de conseil-ler énergétique des bâtiments.Cette formation s’adresse à des personnesdont le niveau de compétences équivautà celui du brevet fédéral de contremaître(chauffage, sanitaire, ferblanterie) ou dechef de chantier Polybat. Elle englobe21 journées de modules et s’étend sur en-viron une année, du début des cours àl’examen final. Dispensés indépen-damment à Colombier et Châtel-Saint-Denis, les cours ont lieu deux jours d’affi-lée toutes les deux semaines; cet horairepermet d’éviter que l’absence des partici-pants n’ait un impact négatif sur les acti-vités de l’entreprise. Dans l’ensemble, lesélèves suivent cinq modules qui portentnotamment sur la physique desbâtiments, la planification de la mise enœuvre, les demandes d’aides et les éner-

Texte et photos : Marion Dudan gies renouvelables. Chaque module estensuite sanctionné par un examen. Aprèsavoir obtenu les certificats des divers mo-dules, les élèves sont admis à l’examen fi-nal. Dans le cadre de celui-ci, les candi-dats constituent un dossier pourl’assainissement énergétique completd’un bâtiment et défendent ensuite leurprojet face à un jury d’experts.Au terme de leur formation, les partici-pants seront en mesure d’effectuer l’ana-lyse énergétique globale d’un bâtiment etde conseiller les propriétaires sur les pos-sibilités d’assainir leur bien immobilieren vue de le rendre efficace sur le planénergétique. Les conseillers énergétiquesseront aussi capables de prendre encharge la direction des travaux, d’établirdes certificats énergétiques et de soumet-tre des demandes de financement auxautorités compétentes. Enfin, en suivant

une formation d’une journée, ils ont lapossibilité de devenir experts certifiésCECB.En encourageant l’efficacité énergétiquedes bâtiments, les conseillers énergé-tiques apportent une contribution im-portante à l’utilisation durable des res-sources naturelles et à la promotion desénergies alternatives. En cela, la forma-tion proposée par suissetec et Polybat estrésolument tournée vers l’avenir.

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment (suissetec)

Secrétariat romand, route de Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombier

Tél. 032 843 49 50, fax 032 834 49 55, e-mail: [email protected]

suissetec bâtitech 3-11 43

SommaireConseiller énergétique des bâtiments :une formation tournée vers l’avenir 43

Installations de chauffage avec chauffages par le sol 45

Winkenbach: la valeur du temps à sa pleine mesure! 46

Enquête conjoncturelle dans les branches sanitaire,chauffage et climatisation 48Conférences techniques 49

Les conseillers énergétiques de demain au centre de forma-tion suissetec à Colombier.

Page 46: Bâtitech 03-2011

44 bâtitech 3-11 suissetec

Pour connaître l’avis des participants,nous avons posé quelques questions àBlaise Sarrasin et Serge Bugnon, qui sui-vent la formation de conseiller énergé-tique des bâtiments proposée par suisse-tec et Polybat depuis septembre 2010.

Quelles raisons vous ont incités à suivrecette formation?Blaise Sarrasin (BS) : Cette formationm’intéresse parce qu’elle n’aborde pasuniquement l’aspect théorique de l’éner-gie du bâtiment, mais se concentre éga-lement sur des problèmes quotidiens telsque les raccords, l’isolation, l’étanchéité àl’air, etc. De plus, comme je suis ferblan-tier et couvreur de formation, ces courssont très enrichissants pour moi sur leplan de la technique du bâtiment. Enfin,cette formation me permet de validermon travail. En tant que responsabletechnique dans une entreprise fabriquantdes matériaux d’isolation, conseiller l’ar-chitecte, le projeteur et le mandant surdes choix techniques fait partie de montravail quotidien.

Serge Bugnon (SB) : Les énergies renou-velables constituent un domaine très ac-tuel, c’est un thème qui touche tout lemonde. Professionnellement, un marchés’ouvre à nous et il est important de pou-

voir bien conseiller son client sur les pos-sibilités existantes et les erreurs à ne pascommettre.

Qu’avez-vous appris des cours que vousavez suivis jusqu’à présent?BS: Conformément à mes attentes, j’aiapprofondi mes connaissances dans ledomaine de la technique du bâtiment.Par ailleurs, je tiens à souligner quel’échange entre les participants est aussitrès enrichissant: j’ai acquis de nouvellesconnaissances grâce aux intervenants,mais aussi grâce à mes camarades declasse, issus de domaines très variés –gestion de biens immobiliers, architec-ture, technique du bâtiment, conseiltechnique, etc.

SB: J’ai appris énormément et j’ai beau-coup apprécié les cours proches de la pra-tique où l’intervenant utilise des exem-ples concrets et des termes imagés. Nousnous sommes notamment intéressés àdes chaudières et nous sommes rendussur un chantier. L’idée est de pouvoirfournir un conseil pratique et de connaî-tre les avantages et inconvénients de telleou telle solution, et je pense en être capa-ble aujourd’hui. Le fait qu’il n’y a jamaisd’absents est par ailleurs très révélateurde la qualité de la formation proposée:nous sommes tous toujours là, même sicertains viennent de loin et que noussacrifions des journées de travail.

Qu’est-ce que cette formation va vousapporter?BS: Comme je l’ai déjà expliqué, cetteformation est une sorte de validation demon travail actuel de conseiller tech-nique. De plus, dans le futur, les connais-sances acquises m’apporteront certaine-ment une meilleure compréhension de latechnique du bâtiment. Enfin, si je réus-sis l’examen et que je suis la formationCECB (Certificat énergétique cantonaldes bâtiments), j’aurai la possibilité dedevenir expert certifié CECB et de traiterdes dossiers en tant que tel.

SB: Il y a un an ou deux, j’ai acheté unecaméra thermique qui me permet d’effec-tuer un contrôle sur des villas, par exem-ple. Je suis déjà en contact avec unconseiller communal qui est intéressé àréaliser ces contrôles sur les bâtimentscommunaux, l’école et la mairie. De plus,les habitants de cette commune auront la

possibilité, moyennant un prix forfai-taire, de faire prendre des photos ther-miques et de recevoir un rapport ainsique des conseils sur les possibilités exis-tantes. Quand j’ai entendu parler de laformation de conseiller énergétique, jeme suis dit que c’était le moment idéal.Sur le plan professionnel, l’objectif est dedonner des conseils et d’aboutir ensuite àla réfection complète d’une toiture ou àla mise en place de panneaux solaires –ce qui est intéressant d’un point de vuecommercial.

Que pensez-vous de la collaboration entrePolybat et suissetec?BS: A mon avis, la collaboration sentresuissetec et Polybat est très positive en cequ’elle montre l’esprit «fédérateur» desdeux associations. Comme je travaille etdispense des cours dans les deux associa-tions, je suis fier de cette coopération. Ontransmet ainsi le message suivant: noussommes les spécialistes de l’enveloppedes édifices et, que l’on soit ferblantierou couvreur, le problème est le même.Les Romands sont ici les précurseurs; jesuis ravi qu’une telle collaboration voiele jour de ce côté-ci de la Sarine!

SB: Il est à mes yeux très positif que deuxpôles unissent leurs forces. Cette collabo-ration est très efficace, notamment grâceau concours de nombreuses personnespragmatiques. De plus, j’apprécie beau-coup ce mélange de différentes cultures.

Comment évaluez-vous l’organisationdes cours?BS: Compte tenu du temps mis à dispo-sition des prestataires et du fait qu’ils’agit de la première volée, l’organisationdu cours est à la hauteur de mes attentes.Les lieux de cours sont très bien choisiscar centralisés, que ce soit à Châtel-Saint-Denis ou à Colombier. Par ailleurs, la du-rée relativement brève de cette formationsupérieure nous permet ensuite de nousperfectionner dans d’autres domaines.

SB: L’organisation est bonne et j’appréciela manière dont les cours sont répartis, àsavoir deux jours d’affilée une semainesur deux. Comme les cours ont lieu lemercredi et le jeudi, et non en début ouen fin de semaine, on parvient à bien or-ganiser son travail et notre absence n’estpas trop ressentie au sein de l’entre-prise. ■

Serge Bugnon

Blaise Sarrasin

Page 47: Bâtitech 03-2011

Bases et fonctionnement

Situation initialeLe « modèle de prescriptions énergé-tiques des cantons» (MoPEC) est entréen vigueur le 4 avril 2008. Entre-temps,presque tous les cantons ont adapté leurlégislation énergétique en conséquenceet ont repris les réglementations men-tionnées.Le plus souvent, la régulation des instal-lations de chauffage dans les immeublesd’habitation se fait par une régulation dela température de départ commandéepar les conditions atmosphériques. Onentend par «température de départ » latempérature de l’eau de chauffage aumoment d’entrer dans le système dechauffage par le sol. La température exté-rieure et la température ambiantemoyenne enregistrée de 20°–22°C cons-tituent les valeurs de référence pour larégulation.Dans les prescriptions susmentionnées,les températures de départ maximalesdes systèmes d’émission de chaleurneufs ou remplacés sont limitées commesuit, en cas de température extérieure laplus basse (selon la norme SIA):• Chauffages par le sol: au max. 35°C• Autres systèmes d’émission de chaleur

tels que radiateurs: au max. 50°CLorsque les températures de départ attei-gnent au maximum 30°C, on peut re-noncer à l’utilisation de régulateurs danschaque pièce (effet d’autorégulation).

Courbe de chauffeEn tenant compte de la température ex-térieure existante, la courbe de chauffedéfinit la température de départ néces-saire pour obtenir la température am-biante souhaitée.Les paramètres suivants servent de basepour définir la courbe de chauffe:

Installations de chauffageavec chauffages par le solA la suite d’échos fréquents de la part d’utilisateurs d’installations de chauf-fage assez récentes équipées d’un chauffage par le sol, suissetec a décidéde publier les informations suivantes. Celles-ci visent à présenter de manièrecompréhensible, aux utilisateurs de chauffages par le sol, les conditionscadres ainsi que les avantages et inconvénients y relatifs.

Température extérieure la plus basseselon l’emplacement du bâtiment (selonla norme SIA): p. ex. – 8°C dans la ré-gion de Zurich;Température ambiante moyenne : p. ex.20°C.Il en résulte les températures suivantespour l’eau de chauffage:Température de départ (chauffages parle sol): au max. 35°C.Température de retour (selon le dimen-sionnement du système): p. ex. 28°C.

ExemplePour une température extérieure de p. ex.+ 5°C, la température médiane de l’eaude chauffage atteindrait environ 28°C etla température à la surface du sol, selonle revêtement, s’élèverait à environ22°C.Toutefois, la température ambiante de lapièce est aussi influencée par les rayonsde soleil, les charges internes (p. ex. cui-sinière, lumière, etc.) ou d’autres fac-teurs. Si des capteurs sont intégrés,ceux-ci enregistrent des influences exté-rieures et régulent les circuits de chauffedans chaque pièce.

FonctionnementAfin de respecter les paramètres susmen-tionnés, on suppose que tous les locauxsont chauffés en même temps et quel’installation est utilisée selon les règlesde l’art.La température de l’air ambiant (contrô-lée par thermomètre) est donc seule dé-terminante, et non pas la température ausol. Il convient de noter qu’en cas dechauffage par le sol, la température duplancher réagit avec un certain retard auxmodifications des températures extérieu-res. ■

La limitation des températures de départdécrites ci-dessus présente certains avanta-ges, mais peut aussi entraîner des restric-tions voire quelques inconvénients.

Avantages:• Des températures de départ basses consti-

tuent des conditions idéales pour l’utilisa-tion de pompes à chaleur, de chaudières àcondensation ou d’autres systèmes alter-natifs de production de chaleur.

• Lors de températures de départ inférieu-res à 30°C, l’effet d’autorégulation per-met de renoncer à une régulation indivi-duelle des chambres (économie descoûts au moment de la planification del’installation).

Restrictions / désavantages:• Comme les températures de départ pos-

sibles atteignent au maximum 35°C pourles chauffages par le sol, la températurede la surface chauffante, c’est-à-dire lesol, n’est pas très élevée, surtout durantla période de transition. En touchant lessurfaces chauffantes, les utilisateurspeuvent avoir l’impression que le chauf-fage n’est pas en marche.

• Les déperditions de chaleur des chauf-fages par le sol dans des locaux avec despetites surfaces et de grandes surfacesextérieures (murs extérieurs et fenêtres)sont limitées. Le cas échéant, un sys-tème supplémentaire d’émission de cha-leur est nécessaire.

• Dans le cas de systèmes sans régulationindividuelle des chambres (températurede départ maximale de 30°C), il est dif-ficile pour les utilisateurs de régler indi-viduellement la température ambiantesouhaitée.

suissetec bâtitech 3-11 45

Seule la température de l’airambiant est déterminante pourle fonctionnement.

Page 48: Bâtitech 03-2011

46 bâtitech 3-11 suissetec

Un demi-siècle au service (technique) du patrimoine bâti du pays horloger

La saga d’un destin régionalL’agglomération de La Chaux-de-Fonds etdu Locle, métropole de l’Arc jurassien, aété inscrite en 2009 au Patrimoine mon-dial de l’Unesco pour le caractère uniquede son urbanisme déterminé par la sagade l’industrie horlogère. A vrai dire, toutela région jurassienne doit, depuis plu-sieurs siècles, une bonne part de son ca-ractère au remarquable développementindustriel qui s’est greffé sur ses charmesnaturels. Ce destin multiséculaire conti-nue de s’accomplir. Bien que d’anciennesusines et anciens ateliers, dans le tissuurbain des 19e et 20e siècles, aient étéreconvertis en espaces d’habitation oud’autres activités, l’industrie horlogère etmicronanotechnique poursuit son essor.

Winkenbach: la valeur du tempsà sa pleine mesure!Au pays horloger, la valeur du temps, on sait ce que c’est! Sans être une entreprisehorlogère, Winkenbach SA en prend pleinement la mesure. Car cette PME de CVC-sanitaire,implantée à La Chaux-de-Fonds, vient d’y célébrer un demi-siècle de développementétroitement lié à celui de l’industrie phare de l’Arc jurassien avec ses multiples activitésdérivées dans tous les domaines high-tech. Et sa culture d’entreprise est fortement marquéepar les valeurs qu’on y cultive: goût de la bienfacture, de la précision, de l’innovationdans le respect des traditions, vision à long terme, ouverture et engagement humain...

On construit aujourd’hui le patrimoinehorloger et industriel du futur dans unesorte de retour aux racines: ce sont les pâ-turages environnant les localités, semésdes fermes ayant abrité autrefois les pre-miers paysans horlogers, qui se reconver-tissent pour accueillir dans leur écrin cesnouveaux bâtiments, faisant souventhonneur à l’architecture contempo-raine… Et cette vitalité industrielle con-ditionne bien sûr celle de l’ensemble desactivités régionales.

Le passage réussi desgénérationsDepuis cinquante ans, l’histoire de Win-kenbach SA s’inscrit complètement dans

cette histoire régionale – et accompagneson devenir en y ancrant le sien! Commebeaucoup d’entrepreneurs horlogers dessiècles précédents, Gunter Winkenbachest un immigré dans cette terre frontalière.Il y débarque aux lendemains de la Secon-de Guerre mondiale, quittant son Allema-gne natale qui n’avait guère laissé d’espoir àsa jeunesse… Perfectionnant ses connais-sances au fil de différents emplois, le jeuneferblantier et installateur sanitaire y fondeune famille puis son propre atelier, qu’ilouvre seul et développe petit à petit. For-geant sa réussite à la qualité de son travail,il réussit en outre le délicat exercice de latransmission. Son fils Laurent, entré dansl’entreprise dès 1974, prend le relais vingtans plus tard, et assure la croissance de lasociété à sa dimension actuelle. Lui-mêmesans successeur familial, il réussit pour sapart à transmettre ce fleuron à des «fils spi-rituels» : de 2002 à 2007, il remet progres-sivement l’entreprise à un quatuor internede jeunes cadres, récemment devenu quin-tette.Tous les membres de cette équipe directo-riale ont en commun une solide expérienceprofessionnelle et 10 à 25 ans de collabo-ration dans l’entreprise. Ils partagent lamême sensibilité générationnelle des 35 à45 ans. Frédéric Schmidt y assure la direc-tion générale, ses quatre associés celle dessecteurs clés : José Alonso (sanitaire), Lau-rent Graf (chauffage), Hervé Kobler (venti-lation) et Gérard Kübler (administration).Aujourd’hui, avec son effectif d’une septan-taine de collaborateurs dont la moyenned’âge est de 34 ans, Winkenbach se posi-tionne en leader régional de son secteur. Il

Le quintette directorial de Winkenbach: énergie et harmonie. Devant, de g. à dr.: F. Schmidt et J. Alonso; der-rière, de g. à dr.: L. Graf, H. Kobler, G. Kübler.

Page 49: Bâtitech 03-2011

est vrai que l’économie neuchâteloise et ju-rassienne connaît des alternances de hautset de bas semblables à son relief et propresà la prédominance d’une industrie forte-ment exportatrice. L’entreprise les partageinévitablement, et a ainsi souffert elle ausside la récente récession. Mais sa polyvalenceet sa solidité lui ont toujours permis de ré-sister, trouvant de quoi compenser, pourl’essentiel, les cycles du marché industrielpar ceux, souvent décalés, du marché del’habitation et de la rénovation.

Les perspectives prometteusesd’un deuxième demi-siècleL’entreprise a entamé son deuxièmedemi-siècle avec un beau programme dechantiers industriels importants, quelquesperspectives prometteuses de grands pro-jets régionaux, au point d’avoir réactivé àla fois ses offres d’emploi et ses propresplans d’agrandissement.Ce n’est évidemment pas le fruit du ha-sard, ni seulement des effets conjoncturelsmais aussi de ses options stratégiques,techniques, économiques et sociales.Comme l’explique son directeur généralFrédéric Schmidt : Winkenbach SA réunitun ensemble de compétences interdiscipli-naires qui lui permet d’offrir à ses clients lemeilleur de la technologie actuelle dans sestrois domaines clés : chauffage et froid, venti-lation-climatisation, sanitaire et fluides spé-ciaux. C’est rare au niveau d’une PME, voireunique dans la région. Et c’est important, carnos métiers sont en prise directe avec les pro-blématiques et enjeux vitaux de la préserva-tion de l’environnement, du climat et des res-sources en énergie comme en matières

premières. Nous pouvons proposer un servicecomplet intégrant conseil, expertised’installations existantes, étude et réalisationaussi bien qu’entretien. Nous pouvons as-surer ces prestations par nos propres équipes,le recours à la sous-traitance étant réduit àun minimum, pour mieux maîtriser délais etqualité d’exécution tout en respectant les de-vis. Nous investissons constamment dansl’actualisation d’une infrastructure perfor-mante, notamment en matière d’outils infor-matiques. Dans le cadre de Contren SA, lasociété de contracting énergétique que nousavons constituée avec deux autres parte-naires, nous mettons à disposition des pro-priétaires d’immeubles des solutions globalesà leur problème de gestion énergétique(chauffage à distance, par exemple), avecune attention particulière portée au dévelop-pement durable et aux énergies renouve-

lables. Toutes ces options fondamentales denotre politique d’entreprise, fixées déjà parnos prédécesseurs, continuent de faire lapreuve de leur justesse en nous assurant unavantage concurrentiel précieux.

Au-delà du «business»,un état d’espritMais Frédéric Schmidt se dit aussi con-vaincu que cela ne suffit pas, et qu’uneentreprise doit savoir cultiver d’autres va-leurs encore, moins directement chiffr-ables, moins immédiatement rentables,auxquelles la clientèle s’est jusqu’ici aussimontrée attachée. C’est d’abord la rela-tion de proximité et de confiance avec leclient. C’est aussi le respect d’uneéthique, exprimée dans une charte d’en-treprise, à laquelle adhèrent tous les col-laborateurs. C’est encore l’effort constantaccompli en matière de formation, pourassurer la transmission et la progressiondes savoir-faire, la relève, la pérennité,dans une situation de pénurie persistantede main-d’œuvre qualifiée. L’entreprisecompte ainsi en permanence entre 8 et10 apprentis dans son effectif, une pro-portion peu banale pour une telle PME.C’est enfin la valeur de l’intégration et dela responsabilité sociales de l’entreprise,qui s’engage fortement pour la région oùelle déploie ses activités. Non seulementen y générant un chiffre d’affaires appré-ciable (entre 15 et 20 millions de francs)et aux effets multiplicateurs positifs, maisaussi en y pratiquant, à la mesure de sesmoyens, une politique cohérente et régu-lière de sponsoring, mécénat et investis-sements promotionnels au niveau régio-nal. ■

suissetec bâtitech 3-11 47

Le bureau technique: une gamme de prestations rare au niveau d’une PME.

Développement industriel high-tech au cœur de la nature préservée du Haut-Jura:le contexte hautes exigences de Winkenbach SA!

Page 50: Bâtitech 03-2011

48 bâtitech 3-11 suissetec

Enquête conjoncturelledans les branches sanitaire,chauffage et climatisation

Les attentes dans le second œuvre ont lé-gèrement diminué, tant dans la branchechauffage que dans la branche sanitaire.Dans leur perception subjective, les en-trepreneurs voient l’avenir différemment:avec davantage de confiance dans le do-maine sanitaire que dans le domainechauffage.Dans la branche sanitaire, les entreprisesinterrogées continuent à évaluer positive-ment la situation des affaires, mais dansune mesure moindre par rapport au tri-mestre précédent; la branche reste à unniveau appréciable. Les réserves de travailont une nouvelle fois légèrement baissé.En revanche, les attentes ont de nouveauaugmenté à un niveau convenable,comme le montre la courbe des com-mandes prévues.Du point de vue des entreprises ques-tionnées, la situation générale des affairesdans la branche chauffage n’est pas aussipositive qu’au dernier trimestre ; la bran-che reste à un niveau élevé. Les réservesde travail ont une nouvelle fois légè-rement diminué mais demeurent à unniveau appréciable. Un coup d’œil sur lacourbe des commandes prévues montreque les entrepreneurs questionnés voientl’avenir avec autant de pessimisme qu’aumême trimestre de l’année dernière.Les résultats se basent sur une enquêteréalisée par le Centre de recherches con-joncturelles KOF de l’EPF Zurich; 40 en-treprises du sanitaire (1018 personnes) et34 du chauffage (3060 personnes) ontparticipé à l’enquête.

Hans-Peter KaufmannDirecteur

4e trimestre 2010

* Différence entre les parts de réponses positives et négatives en %.

Page 51: Bâtitech 03-2011

suissetec bâtitech 3-11 49

Page 52: Bâtitech 03-2011

50 bâtitech 3-11 carnet

Séminaire Green Building au Rolex Learning Center

Le 16 novembre dernier, la première édi-tion d’un séminaire Green Building a étéorganisée en Romandie, devant un publicde spécialistes très intéressé. Pour cettepremière, le choix s’est porté sur un lieutout à fait particulier, le Rolex LearningCenter situé sur le site de l’EPFL Lausanne.Ce bâtiment, construit selon l’étude dubureau d’architecture japonais SANAA, derenommée internationale, fait figure deréalisation d’avant-garde.

Informations, chiffres et faitsLe thème de l’efficacité énergétique dansle bâtiment a été traité dans le cadre decinq conférences. L’exposé initial, tenu

Dans le cadre de la série de sémi-naires «Green Building», les troisorganisations majeures issues dela branche de l’automation dubâtiment: l’IRB/GNI (InitiativeRéseau Bâtiment), KNX Swiss etLonmark Suisse unissent leursforces. Elles s’associent pour met-tre en valeur les résultats tangiblesapportés par l’immotique et ladomotique. Le marché réagit trèspositivement.

par Eric Maïno de Losinger Construction,a révélé la complexité architecturale duRolex Learning Center. Des solutions ju-dicieuses et bien étudiées, procédantd’un bon mix entre l’utilisation de phé-nomènes d’origine naturelle et de tech-nologies du bâtiment de haut niveau, ontpermis de faire correspondre le site austandard Minergie.Yves Rittener, de Griesser AG, a mis enévidence les apports multiformes des au-tomatismes de stores. Ceux-ci se révèlentêtre bien davantage qu’une protection so-laire. Relevés de mesures et statistiques àl’appui, il a démontré que des solutionstechniques évoluées, flanquées de calculsde prise en compte de la position dusoleil en fonction de la saison, permet-tent d’économiser jusqu’à 30 % d’énergiepour le chauffage ou la climatisation.Par ailleurs, l’importance primordiale dela norme SIA 386.119/EN15232 a étéexposée par Franco Perina de SiemensSuisse SA. Elle représente une aide appré-ciable pour la planification des installa-tions et surtout est un outil formidablemis au service des professionnels pouraméliorer l’efficacité énergétique des bâ-timents. Bernard Bonjour, du bureau

d’études Sorane SA a confirmé ceci par laprésentation de techniques de travail etd’exemples probants.

Perspectives intéressantespour les automatismes du bâtimentLe staff technique de l’aéroport interna-tional de Genève, et en particulier l’un deses membres, Robert Preisig, fait figurede pionnier en matière de managementde l’énergie. C’est avec un intérêt réel quele public a découvert l’histoire des diffé-rentes mesures prises depuis 1983, ainsique leurs répercussions. Outre les nom-breux acquis, les conclusions à tirer per-mettent d’affirmer qu’il reste encore unpotentiel d’économies d’énergie impor-tant. Grâce au dimensionnement adéquatdes installations, à l’étude minutieuse desvariantes possibles, à la récupération del’énergie thermique et en particulier à lamise en œuvre de technologies innovan-tes, les courbes de consommation pour-ront encore être optimisées à l’avenir. ■

IRB/GNI, Initiative Réseau BâtimentKNX SwissLonmark Suisse

Page 53: Bâtitech 03-2011

carnet bâtitech 3-11 51

Page 54: Bâtitech 03-2011

52 bâtitech 3-11 carnet

L’ECA met 1 million defrancs à disposition desmonuments historiques

Aujourd’hui, un nombre important de bâtiments à caractère histo-rique n’intègre pas les exigences actuelles en matière de sécurité. Enraison de la nécessité de préserver leur caractère représentatif, leurmise en conformité implique la réalisation de mesures compensa-toires souvent onéreuses. En outre, l’affectation de ces bâtiments et lanature de leur exploitation permettent rarement à leur propriétaired’en tirer des revenus suffisants pour couvrir les charges courantesd’exploitation.Par une incitation financière, l’ECA se propose de favoriser la sécu-rité contre l’incendie des bâtiments à caractère historique situés surterritoire vaudois et réunissant plusieurs critères préalablement défi-nis. Les subventions accordées à hauteur de 80% des frais totaux por-teront sur les mesures techniques et architecturales de protection in-cendie, telles que l’établissement ou le renforcement de structuresporteuses, les compartimentages, la mise en place d’installationsfixes de détection ou d’extinction sprinkler, les éclairages de secours,etc. L’action de prévention proposée est prévue pour une duréeéchéant le 30 septembre 2011.Une commission, dénommée «Commission action constructionshistoriques 200e», composée de 2 membres représentant l’ECA,2 membres représentant le SIPAL et 2 membres représentant Patri-moine suisse, décidera de l’attribution des subventions sur la basedes dossiers présentés.

A travers cette action, l’ECA entend marquer fortement son atta-chement à la préservation du patrimoine bâti du canton de Vaud etcontribuer à la sécurité des personnes et des biens. ■

Informations complémentaires: Marc-Olivier BurdetDirecteur division PréventionTél. 058 721 21 21

A l’occasion de son bicentenaire, l’ECA lance une actionunique et spéciale d’un montant de 1 million de francsen faveur de la préservation du patrimoine historique ducanton de Vaud, action menée de concert avec le ServiceImmeubles, Patrimoine et Logistique (SIPAL).

NeoVac ATA offre des produits porteurs d’avenir pour lamesure de la chaleur et de l’eau. Par exemple la ligne pro-duit Supercal, qui permet une liberté quasi illimitée de latechnique de mesure et livre des résultats de mesure par-faits. Plus encore, des systèmes de communication quifacilitent le management de l’énergie. Découvrez davan-tage sur les systèmes novateurs de mesure de la chaleuret de l’eau de NeoVac ATA au +41 (0)26 404 49 40ou www.neovac.ch.

Oberriet • Pratteln • Worb • Bulle • Inwil • Porza • Crissier • Dübendorf

Götzis /A • Ruggell / FL

MESURER L�ENERGIE?DEMANDEZ AUSPECIALISTE.

PARFAITE MESURE DE LACHALEUR ET DE L�EAU.

ATA_Energiemessen_90x264_4c_F.indd 1 07.01.2011 11:37:13

Page 55: Bâtitech 03-2011

Les cantons n’exploitent pas le potentiel de limitation des particules fines

Pour agir dans la durée, l’industriegazière suisse propose pourtant une solu-tion simple: se chauffer et rouler au gaznaturel/biogaz pour réduire les émis-sions polluantes. Dans le débat sur lesparticules, l’option disponible et efficien-

Alerte aux particules fines

Le trafic routier, les installations de chauffage et les situations de hautepression avec plafond de brouillard concourent souvent à déclencherl’alarme aux particules fines (PM10). Ces micro-poussières causent desdifficultés respiratoires voire des affections pulmonaires graves chez ungrand nombre de personnes. Le seuil d’information de 75 μg/m3 a étéfranchi pendant des jours cet hiver dans plusieurs cantons romands. Cesderniers ont communiqué des recommandations à l’intention de la po-pulation pour se protéger et pour limiter les émissions à court terme. Ilest toutefois incompréhensible que les avantages environnementaux dugaz naturel ne soient pas exploités davantage pour améliorer rapidementet durablement la situation.

te du gaz naturel est souvent prise dehaut ou ignorée. Mais utilisé pour duchauffage, le gaz naturel émet pourtant100 fois moins de particules que le bois!Et en comparaison avec le mazout, le gaznaturel émet globalement jusqu’à 50 %

de moins d’éléments polluants, dont no-tamment 25 % de moins de CO2. Dansles zones à forte densité de population,inutile de préciser que la solution gaznaturel pour le chauffage s’impose com-me un des meilleurs moyens de limiterles émissions.En matière de mobilité, tant dans le sec-teur des transports publics que privés, lerecours aux véhicules propulsés au gaznaturel est aussi une mesure rapide et ef-ficace pour lutter contre les particules etégalement réduire les émissions de CO2.Comparés aux véhicules diesel ou à es-sence, ils ne produisent pratiquement pasde suie et autres particules fines. Par rap-port au diesel, le taux de réduction desparticules est de l’ordre de 98 %, et ilsémettent environ 20 % moins de CO2.Avec de tels véhicules, la limitation desémissions ayant des conséquences sur lasanté se fait d’elle-même!De plus, le bilan CO2 est encore net-tement amélioré lorsque du méthane re-nouvelable (biogaz neutre en CO2) estmélangé au gaz naturel, une pratiquedont l’industrie gazière suisse souhaitesextupler les volumes dans les six pro-chaines années grâce à son nouveau pro-gramme d’encouragement. ■

Pierre-Alain KreutschyPorte-parole ASIG pour la Suisse romandeTél. 021 310 06 37www.asig.ch

carnet bâtitech 3-11 53

Atteintes à l’environnement par les installations de chauffage selon la méthode de l’éco-indicateur.

Page 56: Bâtitech 03-2011

54 bâtitech 3-11 carnet

Beaulieu Lausannepoursuit son processusd’intégration

En juin 2010, MCH Group, leader suisse dans le domaine des foires,des congrès et de l’événementiel rachetait la majorité du capital deBeaulieu Exploitation SA (93%).

Conformément aux accords pris avec le nouvel actionnaire de réfé-rence, la société Beaulieu Exploitation SA garde son indépendance,ses organes et sa propre organisation au sein du groupe. Pour pro-fiter de toutes les synergies nouvelles qu’apporte l’actionnaire, unprocessus d’intégration de la société se poursuit et se concrétise parl’amélioration des services, la création de nouveaux événements etune mise à disposition du savoir-faire considérable qui caractérise legroupe MCH.

Ainsi, Beaulieu Lausanne devient à partir du 1er février MCH Beau-lieu Lausanne, abandonne son logo pour rejoindre l’identité visuelledu groupe MCH et décliner dorénavant ses activités essentiellescomme suit: ■

MCH Beaulieu LausanneBeaulieu Exploitation SACase postale 89CH-1000 Lausanne 22+41 21 643 21 [email protected]

Le site Internet fait lui aussi peau neuve pour suivre, dès demain, la logiquedu groupe.

Notre client, une société leader en Suisse dans le domaine du Facility Management. Pour leur succursale de la région lausannoise, nous recherchons actuellement un :

RESPONSABLE DEPARTEMENT CVC - SUISSE ROMANDE -

Vous gérez une petite équipe de techniciens spécialisés dans le domaine du chauffage, ventilation et climatisation. Vous gérez la relation avec vos clients au quotidien. Vous prenez en charge tous leurs problèmes liés à la technique du bâtiment. Vous encadrez votre équipe technique et organisez le travail. Vous planifiez avec vos clients tous les besoins en maintenance, rénovation ou toutes nouvelles installations. En tant que responsable, vous êtes amené à participer aux réunions, aux séances organisées au niveau du groupe en Suisse.

Titulaire d’un CFC dans le domaine des techniques du bâtiment (de préférence dans le CVC et MCR), vous avez plusieurs années d’expérience dans le secteur et savez gérer une équipe. Vous aimez le contact direct avec les clients, et êtes capable de discuter, négocier et convaincre vos interlocuteurs. De langue maternelle française, vous avez également de bonnes connaissances d’allemand (communication interne).

Intéressé ? Veuillez nous faire parvenir votre dossier de candidature complet, avec photo, par e-mail à l’adresse suivante :

RECHSTEINER Partners S.A. Chantal Lincio Av. Louis-Ruchonnet 8 CH-1003 Lausanne

Tel. + 41 (0)21 926 62 26

chantal.lincio@rechsteiner-partners.comwww.rechsteiner-partners.com

Page 57: Bâtitech 03-2011

carnet bâtitech 3-11 55

Des solutions systémiques avec compétence......voilà ce que développe, produit et distribue notre mandant, une PME spécialisée sur le plan européen dans la technique en bâtiments et la systémique. La philosophie du groupe est: avoir une croissance contrôlée à long terme, être proche du marché et avoir d‘excellents produits. La mise sur pied des activi-tés sur le marché suisse est lancée. La direction nous a mandaté pour pourvoir le secteur de vente région Suisse romande. Pour cela nous sommes à la recherche d‘une personne professionnellement et sociale-ment compétente en tant que

MULTIPLICATEUR DANS LA VENTE TECHNIQUESecteur technique sanitaire/systèmes de chasse d‘eauVous êtes: un spécialiste de la technique sanitaire au bénéfice de connaissances pratiques approfondies. Vous avez une aura évidente pour gagner la sympathie des gens. Vous agissez avec tact et sensibilité avec la clientèle. Vous appréciez d‘être votre propre chef. Vous parlez le français et l‘allemand et avez une apparence soignée. Des connaissances commerciales seraient un avantage.

Vos tâches: vous conseillez et convainquez vos clients – installateurs/maîtres d‘œuvre – et êtes en contact étroit avec les partenaires commerciaux. Vous assurez le bon déroulement des projets. Si nécessaire, vousinstruisez les installateurs sur place.

Vous bénéficiez: de la liberté d‘organiser votre travail quotidien. Vous planifiez vos activités dans votre bureau à domicile. Vous avez un confortable véhicule d‘entreprise à disposition. Les conditions d‘emploisont meilleures que la moyenne. Grâce à votre loyauté et à votre engagement, vous contribuez de manière décisive au développement futur de votre place de travail.

Vous avez votre avenir entre vos mains! Nous répondons volontiers à vos questions ou attendons votre dossier de candidature complet, que nous traiterons avec une absolue discrétion. Nous nous réjouissonsde votre contact.

PERMACO Personal Management ConsultingFredi Heidelberger · Bernstrasse 390 · CH-8953 DietikonTél 044 743 47 60 · Fax 044 743 47 [email protected] · www.permaco.chIhr Partner – Ihr Gewinn

Cadastre solaire cartographique pour Treytorrens (Payerne)

Les bâtiments sont représentés sur unecarte. Le cadastre montre d’un clic desouris sur un bâtiment des résultats ennombre:• la surface du toit• la production approximative

de l’énergie• le coût d’investissement• quelques avantages économiques et

écologiques (revenu; économie demazout, des émissions CO2, desdéchets radioactifs)

Premier cadastre solair cartographique de la Suisse

Aujourd’hui, la Renewables-Now Aktiengesellschaft (Zurich) a délivré àla commune de Treytorrens (Payerne) le premier cadastre solairecartographique de la Suisse. Cet instrument permet d’analyser les possi-bilités techniques et économiques afin de procéder à la productionde l’électricité et de la chaleur à l’aide de la technologie photovoltaïqueet de la technologie solaire thermique.

Maintenant, la commune de Treytorrenspeut mieux remplir son obligation de fa-voriser l’utilisation des énergies renouve-lables et de collaborer aux efforts tendantà se passer de l’énergie nucléaire (Consti-tution du canton de Vaud, article 56). Deplus, la commune de Treytorrens peut in-former les propriétaires d’un bâtiment dela possibilité de devenir une entreprisede la branche énergétique en produisantde l’électricité. Par conséquent, l’approvi-sionnement énergétique de la Suisse relè-

verait aussi des propriétaires d’un bâ-timent à Treytorrens (Loi sur l’énergie, ar-ticle 4, 2).La commune peut produire plus de400 % de la consommation d’électricitésur les toits de Treytorrens. Ou: La com-mune peut produire sur les toits de Trey-torrens autant de chaleur que nécessairepour chauffer une surface de référenceénergétique pour chaque habitant deplus de 1000 mètres carrés selon le stan-dard «Passivhaus» (besoin de chaleur

Page 58: Bâtitech 03-2011

56 bâtitech 3-11 carnet

Brochure GTB «Ce que vous devez savoir»

Nous avons le plaisir de vous présenternotre nouvelle brochure GTB «Ce quevous devez savoir».• Vous souhaitez approfondir vos con-

naissances en gestion technique du bâ-timent afin de pouvoir conseiller vosclients.

• Vous cherchez des informations tech-niques circonstanciées, présentées demanière claire et variée.

• Vous vous intéressez au fonctionne-ment des systèmes à haute efficienceénergétique et au moyen de les intégrerdans un bâtiment.

• Vous cherchez de l’aide dans le choixdu système approprié d’automation debâtiment pour vos clients.

La nouvelle brochure «Ce que vous devezsavoir» vous permettra de trouver des ré-ponses et d’en apprendre davantage surla gestion technique du bâtiment (GTB).

Les points marquants de la nouvellebrochure GTB• Introduction à la gestion technique du

bâtiment• Immeuble d’habitation (habitation in-

telligente) et bâtiment industriel oucommercial

• Listes de contrôle et informations cir-constanciées

• Aide au choix du système pour le sec-teur du logement avec des solutionscomparatives de 13 fabricants

• Aperçu des systèmes (KNX, DALI, En-Ocean, Ethernet)

• Indications sur les normalisations et in-formations sur les associations

Cette brochure remaniée constitue unouvrage de référence à la fois complet etcompact répondant aux besoins des ins-tallateurs-électriciens, des planificateurs,des maîtres d’ouvrages et des architectes.Vous trouverez la nouvelle brochure GTB(No-EM Y GTB SAVOIR 11) ainsi quel’ensemble de notre assortiment sur notresite www.electro-materiel.ch.Pour des renseignements plus spécifi-ques, les spécialistes de votre succursaleou ceux du Product Management auHelpline GTB, 044 278 11 44/[email protected] se tiennent volontiers àvotre disposition. ■

pour le chauffage: 15 kilowattheure parmètre carré et par an). Pour cela, Treytor-rens possède un très grand potentiel enénergie solaire pour sa consommationd’électricité et de chaleur pour chaufferles bâtiments (après l’assainissementthermique des bâtiments).La Renewables-Now AG produit des ca-dastres solaires pour les petites et grandescommunes à des prix raisonnables. ■

Renewables-Now Aktiengesellschaft8047 ZurichTél. 043 817 48 [email protected]

Cadastre solaire, schéma.

Page 59: Bâtitech 03-2011

Rédaction: Bernard Dätwyleret Michel HottingerPotteilaz 123, 1030 Bussignynatel 079 310 99 80e-mail: [email protected]: www.batitech.ch

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AGZeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarautél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61internet: www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces:Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18e-mail: [email protected]

Personne compétente: Ursula Aebi, tél. 058 200 56 12e-mail: [email protected]

Layout: Ursula Urech, [email protected] Portmann, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.chbâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement:Fr. 65.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 4250 ex.

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation parla Poste Remp) 2944 exemplaires

suissetec bâtitech: Rédaction: Freddy Moret,Marion Dudan, Lambro Bourodimos

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink,Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus,Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben,wireltern, FIT for LIFE, Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires auxauteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tousles droits de traduction et de publication des articles, soit dansd’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication detirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de latechnique sanitaire et chauffage VSSH,Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89e-mail: [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de laTechnique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand,rte des Longues Raies 11, CP 31, 2013 Colombiertél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55e-mail: [email protected]: www.suissetec.ch

REPRODUCTIONINTERDITE

Registre des annonceurs

AW AG 10

Brugg Rohrsystem AG 20

BRZ WIBEAG 22

CTA AG Klima, Kälte und Wärme 7

Danfoss AG US4

DIPAN SA 9

Domotec AG 41

Elcotherm AG 27

Elektro-Material AG 11

Erdöl-Vereinigung 42

Geberit Vertriebs AG US2

H & Z Hug & Zollet AG 6

Hager AG 5

Häny AG 19

Helios Ventilatoren AG 37

Inter Protection SA 21

Iseli & Co. 31

Keramik Laufen AG 15

Manometer AG 21

MM Automobile Schweiz AG 17

NeoVac ATA AG 52

Ohnsorg Söhne AG 23

Prefa Schweiz 13

Profilsager AG 35

R. Nussbaum AG 51

Raric AG 37

Siemens Schweiz AG 15

Solu’Tubes SA 36

Trox Hesco (Schweiz) AG 25

Valsir S.p.A. 7

V-Zug AG 2

Walter Meier (Klima Schweiz) AG 38

Windhager Zentralheizung Schweiz AG 21

WT Wärmeaustausch Technologien AG 53

Zehnder Comfosystems Cesovent AG 29

Page de couverture

KWC AG Armaturenfabrik

Annonces d’emplois

Rechsteiner Partners SA 54

Permaco 55

Encarts

REMS-WERK

impressum/registre bâtitech 3-11 3

Page 60: Bâtitech 03-2011

Combien de chaleur faut-il à l’être humain?

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

WWW.DANFOSS.CH

Vous le savez – et nous aussi. La bonne température crée un bon climat.

Les vannes thermostatiques de Danfoss agissent:

Jusqu’à 20% d’économie des coûts d’énergieFaible coût d’acquisitionAmortissement rapide de l’investissement (quelques mois seulement)Confort d’habitat amélioré grâce aux températures stables des piècesLongue durée de vie (plus de 25 ans)Protection active de l’environnement > moins de rejets de CO2

Économisez énergie et argent. Pour vous, vos enfants et l’environnement.

Danfoss à l’HILSANe ratez pas le stand E05 de Danfoss, hall 1.1!

DANFOSS APPORTE DE LA CHALEUR DANS LA VIE.