BA DO ECO ECOZ US - Engine and Industrial Air, Oil and … · 2013-08-23 · Installation of steel...

24
econometer economizer US ES CA TM econometer 250 psi m ax. 160°F m ax. 4 7 psi

Transcript of BA DO ECO ECOZ US - Engine and Industrial Air, Oil and … · 2013-08-23 · Installation of steel...

econometereconomizer

US

ES

CA

TM

econom et

er250 psim ax.

160° Fm ax.

4

7

psi

US 8 … 11

ES 12 … 15

CA 16 … 19

Warranty 20

4

7

psi

A B C D E

F

H

G

250 psimax.160° Fmax.

4

7

psi

BA

C

D

E

250 psimax.160° Fmax.

4

7

psi

A B

C

E

G

D

F

4

7psi

3

economizer

econometer

180° 180°

180°2

economizer

econometer

180° 180°

180°1

4

7psi

10 sec41.2.

3.

4

7

psi

5

economizer

econometer

economizer

econometer

6 7

8

EconomizerA Screw for plug capB Plug capC Plug seal D Screw for LED caseE LED caseF Battery holderG BatteryH economizer case

Installation of aluminum case [AG]A econometerB economizerC Flat sealD Upper part of aluminum caseE Screws Torx® T20

Installation of steel case [SG]A econometerB economizerC Flat sealD Connecting hoses ø 0,157 inchE Connecting plateF 1/4” screw-in plug connection G Screws Torx® T20

You as operator / user of the unit shouldmake yourself familiar with the function,installation and start-up of the unit throughthese operating instructions.It is essential that you follow these safetynotes and this information in order to ensuretrouble-free operation of the unit.

All the safety information in always intendedto ensure your personal safety!❑ The pressure and temperature of the medi-

um must match the details given on thetype plate / scale of the unit!

❑ Installation work may only be carried out bytrained and experienced specialists.

❑ Disconnect the power supply when carryingout electrical work!

❑ Danger of explosion! It is forbidden tosmoke or use naked lights when workingwith inflammable/explosive media.

❑ Wear protective glasses when working withmedia under pressure.

❑ Depressurize the system before carryingout any work on the piping.

❑ It is forbidden to carry out any kind of workon the pressure vessels and piping, thiscovering welding, constructional changes,installation work, etc. Breaking this rulemeans extreme danger for you and yourcolleagues.

❑ Make a visual check before the initial start-up. There must be no external damage visi-ble.

❑ Use the unit for the appropriate purpose!

The unit may only be used for its intendedpurpose. These units are intended exclusivelyfor the following purpose:

❑ Display and monitoring of the differentialpressure.

Any other form of use or one going beyondthis shall be considered as inappropriate. Weshall have no liability whatsoever for anydamage incurred as a result.

Appropriate use

For your safety

Functional elements

US

psi

9

❑ It is only possible to guarantee that the unitwill function perfectly if it has been installedproperly. Ensure that you are familiar withthe details of your compressed air system.

❑ Determine the direction of flow of the medi-um. Install the unit in such a way that thedisplay of the direction of flow on theeconometer / economizer scale " "agrees with the direction of flow of themedium (see Figs 1+2).

econometerYour econometer is ready for use once youapply pressure to the system.

economizerBefore the initial commissioning of the filtercan take place, the number of hours of oper-ation of the economizer must be reset to zerowith the Reset button. ❑ Remove the plug cap or the mains plug and

insert the Reset button into the economizer(see Fig. 3).

❑ Press the Reset button for at least 10 sec-onds (see Fig. 4). The number of hours ofoperation is reset.

❑ Once this is done, remove the Reset buttonas quickly as possible so as to save thebattery and then attach the plug cap or themains adapter back onto the economizer.

❑ Your economizer is ready for operationonce there is a supply of power to the unit(battery or mains operation) and when youapply pressure to the system.

The battery must remain in place if you oper-ate the unit from the mains adapter (accesso-ry).

econometerThe econometer displays the current differen-tial pressure of your filter.Display:Pointer in the green zone: Normal operationPointer in the red zone: Change filter

economizerThe economizer measures the differentialpressure at short intervals and calculates themost economic time to change the filter onthe basis of the programmed parametersaffecting it (operating pressure, type of filterand its cost, cost of electricity). The default values set at the factory shouldbe changed on site to your individual valueswith the programming unit (accessory) or byour customer service section so that you canmake the greatest possible savings. This can even be done several weeks later,since the values are stored internally. No lossof data when changing the batteries!

Mechanical display:The pointer of the economizers only showsthe approximate differential pressure, what isimportant is the display of the LED.

LED display:❑ In battery operation

No LED lights up: Normal operationRed LED flashes approx. 1 x every 2.5 seconds: Change filterRed LED flashes 2 x every 2.5 seconds: Change battery

❑ In mains operation Green LED lights up: Normal operationRed LED lights up: Change filterRed and green LEDs light up alternately: Error message

If error messages appear again after carryingout the Reset procedure, please contact ourcustomer service section.

Function description

Notes on starting up

Installation notes

US

econometer / economizerThe pointer must be in the green zone.

economizerReset❑ Remove the plug cap or the mains plug

from the economizer.❑ Reset the number of hours of operation to

zero with the Reset button by pressing theReset button for at least 10 seconds (seeFig. 4).

❑ Once this is done, remove the Reset buttonas quickly as possible so as to save thebattery and then attach the plug cap or themains adapter back onto the economizer.

Your economizer is operating normally if theLED displays the following:

❑ In battery operation:No LED lights up

❑ In mains operation: Green LED lights up

We recommend that the battery is changed atthe same time as the filter is changed (seeFig. 5).

❑ The packing material and the unit itself andits accessories are produced from recy-clable materials.

❑ Separating the remaining materials in anappropriate way helps in the recycling ofmaterials.

❑ Used filter elements can be returned to themanufacturer.

econometerPermitted operating pressure PS:

250 psiPermitted operating temperature:

14°F to 160°F

economizerPermitted operating pressure PS:

250 psiPermitted operating temperature:

14°F to 140°F

Battery: 1 x type 1/2 AA; 3.6V

Life of battery: max. 4 to 5 yearsType of protection: IP65 or

3.6V batteryPinouts Plug:

1: 5 VDC2: Serial 3-5V3: Alarm

: GND

Technical data

Protection of the environmentAfter a filter change

10

US

123

11

US

econometer / economizer

Flat seal

economizer

Battery

Reset button

economizer

Mains adapter*

Programming unit**

* A potential-free contact can only be usedvia the mains adapter. If multiple economiz-ers are used, each one must have its ownmains adapter.

You can find further information in the sepa-rate operating instructions for the mainsadapter.

** For individual programming and to recalldata from the economizer.

You can find further information in the sep-arate operating instructions for the pro-gramming unit.

AccessoriesSpare parts

RESET

12

EconomizerA Tornillo, tapa del enchufeB Tapa del enchufeC Junta del enchufeD Tornillo de la carcasa LEDE Carcasa LEDF Soporte de la bateríaG BateríaH Carcasa del economizador

Montaje de la carcasa de aluminio [AG]A econometerB economizerC Junta planaD Parte superior de la carcasa de aluminioE Tornillos Torx® T20

Montaje de la carcasa de acero [SG]A econometerB economizerC Junta planaD Tubos flexibles de unión 0,157 inchE Placa de uniónF 1/4” Conexión de enchufe para roscarG Tornillos Torx® T20

Las presentes instrucciones de servicio tie-nen por objeto familiarizarle como explota-dor/usuario con el funcionamiento de la insta-lación y con la puesta en servicio del aparato.

Para asegurar el funcionamiento correcto delaparato, es indispensable que preste aten-ción a las advertencias de seguridad y a lasinformaciones.¡Todas las advertencias de seguridad sirventambién siempre para su seguridad personal!❑ ¡La presión y la temperatura del medio

deben coincidir con los datos de la placade características/escala del aparato!

❑ La instalación sólo puede ser efectuada porpersonal especializado.

❑ ¡En trabajos eléctricos, cortar la alimenta-ción de tensión!

❑ ¡Peligro de explosión! Está prohibido fumaro usar lámperas desprotegidas cuando serealicen trabajos con medios combusti-bles/explosivos.

❑ Al realizar trabajos en medios presioniza-dos deben usarse gafas protectoras.

❑ Antes de realizar cualquier trabajo en latubería, debe despresurizarse el sistema.

❑ Están prohibidos en principio todos los tra-bajos realizados en los recipientes a pre-sión y en las tuberías, como p. ej. trabajosde soldadura, modificaciones constructi-vas, trabajos de montaje, etc. El incumpli-miento de esta prohibición representa unpeligro extremo, tanto para usted comopara sus colaboradores.

❑ Antes de la puesta en servicio debe efec-tuarse un control visual. No debe existirningún daño externo reconocible.

❑ ¡Utilice el aparato conforme a las prescrip-ciones!

El aparato sólo puede ser utilizado conformea las prescripciones. Los aparatos han sidoconstruidos exclusivamente para:

❑ Indicación y control de la presión diferencial.

Utilización del aparato conforme a las prescripciones

Para su seguridad

Elementos funcionales

ES

psi

13

Una utilización de los aparatos diferente oque sobrepase el ámbito de aquella para laque ha sido ideado se considera disconformecon las prescripciones. El fabricante no seresponsabiliza de los daños que pudieranproducirse por esta utilización inadecuada.

❑ Sólo se garantiza el funcionamiento delaparato si éste se monta en la posicióncorrecta. Familiarícese con las condicionesde su sistema de aire comprimido.

❑ Compruebe la dirección del flujo de sumedio. Monte el aparato de modo que laindicación de la dirección del flujo en laescala económetro- / economizador " ” coincida con la dirección delflujo de su medio (vea las Ilustraciones1+2).

econometerSu económetro está listo para funcionarcuando haya aplicado presión al sistema.

economizerAntes de la puesta en funcionamiento del fil-tro, se deben poner a cero las horas de servi-cio del economizador con la tecla de reposi-ción (Reset). ❑ Retire la tapa del enchufe o el enchufe de la

red y ponga la tecla de reposición (Reset)en el economizador (ver la Ilustración 3).

❑ Pulse la tecla de reposición (Reset) durante10 segundos como mínimo (ver la Ilustra-ción 4), de este modo las horas de servicioretornan a la posición inicial.

❑ A continuación libere rápidamente la teclade reposición (Reset) para no perjudicar a

la batería y fije de nuevo la tapa del enchu-fe o el enchufe de la red en el economiza-dor.

❑ Su economizador está listo para funcionarcuando esté garantizada la alimentación detensión del aparato (batería o desde la red)y se haya aplicado presión al sistema.

Si el aparato funciona mediante la alimenta-ción de la red (accesorio), la batería debeseguir montada en el aparato.

econometerEl económetro indica la presión diferencialactual del filtro.

Indicación:Aguja en la zona verde:

Funcionamiento normalAguja en la zona roja:

Cambiar el filtro

economizer

El economizador mide en intervalos cortos lapresión diferencial y calcula, a partir de lasmagnitudes de influencia programadas (pre-sión de servicio, tipo de filtro y costes, preciode la corriente eléctrica), el momento másrentable para el cambio del filtro.

Los valores estándar introducidos se deberí-an adaptar in situ a sus valores individualescon el programador (accesorio) o a través delservicio al cliente, al objeto de lograr para Vd.el máximo ahorro posible de costes.

Esto se puede realizar incluso varias sema-nas más tarde, ya que los valores se memori-zan internamente. ¡No se pierden datos alcambiar la batería!

Descripción del funcionamiento

Indicaciones para la puesta en servicio

Indicaciones para el montaje

ES

Indicación mecánica:

La aguja del economizador indica sólo la pre-sión diferencial aproximada, la indicación delos LED es la más exacta.

Indicación LED:

❑ En funcionamiento con bateríaNo se ilumina ningún LED:

Funcionamiento normalEl LED rojo parpadea aprox. 1 x cada 2,5 segundos:

Cambiar el filtroEl LED rojo parpadea 2 x cada 2,5 segundos:

Cambiar la batería

❑ En funcionamiento con la redEl LED verde se ilumina:

Funcionamiento normalEl LED rojo se ilumina:

Cambiar el filtroEl LED rojo y el verdese iluminan alternativamente:

Aviso de avería

Si después del proceso de reposición (Reset)persisten los avisos de avería, diríjase a nues-tro servicio al cliente.

econometer / economizerLa aguja debe de encontrarse en la zona verde.

economizerEjecutar la reposición (Reset)❑ Retire del economizador la tapa del enchu-

fe o el enchufe de la red.❑ Ponga las horas de servicio a cero con la

tecla de reposición (Reset), manteniéndolapulsada durante 10 segundos como míni-mo (ver la Ilustración 4).

❑ A continuación retire rápidamente la teclade reposición (Reset) para no perjudicar ala batería y fije de nuevo la tapa del enchu-fe o el enchufe de la red en el economiza-dor.

Su economizador se encuentra en funciona-miento normal cuando los LEDs indiquen losiguiente:❑ En funcionamiento con batería:

Ningún LED se ilumina❑ En funcionamiento con la red:

El LED verde se ilumina

Al cambiar el filtro, recomendamos cambiartambién la batería (ver la Ilustración 5).

❑ El material de embalaje, así como el apara-to y los accesorios están fabricados demateriales reciclables.

❑ La eliminación de los materiales de formaindependiente y respetuosa con el medioambiente fomenta el reaprovechamiento delos materiales de valor.

❑ Los elementos filtrantes usados pueden serretornados al fabricante.

Protección del medio ambiente

Después de un cambio de filtro

14

ES

15

ES

econometerPresión de servicio admisible PS:

250 psiTemperatura de servicio admisible:

14°F hasta 160°F

economizerPresión de servicio admisible PS:

250 psiTemperatura de servicio admisible:

14°F hasta 140°FBatería: 1 x Tipo

1/2 AA; 3,6VDuración de la batería: máx. 4 hasta 5 añosClase de protección: IP65 o

Batería de 3,6VOcupación de los puntos de conexión Enchufe:

1: 5 VDC2: Serial 3-5V3: Alarma

: GND

econometer / economizer

Junta plana

economizer

Batería

Tecla de reposición (Reset)

economizer

Enchufe de conexión a la red*

Programador**

* Sólo se puede lograr un contacto libre depotencial a través del enchufe de conexióna la red. Al utilizar varios economizadores,cada uno debe ir equipado de un enchufede conexión a la red.

Para más información, consulte las instruc-ciones de manejo del enchufe de conexióna la red.

** Para la programación individual, así comopara consultar datos del economizador.

Para más información, consulte las instruc-ciones de manejo del programador.

Accesorios

Piezas de repuesto

Datos técnicos

RESET

123

16

EconomizerA Vis cache connecteurB Cache connecteurC Connecteur jointD Vis boîtier LEDE Boîtier LEDF Fixation pileG PileH Boîtier economizer

Montage du boîtier en aluminium [AG]A econometerB economizerC Joint platD Partie supérieure boîtier en aluminium E Vis Torx® T20

Montage du boîtier en acier [SG]A econometerB economizerC Joint platD Flexibles de jonction ø 0,157 inchE Plaque de jonctionF Raccordement de vissage 1/4"G Vis Torx® T20

Ce mode d'emploi doit vous permettre entant qu'exploitant/utilisateur, de vous familia-riser avec le fonctionnement, l'installation etla mise en service de l'appareil.Pour assurer le parfait fonctionnement del'appareil, il faut absolument respecter lesconsignes de sécurité et les indications.

Toutes les consignes de sécurité sont aussiprévues pour votre sécurité personnelle !❑ La pression et la température du fluide doi-

vent concorder avec les indications sur laplaque signalétique / l'échelle de l'appareil !

❑ L'installation ne doit être exécutée que pardu personnel qualifié.

❑ Pour les travaux sur les équipements élec-triques, couper l’alimentation électrique!

❑ Danger d'explosion! La fumée et l'éclairagenu sont interdits lors du travail avec lesfluides combustibles/explosifs.

❑ Pour le travail avec des fluides sous pres-sion, porter des lunettes de protection.

❑ Avant tout travail sur les conduites, décom-presser le système.

❑ Tous les travaux sur les réservoirs souspression et les conduites tels que p.e. lestravaux de soudage, les modifications deconstruction, les travaux de montage etc.sont systématiquement interdits. Ils repré-sentent un grand danger pour vous et voscollègues.

❑ Avant la mise en service, faire un contrôlevisuel. Il ne doit pas y avoir d'endommage-ments externes.

❑ Utilisez l'appareil conformément à l'emploiprévu !

L'appareil ne doit être utilisé que conformé-ment à l'emploi prévu. Les appareils sontexclusivement conçus pour :

❑ Affichage et contrôle de la pression diffé-rentielle.

Une autre utilisation dépassant ce cadre estconsidérée comme non conforme à l'emploiprévu. Aucune responsabilité n'est assuméepour les dommages qui en résultent.

Utilisation conforme à l'emploiprévu

Pour votre sécurité

Eléments fonctionnels

CA

psi

17

❑ Le fonctionnement de votre appareil n'estassuré que si l'appareil est monté comme ilfaut. C'est pourquoi, familiarisez-vous avecle système d'air comprimé.

❑ Déterminez le sens d'écoulement de votrefluide. Montez l'appareil de manière à ceque l'affichage du sens d'écoulement sur l'échelle econometer/economizer " " concorde avec le sens d'écou-lement de votre fluide (cf. Figures 1+2).

econometerVotre econometer est prêt à fonctionner dèsque vous mettez le système sous pression.

economizerAvant la mise en service du filtre, il fautmettre les heures de service de l'economizerà zéro avec le bouton de reset. ❑ Enlever le cache du connecteur ou le

connecteur du bloc d'alimentation et enfon-cer le bouton de reset sur l'economizer (cf. Figure 3).

❑ Appuyer sur le bouton de reset pendant aumoins 10 secondes (cf. Figure 4). Lesheures de service sont remises à zéro.

❑ Retirer ensuite rapidement le bouton dereset pour ménager la pile et remettre lecache du connecteur ou le bloc d'alimenta-tion sur l'economizer.

❑ Votre economizer est prêt à fonctionner dèsque vous avez assuré l'alimentation élec-trique de l'appareil (pile ou secteur) et dèsque vous avez mis le système sous pres-sion.

Si vous utilisez l'appareil avec un bloc d'ali-mentation (accessoire), la pile doit rester enplace.

econometerL'econometer indique la pression différentiel-le actuelle de votre filtre.Affichage :Aiguille dans la zone verte :

Fonctionnement normalAiguille dans la zone rouge :

Changer le filtre

economizer

L'economizer mesure à petits intervalles lapression différentielle et calcule à partir desvaleurs programmées (pression de service,type de filtre et coûts, prix du courant) lemoment le plus économique pour le change-ment du filtre.

Les valeurs standard réglées doivent êtremodifiées sur place avec le programmateur(accessoire) ou par le service après-ventesuivant vos valeurs individuelles, afin d'obte-nir pour vous, la plus grande économie decoûts possible.

Grâce à l'enregistrement interne, ceci peutaussi être fait plusieurs semaines plus tard.Pas de perte des données lors du change-ment de la pile !

Affichage mécanique :

L'aiguille de l'economizer ne représente quela pression différentielle approximative, ce quiest déterminant c'est l'affichage LED.

Affichage LED :❑ Lors du fonctionnement sur pile

Aucune LED n'est allumée :Fonctionnement normal

LED rouge clignote env. 1 x toutes les 2,5 secondes :

Changer le filtreLED rouge clignote 2 x toutes les 2,5 secondes :

Changer la pile

Description du fonctionnement

Indications pour la mise en service

Instructions de montage

CA

❑ Lors du fonctionnement sur secteurLED verte est allumée :

Fonctionnement normalLED rouge est allumée :

Changer le filtreLED rouge et vertesont allumées en alternance :

Indication de défaut

S'il y a encore des indications de défautaprès le reset, veuillez vous adresser à notreservice après-vente.

econometer / economizerL'aiguille doit se trouver dans la zone verte.

economizerFaire un reset❑ Enlever le cache du connecteur ou le

connecteur du bloc d'alimentation de l'eco-nomizer.

❑ Mettre à zéro les heures de service enappuyant sur le bouton de reset pendant aumoins 10 secondes (cf. Figure 4).

❑ Retirer ensuite rapidement le bouton dereset pour ménager la pile et remettre lecache du connecteur ou le bloc d'alimenta-tion sur l'economizer.

Votre economizer est en fonctionnement nor-mal si la LED indique :❑ Fonctionnement sur pile :

Aucune LED n'est allumée❑ Fonctionnement sur secteur :

La LED verte est allumée

Nous recommandons de changer aussi la pilelors du changement du filtre, (cf. Figure 5).

❑ Le matériau d'emballage ainsi que l'appa-reil et les accessoires sont fabriqués enmatériaux recyclables.

❑ L'évacuation écologique avec le tri desrestes des matériaux permet le recyclagedes matières valables.

❑ Les éléments filtrants usagés peuvent êtrerenvoyés au fabricant.

econometerPression de service adm. PS :

250 psiTempérature de service adm. :

14°F à 160°F

economizerPression de service adm. PS :

250 psiTempérature de service adm. :

14°F à 160°FPile : 1 x type

1/2 AA ; 3,6VDurée de vie de la pile : maxi. 4 à 5 ansProtection : IP65 ou

pile 3,6VRaccordementsConnecteurs :

1: 5 VDC2: Serial 3-5V3: Alarme

: GND

Caractéristiques techniques

Protection de l'environnement

Après le changement du filtre

18

CA

123

CA

19

FR

econometer / economizer

Joint plat

economizer

Pile

Bouton de reset

economizer

Bloc d'alimentation*

Programmateur**

* Un contact sans potentiel n'est possible quepar le bloc d'alimentation. Lors de l'emploide plusieurs economizer, chacun d'eux doitavoir son bloc d'alimentation.

Pour d'autres informations, veuillez consul-ter le manuel de service du bloc d'alimenta-tion.

** Pour la programmation individuelle ainsique pour la consultation des données del'economizer.

Pour d'autres informations, veuillez consul-ter le manuel de service du programmateur.

AccessoiresPièces de rechange

RESET

20

Donaldson Company, Inc. warrants it Refrigerated Dryers, Desiccant Dryers and Chillersare free from defects in materials and workmanship for two years from date of invoice. Allother Donaldson Company, Inc. products (filters, drains, aftercoolers, oil/water separators,spare parts, and components) are warranted to be free from defects in materials andworkmanship for one year from date of invoice.

The Donaldson Company, Inc. Warranty excludes damages due to: corrosion, lack ofproper maintenance, incorrect installation, modification, or misapplication of equipment.Routine maintenance or adjustments required under normal operation as outlined in theDonaldson Company, Inc. (Ultrafilter® & AirCel®) operation and maintenance manuals arenot covered under warranty.

After Donaldson Company, Inc. has been given adequate opportunity to remedy anydefects in material or workmanship in accordance with Donaldson Company, Inc.Warranty Policy and Procedures, Donaldson Company, Inc. retains the sole option toaccept return of the goods, with freight paid by the purchaser, and to refund the purchaseprice for the goods after confirming the goods are returned undamaged and in usablecondition. Such a refund will be the full extent of Donaldson Company, Inc’s. liability.Donaldson Company, Inc. shall not be liable for any other costs, expenses or damageswhether direct, indirect, special, incidental, consequential or otherwise. The terms of thiswarranty may be modified only by a special warranty document signed by Director,General Manager, or Vice President of Donaldson Company, Inc.

THERE EXIST NO OTHER REPRESENTATIONS , WARRANTIES OR GUARANTIESEXCEPT AS STATED IN THIS PARAGRAPH AND ALL OTHER WARRANTIES,INCLUDING MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED ANDDISCLAIMED.

Donaldson Compressed Air & Gas Warranty

Donaldson Company Inc. Compressed Air & Gas 3070 Business Park Drive Suite 3070-B Norcross, GA 30071

Tel.: +1-800-543-3634 Fax: +1-770-448-3854

Internet site: www.donaldson.com 892125-63/R02/2006/07