Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
-
Upload
sarnyai-oedoen -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
Transcript of Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/27
100:00:00,760 --> 00:00:03,520Even if someone hasn't alreadygot there ahead of you.
200:00:03,640 --> 00:00:05,880The lady, Helene, or whoever.
300:00:06,000 --> 00:00:08,080She's still a threat.
400:00:08,199 --> 00:00:10,800- We can take care of her.- We?
500:00:12,640 --> 00:00:14,960Oh, no, Mr Preece.
600:00:15,080 --> 00:00:19,040
This is your problem, for youto solve anyway you see fit.
700:00:26,920 --> 00:00:28,960You are surprised to see me, Mr Collier?
800:00:29,079 --> 00:00:30,560Yes, you could say that.
900:00:30,679 --> 00:00:33,880
But then you've been a constant surpriseto me since our first meeting.
1000:00:42,320 --> 00:00:45,360Treasure. He said they had foundtreasure in a cave.
1100:00:45,479 --> 00:00:47,560Martin Preece is a liar!
12
00:00:49,079 --> 00:00:50,520Lock her up!
1300:00:54,280 --> 00:00:56,400Morning, David.
1400:00:57,679 --> 00:00:59,880They're what?
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/27
1500:01:00,000 --> 00:01:02,280What exactly? What have you found?
1600:03:12,639 --> 00:03:14,760Well, here I am, David.
1700:03:23,280 --> 00:03:25,840So what did you want to see me about?
1800:03:35,719 --> 00:03:38,160What have you found?
1900:03:38,280 --> 00:03:39,720These.
2000:03:44,639 --> 00:03:47,040Do you know what these are?
2100:03:47,159 --> 00:03:48,960Yes.
2200:03:49,080 --> 00:03:51,040They're sapphires.
2300:03:52,319 --> 00:03:56,600The Eyes of Love. Stolen from thedeath mask in the Tomb of Aphrodite.
2400:04:01,080 --> 00:04:02,760Who by?
2500:04:03,800 --> 00:04:05,520Your brother.
2600:04:06,639 --> 00:04:09,880And I'll give you $1 million for them, cash.
2700:04:12,280 --> 00:04:14,800You're not even surprised.
2800:04:14,919 --> 00:04:17,080You've known about themall along, haven't you?
29
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/27
00:04:17,199 --> 00:04:20,560Of their existence and the existenceof the tomb, yes.
3000:04:20,680 --> 00:04:24,920But as to their whereaboutsand the location of the tomb,
3100:04:25,040 --> 00:04:29,960well, unfortunately, I have never beenin possession of that information.
3200:04:30,079 --> 00:04:33,760You see, in business of this kindpeople tend not to be very trusting.
3300:04:36,639 --> 00:04:39,440- You want to buy these?- Well, naturally.
3400:04:39,560 --> 00:04:42,880And all the other artefacts.That's why I came to Cyprus.
3500:04:43,959 --> 00:04:47,520You see, your brother and I had alreadyentered into negotiations over those sapphires
3600:04:47,639 --> 00:04:49,880before he was killed.
3700:04:50,000 --> 00:04:54,520Yes, I think I can safely confirmthat Barry's death was no accident.
3800:04:54,639 --> 00:04:57,280But that's hardly a surprise to you, is it?
3900:04:59,879 --> 00:05:02,080- Did you...
- Me?
4000:05:04,120 --> 00:05:06,440For what reason?
4100:05:06,560 --> 00:05:08,880No, I told you...
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/27
4200:05:09,000 --> 00:05:12,040Barry and I had come toan amicable arrangement.
4300:05:12,160 --> 00:05:14,880Oh, yes, of course.You paid a deposit, didn't you?
4400:05:15,000 --> 00:05:17,720The money in the briefcase, £50000.
4500:05:17,839 --> 00:05:21,080- Oh, no. He didn't get that money from me.- From where then?
4600:05:22,120 --> 00:05:25,040Well, it would seem that I have competition.
47
00:05:25,160 --> 00:05:28,480But not from a buyer that I wouldrecommend anybody to do business with.
4800:05:28,600 --> 00:05:32,280Someone totally dishonestand entirely without scruples.
4900:05:32,399 --> 00:05:35,840Well, whoever paid over the moneydidn't get the sapphires, did they?
5000:05:35,959 --> 00:05:37,960Obviously not.
5100:05:38,079 --> 00:05:41,240Tell me, erm...where did you find them?
5200:05:42,319 --> 00:05:45,960They were in one of the ice trays
in the fridge in Barry's apartment.
5300:05:49,079 --> 00:05:50,520How apt.
5400:05:50,639 --> 00:05:53,160Frozen assets, literally.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/27
5500:05:56,879 --> 00:05:59,240Right under our noses too.
5600:05:59,360 --> 00:06:02,600That's very amusing. I must speakto my associates about that.
5700:06:02,720 --> 00:06:05,040You had them looking for these?
5800:06:05,160 --> 00:06:07,720Well, I wouldn't have been unhappyif they'd found them.
5900:06:07,839 --> 00:06:11,840But, er, principally for a leadto the location of the tomb itself.
60
00:06:11,959 --> 00:06:14,600I take it you still can't be ofany help to me on that score?
6100:06:14,720 --> 00:06:16,520I don't know anything about a tomb,
6200:06:16,639 --> 00:06:19,560but if Morrison was in on the robberywith Barry, he must...
6300:06:19,680 --> 00:06:21,640Of course!
6400:06:23,079 --> 00:06:26,120That's the reason you agreed to helpme find him, isn't it?
6500:06:26,240 --> 00:06:29,320And your two bloodhounds stillhaven't been able to track him down, eh?
6600:06:29,439 --> 00:06:32,360Pity, for both of us.
6700:06:32,480 --> 00:06:35,000Morrison's dead. Murdered.
68
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/27
00:06:37,040 --> 00:06:39,920- Who by?- Same person that killed your brother.
6900:06:41,439 --> 00:06:43,400I want a name.
7000:06:43,519 --> 00:06:45,520Give me a name.
7100:06:45,639 --> 00:06:48,000I'm sorry, David.
7200:06:49,319 --> 00:06:53,480You just have the sapphires and I maystill have to do business with the killer,
7300:06:53,600 --> 00:06:56,520however, distasteful that may be to me.
7400:06:57,560 --> 00:06:59,480But I like you.
7500:06:59,600 --> 00:07:01,600No, really, I do.
7600:07:01,720 --> 00:07:05,240So I tell you what, when this is all over,when everything is tied up,
7700:07:05,360 --> 00:07:09,400I'll give you that name as a bonus,I promise.
7800:07:11,079 --> 00:07:14,440And what you do then, well,that will be entirely up to you, won't it?
7900:07:24,399 --> 00:07:26,560
So what do you say, David?
8000:07:26,680 --> 00:07:29,560$1 million in cash.
8100:07:31,040 --> 00:07:35,400Or if you prefer, a certified cheque drawnon just about any bank in the world.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/27
8200:07:35,519 --> 00:07:37,720And you can take the moneyin the currency of you choice -
8300:07:37,839 --> 00:07:41,080Swiss francs, German marks,yen, roubles even.
8400:07:42,879 --> 00:07:47,040- But they don't belong to me.- Of course they do!
8500:07:47,160 --> 00:07:49,600Those jewels are partof Barry's legacy to you.
8600:07:51,240 --> 00:07:53,680OK, so maybe, technically, he stole them,
8700:07:53,800 --> 00:07:56,840but, when you get right down to it,who from, huh? I mean, who's the loser?
8800:07:56,959 --> 00:07:59,560Not some insurance company,that's for sure.
8900:08:00,759 --> 00:08:03,480
Its not as though he brokeinto Tiffany's for them, is it?
9000:08:03,600 --> 00:08:07,160He got those out of a holein the ground somewhere.
9100:08:07,279 --> 00:08:11,480Some place no one's been intofor a thousand years.
9200:08:11,600 --> 00:08:13,960A place no one even knew was there.
9300:08:15,720 --> 00:08:17,680Those sapphires...
9400:08:17,800 --> 00:08:21,040
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/27
Well, there, sort of, lost property.
9500:08:22,639 --> 00:08:24,840Finders keepers, right?
9600:08:27,600 --> 00:08:30,200OK, so Barry found themand suddenly you got lucky.
9700:08:30,319 --> 00:08:32,880Boy, you're standingat the end of the rainbow.
9800:08:37,279 --> 00:08:38,720Hey!
9900:08:44,200 --> 00:08:46,320A million dollars.
10000:08:49,480 --> 00:08:53,720That's a fair price, David, believe me.You won't find anyone who'll top it.
10100:08:55,960 --> 00:08:57,960So what you do you say?
10200:08:59,120 --> 00:09:00,800Is it a deal?
10300:09:05,080 --> 00:09:07,680Set you up for life that kind of money.
10400:09:07,799 --> 00:09:12,400And, like I said, as a bonus later onI'll give you that name you want.
10500:09:24,840 --> 00:09:26,480David?
10600:09:27,919 --> 00:09:30,360What's the matter? What is it?
10700:09:33,480 --> 00:09:35,560I'm sorry but you're wrong.
10800:09:35,679 --> 00:09:37,920
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/27
These sapphires aren't mean to sell.
10900:09:38,039 --> 00:09:40,160Nor were they Barry's.
11000:09:48,200 --> 00:09:51,200Where are you going?What are you going to do with them?
11100:09:51,320 --> 00:09:53,840I'm taking them back where they belong.
11200:10:13,039 --> 00:10:15,200Well, well, well.
11300:10:16,519 --> 00:10:18,720I should have known.
114
00:10:20,320 --> 00:10:21,840Of course.
11500:10:21,960 --> 00:10:23,400Helene.
11600:10:23,519 --> 00:10:25,280I should have known!
11700:10:36,360 --> 00:10:39,320
Do you want us to go after them?
11800:10:39,440 --> 00:10:42,280- There was nothing we could do!- Against them?
11900:10:42,399 --> 00:10:44,480Of course not.
12000:11:00,440 --> 00:11:02,880
We will take you where you want to go.
12100:11:24,120 --> 00:11:26,760Heeeeeey!
12200:19:49,960 --> 00:19:52,000Hello, David.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/27
12300:19:52,119 --> 00:19:54,600Cutting yourself a slice of the cake, eh?
12400:19:57,559 --> 00:20:00,400And if it isn't the beautifuland talkative Helene.
12500:20:08,480 --> 00:20:10,920You must be Charalambos.
12600:20:13,880 --> 00:20:16,120A place for everything
12700:20:16,240 --> 00:20:19,400and everything in its place,back to square one.
12800:20:22,599 --> 00:20:25,480
So Morrison did let you in on our little secret
12900:20:25,599 --> 00:20:27,680before I got to him.
13000:20:27,799 --> 00:20:30,560Or have you known aboutthis place all along?
13100:20:30,680 --> 00:20:32,520
The name.
13200:20:34,720 --> 00:20:37,320The name Hellman wouldn't give me.
13300:20:38,759 --> 00:20:40,760You killed my brother.
13400:20:43,680 --> 00:20:45,800I'm sorry about this.
13500:22:42,119 --> 00:22:43,520Helene!
13600:22:53,799 --> 00:22:55,200Helene!
137
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/27
00:23:06,039 --> 00:23:07,520Helene!
13800:23:17,000 --> 00:23:18,640Helene!
13900:23:24,319 --> 00:23:25,600No!
14000:23:30,319 --> 00:23:31,560Helene!
14100:23:36,880 --> 00:23:38,320Helene!
14200:23:47,000 --> 00:23:48,560Helene!
143
00:23:53,240 --> 00:23:54,640Helene!
14400:23:55,720 --> 00:23:57,240Helene!
14500:23:59,160 --> 00:24:00,480Helene!
14600:24:06,440 --> 00:24:08,080
David!
14700:24:08,200 --> 00:24:10,280David!
14800:24:11,880 --> 00:24:13,880David!
14900:25:19,440 --> 00:25:21,840Dead! She's dead!
15000:27:20,839 --> 00:27:23,360It is finished, Englishman.
15100:27:28,240 --> 00:27:30,040I tried!!
152
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/27
00:27:36,000 --> 00:27:37,600I tried!
15300:28:28,759 --> 00:28:30,680Andreas!
15400:29:47,240 --> 00:29:50,720Well, there's nothing here for me now,so there's no point in hanging round.
15500:29:52,039 --> 00:29:54,320Besides, it's getting late.
15600:29:55,519 --> 00:29:59,560Soon she'll be coming back to me againand I wouldn't want to keep her waiting.
15700:30:01,079 --> 00:30:03,720So let's get under way. We're going home.
15800:30:03,839 --> 00:30:05,400Right.
15900:30:38,720 --> 00:30:42,760Peter Miller, electrocuted.Verdict - accidental death.
16000:30:44,119 --> 00:30:48,520Edward Willett, fell from a gantry of a crane.
Verdict - accidental death.
16100:30:48,640 --> 00:30:52,680Jack Ransome. He was killedduring some rock blasting.
16200:30:52,799 --> 00:30:56,960Alexis Eliades, one of the Cypriotsemployed on the Jordan Neve site.
163
00:30:57,079 --> 00:30:59,800Until now, it was thoughthe committed suicide.
16400:30:59,920 --> 00:31:01,320Barry Collier...
16500:31:01,440 --> 00:31:06,400
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/27
Killed when the car he was driving went overa cliff. Verdict, accidental death. And Morrison?
16600:31:06,519 --> 00:31:09,400According to your statement,I think there is little doubt that...
16700:31:10,759 --> 00:31:12,880..that he's also dead.
16800:31:13,000 --> 00:31:16,800Eight murders! The friendly Mr Preeceracked up quite a score, didn't he?
16900:31:16,920 --> 00:31:19,200- Eight?- Charalambos, in cold blood.
17000:31:19,319 --> 00:31:21,560
- And, indirectly, Helene.- Yes...
17100:31:21,680 --> 00:31:24,320Well, he has paid for his crimeswith his own life.
17200:31:24,440 --> 00:31:26,920Tell them that. I don't think they'dfind much consolation in it.
17300:31:27,039 --> 00:31:30,840There seldom is consolationin justice of any kind.
17400:31:32,319 --> 00:31:34,480Or even satisfaction.
17500:31:36,720 --> 00:31:39,360Just some sort of balance.
17600:31:44,799 --> 00:31:46,240Dimas.
17700:31:49,599 --> 00:31:51,280Yes. No, no.
17800:31:51,400 --> 00:31:52,600
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/27
No.
17900:31:52,720 --> 00:31:54,440Thank you.
18000:31:56,319 --> 00:31:58,840The American, Hellman.
18100:31:58,960 --> 00:32:02,840His yacht has sailed and he's alreadyout of Cypriot territorial waters.
18200:32:02,960 --> 00:32:06,480Not that I think we would have enoughevidence to charge him with anything.
18300:32:06,599 --> 00:32:08,600- What about Basileos?- We are looking for him.
18400:32:08,720 --> 00:32:10,440- He could be anywhere.- Yes, yes.
18500:32:10,559 --> 00:32:13,000Why did he just walk away like that?
18600:32:13,119 --> 00:32:15,640He didn't wish to become
involved with the police.
18700:32:15,759 --> 00:32:18,840- Neither he nor his friends, remember?- But why?
18800:32:18,960 --> 00:32:22,840- A mystery within a mystery.- There's the car. Helene's Alfetta.
189
00:32:22,960 --> 00:32:24,640The registration may give you a lead to him.
19000:32:24,759 --> 00:32:28,560We've already checked on that. The numberplates are false and it's not registered. Yes...
19100:32:28,680 --> 00:32:30,560
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/27
I know.
19200:32:31,640 --> 00:32:33,520Another question mark.
19300:32:40,400 --> 00:32:42,920Nine people dead.
19400:32:43,039 --> 00:32:44,880And for what?
19500:32:48,920 --> 00:32:51,240The Tomb of Aphrodite.
19600:32:51,359 --> 00:32:55,120One of the richest archaeologicaltreasures in the world.
197
00:32:57,359 --> 00:32:59,960And certainly lost to us forever.
19800:33:00,079 --> 00:33:02,600But surely you will excavate, Professor.
19900:33:02,720 --> 00:33:04,800I doubt it.
20000:33:04,920 --> 00:33:07,040
The sea now covers the entrance.
20100:33:07,160 --> 00:33:09,520We will, of course, take advice, but...
20200:33:10,559 --> 00:33:13,480in my opinion it would be too difficultand very dangerous.
20300:33:13,599 --> 00:33:15,120
Look...
20400:33:20,200 --> 00:33:22,040The ground is unsafe.
20500:33:22,160 --> 00:33:25,480And with the pressure of waterin the chamber,
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/27
20600:33:25,599 --> 00:33:29,760any attempt at excavation and I think thewhole headland would collapse into the sea.
20700:33:31,559 --> 00:33:33,000Pity.
20800:33:34,880 --> 00:33:37,760No, more than that, a tragedy.
20900:33:37,880 --> 00:33:40,160A great loss to mankind.
21000:33:42,640 --> 00:33:44,240Still...
21100:33:45,279 --> 00:33:48,920
Aphrodite will rest in peacebeneath the sea.
21200:33:50,240 --> 00:33:53,840From where she came andwhere she belongs, I suppose.
21300:33:56,039 --> 00:33:58,000Nevertheless, a great loss.
214
00:33:58,119 --> 00:34:00,800What a find the tomb would have been.
21500:34:00,920 --> 00:34:04,320More exciting even than Schliemann'sdiscovery of Troy.
21600:34:05,799 --> 00:34:09,680Just think how much it might haveadded to our knowledge.
21700:34:09,800 --> 00:34:13,480One of the great burial chambersof the Ptolemite period.
21800:34:14,639 --> 00:34:18,000And of greater historical interestthan the pyramids.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/27
21900:34:20,119 --> 00:34:24,240Imagine the work that must have been putinto it all those centuries ago.
22000:34:24,360 --> 00:34:26,320But why?
22100:34:27,960 --> 00:34:30,400I mean, why a tomb for a goddess?
22200:34:32,800 --> 00:34:36,120When the Hellenistic civilisationwas in decline,
22300:34:36,239 --> 00:34:40,400barbarism and other religions threatenedthis area of the Mediterranean.
224
00:34:40,519 --> 00:34:44,680The people, in their despair, believedthat the old gods must be dead.
22500:34:44,800 --> 00:34:47,920So they...they buried effigies of them.
22600:34:50,360 --> 00:34:54,040And as Cyprus was the birthplaceof Aphrodite,
22700:34:54,159 --> 00:34:57,760it was only fitting that her tombshould also be on the island.
22800:34:59,760 --> 00:35:04,160Of course, they were wrong to believethat the gods were dead.
22900:35:04,280 --> 00:35:06,440They weren't.
23000:35:07,480 --> 00:35:10,080They had merely deserted them.
23100:35:11,119 --> 00:35:13,560And if they had really thought about it,
232
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/27
00:35:13,679 --> 00:35:15,880they would have realised that.
23300:35:18,480 --> 00:35:21,200All gods and goddesses are immortal.
23400:35:22,880 --> 00:35:25,080They cannot die.
23500:35:47,079 --> 00:35:48,920A tragedy.
23600:35:50,880 --> 00:35:52,800From the photographs,
23700:35:52,920 --> 00:35:55,640it has to have been magnificent.
238
00:35:55,760 --> 00:35:57,920Yes, it was.
23900:35:59,760 --> 00:36:02,200And you saw it?
24000:36:02,320 --> 00:36:04,400You saw it with your own eyes?
24100:36:06,199 --> 00:36:08,960
You are a very privileged person, Mr Collier.
24200:36:10,480 --> 00:36:12,720I'll tell you something...
24300:36:12,840 --> 00:36:15,560it wasn't worth the entrance fee.
24400:37:44,960 --> 00:37:46,400David.
24500:37:48,280 --> 00:37:49,480David.
24600:37:51,400 --> 00:37:52,600David.
247
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/27
00:38:33,519 --> 00:38:35,720- All settled?- Yes, I've left everything in his hands.
24800:38:35,840 --> 00:38:39,840- He has full power of attorney.- He's a good lawyer. He'll not cheat you.
24900:38:39,960 --> 00:38:43,560- It's good of you to drive me to the airport.- Not at all. The least I could do.
25000:38:43,679 --> 00:38:47,520- Any new developments?- No, we still haven't found Basileos.
25100:38:47,639 --> 00:38:51,520- And the briefcase with the money in it?- Not a trace of it anywhere.
25200:38:51,639 --> 00:38:54,080Oh, maybe it's finally vanished for good.
25300:38:54,199 --> 00:38:56,880Possibly. Its purpose accomplished.
25400:38:57,000 --> 00:38:59,760But I have a feeling the moneywas a mere catalyst.
25500:38:59,880 --> 00:39:02,080A means to an end.
25600:39:02,199 --> 00:39:03,960No, thank you.
25700:39:04,079 --> 00:39:08,280An intriguing case and one with stillso many questions left unanswered.
25800:39:08,400 --> 00:39:12,560For instance, the woman Helene,Charalambos, Basileos -
25900:39:12,679 --> 00:39:15,560they went to such lengths,acted so deviously,
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/27
26000:39:15,679 --> 00:39:17,760but what was their interest?
26100:39:21,880 --> 00:39:24,840They were clearly not lookingfor profit from the tomb.
26200:39:24,960 --> 00:39:27,080They gained nothing.
26300:39:27,199 --> 00:39:29,040- Two of them died.- Exactly.
26400:39:29,159 --> 00:39:32,920But to achieve what? And Basileoshas disappeared without a trace.
265
00:39:33,039 --> 00:39:34,480Why?
26600:39:34,599 --> 00:39:38,080He has nothing to fear.He has done nothing illegal.
26700:39:38,199 --> 00:39:40,440As you said, so many questions.
268
00:39:40,559 --> 00:39:42,080And here's another.
26900:39:42,199 --> 00:39:45,160Hellman offered you $1 millionfor those sapphires.
27000:39:45,280 --> 00:39:49,200That's a great deal of money.A temptation for anyone.
27100:39:49,320 --> 00:39:52,160One I don't think many peoplecould have resisted.
27200:39:52,280 --> 00:39:54,640Me included.
273
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/27
00:39:54,760 --> 00:39:56,760But you did.
27400:39:56,880 --> 00:40:00,600You refused his offer and took the jewelsback to the tomb.
27500:40:00,719 --> 00:40:02,360Why?
27600:40:04,880 --> 00:40:07,320I don't know.
27700:40:09,079 --> 00:40:11,920Perhaps because you couldn't help yourself.
27800:40:13,000 --> 00:40:15,280Well, if you are ready then.
27900:40:21,280 --> 00:40:24,920On the way to the airport, do you mindif we make a slight detour?
28000:40:25,039 --> 00:40:27,800There is something I'd like to show you.
28100:40:27,920 --> 00:40:30,880It won't take long and we have the time.
28200:41:03,039 --> 00:41:04,560Apollo.
28300:41:06,920 --> 00:41:09,040That has some significance?
28400:41:09,159 --> 00:41:11,160Apollo? No.
285
00:41:11,280 --> 00:41:13,080No, I think no.
28600:41:15,760 --> 00:41:17,640Nor Hermes.
28700:41:25,320 --> 00:41:27,680This belongs to you.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/27
28800:41:27,800 --> 00:41:30,320I saw these carvings in the tomb.
28900:41:30,440 --> 00:41:32,600Do you know what they say?
29000:41:38,920 --> 00:41:42,680Professor Stylianou translated themfor me this morning.
29100:41:42,800 --> 00:41:45,360lf you like, a threat.
29200:41:45,480 --> 00:41:49,600The inscription makes it plain that tombis dedicated to Aphrodite
293
00:41:49,719 --> 00:41:52,200and that it is under the protectionof the goddess herself,
29400:41:52,320 --> 00:41:55,680with Dionysus and Pan as co-guardians.
29500:41:55,800 --> 00:41:58,400And it goes on to say that...
296
00:41:58,519 --> 00:42:01,400violation of the tomb would be sacrilege,
29700:42:01,519 --> 00:42:04,280and would bring down on the offenderor offenders
29800:42:04,400 --> 00:42:07,680the wrath and vengeanceof these three divinities.
29900:42:09,639 --> 00:42:11,560Well...
30000:42:11,679 --> 00:42:14,440the tomb was violated, wasn't it?
30100:42:14,559 --> 00:42:18,240
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/27
And five of those who areguilty of that sacrilege...
30200:42:18,360 --> 00:42:22,800including your brother, paidthe ultimate penalty for their crime.
30300:42:22,920 --> 00:42:25,440Preece killed them.
30400:42:25,559 --> 00:42:29,440And, undoubtedly in time,he must also have killed Morrison.
30500:42:30,559 --> 00:42:34,760But...that would have leftthe gods unsatisfied.
30600:42:36,199 --> 00:42:40,200
The vengeance of Aphrodite,Dionysus and Pan
30700:42:40,320 --> 00:42:42,880would not have been complete.
30800:42:44,159 --> 00:42:46,960Preece also had to be destroyed.
30900:42:47,079 --> 00:42:51,320
And those artefacts already stolenfrom the tomb returned to it.
31000:42:52,840 --> 00:42:58,440And the future of Aphrodite's resting place,undefiled and undisturbed, insured.
31100:43:02,440 --> 00:43:05,160And to achieve those ends,
312
00:43:05,280 --> 00:43:08,160what would have amusedthose three more than -
31300:43:09,280 --> 00:43:11,680as in ancient times -
31400:43:11,800 --> 00:43:15,080
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/27
than to use some poor,unsuspecting mortal?
31500:43:16,360 --> 00:43:18,520Oh, come on now!
31600:43:19,599 --> 00:43:22,200This has got to be some kind of a ioke.
31700:43:22,320 --> 00:43:24,160Either that...
31800:43:24,280 --> 00:43:26,960You... Now, you're not suggesting...?
31900:43:28,679 --> 00:43:30,280Please.
320
00:43:30,400 --> 00:43:31,880Come.
32100:43:42,599 --> 00:43:44,240Pan.
32200:43:44,360 --> 00:43:46,040The mischief maker.
32300:43:46,159 --> 00:43:48,240
Its Charalambos.
32400:43:48,360 --> 00:43:50,320Its him, I tell you!
32500:43:50,440 --> 00:43:52,680Its Charalambos.
32600:43:54,480 --> 00:43:57,400Dinoysus, god of wine.
32700:43:59,280 --> 00:44:01,200Basileos!
32800:44:02,239 --> 00:44:03,640Basileos!
329
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/27
00:44:08,559 --> 00:44:11,440The goddess of love and beauty.
33000:44:11,559 --> 00:44:13,520Aphrodite.
33100:44:19,000 --> 00:44:20,760Its them.
33200:44:20,880 --> 00:44:23,440Charalambos, Basileos...
33300:44:26,679 --> 00:44:28,640Helene.
33400:44:30,840 --> 00:44:32,720Its them.
335
00:44:36,800 --> 00:44:39,840A positive identification, Mr Collier?
33600:44:39,960 --> 00:44:42,320But it isn't possible.
33700:44:44,360 --> 00:44:45,880Is it?
33800:44:48,360 --> 00:44:50,600
There are some who'd say it was.
33900:44:54,239 --> 00:44:57,120I am a man of the 20th centuryand a police officer.
34000:44:59,079 --> 00:45:01,200I deal in facts.
34100:45:01,320 --> 00:45:03,160
Evidence.
34200:45:03,280 --> 00:45:07,000And there are no facts,no evidence to support such a...
34300:45:08,559 --> 00:45:10,600..such a preposterous theory.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/27
34400:45:13,119 --> 00:45:16,560But...I am also a Cypriot.
34500:45:18,079 --> 00:45:20,240And this is a magic island.
34600:45:21,920 --> 00:45:24,520So I put it to you as a possibility.
34700:45:25,760 --> 00:45:28,040But nothing more.
34800:45:29,920 --> 00:45:32,480The past, Mr Collier,
34900:45:32,599 --> 00:45:35,240whichever way you look at it...
35000:45:36,679 --> 00:45:38,9602000 years,
35100:45:40,480 --> 00:45:42,160or three days.
35200:45:42,280 --> 00:45:44,480It makes no difference.
35300:45:45,599 --> 00:45:48,400It is still the past.
35400:45:49,679 --> 00:45:52,400And today and the futureare waiting for you.
35500:45:53,440 --> 00:45:55,600And these...
35600:45:56,639 --> 00:45:58,840..these are only statues.
35700:46:51,599 --> 00:46:53,600- Goodbye.- Goodbye and thank you.
358
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 8. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-8-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/27
00:46:53,719 --> 00:46:55,640- For what?- The detour.
35900:46:56,719 --> 00:46:59,640- Perhaps one day you will return to Cyprus?- Oh, perhaps.
36000:46:59,760 --> 00:47:01,400- We'll see.- I hope so.
36100:47:01,519 --> 00:47:04,080But you never know what youmight find waiting for you.
36200:47:08,119 --> 00:47:11,480Has it occurred to you,if they were using me,
36300:47:11,599 --> 00:47:13,800they were also using you?
36400:47:13,920 --> 00:47:17,600Of course! But isn't thatthe destiny of us all -
36500:47:17,719 --> 00:47:20,040to be the play thing of the gods?
36600:47:20,159 --> 00:47:21,240Kalí týchi!
36700:49:36,199 --> 00:49:40,280Excuse me, sir, I'm afraid your casewill have to go under your seat.
36800:49:59,199 --> 00:50:01,680All gods and goddesses are immortal.
36900:50:04,639 --> 00:50:06,680They cannot die.