Az Ember Tragediaja Szo Es Szovegmagyarazat

326
Információ AZ EMBER TRAGÉDIÁJA CD-szöveg, Madách Imre összes művei Az ember tragédiájának még nem készült el új kritikai kiadása. Az elmúlt években Kerényi Ferenc dolgozott rajta, az a kutató, aki Horváth Károly mellett az 1989-es „ kritikai igényű” Madách Imre válogatott művei c. kötetnek is szerkesztője, szöveggondozója volt. Korszerűsített Tragédia-szövege, e kiadás jegyzetei jó alapul szolgálnak egy Madách kritikai kiadás megindításához. Ehhez a munkához is szándékoztunk vitaanyagot, előtanulmányt nyújtani, amikor Andor Csabával elhatároztuk a Madách Irodalmi Társaság nevében, hogy a Tragédia szövegét CD-lemezen is hozzáférhetővé tettük a diákok, tanárok, kutatók számára. Jelenlegi CD-kiadásunk szolgált alapjául egy másik CD-nek is, amely a Tragédia 25 fordítását tartalmazta, s bemutatták a frankfurti könyvvásáron 1999-ben. A jelen drámaszöveg viszont nem az 1989-es Kerényi Ferenc által készített szöveg másolataként, hanem az eddigi fontos kiadások és a K összevetéséből, KF szövegét és szöveggondozási gyakorlatát kritikailag továbbfejlesztve keletkezett. Ezért szövegünk a szövegváltozatok új feldolgozásával kezdtük: a kézirat [1] , a Tragédia egyetlen fennmaradt vázlatlapja [2] , az 1861-es első, az 1863-as második, Madách életében megjelent kiadások szövegei [3] , Madách és Arany javításai a kéziraton, Arany levélben írt szövegkritikai jegyzetei és Madách válasza, továbbá Szász Károly levélben írt szövegkritikai jegyzetei [4] és Madáchnak a 63-as kiadásban ennek az alapján (vagy ennek ellenére) végzett javításai, Tolnai Vilmos 1924. évi 2. javított és bővített kritikai kiadása és Kerényi Ferenc 1989. évi kiadása [5] alapján kiszűrtük azt a szövegváltozatot, amely ma lehet érvényes szövege a Tragédiának. A Tragédia középiskolás olvasói számára jelenthet segítséget az információ "Szó- és szövegmagyarázatok" része. A szómagyarázatoknál is elsősorban Kerényi Ferenc jegyzeteire

description

Madách Imre - Az ember tragédiája Szó és szövegmagyarázat

Transcript of Az Ember Tragediaja Szo Es Szovegmagyarazat

Informci

AZ EMBER TRAGDIJACD-szveg, Madch Imre sszes mveiAz ember tragdijnak mg nem kszlt el j kritikai kiadsa. Az elmlt vekben Kernyi Ferenc dolgozott rajta, az a kutat, aki Horvth Kroly mellett az 1989-es kritikai igny Madch Imre vlogatott mvei c. ktetnek is szerkesztje, szveggondozja volt. Korszerstett Tragdia-szvege, e kiads jegyzetei j alapul szolglnak egy Madch kritikai kiads megindtshoz. Ehhez a munkhoz is szndkoztunk vitaanyagot, eltanulmnyt nyjtani, amikor Andor Csabval elhatroztuk a Madch Irodalmi Trsasg nevben, hogy a Tragdia szvegt CD-lemezen is hozzfrhetv tettk a dikok, tanrok, kutatk szmra. Jelenlegi CD-kiadsunk szolglt alapjul egy msik CD-nek is, amely a Tragdia 25 fordtst tartalmazta, s bemutattk a frankfurti knyvvsron 1999-ben. A jelen drmaszveg viszont nem az 1989-es Kernyi Ferenc ltal ksztett szveg msolataknt, hanem az eddigi fontos kiadsok s a K sszevetsbl, KF szvegt s szveggondozsi gyakorlatt kritikailag tovbbfejlesztve keletkezett. Ezrt szvegnk a szvegvltozatok j feldolgozsval kezdtk: a kzirat[1], a Tragdia egyetlen fennmaradt vzlatlapja[2], az 1861-es els, az 1863-as msodik, Madch letben megjelent kiadsok szvegei[3], Madch s Arany javtsai a kziraton, Arany levlben rt szvegkritikai jegyzetei s Madch vlasza, tovbb Szsz Kroly levlben rt szvegkritikai jegyzetei[4] s Madchnak a 63-as kiadsban ennek az alapjn (vagy ennek ellenre) vgzett javtsai, Tolnai Vilmos 1924. vi 2. javtott s bvtett kritikai kiadsa s Kernyi Ferenc 1989. vi kiadsa[5] alapjn kiszrtk azt a szvegvltozatot, amely ma lehet rvnyes szvege a Tragdinak.A Tragdia kzpiskols olvasi szmra jelenthet segtsget az informci "Sz- s szvegmagyarzatok" rsze. A szmagyarzatoknl is elssorban Kernyi Ferenc jegyzeteire tmaszkodunk[6]. Ezek a magyarzatok taln egy kicsit lakonikusak, dnt tbbsgkben szmagyarzatok. S ha nem is tartjuk szksgesnek a szzadel magyarzatos kiadsainak bbeszd, elemzssel vegytett szvegmagyarzatait, az ezekben feltn gondokra, homlyosabb, kzpiskolsoknak nem felttlenl ismert fordulatokra is oda szerettnk volna figyelni. Az ilyen kiadsok kzl figyelembe vettk Alexander Bernt jegyzetekkel s magyarzatokkal elltott kiadst[7], termszetesen igen ers szelekcival s rvidtsekkel. A Tragdia hiteles s pontos szvegnek megllaptshoz a kvetkez ht krdsre kellett vlaszt adnunk:1. Madch - vagy Madch s Arany? 2. Hny soros a Tragdia? 3. Hny fennmaradt, ismert kzirata van a Tragdinak? 4. Milyen szvegeket vessnk ssze a pontos, hiteles szveg megllaptsa rdekben? 5. Hogyan s milyen mrtkben vgezhetnk helyesrsi korszerstseket Madch szvegn? 6. A helyesrsi korszersts mennyire legyen konzekvens? 7. Maradhatnak-e nyitott krdsek, lehetnek-e olyan sorai a Tragdinak, ahol nem tudunk dnteni egy hiteles, rvnyes szvegvltozat mellett? A vlaszok a kvetkezk:Az els problma teht, hogy rekonstruljunk-e valamifle rintetlen Madch-szveget, mint ezt igen tanulsgos s hasznos knyvben Striker Sndor[8] teszi, vagy maradjunk a hagyomnyok, a kritikai kiadsok szablyai mellett, s tekintsk alapszvegnek az ultima editiot, amely nemcsak Madch s Arany, de nmikpp mg Szsz Kroly szvege is. A msodik mellett dntttnk, mert Madch vlaszolt arra a krdsre, hogy melyik Tragdia-szveget vllalja. Ha az els kiads esetben a kezd r a nagy tekintly Arany javtsait csak knyszerbl, alzatbl, tiszteletbl vllalta volna, a sajt maga ltal sajt al rendezett msodik kiads esetben visszallthatta volna sajt szvegt. Igaz, nem llt rendelkezsre valsznleg a kzirat, csak az els kiads szvege (persze mirt nem lehettek volna meg ekkor mg egyes vzlatok?), de ahol gy rezte, gy is javtott s vltoztatott az els kiads szvegn. Mirt nem javtott vissza? Taln elismerte, elfogadta Arany simtsainak jtkony hozzjrulst a Tragdia sikerhez... A Madch-Arany szveg mellett dntttnk azrt is, mert az irodalomtrtnet dnt flnnyel ezt a vltozatot fogadta el, s kzel 165 vet kellett vrni arra, hogy az "rintetlen vltozat" vgre nyomtatsban is napvilgot lsson.A msodik krdsre sem egyszer a vlasz. A Tragdia Madch vzlatlapjnak[9] sajtkez sszegzse szerint 4080 soros, Alexander Bernt 1909. vi magyarzatos kiadsa 4139, Tolnai Vilmos 1924-es kritikai kiadsa s Striker Sndor "rekonstrukcija" 4140, Kernyi Ferenc 1989. vi kiadsa alapjn 4117, a mi fszvegnkben 4141 sor. Mirt? Vlemnynk szerint minden sor, melyet a drmban a szereplk mondanak, szmozand a kiadsban, mikpp ezt Tolnai kritikai kiadsa, vagy korbban Alexander Bernt magyarzatos kiadsa[10] is tette. (Ez a kritikai kiadsok elrsa is.) gy a verses drma eltr versels bettdalai (pl. Hippia dala Rmban), vagy lrai bettei (Lucifer "imja" az elemekhez a 2. sznben) ppgy nem hagyhatk ki a sorszmozsbl, mint a przai bettek (zsoltrok). Ez utbbi, folyamatos szedssel is 24 sort tesz ki Tolnainl s az 1. kiadsban, ezt a hagyomnyt folytatva a mi szvegnk szmozsa is 24 sorral bvl a 7. sznben. (Ezek a zsoltrszvegek gy az 1583-1594. - 12 sor -, az 1830-1836. - 7 sor - s az 1841-1845. - 5 sor - sorszmmal vannak jellve.) gy a Tragdia 4141 sorbl ll (KF sorszmozsa 4117, + 24 sor = 4141.). A Tolnai-fle kritikai kiads a 4140. sorral vgzdik, m Tolnai nem szmozta kln a prizsi sznbl minden eddigi kiadsbl kimaradt kt sort: nla ezek a sorok a szvegben b-vel jelltek: 2165.b s 2237.b - gy az szmozsnak kt sorral kellett volna rvidebbnek lenni, mint Alexander B. kiadsnak szmozsa. m a londoni sznben eggyel elszmozta a sorokat, a 2695. utn 4 sorral rta a 2700. sort. gy itt "nyert" egy sort, s a Tragdia szvege ezrt lett nla 4140 sor.Az els, 1861. vi kiads mr 51 sorral tbb, mint a vzlatlap sszestse. (Persze a vzlatlap is tbb 24 sorral, hisz a zsoltrokat nem szmolta be Madch. gy a tnyleges nvekeds 51-24= 27 sor. Ebbl 23 sor mint Madch kimutathat toldsa mr megjelenik a K-on, 3 sor pedig Arany Jnos toldsa. A K sorsszege gy nem azonos a vzlatlapon sszeszmolt sorokkal, nem 4080+24, hanem 4109+ 24 soros. Miutn az adott vzlatlapon a sorokat Madch megszmolta, valsznleg mg egyszer tjavtotta, kiegsztette szvegt. A vzlatlapon ll befejezs teht megkrdjelezhet - Madch javtsai, toldsai feltehetleg 1860 mrc. 26-a utn is szlethettek mg.) 1861 4131 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1861 4131 end_of_the_skype_highlighting sorhoz a 2. kiads 1863-ban 8 sort tett, ezeket fleg Szsz kritikja alapjn rta hozz Madch a szveghez. Ugyanakkor a 663. sor kimaradt az 1863-as kiadsbl. Itt a gyarapods: 58, illetve 58-24=34 sor. Fszvegnk tovbbi 2 sorral, a Tolnai-kiadsban b-vel jellt, a Kernyi-kiadsban szablyosan szmozott kziratsorokkal a prizsi sznbl bvlt, M els, vzlatlapon sszegzett soraihoz kpest 61-24= 37 sorral. A "toldsok" lajstroma, fszvegnk sorszmozsa alapjn: Madch kimutathat toldsai a K-on: 93, 147, 159, 169, 170, 171, 172, 187, 325, 619, 620, 757, 762, 768, 987, 1002, 1030, 1499, 2086, 2087, 2490, 2516, 2517 (ssz. 23 sor). Arany Jnos toldsai (a tbbi esetben Madch meglv sorait javtotta): 623, 2286, 3932 (3 sor). Madch kimutathat toldsai az 1863-as kiadsban, tbbnyire Szsz brlata alapjn: 1605,1615, 2293, 2294, 2428, 3356, 3793, 3794 (8). A K-ban szerepl, ki nem hzott 2 sor, melyeket T 1924, KF 1989 s fszvegnk is a Tragdia rvnyes, hiteles szvegbe szmtott, betoldott: 2165, 2239.Harmadik krdsnk a kziratok szmt firtatta. Vlemnynk szerint megismerhet csak egy, a fakszimilben is kiadott vltozata van a kziratnak. Nem osztjuk ht azon nzeteket, mely szerint az egy szvegen bell tbb megklnbztethet kziratrl (Madch sszvege - s a javtsok) kellene beszlnnk, s nem kvetjk Kernyi Ferenc 1989-es kiadsnak szvegkritikai jegyzeteiben elklntett kt kzirat fikcijt sem[11]. Vlemnynk szerint itt egyetlen kziratrl, s az azon lthat ktfle javtsrl - Madch javtsairl s Arany Jnos javtsairl van sz. Egyszerbbnek tartjuk a szvegvltozatoknl Tolnai jellseit (K, M jav. s A jav.), mint a K s K1 elklntst, mr csak azrt is, mert a msik jells szerint lehetne K (sszveg), K1 (M javtsa a K-ban) s K2 (az Arany ltal javtott K-szveg) is a megklnbztets.A negyedik problma: fszvegnk kialaktsnl milyen elzmnyekre tmaszkodjunk. A kzirat s javtsai mellett az els kt, Madch letben megjelent kiads szvege volt alapvet fontossg. Ezek mellett vgl Tolnai Vilmos s Kernyi Ferenc kritikai jelleg kiadsait hasznltuk csak fel. Remljk ezzel hozzjrulhattunk Madch mvnek alaposabb megismershez mi is.Az tdik krds taln a legfontosabb - vajon kvessk Kernyi Ferenc megoldst, amennyiben mindentt mai helyesrs szveget kzljnk, ahol a vltoztats nem mdostja a ritmikt, nem rontja a versmrtket, vagy alkalmazzuk a kritikai kiadsok rvnyes szablyzatt, amely az 1832 s 1904 kztt keletkezett szvegek kzlsben csak a technikai termszet mdostsokat (mint pl. a cz helyn a c) engedi meg, de vltozatlanul kell hagyni az eredet helyesrst, rgztve a szerz nyelvllapott s rsgyakorlatt[12]. Esetleg Tolnai hagyomnyaihoz trjnk vissza s kvessk az 1863-as kiads helyesrst mindenben, teht cz a c helyn, a ki aki helyett, roszsz a rossz helyett - termszetesen emendlva a sajthibkat. A mi fszvegnk Kernyi Ferenc kritikai igny szveggondozsnak elveit kveti - mert remnyeink szerint a tbbsg nem mzeumi trgyknt, kultrtrtneti rtkknt olvassa a Tragdit, hanem ma is l, a ma embervel is kommunikl szvegknt. Mivel szndkunk a lehet legpontosabb, m a nagykznsgnek szl Tragdia-szveg ltrehozsa, gy mindentt a ma rvnyes ortogrfit alkalmaztuk, ahol a modernizls nem vltoztatta meg a szveg verselst, ritmust.A helyesrsi modernizls mrtknek teht csak a versels szab hatrt. Felmerl a krds, milyen kvetkezetessggel hajtand vgre ez a korszersts? Vltoztassunk-e minden esetben mai helyesrsra, amikor az adott sz hossz s rvid sztagjai nem vltoznak (pl. tisztlt s tisztult rskp szalak egyarnt spondeus), vagy a "jvbeli sznhzi felhasznlkra" gondolva, az ejtsbeli szvegromlst megakadlyozand, rizzk meg nhol Madch nyelvllapott[13]? Kernyi Ferenc rvelse az ltala gondozott szvegben szmos helyen meghagyja a hagyomnyosan, rgiesen rt alakot: a megsemmislt, elsilnylt, korltl-tpus szalakok igen gyakran hossz magnhangzsak maradnak - holott a magyar idmrtkes verset nem kell segteni zrt sztag esetn a magnhangz megnyjtsval, valamint a verssorok utols sztagja esetben a rvid sztag is kaphat ptlnylst, ha a verstani helyzet gy kvnja. Ezrt fszvegnkben emendltuk mai helyesrsra ezeket a szalakokat - KF 1989 szveghez kpest kzel 300 sorban vltoztattunk. A vltoztatsok hromnegyede az itt emltett tpusba tartozik. Minden szvegvltoztatsunkat, mint jonnan ltrehozott szvegvltozatot, a jegyzetekben indokoltunk.Agglyaink voltak, hogy ltrehozhat-e a szveg gondozja j varinst? KF 1989 pldjt elfogadva, s a bevezetben elmondottakbl kvetkeztetve vllalnunk kell ennek felelssgt is. Az 1989-es kiads is hozott ltre olyan varinst, amelynek nem volt elzmnye. (Egy plda az 1232. sorbl: K: hervatag. / Ah n is rzek ilyest. A jav.: S gy hervatag. / Ah n is rzek lyest. 1863: ilyest. [Az lyest szalak szerepel 1861 s T 1924 kiadsaiban is. KF 1989 visszalltotta K "sszvegnek" megoldst, amely a kiadsokban sohasem szerepelt:] illyest.) j szvegvltozatok jttek ltre a tulajdonnevek s az idegen szavak lersa, a klnrs-egybers, s a kzpontozs terletn is. Csak egy plda: a K-ban gyakran elfordul h indulatsz kezett Arany thzta az esetek dnt tbbsgben, kvetkezetesen rvid oh jelent meg az 1861-es kiadstl, KF nemcsak a hossz -t lltotta vissza, de az indulatsz utni vesszt is minden esetben (mintegy 70 sorban) ptolta.Az utols krdsre egyrtelm a felelet: a szveggondozs lezrtval nem maradhatnak nyitott krdsek, nem lehetnek olyan sorai a Tragdinak, ahol nem tudunk dnteni egy hiteles, rvnyes szvegvltozat mellett. m a "posztmodern" szvegkritika szellemben kzlhetjk agglyainkat, megfontolhatjuk az ellenkez megolds melletti rveket, fenntarthatjuk a tvedshez val jogot. A szvegvltozatokban magunk is jeleztnk nhny olyan esetet, ahol bizonytalanok voltunk a dntsben, elfogadhatnak tartjuk ms szvegvarins szentestst is. me egy ktely: 3873. sor K: Villban dzsl des mmorban 1861-tl: Villban issza des mmort [T szerint a sor A jav. A K-on - ennek nincs nyoma, nincs bizonytk arra, hogy ez tnylegesen A jav.! Meggondoland, hogy e sorban nem volna-e helyesebb mgis a K-ra tmaszkodni?] Nem tmaszkodtunk a K-ra, a kiadsok szvege mellett dntttnk. Pedig a szveggondoznak is jobban tetszik Madch sora, Arany sem rta r ezt a javtst a K-ra, teht bizonytk nincs r, hogy az mve. m Madch vglegestette, szentestette 1863-as kiadsban ezt az lltlagos Arany javtst, gy mi is ezt a sort lltottuk be fszvegnkbe. Az ilyen bizonytalansgok miatt rlnnk leginkbb, ha szvegkritikai munknk megtalln brlit, ha szrevteleikkel megtisztelnnek munknk felhasznli.Vgl nhny olyan adatot kzlnnk, amelyet munknk lezrsa utn a szmtgp sszegezett, s melyek taln igazoljk: mirt szksges Madch mvnek nemcsak eszmivel, rtkeivel, szpsgeivel - de magval a csupasz szveggel is foglalkozni.Madch Imre javtsa a K-on, tbbnyire vakarssal, trssal: 374 sorban. Ezeknek a jav.-oknak egy rsze Szontgh Pl javaslatra keletkezett. Ebbl az trt, kivakart szveg eredetije, az els megfogalmazs olvashatatlan volt rszben, vagy egszben 122 sorban. Nem szmtottuk be a megvltoztatott, trt szereplneveket, mint pl. Guadet - Saint-Just, vagy Angelo Mihly - Michelangelo.Arany Jnos rdemleges javtsa a K-on: 535 sorban. (A helyesrsi jav.-ok, mint az th. kezet, vagy a hossz msh.-k kzl th. egy-egy bet, ha csak ennyi a jav., tbbnyire nincsenek Arany javtsaknt feltntetve.) Arany Jnos az els ht sznrl rva 119 sorrl rt indoklssal kritikai megjegyzst, erre Madch, a K hinyban csak 7 sor esetben reaglt.Szsz[14] az 1861-es kiads 118 sorrl 74 kritikai megjegyzst tett (5 kifogsolt sorrl Madch egy korbbi, szept. 12-ei levelbl rteslnk, a tbbirl az okt. 6-i Szsz-levl hibajegyzkbl), Madch e brlatokat 66 sor esetben szvlelte meg s javtott, mdostott az 1863-as kiads szvegn. 52 kifogsolt soron Szsz brlata ellenre nem vltoztatott.

Befejezsl szeretnnk ismtelten alhzni: nem lltjuk, hogy az itt kvetkez Tragdia-szveg hibtlan - de bzunk benne, hogy kevsb hibs, mint az eddigi kiadsok. Nem lltjuk, hogy mindig cfolhatatlanul a legjobb vltozat mellett dntttnk - de bzunk benne, hogy gyakrabban, mint az elz kiadsok. pp ezrt minden brlatot, ellenrvet rmmel fogadunk, hiszen aki ebben a trgyban elmlyl, azzal csakis egy lehet a clunk: a lehet leghvebben kzvetteni Madch mvt mai olvasinak, s a Tragdia lehet legpontosabb szvegt ismertetni meg Madch mvnek rgi s j hveivel.***Informcis fjlunk mellkleteiknt kzljk a Tragdia szvegvltozatait s szvegmagyarzatait.Rvidtsek:K kzirat. Fakszimile kiadsa: Akadmiai K., Bp. 1973. Gondozta: Horvth Kroly.1861 Az ember tragdija els kiadsnak szvege. (Pest, kiadta a Kisfaludy Trsasg, Emich Gusztv akadmiai nyomdsz, MDCCCLXI.)1863 Az ember tragdija msodik kiadsnak szvege. (2., tetemesen jav. kiads. Pest, Emich Gusztv. MDCCCLXIII.)M jav. Madch Imre javtsa a kziraton. A jav. Arany Jnos javtsa. A rvidtssel csak a K-on is nyomon kvethet Arany-javtsokat jelljk.A Arany Jnos megjegyzsei 1861. okt. 21-i levelnek mellkletn.M Madch vlasza Arany megjegyzseire, 1861. nov. 2-ai levelbl.Sz Szsz Kroly 1862. okt. 6-i levelhez mellkelt megjegyzsei alapjn tett javtsok. T 1924 Az ember tragdija els kritikai szvegkiadsa. Sajt al rendezte Tolnai Vilmos. 2., jav. s bvtett kiads. Budapest, 1924.KF 1989 Madch Imre vlogatott mvei c. "kritikai igny" kiadsnak Tragdia-szvege. A szveget gondozta, a jegyzeteket sszelltotta Kernyi Ferenc. - Bp. Szpirodalmi Knyvkiad, 1989.sh sajthiba.th. thzva.fsz fszvegnk (a Tragdia ltalunk gondozott szvege). Ha a kziratban a szerz thzott, vagy trt szvege olvashat, a szavakat dlt betvel kzrjelben kzljk. Az olvashatatlan thzst, trst pontokkal jelljk.[ ] A szvegvltozatok gondozjnak megjegyzse.[A szvegvltozatokat, varinsokat dlt betvel kzljk. Nem tntetjk fel azon helyesrsi javtsokat, melyek nem vltoztattak a szvegen, s verstani rtelemben is kzmbsek. (Pl. cz helyett c, az aposztrfok a nvelnl, pl. a', a vonatkoz nvmsok egyberst: a ki helyett aki, a K-ban nem javtott klnrt igekts igket, sszetett szavakat, amelyeket 1861-tl j helyesrssal kzlnek a kiadsok, vgl a ketts mssalhangzk hossz - hoszsz - alakjnak ngybets formjt.) Szvegvltozatnak szmt viszont a verselst felbort helyesrsi vltoztats, pl. lyen vagy illyen helyett az ilyen stb.]Az ember tragdija fszvegnek vltozatai, a K, az 1861. s 1863. vi, M letben megjelen kiadsok, valamint Tolnai 1924. vi s Kernyi Ferenc 1989. vi kiadsnak figyelembe vtelvel[Cmlap:] K: Az ember tragdija.Drmai kltemny. [T 1924 elhagyja a mfajmegjellst.]

ELS SZN K: Els [majd th. szintn:] szn.[1861-ben, 1863-ban, T 1924-ben marad a sznek jellse betvel, vgn ponttal, a ksbbi kiadsok a cmekre rvnyes helyesrst alkalmazzk, mint fsz-nk.]1 K, 1861: istenemnek, A: Ez em nagyon szemlyes, erlteti a hangot: s a mrtk miatt ltszik betoldva lenni. Sz: istenemnek helyett jobb volna: istennknek: mert az angyalok kara nekli. 1863, T 1924: istennknek,KF 1989: Istennknek,6 A: "Rsznk csak az rny" s albb: "Fnyben ily osztly rszt..." Ellentmondsnak ltszik, hacsak gy nem vesszk, hogy az rny rsze a fnynek. Lehet taln gy is.7 A: ez a hogy kivlt (fontos vgen) lyrban, sorvgen rosz. Nem lehetne segtni rajta?8 K, KF 1989: illy 1861, 1863, T 1924: Fnyben ly9 K, KF 1989: Megtesteslt 1861, 1863, T 1924: Megtesteslt [Ha a verselst nem mdostja, KF 1989 felfogsval szemben a mai helyesrs vltozatot vettk fel fsz-nkbe. A jambus hossz sztagja nemcsak hossz magnhangzval, de a sztagot zr kt mssalhangzval (zrt sztag) is ltrejhet. A sor utols sztagja ptlnylst kap, az ilyen esetekben is mindig a mai helyesrs alak mellett dntttnk. Ezek a korszerstsek, klnsen az -ul, -l igekpz s hatrozrag esetben, igen gyakoriak, KF 1989 szveghez kpest tbb mint 250 sor vltozik fsz-nkben.]10 K s 1861: bfejezve ll, Sz: jobb volna: - mr; a rmrt. 1863-tl: bfejezve mr,11 K: r 1861-tl: r13 1863 sh: Be van befejezve14 K: A jav.: A gp forog, az alkot pihen.15 K: v-millikig A jav.: v-millikig eljr tengelyn14-15 A: E sorokban az azt hiszem.. kiss furcsa: de az egsz ngy sor mesteremberes nelgltsge is komikai sznben tnik fel. Annyival inkbb, mert a darab elejn van, s els szava istennek. Nem lehetne majesteticusabb hangval cserlni fl? Rm oly hatst tett elszr, hogy flretettem a mvet s csak Jmbor Pali srgetsre vettem jra el. [Majesteticus: fensges.]16 K: jtni 1861-tl: ujtni17 Sz: vilgim szokatlan, jobb: vilgom. [M nem vltoztatott.]20 utn utasts K: csillaggmbk- M jav.: csillaggmbket K: Srk A: "Svrk" (tbb helyen). Szfrk, vagy sphaerk. A jav.: Szfrk21 K: Millyen,1861: Mlyen, 1863, T 1924, KF 1989: Milyen.26 K: Azt hinnd, A: dre szikra - a dre csak hzagptl epithetonnak tetszik. "szik-ra" s "vilga" kptelen rossz rm, egyikben i-a hangzk, msikban -a.[Epitheton ornans (grg): dszt jelz, lland jelz.] A jav.: Azt hinnd, egy [majd:] [vgl:] gynge lmpa,28 K, 1863, KF 1989: vilga.[A sor vgn a gondolatjel hinyzik.] 1861, T 1924 [fsz]: vilga. -30 K: A jav.: sszehullni, sztsietni: A: az utbbi sor syntactice s grammatice homlyosan fejezi ki a gondolatot. [Syntactice - ejtsd: szintaktice, lat: mondattanilag. Grammatice: nyelvtanilag.]34 K: Tv A jav.: Tv [vgl:] Tvulnan35 K: milj A jav.: millj36 K: Bldogsgot,1861-tl: Boldogsgot,37 K: Milly szerny ott A jav.: Milly szerny ott - egykor majdan 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mily38 A: "Csillaga a szerelemnek" - ez taln frivol itt, annyival inkbb, mert mg akkor nem volt az, de klnben is csak a fld fia nzheti csillagnak azon sphaerkat, angyal nincs oly opticai csaldsban.40 K: Vgaszl A jav.: Vgaszl a fldi nemnek.-42 K: Itt enyszk A: "Itt enyszk oszladka" [Madch kziratban: romladka - Arany tollhibja.] - Ha a teremts utn mindjrt kezddik a sznm, taln nincs helyn enysz vilgokat ltni mg. M: "Itt enyszk omladka", azrt rtam, mert Lucifer is csakhamar e' hely utn, taglalvn a teremts mvt, csak az anyagok ssze gyursrl, keversrl beszl, nem semmibl teremtsrl. - Mert a m folytn sokszor j el ily vonatkozs: "kezdet, vg", bolond megklnbztets, egynek vg, msnak kezdet. - Mind ezzel csak eltted akartam magamat a logycatlansg vdja all kitiszttani (mit kltszetben is jabb kltink nagy tbbsgnek ellenben a legnagyobb hibnak tartok) a publicumnak nem magyarzhatok s gy csak btran ki vele.- A jav.: Itt enyszk koporsja:45 K: j amott az A jav: Rendzavarva j amott az47 K: r 1861-tl: r48 K: A jav.: Rend lesz tja ferdesge.-49 K, 1861, 1863, T 1924: Jsz te, Sz: jsz te helyett, jszte! K: Jsz te, kedves ifj szellem , 1861-tl: Jsz te, kedves ifju szellem, KF 1989: Jssz te,53 K: rajtad< ,>!57 K, 1861, 1863, T 1924: kny KF 1989: knny58 K: Mint tavasz s tl A jav.: Mint tavasz s tl, krt vesz rajta, 1863 sh: vesz rajta. 59 [A sor Arany betoldsa, egy ksbbi kihzott M-sor - - tfogalmazsa.]60 K: Az r kedve s haragja A: "cserlnek - felettek" nem igen j rm: -e - e-e. 60 sor utn K: [A sort A thzta.]60 K, 1861, 1863, T 1924: az r KF 1989: az r [Az 58-60. sor a K-ban teht ms sorrend, mint a vgleges, A javtotta szvegben. A K 58-60. sora a kvetkez volt: Mint tavasz s tl helyt cserlnek, / Az r kedve s haragja / Lesz a fny s rny felettek.]61 K, 1861, 1863, T 1924: rt KF 1989: rt63 K: Mely64 K: hozta ltre, [A hrom fangyal hozsnnjban az utolseltti sorban a kiadsokban mindig a vessz helyn kettspont ll. Ld. mg 69. s 74. sor!]65 K: szme! [e trva, M jav.: Eszme!]65 sor utn szerzi utasts K: (Leborl.) [A sz els betit M kivakarta s trta.]66 K: Ki az rk vltoz A: "rk" - rkk (mert rkv-bl). A helyesrsi hibkat ezentl nem jellm ki, majd kijavtom, ha kezemen megy t a correctura. A jav.: Ki az rkk vltozandt67 K: A vltozatlant egyested, A jav., T 1924: S a vltozatlant egyested, 1861, 1863, KF 1989: S vltozatlant [A fszveg a K alapjn emendlva: S a vltozatlant... gy helyrell a sor sztagszma s mrtke, az tdfeles jambus is!]69 K: nemzedket,70 K: er! [e trva, M jav.: Er!]71 K: bldogsgot rjadoztatsz [Az kezet th. T megjegyzse: A alhzta a j-t, de meghagyta, vesd ssze 768., 1821. sor!]74 K: felavatva,75 K: jsg! [j trva, M jav.: Jsg!]76 K: S te hallgatsz A jav.: S te, Lcifer, hallgatsz,83 K: mstni nincs erd, A jav.: Vagy, ha igen, mstni nincs erd, A: A ha is nem magyar.86 K: M jav.: fregben [trs, eredeti sz olvashatatlan]90 K: Vegy M jav.: Vegykonyhjban szintn megteszi.- [Az eredeti szvegben vakars, trs. M jav. a K olvashatatlan sorn.]91 K: konyhba M jav.: konyhdba92 K: S elnzed hogy A jav.: S elnzed nki, hogy93 [M ksbbi toldsa a K lapszln a sor.] K, 1861, 1863, T 1924: istennek KF 1989: Istennek96 K, KF 1989: mkedveltl, 1861, 1863: mkedveltl, 99 K: helyezted egy rosz A jav., 1861, 1863, T 1924: Belhelyezted egy rosz KF 1989: rossz102 K: Mlt-e illyen ily A jav., 1861, [fsz]: Mlt-e illyen aggastynhoz e A: Az reg r nagyon Goeths, Mephists. - nem lehetne mindentt ms cmet adni. Bornirt ember ilyesekbl ordtja az utnzs vdjt. 1863, KF 1989: ilyen [Fsz-nkben a jambus miatt visszalltottuk a K s 1861 hossz mssalhangzs szalakjt.] 103 K: melyen csak gyermekszv ? M jav.: hevlhet? [Az utols szt M vakars utn trta. Az eredetit nem tudtuk megllaptani.] K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: hevlhet? [fsz]: hevlhet? [Mivel a zrt sztag mai helyesrsban is hossz sztag verstanilag, korszerstettk a helyesrst. Ld. mg a 9. sor jegyzett!]106 K: Vgzet, szabadsg [A jav.]107 K, 1861, 1863, T 1924: szhangz KF 1989: sszhangz109 K: mst, mi lnyegem A jav.: mst, csak mi lnyegem114 K: szlnyag M jav.: szlt-e az anyag, [K-ban trva, az eredetit nem tudtuk megllaptani.]115 K: Hol vlt krd, hol vlt [Az kezet a K-ban th.]116 K, 1861, KF 1989: szintgy 1863: szintugy118 K, 1861, 1863, T 1924,KF 1989: lteslt. [fsz]: lteslt. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]119 K, 1861, KF 1989: rzed- eszmid kzt az rt, 1863: S nem rzed-e eszmid kzt az rt,120 K: Mely K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: gtjal vala,[fsz]: gtjaul vala, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]121 K: ltala? K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: knyszerltl [fsz]: knyszerltl [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]122 K: M jav.: Lucifer volt e gtnak a neve, [M vakars utn trta a szavakat. A pontos eredeti szveget nem tudtuk megllaptani.]123 K: A tagads szelleme.- M jav.: Ki a tagads si szelleme.-129 K: bldogsgnl [Az kezet th.]131 K: ltod, mindentt , M jav.: ltod, hol te, mindentt,136 K: Kzdj az anyag kzt M jav.: Kzdj a salak kzt138 K, 1861, T 1924, KF 1989: vgtelen 1863 sh: vgtelen140 K, 1861, T 1924, KF 1989: Csatd hi, 1863: Csatd, hi KF 1989 sh: hi, a rnak141 K: illy 1861-tl: ily142 K: melly 1861-tl: mely145 K: M jav.: Tekints a fldre, den fi kzt146 K: M jav.: E kt sudr ft a kell kzepn147 K: Megtkozom, aztn tid legyen. [M kt sort kihzott a K-ban, s a lapszlen 3 sorban javtotta.]148 K: Fukar kezekkel mrsz, de M jav.: Fukar kezekkel mrsz, de hisz nagy r vagy149 K: gy talpalatnyi fld nekem elg, 1861: S egy .... nekem elg, Sz: nekem elg h. elg nekem. M jav. 1863-tl [Sz nyomn]: S egy talpalatnyi fld elg nekem. 150 K: tagads lbt megvet, M jav.: Hol a tagads lbt megveti, 151 K: vilgodat... M jav.: Vilgodat...152 K, 1861, T 1924: El isten szntl, 1863: szintl KF 1989: Isten153 K: Hozsn r!, ki trvnyt .- A jav.: Hozsn az rnak, ki trvnyt hozott.- A: "Hozsnna, r!["] (2-ik szemly), "ki szent trvnyt szabott" (3-ik sz.) J volna egyeztetni, kiss visszs.MSODIK SZN K: Msodik [majd:] szn. [Lsd mg az ELS SZN jegyzett!]154 sor eltt utasts [sznhely] K: Kzpen 1863 sh: Kzepn K: Ver A: ("Ver nap") Verfnyt mondanak, vernapot nem. A jav.: gloria ... Verfnyes nap 1863 sh: Verfryes154 K: Ah, millyen des, millyen szp az lni. A: Nem tudom, comma j-e az az utn vagy lni fnv helyett ll. Mindenkpp bajos. gy kiltatnm fel vt. " Ah, lni, lni! mily des, mi szp!" - emphaticusabb is, vers, nyelv is jobb. [emphaticus (gr-lat): rzelmileg sznezett, hvvel, indulattal eladott.] A jav.: Ah, lni, lni: melly des, mi szp! 1861: Ah, lni, lni: mly des... 1863, T 1924: mily des... KF 1989: milly des...158 K, 1861, T 1924, KF 1989: nyjtja 1863: nyujtja159 [M ksbbi toldsa.]160 K: nzd csb... A jav.: nzd, mi csbosan...162 -163 K: Megllj, megllj, egsz fld A jav.: Megllj, megllj, egsz fldet neked Adm, csak e kt ft kerld, kerld,168 K: ragyog tikkaszt hevben. M jav.: Ragyog dlnek tikkaszt hevben.169--172 [M ksbbi toldsa e ngy sor a K lapszln.]172 K, KF 1989: hogy gy 1861, 1863: hogy ugy176 K: Miha A: "Mint hogy ha ellensges idegen..." E tbbszr elfordul "mint hogy ha" nagyon kitnteti a vers nygt. Tn inkbb az egytag interjectio kellene elbe: Hah! nzd! ah! mintha.... [Interjectio (lat): indulatsz.] A jav.: Miknt ha177 K: vlna 1861, 1863, T 1924, KF 1989: volna K, 1861, T 1924: Reszketek. 1863, KF 1989: Reszketek, [fsz-nk a mondatzr pontot fogadja el.]179 K: Itt kebleden, gy , hallom azt mg A: "Itt kebleden, gy ltszik, hallom azt mg" (az gi zengzetet) a ltszik helyett jobb a tetszik, mert nem lthatrl beszl dm. Az egsz desks modern bkja a szerelemnek, valamint az va complimentje is dm szemre. A jav.: Itt kebleden, gy tetszik, hallom azt mg 1863: ugy M: "Itt kebleden s. a. t. Tkletesen igazod van, a kt bk btos legny s komorna mlengse. De gy tartottam valamit kell a paradicsomi prral mondatnom, az egsznek teljessge vgett, mi szerelmket rintse. Igyekeztem is azt mentl rvidebben tenni. Azt ugyan gyantom, hogy nem gy beszltek a szerelemrl mint n rok, de attl tartok, hogy gy nem rhatok ahogy k beszltek. - Azonban trfa nlkl, e hely megint olyan, hogy a kzirat nlkl nem itlhetem meg, kimaradhat-e tisztn, vagy ptolni kell nehny ms szval s mivel? - Itld meg krlek s segits te, vagy dm nem tud szerelmet vallani, kihal a vilg.180 K: n meg, ha ott fen elborl , A jav.: n meg, ha ott fen a dics elborl, 1861, 1863, T 1924: fen KF 1989: fenn [fsz]: elborul, [Mivel a sor utols sztagja mai helyesrsban is hossz sztag verstanilag, korszerstettk a helyesrst. Ld. mg a 9. sor jegyzett!]181 K: len M jav.: tallom [M a K-ban trta az eredeti szt, amelyet nem tudtunk pontosan megllaptani.] 1861-tl: lenn183 K: ltre is, csak 1861-tl: ltre is csak184 K: Mint M jav.: Mint fnyrjban a fejedelmi nap -185 K: rvn hogy ne lljon - M jav.: A mindensgben rvn hogy ne lljon -186 K: M jav.: A vz sznre festi nmagt187 M jav.: S enyelg vele, [Az elz sor 2. fele e sorba kerlt.]190 K: Mely K, 1861, T 1924, KF 1989: borlna. 1863: borulna. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]191 K: szlj ...szgyents 1861, 1863: szgyenits,192 K: rten ?194 K, 1861, 1863, T 1924: viszhang KF 1989: visszhang195 K: szebb ltre nem fejelne ltem A: "fejelne" helyett taln feselne: az a fejels elszr a csizmt juttatja esznkbe. A jav.: feselne196 K: Melyben197 K: hallgatom. - 1861-tl: hallgatom? -198 K: mskp M jav.: olly szgyen [M vakars utn trta a szavakat. Az eredetit nem tudtuk megllaptani.] 1861, 1863, T 1924: mskp KF 1989: mskpp 1861, 1863, T 1924, KF 1989: oly199 K: hideg... M jav., trva: Hogy a200 K: Megrigylend M jav., trva: Megrigylendi201 K: Hallgasd csak, dm, h mond, rted- [Az kezetek th.] A jav., 1861, 1863, T 1924: oh mondd, rted-eKF 1989: h, mondd, rted-e 1861, 1863 : csak dm, T 1924, KF 1989: csak, dm,203 K, KF 1989: zugst 1861, 1863, T 1924: zgst204 K: s, azt 1861, 1863, T 1924, KF 1989: s azt205 K, 1861, 1863, T 1924: szhang KF 1989: sszhang206 K, 1861, T 1924, KF 1989: sokszer 1863: sokszer209 K: S kkedve M jav., trva: ktkedve A: ktkedve-e, vagy kskedve? az utbbi szokatlan. [M Arany jegyzeteiben vrssel thzta a kskedve szt.]210 K: kzdk- hiba a tuds, A jav.: a tuds, 1863, T 1924: kzdk-e 1861, KF 1989: kzdk-211 K: A nagyravgy A jav.: A nagyravgys 212 K: kik kzt menhely A jav.: kik kzt mint menhely213 K, 1861: Melly a lankadt szt vdve bfogadja,[M jav., th.: elbb bfogadva, majd bfogadja.] Sz: hogy az rzelem fogadja be a szivet, klnsnek tetszik. Jobb volna tn a sor gy: "Mely vdve rnyalja a lankadt szivet" - mbr anapesztusszal. 1863-tl [M jav. Sz tancsa nyomn]: Mely lankadstl vja szivket, KF 1989: szvket,214 K: M jav.: az rzelem. [M trta a szt, T olvasata bizonytalan.] 1861, 1863, T 1924, KF 1989: ez rzelem. [Az eddigi kiadsoktl eltren a K-nak megfelelen javtottuk a szveget. Az ez valsznleg helytelen olvasatbl szrmaz sh.]215 utn utasts K: [M jav., az eredeti sz trva dicsre. Az eredeti sz T olvasata.]216 K: Oh [M jav. ebbl: h . Az kezet th.] KF 1989: h217 utn utasts K, KF 1989: lassanknt 1861, 1863, T 1924: lassankint218 K: miljszor 1861-tl: milljszor219 sor eltt utasts K: fentKF 1989: fenn [A K-ban a 219. s 221. sor eltt egyarnt a fent szalak szerepel, a 218 220. sor eltt pedig a flre utasts ll. Ezrt fszvegnk visszalltotta az utastsok eredeti ritmust.]220 K, T 1924, KF 1989: frfinemnek. 1861, 1863 sh: frfinemnek,221 K: Mond, ki vagy. A jav.: Mondd, [A felsz. md 2. d-je utlagos tolds. A K-ban a mondatot pont zrja.] 1861-tl: Mondd, ki vagy?222 K: -e hozznk, vagy ? M jav., a szavakat trva: Allrl jssz-e, vagy fellrl?1861, 1863, T 1924: fellrl KF 1989: fellrl [fsz-nk a mai helyesrsnak megfelel rgi vltozatot fogadta el, hiszen a sztag gy is hossz.]223 K, T 1924: nlunk ez egyre megy.1861, 1863, KF 1989 sh: nlunk az egyre megy. [T 1924 visszalltotta a K helyes vltozatt: ez egyre megy.]226 K: Vagy a A jav.: a jmbor agg227 K: vlna- porbl, M jav.: vlna- porondbl, 1863, T 1924: volna-e KF 1989: volna-231 K: mint ; A: Anachronizmus dm irnyban. Neki nem lehet fogalma errl. Ksbb (midn visiban l) nincs anachronismus, mert mindent tudhat, most mg nem. A jav.: mint gyapjas llatot;232 Sz: nem vilgos a kifejezs; tn gy lehetne fordtani: "gy, eszmletre szksged se lesz!" vagy: "Eszmlned, gy szksged sem leend". [M nem vltoztatott a szvegen.]236 K: istenemnek vgtelen M jav.: kegyt. K, 1861, 1863, T 1924: istenemnek KF 1989: Istenemnek237 K, 1861: tn 1863, KF 1989: tn K: e fld . M jav.: e fld istenv. [Az eredeti sz T olvasata.]239 K: Mely240 K, KF 1989: melly 1861, 1863, T 1924: mely242 K: mely244 K, 1861, KF 1989: S mint a 1863, T 1924: Mint a 244-246 Sz.: habjai s medrknek - hogy tall a csillog s visszahull - tbbes egyessel?245 K, 1861: Egy percre csillog, aztn visszahull M jav. 1863-tl: Egy percre felcsillogva visszahullnak [M jav. Sz megjegyzse nyomn.]248 K: Melly250 K, 1861, KF 1989: Bzvn 1863, T 1924 sh: Bizvn252 K: M jav.: A gondviselettl felmentene, [T szerint a K sort kivakarva, a kt szt felcserlve javtott M. Bizonytalan olvasat.]253 K: [T olvasata, a sor vakars utn trva, M jav.:] De trgya tronyl tn jobb nekedA: a tronyt nem ismerem. Tn rthetbb volna, ha nem szebb is: "De trgyadomb gyannt..." M : "Trgyaturony" tudtomra ez van mszl behozva a Mist kfer rtelmben, az akadmia sztrban azonban Trgyabogr ll. A jav.: trgyafregl K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: trgyafregl [fsz]: trgyafregl [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]254 A: "tenyszni kis krdnek lgy lben" ..lgy ln. Anlkl is sok a catalecticus (51/2) vers sor. Ritktni kell, ahol lehet, mert vgre sem szably ez a jambusban, hanem kivtel. [M meghagyta. Katalektikus (gr-lat) jelentse: csonka verslbra vgzd.]255 K, T 1924, KF 1989: nlkl 1861, 1863: nlkl257 K: n lb llni. M jav.: nlbunkon llni.- [trs, az eredeti T olvasata.]258 K: szdlk 1861-tl: szdlk259 K, T 1924, KF 1989: j 1861, 1863: uj260 K: vlna [Az kezet th.]261 K, 1861, 1863, T 1924,KF 1989: testesljn [fsz]: testesljn [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]K, T 1924, KF 1989: nagyszer mvekben 1861, 1863: nagyszer mvekben262 K: halhatatlansg [A hossz "ll" trva. M jav.] A: "Biblia. Mz. III. rsz."263 K: arasznyi [A jav.] A: "araszt" helyett mindentt jobb arasz, ha csak a mrtk nem parancsolja gy.266 K: Tudsz, mint isten, azt lvezed A: "ha aztat lvezed"... Aztat elg npies, de megtagadja a nyelvtan. El is lehetne kerlne: "Tudsz, mint az (egy) isten, azt ha lvezed." [Ez lett A jav.]KF 1989: Isten268 K: A: Kemny. "Mg is nagy zsarnok"..? A jav.: Mgis kegyetlen269 sorban az utasts - A: Ez a dics gy magban szokatlan a glria helyett, melyet dicsfnynek fordtanak. Azonban ltom, hogy ersebb volna, ha megszoknk.270 K: A tagads kisrt. / vigyzz! M jav., 1861: A vn tagads kisrt. / Ember, vigyzz! A: "A vn tagads kisrt..." A metrum jajgat. Tagads, lehetne - u - mert az els syllaba hangsulyos, de "a vn / taga / ds" (- - / - u /-) bajosabb. - De ltom, nehz igaztni, hogy meg ne rontsuk a precisit.[Metrum: versmrtk. Syllaba: sztag. Precisi: pontossg.] Sz: A vn tagads helyett jobb volna: a rgi, vagy ha a mrtk nem t, az s. 1863-tl M jav.: Az s tagadsKF 1989: AZ R HANGJA - sh. A szerepl megnevezse mind a K, 1861, 1863, T 1924 s fsz-ben is egyarnt: AZ R SZAVA.272-275 A: Ilyenekben mutat Goethe nagy lyrai virtuositst... ez olyan, mint a Nagy Istvn fordtsban Goethe. Hanem rvid, s maradjon. [Nagy I. Faust-tltetse 1860-ban jelent meg Pesten.]276 K, T 1924: enym! 1861, 1863, KF 1989: enym. [Fsz-nk a felkiltjeles vltozatot fogadta el.]277 K: mint mi A jav.: m 1861, 1863, T 1924: olyannak tnsz fel, mint mi vagyunk KF 1989: olyannak tnsz fel, mint mi [Visszalltottuk A hibtlan mrtk sort, a verselsrt figyelmen kvl hagyva a helyesrst. m: Hisz ollyannak tnsz fel, mint m vagyunk.]u - / - - / - - / - - / u - /278 K: mely 279 K: vakandot len, M jav., trva: vakondot lenn,]280 K: lt. A: Hatrozottan hibs a syntaxis. Veszi kell, okvetetlen.Taln gy: Mindkettt ms-ms lthatr vedzi. [Szintaxis (gr-lat): mondattan.] A jav.: lthatr vedzi.281 A: "ltkrd kivl" - lehet, mint ktsg kivl. De megakad m rajta Boeotia![B. az kori Grgorszg egyik tartomnya volt, amelynek laki korltoltsgukrl, kultrlatlansgukrl hresltek el.]1861, 1863: ltkrd-kivl van K, T 1924, KF 1989: ltkrd-kivl van [Fsz-nk az els kt kiads megoldst kveti, verstanilag nem szksges mindkt magnhangzt eltren rni mai helyesrstl.]282 K: A: Taln nem tiszta. Azt akarja-e mondani: istent is antropomorphislod, avagy csak ezt: "s ember, ami legmagasb neked."? [Az egsz megjegyzst A kihzta, de M helyeselte s vrs keresztet tett mellje. Antropomorphislod: emberi tulajdonsgokkal ruhzod fel, emberiv teszed.] A jav.: s ember az, mi legmagasb neked.283 K: legfbb idelja, 1861-tl: legfbb delja,284 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: trsal fogad. [fsz]: trsaul fogad. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. 9. sor jegyzetnl!]287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: istenl r, [fsz]: istenl r, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]288 K: tekintnk A: "Meg mi" szokatlan rend: "Mi meg p gy tekintnk...["] volna helyes rendben. "Mi meg szint' gy" - a vers rosszabb, de rthetbb.A jav.: rtok m al, K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rtok mi al[A fszvegben emendltuk a K alapjn, a mrtk helyrelltsa rdekben a ma szokatlan helyesrs m alakot. Az eddigi kiadsok egysgesen mi-t rtak, trocheust alaktva A spondeusbl.]290 K: vlnl [Az kezet th.]291 K: leg A jav.: leghatalmasb,292 K: r 1861 sh: Ur 1863-tl: r295 K: vilg? A: A participium visszs. Knny volna segiteni: E porvilgra kzznk mrt jvl? [Participium (lat): mellknvi igenv.] A jav.: vilgra mrt jttl kznk? 1861-tl: jvl297 K: A: rosz hang. Szablyos letet? A jav.: szablyos298 K: gyermek hang [Az kezet a K-ban th.] 1861: gyermek hangu 1863-tl gyermek-hangu299 K: Mely ..., rosznak 1861, 1863: dicsr, rosznak T 1924: rosznak KF 1989: rossznak300 K: disharmnit A jav.: diszharmnit301 K: Mely 1861, 1863 sh: uj vilgot303 K: Ho ki M jav.: Hov, ki [A sor mellett A megerstette M jav.-t, odarva: Hov,]304 K: mondta A: Hiatus is, a meg szcsknak sem szabad volna elmaradni. [Hitus (lat): hzag, a nyelvtanban kt magnhangz tallkozsakor elll hangr.] A jav.: Megmondta isten 1861, 1863, T 1924: istenKF 1989: Isten306 K: bntetne? - H ha A jav.: Mirt bntetne? - Hisz, ha307 K, 1861, KF 1989: mellyen 1863, T 1924: melyen K: menk M jav., trva: menjnk308 K: is alkotott, A jav.: Egyttal ollyann is alkotott 310 K: A jav.: Vagy mrt313 K: napok A: egyik nap pleonasmus. [Pleonazmus: szhalmozs, szszaports. Stlushiba.] A jav.: verfnyes napok315 K, T 1924, [fsz]: Mint ezt, mivel ltetve melegt? KF 1989 sh: Mint azt,1861, 1863 sh: melegit? 318 K: Mely milj ton ezt vitatja A jav., 1861: jra. 1861-tl: millj. 1863-tl: jra; [A sor vgn a 1863-tl pontosvessz ll.]322 K: oly 325 [A sor M betoldsa a K-ba.]330 K, 1861, 1863, T 1924: isten. KF 1989: Isten.331 K: [A megjegyzse kk ceruzval: "rkk ifjak lettek volna."]336 K: Csgged? / e hidd. M jav.: Csggedtek? / Kornse hidd. K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Kornse [fsz]: Korntse [Helyesrsi korszersts.]338 K: - [Majd az th. a sort gy jav. M:] [Majd az th. sorok utn a K szlre rva, fgglegesen A jav.:] El innen, hlgyem, brhov, - el, el!339 K: [Majd az th. sort gy jav. M:] [Az olvasat bizonytalan.] A jav.: Idegen mr s kietlen ez a hely. [A jav. a K szln, a 338. sor al fgglegesen rva.]HARMADIK SZN K: Harmadik [majd:] szn. [Lsd mg az ELS SZN jegyzett!]342 sor eltt [sznhely], szerzi utasts K: paradcsomon kivl. ...keritsl.345 K, T 1924, KF 1989: knyszertem 1861, 1863: knyszeritem346 K: pen ollyat, 1861, 1863, T 1924: pen olyat KF 1989: ppen ollyat347 K: Min A: Nehz: "Mint egykoron volt"? A jav.: Mint az elbbi,351 K: Melytl 353 K: Amg A: Tn gy: Amg belle hon lesz s ipar, [Ez A javtsa is a K-on.] 1861, 1863: A mig359 K: rzed- [K-on az kezet th.]360 K, 1861, 1863, T 1924: isten KF 1989: Isten365 K: most daco a tiszta gnek, A: dacolni valamivel. Inkbb vesszen a rm. A jav., 1861: dacot hnysz a tiszta gnek, Sz: magyartalan is, nem is vilgos. 1863-tl: fittyet hnysz a tiszta gnek, [M jav. Sz nyomn.]371 K: ksznjek nki? [A vessz trva krdjell.]372-373 K, 1861: ha rdemes leszen /Fradsgra, csak munkm gymlcse.Sz: magyartalan s dsztelen. 1863-tl M jav.: ha rdemes leszen / Terhre, csak fradsgom gymlcse.374 K: A kjet, A jav., 1861, 1863, T 1924: a mit KF 1989: amit Sz: "kjet" nem megy. [M nem fogadta el a brlatot.]377 K: Mely jr nyomn, a lehangolsban. A: rmel. Lehetne gy: A mely nyomn jr - a lehangolsban. [Ez lett A jav.]378 K: hlnak [A sz tbbszrsen trva, th.] A: Csunya ez a nem is tiszta magyar pnt.. Kapcsa? csatja? rve? A jav.: csatja379 K, 1861: Lehulla is, habr szabad levk 1863-tl M jav.: Le is hullt rlam, br szabad levk379-384 Sz: Telyessggel nem rtem. Nyelvtanilag is nehz, de azon mgis ttrk valahogy, logikailag homlyosabb. [M nem vltoztatott.]380 K: lerontni: 1861-tl: lerontni,381 K, 1861: Mit dre tervvel ember alkotand, A: nem tudom, magrl szl-e dm, vagy msrl. Ha az els, akkor visszs, hogy nbizalma dacra tervt drnek mondja, ha a leend nemzedkrl - anachronismus tudnia, hogy dre tervek is lesznek. Olyannak kell kpzelnie ivadkt, mint maga. 1863-tl: Tapogatzva a mit tervezk,- KF 1989: Tapogatzva, amit382 K: Ahhoz seglyed sem A: Nem versbe val ez a szksgbl faragott sz: "Ahhoz seglyed tn flsleges"? A jav.: kellett taln, 383 K, 1861: S felkzdtem vlna lelkem erejvel. [Az kezet th.]M jav.: Megbirta volna azt sajt erm. [Sz 379-384. sorra vonatkoz, fentebb kzlt megjegyzse alapjn.] 1863, T 1924: Megbirta KF 1989: Megbrta384 K, 1861: De nem menekvm 1863-tl: S te nem mentl meg , [M jav. Sz 379-384. sorra vonatkoz megjegyzse alapjn.]385 K: M A jav. 1861, 1863, T 1924: Melylyel KF 1989: Mellyel [A tovbbiakban a ktjegy mssalhangzk kettzsnek rgies helyesrs alakvltozatait nem kzljk.]387 K: T, annl [A Tn sz trva gy: Taln.] A: gemein ez a crna... fonl kellene inkbb. Vagy hajszl etc.A jav. a K-on: Taln egy hajszl - annl szgyenebb, - KF 1989: szgyenebb - [A vessz elmaradt, sh.]388 K: krltozza [Az kezet th.]393 K: knyszert A jav. K, 1861: hunnyszkodottan 1863-tl: hunyszkodottan395 K: E ktel A jav.: Ezen ktl396 K: vagy , A jav.: vagy igen,401 K: mg dacol. A: l. feljebb. "br veled dacolni".A jav.: mg dacol veled.402 K: mi velem dacol, A: "S csak is ez az... mi n velem dacol"; A jav.: mi velem br dacolni,404 K: A: Az inversio nagyon kemny. [Inversio (lat): szokatlan szrend.] A jav.: Hogy, mert elrejtve munkl s zajtalan,405 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: homlyban l, [fsz]: l, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]407 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megszdlne [fsz]: megszdlne [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]409 K: Melynek hatra egy arasznyi lt. A jav.: Melynek hatra egy arasznyi lt.410 K: Had meg ht mkdst, A: Nehz a spondeustl. A jav.: Hagyd megtekintnem ht e mkdst412 K: Mely A: "Melly rm befolyhat" - messze van a praedicatum a subjectumtl. Az incisumok nagyon elfordtjk a beszd rtelmt. [M meghagyta a szveget eredeti formjban. A latin nyelvtani kifejezsek: praedicatum - lltmny, subjectum - alany, incisum - kzbevets, kzbevetett mondat.]413 K: Olyan414 K: Vltl [Az kezet th.]418 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szakadatlanl [fsz]: szakadatlanul [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]419 K: fldsarkkig A jav.: fldsarkokig420 K: rohan. T 1924 sh: rohan?421 K: Mely422 K: mely425 K: bel - 428 K: ln,1861-tl: ln429 K: melly alak 1861, 1863, T 1924: mely alak K, KF 1989: melly alak433 K: melyben434 K: oly438 K: [Az th., trt sz eredetije T olvasata.] A: slyedsz... az ilyet majd az ortographinl meg kell javtanunk.[Ortographia (gr-lat): helyesrs.] A jav.: slyedsz439 K: Mig 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mg440 K: Mely K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rlt, [fsz]: rlt, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]441 Sz: "voltommal" szokatlan. [M meghagyta.]444 K: vsz hoz A jav.: vszhoz444 -445 [A felkiltjelet tett e kt sorhoz.]448 K: Ily451 K: Magamtl [Az kezet th.] Sz: "gondviseletet" szokatlan. [M vltozatlanul hagyta a sort.]452 K: Mit sztn sejtett M jav.: Mit sztnm sejtett, de nem becslt,1861, 1863, T 1924, KF 1989: becslt, [fsz]: becslt, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]453 K: M jav.: S tudsom hajt, - h de hasztalan. [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: oh de KF 1989: h, de454 K: Ugy-, ugy-, rzek M jav.: Ugy-, ugy-, hasonlt rzek n is.455 K: te... M jav.: Ha majd te...457 K, KF 1989: Krltekintek 1861, 1863, T 1924, [fsz]: Krltekintek [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]458 K: s gen fldn n egy rokon M jav.: s gen fldn nem lesz egy rokon KF 1989: gen-fldn459 K: Nincs egy bart.. M jav.: Nem egy bart..460 K: Nem gy vlt m z... [Az kezet th.] M jav.: [...] ez1861, 1863: Nem igy volt m ez... KF 1989: Nem gy volt m az...461 K: Hisz ha oly... M jav.: Hiszen, ha oly...462 K: Hogy fztok A: nehzkes inversio. A jav.: Hogy fztok pol kz s gond ne'kl,463 K: olly 1861-tl: oly464 K, 1861, 1863, T 1924: istent KF 1989: Istent465 K: A: "Rokonibbat (u u - -) mint a rideg reg volt" Rosz vers, rosz hang. A jav.: Ki nyjasabb lesz, mint a zord reg:467 K: Az szp fi .- M jav.: Az gi karbl, szp szerny fi .- A: az nem kell [A kihzta a szt.]468 K: Jelenj meg szellem. M jav.: Jelenjl meg, szellem. A: "szellem-velem" - nem j rm, mert - u = u u.469 K, T 1924, KF 1989: brsz 1861, 1863: birsz470 K: tagads -471 Hiv, merne ms. [A nem sz trva hisz-re, majd M ismt betoldotta a sorba a tagadszt.] M jav.: Az si tagads / Hv, hisz nem merne ms.473 K, T 1924, KF 1989: szeld.1861, 1863: szelid.474 K: Mi gynge s az gi karban, M jav., K, T 1924, KF 1989: Mit gyngel ltl az gi karban, 1861, 1863: gyngel [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]475 K: M jav.: ers[M vakars utn trta a szt. Az eredetit nem tudtuk megllaptani.]478 K: fl M jav.: flzaklatni479 K: Ha felveszem kpem, leroskadsz, A jav.: Ha felveszem sajt kpem, leroskadsz,480 K: A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: S eme kt freg itt megsemmisl. [fsz]: megsemmisl. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]481 K: M jav.: bszke [trs, az eredeti szt nem tudtuk megllaptani.]482 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: istenl fogad? [fsz]: istenl [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]483 Sz: Elrszletezve... stb. Ki? az ember vagy a fld szelleme? A vonatkozs elttem nem elg vilgos. [M nem vltoztatott.]485 K: Ers vgy... M jav.: Ers vgyakkal...489 K: bldogsg [Az kezet th.]493 A: "mr meghatrozsok" (vannak). Nehz magyarban az ilyen. Vagy meghatroztok? gy j. [M thzta A jegyzeteiben a "hatrozsok" szt. A teht rosszul olvasta itt ki M rst.]495 K, 1861, T 1924, KF 1989: Kik gy 1863 sh: Ki gy...497 K, 1861, T 1924, KF 1989: ktsgbesnek 1863 sh: ktsgbeesnek498 K, 1861,T 1924, KF 1989: ksrendnek 1863: kisrendnek499 K: talvltozottan501 K: rk ifj szv idelja. M jav.: S rk ifj sziveknek idelja.503 K: mely foly, nem hatok bel- M jav.: hatok bel -505 K: Ne hitegess, Lucifer tovbb, M jav.: Ne hitegess, Lucifer, ne tovbb,506 K: mindent, mint M jav.: mindent gy, mint507 K: M jav.: Keserves lesz mg egykor e tudsod,508 K: udatlansgrt M jav.: S tudatlansgrt fogsz epedni vissza. [M vakars utn trta e kt sorban a szavakat. Az eredeti szveget - az 508. sor els sz kivtelvel - nem tudtuk megllaptani.]509 K: Csak trelem. 1863-tl: De trelem510512 K: mindent M jav.: mindent megrtesz513 K: trelemrl 1861-tl: trelemrl515 K, T 1924, KF 1989: az let fjbl 1861, 1863 sh: az letfjbl516 K: Arasznyi... [A jav.]518 K: s az egy napos . A: A lgy egy az, hogy nem igen potai, ms meg hogy a catalecticus verset szaportja. A jav.: s az egynapos rovar M: "Az egynapos lgy" - ezt biz n nmetbl fordtottam, magyar neve "krsz", de ezt meg nem rtik, s gy csakugyan legjobb lesz az "egynapos rovar." 519 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rl, [fsz]: rl, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]521 K: Nem az id halad mi vltozunk csak, A: a csak nlkl is ugyanazt az rtelmet adn, tbb emphasissal, jobb verssel. [M vakars utn trta a szavakat. Az eredeti szveget nem tudtuk megllaptani. Emphasis: beszdbeli, viselkedsbeli hv, lendlet jelentse mellett a nyelvtanban rtelmi tagolst, mondathangslyt is jelent.] A jav.: Nem az id halad: mi vltozunk, 1861, 1863 sh: m522 K, 1863: szinte A jav., 1861: szintn egyre megy [M nem fogadta el.]523 K: betltd clodat te is , A: a ht megint kimaradhat.525 A: "szortva az" hiatus.[M meghagyta.]530 Sz: egyttleges... blcselmi msz, nem klti irnyhoz val.531 K, T 1924, KF 1989: Kitztt 1861, 1863: Kitztt532 K: Mig A jav.: Mig eljn a vg533 K, T 1924, KF 1989: gy 1861, 1863: igy535 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tanlsz, [fsz]: tanulsz, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]539 K: lesz...A jav.: vmillikra lesz...540 A: nem rtem tisztn. A msik sor nem tudom szndkosan rimel-? Tn knnyebb lenne gy: Ez visszapillantsa az regnek / De ifju keblem forr vgya ms: / Jvmbe vetni egy pillanatot. M: "Ez visszapilllantsa . . t." Lucifer, gy emlkszem, azzal biztatja dmot, hogy csak trjn, hisz lassanknt majd keresztlmegy sok iskoln, de tapasztalatai megmaradnak, s ezekbl absztrahlhatja a tudst. Erre dm azt mondja, hogy kszni, de nem l vele, mert hisz ez nem volna egyb, mint visszapillantsa az regnek. Az ifj lelke pedig elre akar nzni a jvbe. - gy akartam n e helyet rteni, s midn azt rod, hogy nem rted egszen, csak rm illeszted a "Gut gedacht und schlecht gesprochen"-t.541 K: De A jav.: De ifju keblem forr vgya ms:547 K: belttok 550 K: melybe553 K: kicsny 1861-tl: kicsiny554 K: Mely555 K, T 1924, KF 1989: e sgr 1861, 1863: e sugrNEGYEDIK SZN K: Negyedik [majd:] szn. [Lsd mg az ELS SZN jegyzett!]556 sor eltt [sznhely], szerzi utasts, 1861 sh: HRA 1861, errata-lap: PHRA [Az I. kiads hat sajthibjt javtottk a kiads errata-lapjn. A javts a kvetkez mdon trtnt:lap sor hiba ja[v]its31 2 fell HRA PHRA]556. sor eltt [sznhely], szerzi utasts, K, 1863: ministere; ... korbcscsal [A jav.] K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Ellfsz: Ell [Helyesrsi javts. Ell: honnan?, ell: hol?]557 K: Melly elvrezni bldog [Az kezete th.] 1861-tl: Mely559 K: A jav.: vnkosn561 K: M jav.: lomkpeit, [M a szveget trta, a fenti vltozat T olvasata.]565 K: dicsse ralom [A kt sz kzt tintapaca takarja. Arany az ralom szt megismtli a lapszlen.] 1861-tl: dicssg, ralom567 K: Szz tartomny A jav.: Szz tartomny b573 K: M jav.: lnyka [M a szt vakars utn trta, az eredetit nem tudtuk megllaptani.]574 K, T 1924, KF 1989: rlt 1861, 1863, [fsz]: rlt [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]575 K: M jav.: tiid576 K: rzi, betlt hvats [M a k-t kivakarta, az -ok vgzdst pedig trta.] M jav.: rzi, betlt hvatst 1861, 1863 sh: hivatst577 K: tudt M jav.: tudta579 K: Mint [M az eredeti szt trta, s a lapszlre is odarta.] M jav.: Mint knytelen 580 K: , nem kszn A jav.: rette, nem ksznhetem581 K: M jav.: alkotok,583 K: Mely584 K: Mvszett a termszet M jav.: csodlja [Az utols szt M trta. Eredetijt nem tudtuk megllaptani.]1861-tl: Mvszett [Meggondoland lenne a K eredeti jambust visszalltani!]K: Nincs fldindls, nincs vsz, melly ledntse< , >: 1861, 1863 sh: flinduls 1861 sh: nincs vz, 1861, errata-lap: vsz [Az I. kiads hat sajthibjt javtottk a kiads errata-lapjn. A javts a kvetkez mdon trtnt:lap sor hiba ja[v]its32 15 fell viz vsz]T 1924, KF 1989: Nincs fldindls, nincs vsz, mely ledntse:587 K, 1861, 1863, T 1924: isten.KF 1989: Isten. 588 K: S h, phra, mgis bldog [Az h s a bldog kezete th. A phra szt KF 1989 mai helyesrsra jav.] KF 1989: S h, fra,589 K: kpzeletben < ,> ? tedd590 K, 1861, 1863, T 1924: rt rzek, mondhatatlan rt. KF 1989: rt rzek, mondhatatlan rt.591 K: bldogsgot [Az kezet th.]594 K: imdna [M jav.]600 K: j A jav.: St jra Sz: rgi sikereddel, azaz: sikertelenl, ezt gy nem hasznljk, vagy nem rtik. [M a vltoztatsi javaslatot nem fogadta el.]600 sor utn utasts K: jajveszkel ....... sszerogy. A jav.: jajveszkelve...... sszerogy.601 K: azt< ,>. A: "Hiba hvod azt" a hvod, (ruft) magyarban nem teszi azt ki: seglyl. Taln kred, noha ez gemeinabb. A jav.: kred azt.602 K:vlt [Az kezet th.]606 sorban utasts K: net A jav.: nejt [A j Arany betoldsa.]606 K: Hagyjtok innt. A jav.: Hagyjtok ott. El innt.607 K, T 1924, KF 1989: szivembe 1861, 1863: szvembe,608 K: Ki e n s mi A: "mi bbjt br sajtl" - veszett hang, rosz syntaxis. "Ki n s mifle bja van," [Syntaxis - gr-lat szintaxis: mondattan.] A jav.: mi bve-bja van, 1861 sh: Kie n 1861, errata-lap: Ki e [Az I. kiads hat sajthibjt javtottk a kiads errata-lapjn. A javts a kvetkez mdon trtnt:lap sor hiba ja[v]its34 2 fell Kie Ki e]609 K: Meel M jav.: Melylyel [KF 1989 jav.: Mellyel]610 K: orban fetreng ? A: "lnyhez ragadja" - nem volna jobb: "Lerntja porban fetreng maghoz?" [Ez lett A jav.]612 K: Melyekkel gnyl vett krl , A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Melyekkel gnyl vett krl urad, [fsz]: gnyul [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]613 K: herny vltodat, A jav.: herny voltodat, [Az u trva, az kezete th.]614 K: lepkeknt csapongsz. A jav.: csapongsz. 1861: lepkekint615 K: mly 1861, T 1924: mly 1863: mily KF 1989: milly616 K: jainkbl, [majd:] jjainkbl 1861-tl: ujjainkbl,618 K: Amlyen srt p oly 1861, 1863, T 1924: A mlyen srt, p oly KF 1989: Amillyen srt, ppoly619 K: [M betoldsa a K bels lapszln.]620 K: [M betoldsa a K bels lapszln.] A: Mit tegyek teht" - Nem volna jobb tegyen? (t.i. a blcs kirly kirl Phara beszl) akkor jobban jne a kvetkez kt sora Luczifernek. Vagy ott a tuds a subjectum, meg az er? Nehz rteni e kt sort: "Nincsen ms htra, mint hogy a tuds(nak) ltt tagadja (a blcs kirly); vagy pedig: nincsen ms htra, minthogy a tuds (sajt) ltt tagadja, s az er (ugyanazt) kaczagja." kell vele tenni valamit, mert "brevis esse laborat, obscurus fit." [A latin mondat Horatius Ars poetic-jnak egyes sz. 3. szemlybe tett sora, jelentse: "Tmrtve akar rni, homlyos lesz."] M: Sz van, mint emlkszem, ppen e hely eltt szimptikrl s ms oly tnyezkrl, melyek megukban semmiknek ltszanak, kzzel meg nem foghatk, s mgis mlyen hatnak az emberek sorsba. - E tnyezket sem a tudomny nem brja megmagyarzni, sem a fizikai er hatalma al hajtani. Erre vonatkozik Lucifer gnyoros megjegyzse, hogy ha gy van, nincsen ms htra, mint hogy a tudomny kereken tagadja meg ltezsket is ily rejtett erknek; a fizikai hatalom pedig kacagja, gnyolja, kicsinyelje azokat, hogy kompromittl tehetetlensgt e semmik irnyban elpalstolja.620 utn utasts K: (gunynyal) 1861, 1863: [Az utasts a kiadsokban nincs meg.] 621 K: incs M jav.: Nincsen Sz: Nincsen ms htra, przai fordulat. [M nem vltoztatott.]622 K: A jav.: Tagadja ltt e rejtett fonlnak: [A javtst fgglegesen rta a lapszlre.]623 K: S kacagja durvn az er s az anyag. [A sor Arany betoldsa, melyet fgglegesen rt a lapszlre.]626 K, 1861: gy-e br 1863 sh: ugy-e br628 K: vlna [Az kezet th.]629 K, 1861: a mint meglell. Sz: nem vilgos; gy jobb volna: a mint rm talltl. M jav. 1863-tl: amint fllell.630 K: a glhoz kvet , A jav.: a glhoz kvet A: Az utbbi kt praedicatumot az olvas az ersre rtheti inkbb: "Mirt l a pr? glhoz kvet"631 K: , s lltvn utdot A jav.: Hord az ers [A jav. a lapszlen gy, rag nlkl.]1861-tl: Hord az ersnek,632 K: Miljk 1861-tl: Milljk633 K: Lucifer, mi [Az els th. sz olvashatatlan.] A jav.: Ah, Lucifer, mi637 K: Egy rabszolgval . M jav.: Egy rabszolgval a fldn kevesb van. 638 K: Neked szm A: jobb metrumot ad: silny. A jav.: Neked silny szm,639 K: h [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: Oh KF 1989: h,642 K: helyed< ,>: 643 K: A bjnak gy fejdelme vagy A jav.: A bjnak pen gy fejdelme vagy644 K: Mint az n, M jav.: Mint a hatlynak n, A: a hatly jobb metrum ugyan, mint a kitrltt er, de ez ersebb.A jav.: Mint az ernek645 K: h, [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: Oh, KF 1989: h,646 K: parancsod A jav.: parancsod a pr vgzete647 K: Nem is A jav.: Nem is szabdom649 K: Ne tbb e szt. h, ht brodalmam [Az kezet th.] A jav.: Ne tbbszr 1861, 1863, T 1924 sh: Oh ht birodalmam KF 1989: h, ht651 K: Elg parancs M jav.: Elg, ha egyelre a parancs[Ezek a javtsok T szerint benne vannak a K-ban - a fakszimile kiadson ennek mr nyoma sincs, legfeljebb kivakart szveg lehetett. Gyans, hogy KF 1989 sem kzli e szvegvltozatot!]652 K, 1861: s ne rigyeld 1861 sh: irigyeld 1863 M jav.: h ne rigyeld T 1924: oh ne rigyeld KF 1989: h, ne rigyeld654 K, 1861, 1863, T 1924: istenem, KF 1989: Istenem,655 K: ellenttel ez< ,>656 K, 1861: Trekvsnkre gny M jav.: Trekvsnkre gny e 1863-tl: Trekvsinkre657 K: M jav.: Vagy hivsgra sznalmas [M a K-ban a kt hosszabb szt vakars utn trta, az eredetit nem tudtuk elolvasni.] M jav.: Vagy hivsgunkra Sz: Trekvsnkre ....mosoly: rthetetlen gy; tn ezt teszi: trekvsnk izgatottsgra gny e nyugalom, vagy annak (trekv.) hi voltra sznalmas mosoly az....?663 1863: [A 2. kiadsbl e sor hinyzik, a K-ban s az 1861-es kiadsban benne van.] K: Ah milyen A jav. K, 1861, T 1924: Ah mlyen KF 1989: Ah millyen664 K: h, nem hallod- [Az kezetek th.] 1861, 1863, T 1924: Oh, KF 1989: h,666 K: igaz< ,>:667 utn: [Az utasts (Luciferhez) az 1869-es (3.) kiads toldsa.]668 K: Te meg A: Szablyos de erszak ltszik: Csittsd el! A jav. : nmtsd el 1863 sh: nmitsd 670 K: az igval A jav.: az igval azt672 K: Szveden keresztl 1861, 1863 sh: Sziveden 1861, 1863, T 1924, KF 1989: keresztl [fsz]: keresztl, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]674 K: kilt segly M jav.: kilt seglyt675 K: A jav.: zzz el676 K: Ha a npjaj M jav.: Ha a np jajja A: "Hogy (!) a np jajja", vagy "e np jajja" ha a speczilis vonatkozs el nem maradhat.678 Sz: Mulatni h. mulattatni rtend. [M nem fogadta el a javaslatot.]679 K: mindent, A jav.: mindent, kvlem mi van:681 K: Hogy mosolyom d, lng legyen M jav.: Hogy mosolyom dv, ajkam lng legyen682 K: milj kar 1861-tl: milljkar683 K: jajgat oda M jav.: jajgat odakint685 K: n, a npnek M jav.: n, n, a npnek687 K: s [A vled sz kezett thzta, majd a mondat 2. s 3. szavnak kicserlst hullmvonallal jelezte A.] A: a vled ige is: olvashatja a szrakozott gy: "s vled, n?..." - s n veled. Semmi a metrum. [Ez lett A jav.] K: A miljk 1861-tl: A milljk688 K: hlt [Az kezet th.]689 K: M jav.: Komor levl [M a kt szt vakars utn trta, az eredetit nem tudtuk kiolvasni.]691 K: M jav.: Sikett lennem [M a kt szt vakars utn trta, az eredetit nem tudtuk kiolvasni.]692 [A K 25. oldalt, a 692-725. sort, a sok th., tintapaca, vakars miatt A jrarta, gy a K 26. oldaln is ugyanezek a sorok szerepelnek, termszetesen A kzrsval, tisztzatban, szmos helyen javtva, megvltoztatva M eredeti megfogalmazst.]693 K: [A sor a K-ban nehezen olvashat a tintapack miatt, klnsen a kt mondat hatrn s a sor vgn.]694 K: [A K-ban nehezen olvashat a tintapack miatt a sor vge.]696 K: Miljk vesztvel s miljk 1861-tl: Milljk vesztvel s milljk697 K: ... , M jav.: Kikben....... lehel, [M a kt szt vakars utn trta, az eredetit nem tudtuk kiolvasni.]698 K: Miljszor 1861-tl: Milljszor699 K: Ah phra rajongsz, hisz KF 1989: Ah, fra, rajongsz; hisz700 A: "A vgezet eltlt llata" - Nehz hang. Taln: "A vgzs, a vgzet arra tlt llata" (a mit t.i. dm elmondott). [Ettl a sortl a 725. sorig hrom szvegvltozat klnthet el marknsan. Van egy A-vltozat, az sszveg, tbbnyire vastagon thzva, egy B-vltozat, M javtsa, s a kln lapra rt A jav., a C-vltozat. Ennek a 25 sornak a K-szvegvltozatait A, B, s C-sorknt kln feltntetjk.]K, A-sor: B-sor, M jav.: A vgezet el tlt llata, C-sor, A jav.: A vgzet arra tlt llata,701 K, A-sor: B-sor, M jav.: Melly br mi rendnek malmn hzni fog C-sor, A jav.: Mely minden rendnek 702 K, A-sor: .B-sor, M jav.: Mert arra van teremtve, mrma menstd fel, C-sor, A jav.: teremtve. Mr ma mentsd fel:703 K, A-sor: B-sor, M jav.: Amit te el vetsz, meg nem nyeriC-sor, A jav.: A mit te eldobsz, meg nem nyeri, [KF 1989 mai helyesrs: Amit]704 K, A-sor: B-sor, M jav.: s j urat keres holnap magnak. [Ez a C-sor, A-jav. is.]705 K, A-sor: Vagy azt hiszed, hogy lhetnl nyakn, [Itt nincs M jav., s A jav.-a, tisztzata is ez lett.]706 K, A-sor: gazdnak szksgt nem rzi? -B-sor, M jav.: Ha a gazdnak szksgt nem rzi? - C-sor, A jav. [ugyanez, ktjel nlkl]: rzi?707 K, A-sor: [Elszr:] [Majd:] [Majd:] [A hrom kihzott sor fl rta M javtst:] B-sor, M jav.: Ha kebelben ntudat lakik.[A C-sor, A jav. csak a mondatzr krdjellel s ktjellel tr el ettl:] lakik? -708 K, A-sor: Mirt jajgat ht, mint ha fjna nki [Ez a B-sor, M jav., s a C-sor is. ]709 K, A-sor: A szolgasg? / B-sor, M jav.: A szolgasg? / Fj, br nem tudja mi. [C-sor, A jav.: a tudja sz utn vessz.]710 K, A-sor: B-sor, M jav.: Mert minden ember ralomra vgyik, C-sor, A jav.: ralomra vgy, [Az kezet th. A j jambus kedvrt vissza lehetne lltani a hossz -val rt alakot, m a maitl eltr helyesrs egy kiadsba sem kerlt be, gy maradtunk a megszokott szalaknl. ] Sz [710-718. sorrl]: Mert minden... lmait, jobban helyn volna a kvetkez sznben, Miltidsz ksrleteivel szemben. [M nem reaglt a brlatra.]711 K, A-sor: B-sor, M jav.: Ez rzet az, s nem testvrisg, [C-sor, A jav.: a testvrisg,]712 K, A-sor: B-sor, M jav.: Mi a szabadsg zszlajhoz zi C-sor, A jav.: zi713 K, A-sor: B-sor, M jav.: [Majd:] M jav.: A nagy tmeget, mbr ntudatra C-sor, A jav.: A nagy tmeget -- mbr ntudatt714 K, A-sor: B-sor, M jav.: [Majd:] M jav.: Nem bred benne, s csak sejtelemknt C-sor, A jav.: sejtelemkint715 K, A-sor: B-sor, M jav.: Zaklatja azt mindenfle mi uj C-sor, A jav.: Zaklatja minden olyasrt, mi j,716 K, A-sor: B-sor, M jav.: S mi tagadsa a mr meglevnek C-sor, A jav.: meglevnek;717 K, A-sor: B-sor, M jav.: Abban remnylvn testeslve ltni C-sor, A jav.: Abban remlvn testeslve ltni K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: testeslve [fsz]: testeslve [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]718 K, A-sor: B-sor, M jav.: A boldogsgrl kpzett lmait. [Ez a C-sor, A jav. is.]719 K, A-sor: B-sor, M jav.: Pedig mly tenger a np, br mi napfnyC-sor, A jav.: np: brmi720 K, A-sor: B-sor, M jav.: Nem hatja t tmt, stt leend az, C-sor, A jav.: Sem hatja t tmt; stt leend az, [A a zmt szalakot rta le elszr, majd a z-t trta t-re.]721 K, A-sor: B-sor, M jav.: Csak a hullm fnyes, mit szne fel vet C-sor, A jav.: Csak a hullm ragyog, mit szne flvet,722 K, A-sor: B-sor, M jav.: s melly hullm esetleg pp te vagy. C-sor, A jav.: s mely hullm 723 K, A-sor: [M a kt sort kihzva egy fl sort rt csak a javtsba:]B-sor, M jav.: S mrt pen n?vagy ms veled rokon [A tulajdonkpp a 723. sor msodik felt kpez Lucifer-vlasz a K-ban a 724. th. sor al van javtva. Ez a C-sor, A jav. is. KF 1989 mai helyesrssal: ppen. Majd:] Vagy ms, veled rokon,724 K, A-sor: B-sor, M jav.: Kiben tudatt vlt a npi sztn, [Olvashatatlan trsok, thzsok.]C-sor, A jav.: Kiben tudatt vlt a npi sztn,725 K, A-sor: S a szabadsg bmlt bajnokl [Ez a B-sor, M jav. is.]C-sor, A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: S ki a szabadsg bmult bajnokl [Fsz]: bajnokul [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]726 K: tolakod A jav.: tolakodni mer.728 Sz: A gazda nem marad meg, hanem a szolgasg vagy azon llapot, mely szerint a gazda van. [M nem vltoztatott.]730 K: Me! lgyen mind szabad < ,> . [M jav.]743 K, 1861, KF 1989: bvgzetlenl, 1863, T 1924 sh: bevgzetlenl, [fsz]: bvgzetlenl, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]744 K: annak, A jav.: Int rom annak,745 sor utn utasts K, 1861, 1863, T 1924: (Kint nagy rmzaj, a munksok eloszolnak. Lucifer visszatr.) KF 1989 sh: (Kint nagy rmzaj, a munksok eloszolnak.) [Kvetkez sorban, szereplnvknt]: LUCIFER (visszatr.) [Fszvegnkben termszetesen javtottuk az rtelemzavar hibt: a 746-747. sor is dm szvege!!!]746 K, 1861, KF 1989: rlj 1863: rlj [Fszvegnk az 1863-as mai helyesrs vltozatot kveti, mert versels szempontjbl kzmbs, hogy milyen alakban van a sz.] K: meghajlt [Az kezet th.]747 K: ne hidd, hogy knyszertve. [M jav.]750 K: mely751 K: M jav.: ltod, a jaj752 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Elnmlt, [fsz]: Elnmult, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]753 K: Mi vgy ms A: vgyni valamit? Igaztani knny volna: "Mi vgyad ms?" [Ez lett A jav.]754 K: h [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: Oh KF 1989: h,755 K, 1861, 1863: p KF 1989: pp756 K: [A 755. sor mell a lapszlre M kt sort (756-757) betoldott.]M jav.: Csak gyngesg, mit az er szerethet. Mint a vd szl gymoltalan758 K: Voltt [M trta az els szt, amely eredeti formjban olvashatatlan.]759 K: is e fecsegssel? A: a dre igen sokszor j mr el. Itt lehetne: balga fecsegs. M jav.: Ah phra, tn mr untatlak is [A sor M toldsa a K-ban, eredetileg csak a most 760. sorszmmal jellt szerepelt.]760 K: e fecsegssel? - M jav.: E hasztalan, e balga fecsegssel? [Az egyik th., tfirklt sz eredetijt nem tudtuk megllaptani.]762 [A sor M ksbbi betoldsa.]764 K: Er s nagysg nem M jav.: Er s nagysgrt nem kebledre hajlok,765 K: , mind ezt M jav.: Sem a tudsrt, mind ezt [KF 1989 mai helyesrssal: mindezt.]768 [A sor M ksbbi betoldsa.]769 K: Akrmit mondasz, mind egy; h, [Az kezet th.] K, 1861, 1863, T 1924: oh KF 1989: mindegy; h,770 K: azrt M jav.: azrt772 K: csecsebecs, M jav.: csecsebecs, [a melly sz trlve]773 sor utn K: [Ez lett, betoldva a 756. sor.]774 K: M jav.: s mgis egy vgy ver fl mmorombl, KF 1989 sh: s mgis egy vgy ver fl mmorombl, [Fszvegnkben norml betvel rtuk a sort, hiszen ez nem utasts, hanem a prbeszd rsze.]775 K, 1861, 1863, T 1924: oh KF 1989: h778 K: A mg 1861, 1863: A mig KF 1989: Amg780 K: Mely arcz s el rpl? A: gy tetszik, hogy arcz egy van (Gesicht) orcza kett (Wangen). A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Mely arczodat legyinti s elrpl? [fsz]: elrpl? [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]781 K: marad A: az arczon? nem, a fldn. De amgy rthetni elbb. A jav.: marad, hol elszll,786 K: Kj-kerteid M jav.: Kj-kerteidben787 K: pusztn klds, szolga np tanyz A: Lehet s jobb is tanyz. A jav., 1861, 1863, T 1924, KF 1989: A pusztn kolds, szolganp tanyz. [fsz]: koldus, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]788 K: nem az rz fergeteg A: nem az g: u u; S mindezt nem g- s fldrz fergeteg vagy: --- a mennyrz fergeteg - A jav.: S mind ezt nem a mennyrz fergeteg789 K: fld indls [Az kezet th.]790 K: mely794 K: melyrl795 K: vlt-e, [Az kezet th.]795 utn utasts: mely798 K: Flemben cseng mg: miljk 1861-tl: milljk800 K: M jav.: Szabad llamban - msutt nem lehet.802 K: Egyesekbl egszt A: nem zeng. Taln gy: Mely egyesekbl nagy egszt csinl. [Ez lett A jav.]804 K: elhagyok< ,> .805 K: Vezess, vezess Luci-fer j A jav.: Vezess, vezess, j clra Lucifer806 K: Ugy is sok szp idt vesztettem 1861-tl: vesztettem el [KF 1989: Ugyis.] 807 A: "trt remnnyel" Nehzkes, de maradhat is.808 K: sz e szve A jav.: szved e szn809 K: sejtem, hogy A jav.: sejtem, hogy tged is 810 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Tisztlt [fsz]: Tisztult [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]811 K: M jav.: lelni [A sz trva, az eredeti sz olvashatatlan.]813 K: oly814 K: a clt, sem re-mled A jav.: a clt, hogysem remled816 K: Menk A jav.: MenjnkTDIK SZNK: tdik [majd:] szn. [Ld. mg az ELS SZN jegyzett!]817 sor eltt utasts: [Miltiades neve elbb vgig Milciadesnek volt rva a K-ban. gy a 886., 908., 962., 968., 987., 1002. s az 1007. sorban. (M jav.)]818 K: ment A jav.: ment el gyors hajn atyd,820 K: vakmern A jav.: vakmern823 K: M jav.: e hon [M az eredeti szt kivakarta, gy nem tudjuk kiolvasni.]824 K: kznk hs A jav.: kznk hs atydat pen.K, 1863: kznk 1861: kzznk KF 1989: ppen825 K: mrt ment atym oly A jav.: Ugyan mrt ment atym oly 827 K: nt b emszti hon? A jav.: nejt b emszti honn?828 K: h [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: Oh KF 1989: h,829 K: tka oly A jav.: tka l oly830 K: nnek A jav.: nnek van joga840 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: aljasl. [fsz]: aljasul. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]842 K: plgrernyt [Az kezet th.]844 K: anyra A jav.: anyjraK, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: tlersfsz: tl ers [Helyesrsi javts, valsznleg 846. sor "tlerre jutna" kifejezse miatt a kiadsok egyberjk e szt, holott itt nem a tler fogalmrl van sz, hanem a tlzottan, tlsgosan ers kifejezsrl.]845 1861, 1863 sh: mg elvrzik846 K: tlerre A: "tlerre jne" - jutna v. kapna. A jav.: jutna,847 K: a szentelt hazt 1861-tl: ezt a szent hazt [A jav.?] 848 sor utn K: 1 A npbl. [A sorszmmal jellt szereplk helyesrsa a K-ban hasonl a tovbbiakban is. gy pl. ebben a sznben 2ik, 3ik A npbl, 1, 2ik Demagg stb. Ezrt ezeket a vltozatokat ezutn nem jelljk.]849 K: izgat hrt,849-850 1861 sh: izgat / Hirt, 1863-tl: izgat / Hrt,850 K: Mint hogy ha 1861: Mint hogyha Sz: mint hogyha igen dsztelen, mintha helyett (csaknem mindentt, hol e sz elfordul, gy van.)1863-tl: Hrt, mintha sergnk851 K: oly852 K: senki sem A jav.: kohol 853 K: Mint , mi kivi M jav.: Mint hajdann, miknek kivitelre854 K: felsges np M jav.: np A jav.: np torka kellene.855 K: eggel A jav.: Ma - reggel ta 1861-tl: Ma reggel ta856 K: S szavazatom A: Miatt nem j. rt vagy vgett kellene. "s senkinek sem kell a szavazat." A jav.: S szavazatomra nem akad vev.857 K: Unalmas lt, mit ? [A lt szban az kezet th.] A: Nmetes. "Unalmas let! Mittevk legynk mr?" "Egy gynge kis zavar nem rtana" (Nem volna rossz egy kis zenebona). A jav.: Unalmas let, mit van tenni mr? [A 858. soron, javaslata ellenre, nem vltoztatott A.]858 sor utn utasts K: himnust kezdenek, mely A jav.: himnuszt..., mely859 K: M jav.: [M trta a szavakat.] A: Germanis. [Germanizmus, rvidtve.] A jav.: Odbb! ez a hely itten az enym.861 K: szlsz.863 K: fjva , M jav.: emelek szavat,867 K: isz-szekerrl.M jav., 1861, 1863, KF 1989: A disz-szekrrl. [M javtsa a betk trsval.] T 1924: A dsz-szekrrl. [Mivel a dsz sz mai helyesrsban csak ersti a jambus hossz sztag voltt, T szvegvltozatt fogadtuk el fszvegnkben is.]868 K: az llatot, M jav.: [Ez utbbi javts T 1924 s KF 1989 szerint A jav. De Arany ltalban kiegszt, thz a kziraton, mg Madch igen gyakran trja a szveget javtsknt. A nagy K bet formja, a beszrt meg sz betvastagsga is M tollra vall.] A jav.: No csak virgozd fel azt az llatot, 1861 sh: virgozd fel llatot,869 K: Mit ldozatra szn. M jav.: szntl. [A sz trva.]870 K: azt a . M jav.: gnyolt. [M trta a szt.]872 K: tged, h [Az kezet th., a tged szt rszben tintapaca fedi.]1861, 1863, T 1924: oh KF 1989: h,874 K: M jav.: henhlt [Az eredeti sz trva, majd az kezet th.]875 K: Mely876 K: A jav.: Gazdi K: asztal. - h te M jav.: asztalrl. - h te gyva [M trta az eredeti szavakat.]1861-tl: Oh te gyva, KF 1989: h,877 K: Izlsedet nem rgyelhetem. K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Izlsedet 1863 sh: irigyelhetem. [fsz]: zlsedet [Mivel az els sztag mai s rgi helyesrsban is hossz sztag verstanilag, korszerstettk a helyesrst.]878 sor utn utasts: ltron. [Az kezet th.]879 K: Szent Aphrodte! h [Az kezet th.] 1861, 1863: Aphrodite! oh KF 1989: Aphrodt! h [A K s T 1924 alapjn visszalltottuk az eredeti jambust. Ld. mg a 885. sort is!]882 K: enyhet csak. M jav.: enyhet csak bajnok szivre.882 sor utn utasts: Charisk [A jav.: Charisok. Ksbb is, minden elfordulsnl.]883 K: h n, a M jav.: a tiszta szv [Az kezet th. Majd a szerelem sz kivakarva s trva.] 1861, 1863, T 1924: Oh n, KF 1989: h, n885 K, 1863, T 1924: Hla, Aphrodte! 1861: Aphrodite! KF 1989: Aphrodt! [Ld. a 879. sor jegyzett!] 887 K, 1861, 1863, T 1924: Oh, KF 1989: h, 888 K: Hallgassatok, vagy ks bnalomnak [Az utols hrom sz M ksbbi betoldsa.]889 K: r szgyene. [A flsor M betoldsa.] K: zemtelen! . M jav.: Le , szemtelen! A jav.: Le onnan, 891 K: bebrta M jav.: be brta 1861, 1863: be birta893 K: Nos, A jav., 1861, 1863, T 1924: No s, KF 1989: Nos,[Fszvegnk KF 1989 alapjn visszalltotta M eredeti szalakjt, a mai helyesrst. No s: kln, nos: egyben.]895 K: kint?897 K: mindg 1861-tl: mindig K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: szorl, [fsz]: szorul, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]900 K: gunynyal 1861-tl: gnnyal907 K: plgrtrsi, s [Az kezet th.] 1861, 1863: polgrtrsi s908 K: h, [Az kezet th.]1861, 1863, T 1924: Oh, KF 1989: h,909 K: Crispos [Fszvegnkben a grg nevek mai helyesrssal szerepelnek: Kriszposz, Therszitsz, Mitidsz stb. A ksbbiekben erre a vltozsra nem trnk ki.]911 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: kzl [fsz]: kzl [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]913 K, KF 1989: gy 1861, 1863: igy914 K, KF 1989: gy 1861, 1863: igy916 K: Tersites? M jav.: Thersites919 K: h [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: Oh KF 1989: h,925 K: hirdetek! ellen a kapuknl! A jav.: hirdetek! az ellen a kapuknl!926 K: gyzelmes 1861-tl: gyzelmes927 K: [Az els flsorban tintafolt, M flrva javtotta a szveget.] K, 1861, 1863, T 1924: pen KF 1989: ppen930 K: szltok, tzzel vassal 1861-tl: szltok, KF 1989: tzzel-vassal936 K: M jav.: Az tlet fjt,937 K: h, de keserbb [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: oh, de KF 1989: h, de 939 K: el net; A jav.: el nejt:940 K: gyermek A jav.: gyermekestl. KF 1989: gyermekestl. [Fszvegnk is a kiadsok s a K mai helyesrs vltozatt tartalmazza, hiszen a sorzr sztag gy is hossz. A sor hatodfeles jambus, teht csonka verslbbal zrul.]941 1861, 1863: szivesen,943 K: jj, jj velem, 1861-tl: jj, jj velem,945 K: vlt [Az kezet th.]947 K: mindg 1861-tl: mindig947-948 Sz: rkk szp alatt nem tudom, vt rti-e vagy a templomot?948 K: ltsa950 K: Mely954 K: oly957 K: Mely kzdelmemben a mrmr [A sz ktjeless alaktsa A jav. A K-ban egy vlasztvonallal, majd a lapszlen a / = jellel jelezte a jav.-t Arany.]959 K: M jav.: De [A szt trta M.]960 K: Borzalma M jav.: [Az eredeti, olvashatatlan szavakat trta M.] A jav. Borzalma elj hozznk961 K: A jav.: vajon962 K: A: Nehz. A nem-e nem is j magyarsg. hatr s kopogtat rosz trpus is. "Unalmas rnyjtkotoknak vajon / Nem ll-e majd be rettent hatra." [trpus (gr): az irodalomban szkp] A jav.: Nem lessz-e akkor itt vgs hatra. [A lessz rgies helyesrst emendltuk: Nem lesz-e...]962 utn utasts K: (a np kz vegyl) T 1924: (a np kz vegyl) 1861, 1863: [Az utasts hinyzik.]KF 1989: vegyl963 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Knyrlj, [fsz]: Knyrlj, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]964 K: M jav.: ? [M jav., trs az utols hrom szban, az eredeti olvashatatlan.] A jav.: [Majd a lapszlen:] Mi vtketek ht, a mirt knyrgtk? KF 1989: amirt965 K: S M jav.: S a gyngtl mit krhet [M jav. trssal, az eredeti szveg T olvasata.]966 K: elm gyermekem; A jav.: elm, se gyermekem,968 K: mrt jsz A jav.: mrt is jssz, ha nd969 K: em br rlni. - A jav.: Sem br rlni jttdn.- Fiam, [fsz]: rlni [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]970 K: tartsd fel h, A jav.: tartsd fel... Ah,971 K: se hgy red A jav.: se' hagy red [Az kezett is thzta A!] 1861-tl: se hgy 972 K: Mi ez, nem rtem: A np [A kzpontozs megvltoztatsa - Mi ez? nem rtem. - valsznleg A jav.]974 K: vrzik szvem A jav.: vrzik a hon s szvem;975 K: mond, A jav.: mondd, 976 K: ily982 K: elbocstlak,983 1863 sh: hztz984 K: Athne M jav: Athne Pallas,985 K: A jav.: Szentelve tzm oltrod fl.986 K: bldogabb [Az kezet th.]987 K: [Az egsz sor M toldsa a lapszlen.]988 K: mlyen 1861-tl: milyen990 K: te M jav.: te A jav.: tesz [M trta a szt, majd A thzta az trt betket s visszajavtotta az eredeti alakra.]991 K: h, [Az kezet th.] 1861, 1863, T 1924: Oh,KF 1989: h,992 K: kelle tudni. A jav.: kelle tudni jobban. 995 K: rte hozzd. A jav.: rte hozzd eljvk.998 K: vlt [Az kezet th.]999 K: megvette ? tettets [A jav. vagy M jav.]1000 K: k [Az th. ellenre ez lett a kiadsok szvege.]1002 K: [A sor M betoldsa a K-on.]1003 K: M jav.: jra [M trta a szt.] 1861, 1863 sh: rulnak1005 K: Marannl gyztem? / h, hogy 1861, 1863, T 1924: Oh, hogy A jav.: Marathonnl [Az kezete mindktszer th.] KF 1989: h, hogy1006 1863 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1006 1863 end_of_the_skype_highlighting sh: melyet1008 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: mozdlj. - [fsz]: mozdulj. - [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1009 K: Mirt szt A jav.: Mirt is oszlatd szt a hadat?1011 K: A jav.: Csak lncot rdemel e cscselk,1012 K: Mely 1861, 1863, T 1924: szletl K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: url, [fsz]: urul, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1013 K: nemesebb M jav.: Ki [M trsa, az eredeti sz T olvasata.]1014 [T szerint Arany e sorhoz a K-ban kis keresztet tett.]1017 [A vdje sz a K-ban M betoldsa.]1018 K: Ht ha oly tiszta, mint ! - A jav.: Ht mg ha olyan tiszta, mint uram! [KF 1989: ollyan - a kiads a versmrtket helyrelltva emendlta a hossz ly-t, M eredeti szndka szerint.]1019 K, 1861, KF 1989: ollyan 1863, T 1924: olyan1022 K, T 1924: Ki vlk 1861, 1863, KF 1989: sh: velk1025 K, 1861: vrem, s el1863-tl: vrem, - el1026 K: A villm, melly a 1861, 1863, T 1924, KF 1989: A villm, mely a [fsz]: melly [Mivel mai helyesrsban a ktsz s a nvel verstanilag kt rvid sztag, a K helyesrst kvetve a 2. verslb trocheusbl spondeuss vlt.]1027 K: meg, - A jav.: meg, - vagy1029 K: Melyrt egy lten kzkd keresztl. M jav.: kzkdm [KF 1989 mai helyesrssal: kszkdm.] K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: keresztl. [fsz]: keresztl. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1030 [Ez a sor, az els demagg mondata s a nptlet M toldsa a K szln.]1031 1863 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1031 1863 end_of_the_skype_highlighting sh: upet1032 K: nem hibs, termszet, M jav.: Az nem his, annak termszete,1035 K: Slyessze nhny dlfs [T szerint az trt sz: Sillessze, s a javts A-tl szrmazik.] 1861, 1863, T 1924: Sllyeszsze nhny dlyfs KF 1989: Slyessze1036 K: Csak egyedl n vltam [Az kezet th.] 1863, T 1924: egyedl1037 1861 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1037 1861 end_of_the_skype_highlighting, 1863, T 1924: lyen K, KF 1989: illyen1039 K: ill sok M jav.: illt sok [Az ill sz eredeti toldalkt nem sikerlt megllaptanunk.]1041 K: . M jav.: Tovbb e szentlyt.1041 sor utn utasts K: karja tve. M jav.: karjba tve. [Majd az utasts utn, dm kvetkez mondatban:] I - M jav.: m1043 K: szlnk1044 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: Vdelmeml. [fsz]: Vdelmeml. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]K: hisz mg np M jav.: hisz mg ez np A jav.: hisz ez a np [A mg sz a K-ban nincs thzva, de a kiadsokbl eltnt. Az utols jav. is lehet, hogy Madch, T vlemnyvel szemben.]1045 K: csuszott 1861, 1863, T 1924, KF 1989: csszott [A fszvegben visszalltottuk a K eredeti jambust.]1046 K: p1047 K: bocstja 1861-tl: bocstja1048 K: Ki / h, A jav.: Kijzanodtl- ht? / h, nagyon.1049 K: t lttad-e, 1861-tl: tlttad-, K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bdlt [fsz]: bdult [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1050 K: vltl [Az kezet th.]1052 K: Ms M jav.: Ms nv alatt1057 K: arasznyi [A jav.]1058 K: itasan Hdes fel A jav.: ittasan KF 1989: Hdsz1061 1861 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1061 1861 end_of_the_skype_highlighting, 1863 sh: kinjait1062 K: Te n meg, aki A jegyzete a K-ban: most mr emlkszik r? phara korban nem.A: Msutt nem emlkszik dm paradicsomi voltra. s ez tn jobb is. A jav.: Te meg, n, aki - gy rmlik szivemnek -1065 K: nevelnl tisztes anya: M jav.: nevelnl tisztes anyaknt:1067 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bordlyban l [fsz]: bordlyban l [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1069 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rlj, [fsz]: rlj, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1070 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: bntetseml [fsz]: bntetseml. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1071 K: Nem [Majd az th. utn M jav.:] Nem mint ha aljast birtam volna tenni, [M jav., KF 1989 mai helyesrsval:] Nem mintha aljast brtam volna tenni.1072 K: De M jav.: De mert1074 K: Szp bcs, ? - Nos, vitz [A bcs szban a 2. kezet th.] A jav.: Szp bcsu, nemde? - Nos, vitz uram,1075 K: orzogat A jav.: Nem borzogat most, furcsn egy kevss [A most utn a vessz a kiadsokban elmaradt.] A: nem-e borzongat... Rosz fzs: Nem borzongat-e. - Az a nem-e mindentt rosz. - No s vitz uram, / Nem borzongatja kiss tagjaid...1078-1081 [A jegyzete a K-ban:] Engesztels a hallban. Ez boszantja Lucifert.1080 K: [Olvashatalan sz trva, M jav.: tok]1082 K: kzA jav.: kzlelk1083 K: bldogsgot [Az kezet th.]1085 K, 1861, KF 1989: ollyan 1863, T 1924: olyan1086 A: "Pedig nincs ollyan des a szabadsg Neked, amillyen fjdalmas nekem volt." } maradhat is. K: Neked, amillyen nekem vlt. - - [Az kezet th.]M jav.: fjdalmas 1861, 1863, T 1924: a mlyen KF 1989: amillyen Sz: kt vgsor: Mirt? nem rtem.HATODIK SZN K: Hatodik [majd:] szn. [Ld. mg az ELS SZN jegyzett!]1087 sor eltt, a sznhely utastsa K: melyekben .... Apennnek fel. Kzpen tertett asztal .... Catullus mind meganyi kjenc,1861, T 1924: Kzpen 1863, KF 1989: Kzepn [T krit. kiadsnak megoldst fogadtuk el: a mondatkezd sz megvltoztatsa vlemnynk szerint nem tudatos, csupn sajthiba, visszatrtnk a K s az 1. kiads szveghez.] A: Vajon nem inkbb kerek asztal volt a rmaiak? Lsd pl. Rich Diction. Antiqu. Mensa. [A utalsa Anthony Rich: Dictionnaire des antiquittes romaines et grecques cm Prizsban, 1859-ben megjelent mvre.] T: Madch elejn nhnyszor Catullus-t rt, de kijavtotta Catulusra.1087 K: mily serny 1863 sh.: szerny1089 K: legyzi1090 K: Herulesre! [M jav., trva a bet: Herculesre!]1091 K: Ki istenekben? A: sok i sok k. "Ki hinne kztnk mg ez istenekben?" A jav.: Ki hinne mg kzttnk istenekben? 1092 K: Mond A jav.: Mondd1095 K: mond, A jav.: mondd,1096 K: rtsk-e, szerelmed-, [A 2. sz kezete th., M jav.] 1861, 1863: rtsk-, szerelmed-e, T 1924, KF 1989: szerelmed-1097 K, 1861, 1863, T 1924: pen KF 1989: ppen1099 K: Unott hlnap, mi elragad [Az kezete th.] A jav.: Unott lesz holnap, ami elragad ma,1102 K: Hsgt rtm. Vagy ki M jav.: Hsgit [M trta az -t.] A jav.: Hsgit rtm. Vagy ki pazarol 1861-tl: Hsgit1103 K: ? / h boh! [Az kezet a K-ban th.]A: rosz hang, sok k, sok ki: s a maitresse kitarts modern. [Ma tresse, ejtsd metresz, fr sz, jelentse szeret, kitartott n.]A jav.: Hlgyre tbbet nlam? 1861, 1863, T 1924: Oh boh! KF 1989: h, boh!1104 K: brod- t vgnlkl lelni? 1861: birod- t vg nlkl 1863, T 1924: brod- t vg nlkl KF 1989: nlkl1105 K: S , te aki telhetetlen A.: Ha is - Ha birnd is. Valahogy a versbe frkeztetni. A jav.: S ha brnd is, te, aki telhetetlen1106 K, 1861: Vgyol gynyrt A: gynyrre vgysz. (Mg jobb, ha nem ikes)... Sz: jobb volna gynyrre vgyni. 1863-tl: Gynyrre vgysz1109 K: mindg M jav.: mindig1112 K: nem csbitandja- el ? T 1924: csbtandja-1113 [A sor T 1924-ben az 1116. sorknt szerepel, a sajthibt szmos kiads tvette.]1119 K: Oly rt lvez, mlyet 1861, 1863, T 1924: mlyet KF 1989: millyet1120 T 1924: hajt K, 1861, 1863, KF 1989: Ohajt [T szerint A az 1120-1122. sorok mell keresztet tett.]1123 K: mily1125 K: De ht fogads? - A jav.: De ht fogadstok? -1127 [A jegyzete a K-ban: a nt.]1130 K: Egyl, hizlalsz A jav.: Egyl, hiszen majd hizlalsz msikat.1131 K: A: hatrozottan hiba. S te nem rt freg martalka lszsz-e VagyS nem esz meg a rt freg tged is? - A jav.: S nem dzsl- rt freg rajtad is?1132 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rljn, [fsz]: rljn, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1133 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rlni, [fsz]: rlni, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1134 K: tartsd magad, h! [A jav.] K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: vitzl. [fsz]: vitzl. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1134 utn utasts, K: letrt jait flemeli. .... hvely tartja. A jav.: letrt esdve jjait flemeli. ....hvelykt a glad. fel tartja. KF 1989: esdve, ujjait ....hvelykt a gladitor fel tartja.1135 K: M jav.: Gyva [Az els szt M trta, a msodikat A thzta.] A jav.: Gyva korcs.1139 K: oly1140 K: egy kis vr . A: "ha egy kis vr futott" germanism. mlt. [Ez utbbi sz lettA jav. Germanism. a germanizmus sz (nmetessg) rvidtse.]1141 K, 1861: jj 1863-tl: jj1144 K: bbl elg vlt mra. / Cluvia [Az kezete th.]M jav.: Ebbl 1863-tl: Clvia! [Az 1. kiadsban mg rvid u.]1145 K: Jj 1861-tl: Jj1147 K: pldjkat? M jav.: pldjokat? [A K-ban trt bet ellenre a kiadsokban a pldjukat szalak vlt elfogadott.]1148 [T szerint A e sorhoz a K-ban keresztet tett.]1150 K: olyannyira,1152 1861 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1152 1861 end_of_the_skype_highlighting, 1863: szivrl K, T 1924, KF 1989: szvrl1155 K: mindg M jav.: mindig1157 K: J van j Cluvia, de lgy karod M jav.: de lgy karod A jav.: Jl van, jl, Cluvia, de1158 K: kebled tlem ne vond el, A jav.: Puhcska kebled tlem el ne vond, 1159 K: Fejemrl is le hullt mr a fzr.- [Az utols 3 szt M trta, az eredetit nem tudtuk megllaptani.] M jav., 1861: Fejemrl is lehullt mr a fzr. Sz: Fejemrl - a fzr - mirt? 1863-tl: Fzrem is lesiklott ldd fejemrl. - [M jav. Sz megjegyzse nyomn.]1161 K: buja tz, M jav.: Mi buja tz, K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: egyeslve! [fsz]: egyeslve! [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1162 K: Szemedbe tartom, hogyha ott A: Sejtem az rtelmt, de ftyolozott gondolatnak is homlyos. A jav., 1861: Szembedbe tartom, hogyha ott leled, M jav., 1863: Szemed befogom, m, ha ott leled1163 K: Azt, amirt n is verseny A jav.: versenyt futok,1164 K, 1861: S dicsretet sem brok rdemelni. - Sz: Azt - - rdemelni. Mi az? Nem rtem. M jav, 1863: S csak egy j szt sem brok rdemelni. - [M jav. Sz szrevtele nyomn.]1165 K: M jav.: Ezen savanyu arcot nzzed inkbb -[A sort vakars utn trta a szerz, az eredeti szveget nem tudtuk megllaptani.]1166 K: Mirt is , A jav.: Mirt is ennek az a szp leny,1167 K: hasznt tudja venni, - A jav.: Ha mr klnb hasznt se tudja venni, -1168 K: szunnyadni1861-tl: szunyadni1172 K: ily arc egsz A jav. [elbb]: ily arc egsz [majd:] egsz krk1173 K: bort A jav.: bort.1174 K: Ki ellen llA jav.: Ki ellenll1175 K: lelkt ragadni M jav.: lelkt rtl elragadni [M vakars utn trta a szavakat, az eredetit nem tudtuk elolvasni.]1178 K: Mr a fekete hall A: Nem jambus. "Lappangva g a fekete hall" inkbb menne taln. A jav.: megfogant [T a K th. szvegt tvesen lappang-nak olvasta.] 1179 K: Melly a vrost puszttja. - / El vle, [Az kezet th.]1861-tl: Mely.... / El vele,1182 A: Hippia s Cluvia dala. Igen j gondolat, de lyrai zngelem nlkl. [A K-on A megjegyzse: "kevs dallamossg."] K: orral szerelemmel A jav.: Borral szerelemmel 1861-tl: Borral, szerelemmel1183 K: Eltelni soh sem kell;A jav.: sohsem1186 K: S a mmor mmor, A jav. [elbb]: mmor, [majd a lapszlen visszalltja, egy nvelvel kiegsztve, az eredeti des jelzt:] az des mmor1187 K: Mint a nap, A jav.: Mint horpadt srokat a nap,1188 K: Ltnket megaranyozza. A jav.: Ltnk megaranyozza.1189 K: orral szerelemmel A jav.: Borral szerelemmel 1861-tl: Borral, szerelemmel1190 K: Eltelni soh sem kell;A jav.: sohsem1193 [T szerint a sor el A tvedsbl rta a szerzi utastst: mind. Ezrt a T 1924 Hippia nekben elhagyja a mind utastst, hiszen az 1861-ben s 1863-ban sem szerepel. Cluvia dalban viszont mind a kt versszak refrnjnl szerepel a a K-ban a mind, az emltett kiadsokban a MIND, mint szereplk neve. KF 1989 kiadsban megprblta az sszekuszlt krdst logikusan rendezni: Hippia s Cluvia dalnak egyarnt csak a 2. versszaktl neklik a refrnt MINDnyjan, megismerve, megtanulva annak szvegt. Fszvegnk ezt a megoldst kveti, teht MIND szereplknt az 1193., az 1211. s az 1219. sor eltt jelenik meg.] K: S a mmor mmor, A jav. [elbb]: mmor, [majd a lapszlen visszalltja, egy nvelvel kiegsztve, az eredeti des jelzt:] az des mmor,1194 K: Mint horpad sr a nap, A jav.: Mint horpadt srokat a nap,1195 K: Ltnk megaranyozza. A jav.: Ltnk megaranyozza.1196 K, 1861: no s Clvia, 1863, T 1924: no' s KF 1989: nos1197 K: vlt hajdanban: [Az kezet s a vessz th.]1198 K, 1861-tl kiadsok: LucretitKF 1989: Lukrcit [KF nyomn a nevek helyesrst korszerstettk, ahol ez nem jrt egytt a versels megvltozsval.]1203 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rljnk, [fsz]: rljnk, [Mivel a zrt sztag mai helyesrsban is hossz verstanilag, korszerstettk a helyesrst. Ugyanez elfordul mg Clvia dalnak valamennyi refrnsorban, teht az 1204, 1211, 1212, 1219 s az 1220. sorban is.]1205 K: vlt hajdanban [Az kezet th.] 1861-tl: volt hajdanban:1206 K: Brtus 1861-tl: Brutus1208 K, 1863, T 1924: mi vgre? 1861: mi vgre KF 1989: mivgre?1210 Sz: Mi az a tar fld?1213 K, 1861, 1863: vlt hajdanban, [Az kezet th.] T 1924, KF 1989: hajdanban:Fszvegnkben visszalltottuk az eredeti rsjelet - a kettspont ugyan logikus lenne a dal 3. strfjban is, de sem M, sem A nem vltoztatott az els kt kiadsban a K vesszjn.]1214 K: a agyban, A: Es spukte. Nmet. A jav.: Rm jrt fel a hsk agyban,1216 K: ily rlt 1861, 1863: ily rlt T 1924, KF 1989: rlt1217 K: elkel, K, 1861: Circusainkban pen 1863, T 1924: Cirkusainkban pen KF 1989: Cirkuszainkban ppen1224 K: nevet.1225 K: em jl keblemen? - A: Nem magyar. A magyar jl van mikor nem beteg. - Az ilyen jl esik neki. "Nem j pihenned frfi keblemen? / Ah jl esik!" A jav.: Nem jl esik pihenned keblemen? -1226 K: Ah jl . A jav.: Ah jl, nagyon.1227 K: A bldogsg A: Nehz. A jav.: A boldogsg midn elkomolyt,1228 K: mely1229 1861 begin_of_the_skype_highlighting INGYENES 1229 1861 end_of_the_skype_highlighting, 1863, T 1924: vegyl K, KF 1989: vegyl [fsz]: vegyl [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1230 K: cseppe M jav.: cseppje [A j beszrsa a szba lehet A jav. is.]1231 K: ily1232 K: hervatag. / Ah n is rzek ilyest.A jav.: S gy hervatag. / Ah n is rzek lyest.1863: ilyest.[Az lyest szalak szerepel 1861 s T 1924 kiadsaiban is. KF 1989 visszalltotta K eredeti megoldst:] illyest.1234 K: szk krltu [Az kezet th.]1237 [A megjegyzse a K-ban:] "az emlkezet, mint csak feltteles, jobb - mint fnebb a bizonyos tudat". A: va emlkezete a paradicsomra itt sokkal szebben van felhozva, mint dm fnebb [l. 1062. sor!]. gy kellene tn dmnak is emlkezni elbbi ltelre.1239 K: vltam, [Az kezet th.]1240 K: vlt [Az kezet th.]1241 K, 1861, 1863, T 1924: rlt KF 1989: rlt1243 K: melt M jav.: melyt [Az y betoldsa lehet A jav. is.]1861, 1863: melyit1245 K: M jav.: Keseret kivnna mr [Az eredeti szveget nem tudtuk rekonstrulni, M vakars utn trta.] A jav.: mr szivem.1246 K: flnkot [Az kezet th.] 1861-tl: fulnkot1248 K: mely1249 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: rltet [fsz]: rltet [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1250 K: jogrl 1861-tl: jogrul [T szerint A alhzta a "Testvrisg" szt; lapszlen jegyzet: "Nem is keresztyn. De homlyos."]1254 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: testvrel [fsz]: testvrel [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1255 K: keresztre. A jav.: s von keresztre.1259 A: Itt mr homlyos az emlkezet. Annl szksgesebb kijavtni az 5. scnt.1261 K: vlt [Az kezet th.]1262 utn utasts K: silled. M jav.: sllyed.1263 K, 1861, 1863, T 1924,KF 1989: elborlt. [fsz]: elborult. [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1265 K: savany r is A jav.: megsokallja? 1861, 1863, T 1924: savanyu r is megsokalja? KF 1989: megsokallja?1267 K, 1861, 1863, T 1924: pen KF 1989: ppen 1267 sorban utasts K: sujtv M jav.: sujtva [Az trsos jav. ltalban Madch, gy T valsznleg tvedett, amikor A jav.-t jelzett.]1268 K: uj vendget, M jav.: uj vendget kznk. T 1924: kznk, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: uj [fsz]: j [Mivel e sz mai helyesrsban is hossz verstanilag, korszerstettk a helyesrst. Ld. mg a 9. sor jegyzett!]1269 K: egifjlt kedv is tr be vle. M jav.: Taln megifjlt kedv is tr be vle. 1861, 1863, T 1924, KF 1989: megifjlt [fsz]: megifjult [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1272 KF 1989: itallal. K, 1861, 1863, T 1924, [fsz]: itallal. - - 1273 K: hlnap [Az kezet th.]1274 K: kvnsz? 1861-tl: kivnsz?1279 K: Te [M vastagon trta a szt, az eredetit nem tudtuk megllaptani.]1280 K: Mig a szerencse mosolyog feletted [A sorvgi vessz hinyzik.] 1861-tl: Mg .... feletted,1283 K: ajtdon ko, A jav.: kopog,1284 K: istennek hatalmas ja 1861, 1863,T 1924: istennek hatalmas jja KF 1989: Istennek hatalmas ujja1285 K: rtl ktsgbes. 1861-tl: rtl ktsgb'es. [fsz]: rtul [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor jegyzetnl!]1287 K, 1861, 1863, T 1924, KF 1989: krl, [fsz]: krl, [Helyesrsi korszersts - magyarzatt ld. a 9. sor