AvdR Webinars
-
Upload
academie-voor-de-rechtspraktijk -
Category
Documents
-
view
222 -
download
1
description
Transcript of AvdR Webinars
WWW.AVDRWEBINARS.NL
ACTUALITEITEN STRAFRECHT
SPREKERS MR. M.M. KUYP, ADVOCAAT JEBBINK SOETEMAN ADVOCATEN
MR. C.W. NOORDUYN, ADVOCAAT SJÖCRONA VAN STIGT ADVOCATEN
11 DECEMBER 2013
15:00 – 17:15 UUR
Inhoudsopgave
Mr. M.M. Kuyp
Mr. C.W. Noorduyn
Jurisprudentie
Effectieve bestand
EHRM, 24 november 1993, Imbrioscia v. Zwitserland, 13972/88 p. 4
Actieve rol Staat
EHRM, 17 juli 2012, Radu Pop v. Roemenië, 1433704 p. 22
Recht op bijstand bij verhoor
EHRM, 27 november 2008, Salduz v. Turkije, 36392/02 p. 45
EHRM, 11 december 2008, Panovits, 4268/04 p. 73
EHRM, 16 juni 2009, Karabil v. Turkije, 5256/02 p. 114
EHRM, 26 juli 2011, Sebalj v. Kroatië, 4429/09 p. 125
EHRM, 14 oktober 2010, Brusco v. Frankrijk, 1466/07 p. 182
Alledaagse handelingen- verhoogd strafrechtelijk risico
Hof Den Bosch, 11 september 2013, ECLI:NL:GHSHE:2013:4240 p. 202
Rechtbank Amsterdam, 1 november 2013, ECLI:NL:RBAMS:2013:7269 p. 209
Rechtbank Zeeland/West-Brabant, 19 november 2013,
ECLI:NL:RBZWB:2013:8352 p. 223
Ne bis in idem
Rechtbank Den Haag, 16 oktober 2013, ECLI:NL:RBDHA:2013:14150 p. 233
COURT (CHAMBER)
CASE OF IMBRIOSCIA v. SWITZERLAND
(Application no. 13972/88)
JUDGMENT
STRASBOURG
24 November 1993
4
In the case of Imbrioscia v. Switzerland,
The European Court of Human Rights, sitting, in accordance with
Article 43 (art. 43) of the Convention for the Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms ("the Convention") and the relevant
provisions of the Rules of Court, as a Chamber composed of the
following judges:
Mr R. RYSSDAL, President,
Mr F. GÖLCÜKLÜ,
Mr L.-E. PETTITI,
Mr J. DE MEYER,
Mr I. FOIGHEL,
Mr R. PEKKANEN,
Mr A.B. BAKA,
Mr M.A. LOPES ROCHA,
Mr L. WILDHABER,
and also of Mr M.-A. EISSEN, Registrar, and Mr H. PETZOLD, Deputy
Registrar,
Having deliberated in private on 22 April and 28 October 1993,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last-
mentioned date:
PROCEDURE
1. The case was referred to the Court by the European Commission
of Human Rights ("the Commission") on 11 September 1992, within the
three-month period laid down by Article 32 para. 1 and Article 47 (art.
32-1, art. 47) of the Convention. It originated in an application (no.
13972/88) against the Swiss Confederation lodged with the Commission
under Article 25 (art. 25) by an Italian national, Mr Franco Imbrioscia,
on 5 May 1988.
The Commission‟s request referred to Articles 44 and 48 (art. 44, art.
48) and to the declaration whereby Switzerland recognised the
compulsory jurisdiction of the Court (Article 46) (art. 46). The object of
the request was to obtain a decision as to whether the facts of the case
disclosed a breach by the respondent State of its obligations under
Article 6 paras. 1 and 3 (c) (art. 6-1, art. 6-3-c) of the Convention.
2. In response to the enquiry made in accordance with Rule 33 para.
3 (d) of the Rules of Court, the applicant stated that he wished to take
part in the proceedings and communicated the name of the lawyer who
was to represent him (Rule 30). Before the Commission the applicant
The case is numbered 32/1992/377/451. The first number is the case's position on the list of cases referred to the Court in the relevant year (second number). The last two numbers indicate the case's position on the list of cases referred to the Court since its creation and on the list of the corresponding originating applications to the Commission. As amended by Article 11 of Protocol No. 8 (P8-11), which came into force on 1 January 1990.
5
had been designated by the initial "I.", but he now agreed to the
disclosure of his identity.
The Italian Government, who had been informed by the Registrar of
their right to intervene in the proceedings (Article 48 (b) of the
Convention and Rule 33 para. 3 (b)) (art. 48-b), gave no indication that
they wished to do so.
3. The Chamber to be constituted included ex officio Mr L. Wildhaber,
the elected judge of Swiss nationality (Article 43 of the Convention)
(art. 43), and Mr R. Ryssdal, the President of the Court (Rule 21 para. 3
(b)). On 26 September 1992, in the presence of the Registrar, the
President drew by lot the names of the other seven members, namely
Mr F. Gölcüklü, Mr L.-E. Pettiti, Mr J. De Meyer, Mr I. Foighel, Mr R.
Pekkanen, Mr A.B. Baka and Mr M.A. Lopes Rocha (Article 43 in fine of
the Convention and Rule 21 para. 4) (art. 43).
4. As President of the Chamber (Rule 21 para. 5), Mr Ryssdal, acting
through the Registrar, consulted the Agent of the Swiss Government
("the Government"), the applicant‟s lawyer and the Delegate of the
Commission on the organisation of the proceedings (Rules 37 para. 1
and 38). Pursuant to the orders made in consequence, the Registrar
received the Government‟s memorial on 21 December 1992 and the
applicant‟s memorial on 4 January 1993. On 24 February the Secretary
to the Commission informed the Registrar that the Delegate would
address the Court at the hearing; subsequently, he produced various
documents requested by the Registrar on the instructions of the
President.
5. In accordance with the President‟s decision, the hearing took
place in public in the Human Rights Building, Strasbourg, on 19 April
1993. The Court had held a preparatory meeting beforehand.
There appeared before the Court:
- for the Government
Mr P. BOILLAT, Head
of the European Lawand International Affairs Section,
Federal Office of Justice, Agent,
Mr F. SCHÜRMANN, Deputy Head
of the European Law and International Affairs Section,
Federal Office of Justice, Counsel;
- for the Commission
Mr B. MARXER, Delegate;
- for the applicant
Mr C.F. FISCHER, Rechtsanwalt, Counsel.
The Court heard addresses by Mr Boillat, by Mr Marxer and by Mr
Fischer, as well as their replies to its questions.
6. On 19 May the Agent of the Government filed a number of
documents, as requested by the Registrar on the Court‟s instructions.
6
AS TO THE FACTS
7. Mr Franco Imbrioscia, a commercial traveller of Italian nationality,
resided at Barletta (Italy) at the material time.
I. THE PARTICULAR CIRCUMSTANCES OF THE CASE
A. The applicant’s arrest
8. On 2 February 1985 the applicant arrived at Zürich airport from
Bangkok. The customs officers found 1.385 kg of heroin in the suitcase
of another passenger on the same flight, M. When asked whether he
had been travelling with someone else, the latter pointed out the
applicant. Mr Imbrioscia explained that they were both part of a group;
he was searched and, when nothing was found, released.
9. After further investigations, he was none the less suspected of
being linked to M., as a result of which he was arrested on the same day
at Lugano, on the train on which he was returning to Italy.
B. The investigation
10. Mr Imbrioscia immediately sought the help of Mrs S. C., who
contacted a lawyer, Ms B. G.
11. On Sunday 3 February the applicant was questioned by the
Zürich district prosecutor (Bezirksanwalt) with the assistance of an
interpreter. He stated that he had caught the plane at Zürich because it
was the cheapest way of travelling to Bangkok. By pure coincidence
another person had also bought a ticket at Barletta for the same flight,
but they had never sat next to each other during the trip. In addition,
he denied that he had been involved in importing drugs into
Switzerland. When he was advised that he was being remanded in
custody, he requested that a lawyer be assigned to him as he did not
know any lawyers in Zürich.
He remained in custody in the building of the Bülach district
prosecutor‟s department.
12. On 8 February Ms B. G. wrote to Mr Imbrioscia offering to
represent him. He returned the necessary authority to act to her after
signing it.
13. On 13 and 15 February the police interrogated him without his
lawyer being present.
On 18 February 1985 he was questioned by a Bülach district
prosecutor and he asked to be confronted with M., in order to prove his
innocence.
14. On 25 February Ms B.G. withdrew as the applicant‟s lawyer. The
available documents do not show to what extent she had participated in
his defence, but it is apparent from the prison register that she never
visited him.
On the same day Mr Fischer was officially assigned to act for Mr
Imbrioscia and on 27 February was given permission to visit him, which
7
he did for the first time on 1 March 1985. On 4 March 1985 the case file
that had been sent to him for inspection on 27 February was returned
by him to the district prosecutor‟s office .
15. Mr Imbrioscia was questioned again by the district prosecutor on
8 March. Mr Fischer had not been invited to attend the interview and
does not seem to have asked to be present, but he received a transcript
of it. On 15 March he visited the applicant.
16. On 2 and 3 April 1985 the district prosecutor and two police
officers went to Barletta to examine several witnesses, including two
travel agents.
17. On 9 April 1985 Mr Imbrioscia‟s lawyer had a conversation with
the district prosecutor, the subject of which is a matter of dispute.
According to the judgment delivered by the Zürich Court of Appeal
(Obergericht) on 17 January 1986 (see paragraphs 23-24 below), the
district prosecutor told the lawyer that his client would be questioned
again on 11 April. Mr Fischer denies this and claims that the discussion
centred on the applicant‟s detention.
In any event, he was not present on 11 April when Mr Imbrioscia was
questioned about the inconsistencies in his statements and disputed the
findings of the inquiries made in Italy.
18. By a letter of 17 April 1985 Mr Fischer acknowledged receipt of
the transcripts of the witnesses‟ statements in Barletta and of the
questioning on 11 April (see paragraphs 16 and 17 above), and
complained that he had not been invited to attend. He visited Mr
Imbrioscia the next day.
19. Mr Fischer was, on the other hand, present on 6 June 1985 when
the applicant was informed that the preliminary investigation had been
concluded and that he faced possible charges of heroin smuggling and
forgery. Mr Imbrioscia stated that he had had nothing to do with the
matters of which he was accused under the first head and that he had
acted in good faith as regards the second. His lawyer remained silent.
C. The court proceedings
1. In the Bülach District Court
20. On 10 June 1985 the district prosecutor‟s office committed Mr
Imbrioscia and M. for trial in the Bülach District Court (Bezirksgericht)
for drug trafficking.
On 13 June Mr Fischer visited his client in prison.
21. At the hearing on 26 June 1985 the two accused were again
questioned about the facts, and their counsel made their submissions.
Mr Fischer also examined M.
The court convicted the applicant and his co-defendant of offences
against the dangerous drugs legislation (Betäubungsmittelgesetz). It
sentenced Mr Imbrioscia to seven years‟ imprisonment and banned him
from residing in Switzerland for fifteen years; his co-defendant was
given a six-year prison sentence. The defendants were each ordered to
pay half the costs of the proceedings.
8
22. The court noted that the applicant had contradicted himself on
several occasions - as to whether he knew M.‟s first name and surname,
whether he had sat next to him in the aeroplane and so on. Having
regard to these inconsistencies, it considered that the accused‟s claim
that he was innocent could no longer be taken seriously (nicht mehr
ernstgenommen werden kann).
M., who was illiterate, had also made such contradictory statements
that there were doubts as to his mental capacity; he could not therefore
be regarded as having been the organiser of the drug smuggling. On the
last occasion he was questioned, on 15 May 1985, he had moreover
stated that his co-defendant had been with him continuously and had
told him when he should take delivery of the suitcase. Mr Imbrioscia‟s
role had therefore been to assist and supervise M.
The court found that the applicant had knowingly and willingly
participated in committing the offence.
2. In the Zürich Court of Appeal
23. On 17 January 1986, after a hearing during which Mr Imbrioscia
was again questioned by the judges, in Mr Fischer‟s presence, the Zürich
Court of Appeal (Obergericht) dismissed his appeal (Berufung). It
upheld the sentence imposed by the District Court (see paragraph 21
above) and in addition ordered the applicant to pay the costs of the
appeal proceedings.
24. As regards his lawyer‟s absence during the interviews it observed
that the lawyer had been informed of the date of the one on 11 April
1985 but had not attended, and that he had not put any questions at
the last interview on 6 June 1985, which he had attended (see
paragraph 19 above). Nor had the appellant shown how his defence had
been adversely affected.
On the merits, the court followed the trial court‟s reasoning; it
considered it scarcely plausible that two people who did not know each
other should have travelled together from Barletta to Bangkok and back
via Zürich and have stayed in Thailand in the same hotel.
3. In the Zürich Court of Cassation
25. An application by Mr Imbrioscia to the Zürich Court of Cassation
(Kassationsgericht) for a declaration of nullity (Nichtigkeitsbeschwerde)
was dismissed on 8 October 1986.
With regard to the complaint based on the fact that no lawyer was
present at the interviews, the Court of Cassation referred to the case-
law of the Federal Court (see paragraph 27 below). The applicant had
not alleged that he had asked to have his lawyer present and that his
request had been rejected on irrelevant grounds (unsachliche Gründe);
his lawyer had, moreover, attended the interview on 6 June 1985 and
the hearing on 26 June (see paragraphs 19 and 21 above).
9
4. In the Federal Court
26. On 5 November 1987 the Federal Court dismissed a public-law
appeal by the applicant against the judgments of 17 January 1986 and 8
October 1986 (see paragraphs 23-25 above).
The Federal Court referred to its case-law concerning Article 17 para.
2 of the Code of Criminal Procedure of the Canton of Zürich (see
paragraph 27 below). It stressed that Mr Imbrioscia had not complained
that a request to have his lawyer present had been arbitrarily rejected;
the lawyer had attended the last questioning and had been sent the
transcripts of the previous ones. There had therefore been no
infringement of the defence rights guaranteed to Mr Imbrioscia under
the Swiss Federal Constitution and the Convention.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
27. At the material time Article 17 of the Code of Criminal Procedure
of the Canton of Zürich was worded as follows:
"During the investigation counsel for the defence must be granted
access to the file in so far as the purposes of the investigation are
not thereby jeopardised. He cannot be refused the right to inspect
reports by experts or transcripts of interviews at which he is entitled
to be present.
The investigating law officer may give counsel leave to attend
personal interviews with the person charged.
Once the investigation is concluded, counsel for the defence shall
have unrestricted access to the file."
According to the Federal Court‟s case-law, the second paragraph of
this provision permits the prosecuting authorities to refuse to allow a
lawyer to be present on the first occasion when a suspect is questioned
without giving reasons, but requires them to give reasons if they intend
to exclude the lawyer from subsequent interviews.
The practice in Zürich is that the lawyer does not generally attend
when his client is interrogated by the police, but he is usually sent the
transcripts.
28. The first two paragraphs of the Article cited above were
amended on 1 September 1991 and now provide:
"During the investigation access to the file must be granted to the
person charged and to his defence counsel on request, if and in so
far as the purposes of the investigation are in no way thereby
jeopardised. The right to inspect documents already communicated
to the person charged as well as experts‟ reports and the transcripts
of investigation interviews which counsel for the defence has been
given leave to attend cannot be refused.
The investigating law officer must give counsel for the defence an
opportunity to attend examinations of the person charged if the
latter so wishes and if the purposes of the investigation are not
10
likely to be jeopardised. Members of the cantonal Bar must be
admitted to examinations once the person charged has made his
first statement to the investigating law officer or if he has been in
custody for fourteen days. A defence counsel who attends an
examination must be able to put questions to the person charged
that are likely to throw light on the case."
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
29. Mr Imbrioscia lodged his application with the Commission on 5
May 1988. He complained that his lawyer had not been present at most
of his interrogations; he also complained, inter alia, that the lawyer had
not attended the examination of various witnesses in Italy and that an
appeal judge had been biased; he relied on Article 6 paras. 1, 2 and 3
(b), (c) and (d) (art. 6-1, art. 6-2, art. 6-3-b, art. 6-3-c, art. 6-3-d) of
the Convention.
30. On 31 May 1991 the Commission declared the application (no.
13972/88) admissible as regards the first complaint and dismissed it, as
being manifestly ill-founded, in respect of the others.
In its report of 14 May 1992 (made under Article 31) (art. 31), it
expressed the opinion, by nine votes to five, that there had been no
violation of Article 6 paras. 1 and 3 (c) (art. 6-1, art. 6-3-c) of the
Convention. The full text of the Commission‟s opinion and of the three
dissenting opinions contained in the report is reproduced as an annex to
this judgment.
THE GOVERNMENT‟S FINAL SUBMISSIONS TO THE COURT
31. In their memorial, the Government requested the Court
"to hold that the Swiss authorities had not infringed the ...
Convention ... on account of the facts which gave rise to the
application lodged by Mr Imbrioscia".
AS TO THE LAW
32. The applicant complained that he had not been assisted by a
lawyer during several of his interrogations by the police and by the
Bülach and Zürich district prosecutors; he relied on Article 6 paras. 1
and 3 (c) (art. 6-1, art. 6-3-c) of the Convention, which provides:
Note by the Registrar: for practical reasons this annex will appear only with the printed version of the judgment (volume 275 of Series A of the Publications of the Court), but a copy of the Commission's report is available from the registry.
11
"1. In the determination of ... any criminal charge against him,
everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable
time by an independent and impartial tribunal established by law ...
...
3. Everyone charged with a criminal offence has the following
minimum rights:
...
(c) to defend himself in person or through legal assistance of his
own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal
assistance, to be given it free when the interests of justice so
require;
..."
33. According to the applicant, he was, despite his express request,
unassisted by counsel when he was questioned by the police or the
district prosecutor on 3, 13, 15 and 18 February, 8 March and 11 April
1985, since his successive lawyers had not been invited to attend. The
lawyer he had first instructed, Ms B. G., had withdrawn soon after her
appointment. Indeed, he had effectively had no lawyer at all until 27
February 1985, when Mr Fischer was informed that he had been
officially assigned; and at that time most of the interviews had already
taken place. Mr Imbrioscia also drew attention to the importance of the
investigation in Zürich criminal procedure; he inferred that in order to
be effective, the right to defend oneself must cover not only the trial,
but also the preceding interrogations by the police and the phase which
took place before the district prosecutor.
34. The Government submitted first that preliminary investigations
were not covered by Article 6 paras. 1 and 3 (art. 6-1, art. 6-3). They
also maintained that neither the Swiss Constitution nor the Convention
directly guaranteed defence lawyers the right to be present at the
interrogations of their clients during criminal investigations. Admittedly,
the applicant had requested the assistance of counsel at the outset, but
he had not asked for counsel to be present while he was being
questioned, and neither Ms B. G. nor Mr Fischer had taken any steps to
that end. Furthermore, as soon as he had been assigned, Mr Fischer had
received the case file and obtained permission to visit his client, which
he did on four occasions. Lastly, as was shown by the transcripts, the
hearings in the Bülach District Court and the Zürich Court of Appeal
were taken up mainly with the same points as the interrogations, and
counsel for the applicant had participated in them and had every
opportunity to challenge the evidence gathered at an earlier stage.
35. Taking the proceedings as a whole, the Commission was of the
view that the absence of a lawyer at the applicant‟s various
interrogations did not lead to a disadvantage which was likely to affect
the position of the defence at the trial and thus also the outcome of the
proceedings.
36. The Court cannot accept the Government‟s first submission
without qualification. Certainly the primary purpose of Article 6 (art. 6)
12
as far as criminal matters are concerned is to ensure a fair trial by a
"tribunal" competent to determine "any criminal charge", but it does not
follow that the Article (art. 6) has no application to pre-trial
proceedings. The "reasonable time" mentioned in paragraph 1 (art. 6-
1), for instance, begins to run from the moment a "charge" comes into
being, within the autonomous, substantive meaning to be given to that
term (see, for example, the Wemhoff v. Germany judgment of 27 June
1968, Series A no. 7, pp. 26-27, para. 19, and the Messina v. Italy
judgment of 26 February 1993, Series A no. 257-H, p. 103, para. 25);
the Court has occasionally even found that a reasonable time has been
exceeded in a case that ended with a discharge (see the Maj v. Italy
judgment of 19 February 1991, Series A no. 196-D, p. 43, paras. 13-15)
or at the investigation stage (see the Viezzer v. Italy judgment of 19
February 1991, Series A no. 196-B, p. 21, paras. 15-17). Other
requirements of Article 6 (art. 6) - especially of paragraph 3 (art. 6-3) -
may also be relevant before a case is sent for trial if and in so far as the
fairness of the trial is likely to be seriously prejudiced by an initial failure
to comply with them (see, inter alia, the following judgments: Engel and
Others v. the Netherlands, 8 June 1976, Series A no. 22, pp. 38-39,
para. 91; Luedicke, Belkacem and Koç v. Germany, 28 November 1978,
Series A no. 29, p. 20, para. 48; Campbell and Fell v. the United
Kingdom, 28 June 1984, Series A no. 80, pp. 44-45, paras. 95-99; Can
v. Austria, 30 September 1985, Series A no. 96, p. 10, para. 17; Lamy
v. Belgium, 30 March 1989, Series A no. 151, p. 18, para. 37; Delta v.
France, 19 December 1990, Series A no. 191-A, p. 16, para. 36;
Quaranta v. Switzerland, 24 May 1991, Series A no. 205, pp. 16-18,
paras. 28 and 36; and S. v. Switzerland, 28 November 1991, Series A
no. 220, pp. 14-16, paras. 46-51).
37. The right set out in paragraph 3 (c) of Article 6 (art. 6-3-c) is
one element, amongst others, of the concept of a fair trial in criminal
proceedings contained in paragraph 1 (art. 6-1) mutatis mutandis, the
Artico v. Italy judgment of 13 May 1980, Series A no. 37, p. 15, paras.
32-33, and the Quaranta judgment, cited above, Series A no. 205, p.
16, para. 27).
38. While it confers on everyone charged with a criminal offence the
right to "defend himself in person or through legal assistance ...", Article
6 para. 3 (c) (art. 6-3-c) does not specify the manner of exercising this
right. It thus leaves to the Contracting States the choice of the means of
ensuring that it is secured in their judicial systems, the Court‟s task
being only to ascertain whether the method they have chosen is
consistent with the requirements of a fair trial (see the Quaranta
judgment previously cited, Series A no. 205, p. 16, para. 30). In this
respect, it must be remembered that the Convention is designed to
"guarantee not rights that are theoretical or illusory but rights that are
practical and effective" and that assigning a counsel does not in itself
ensure the effectiveness of the assistance he may afford an accused
(see the Artico judgment previously cited, Series A no. 37, p. 16, para.
33).
In addition, the Court points out that the manner in which Article 6
paras. 1 and 3 (c) (art. 6-1, art. 6-3-c) is to be applied during the
13
preliminary investigation depends on the special features of the
proceedings involved and on the circumstances of the case; in order to
determine whether the aim of Article 6 (art. 6) - a fair trial - has been
achieved, regard must be had to the entirety of the domestic
proceedings conducted in the case (see, mutatis mutandis, the Granger
v. the United Kingdom judgment of 28 March 1990, Series A no. 174, p.
17, para. 44).
39. At the end of his first examination by the Zürich district
prosecutor on 3 February 1985 Mr Imbrioscia requested that counsel
should be assigned to him as he did not know any lawyers in Zürich (see
paragraph 11 above). However, immediately after his arrest he had
taken steps, with the help of a friend, to instruct counsel of his own
choosing; and on 8 February Ms B. G. offered her services, whereupon
the applicant returned to her the necessary authority to act after signing
it (see paragraphs 10 and 12 above).
Ms B. G. ceased to act for the applicant on 25 February (see
paragraph 14 above), without having visited him. In the meantime Mr
Imbrioscia had been interviewed three times, firstly by the police, on 13
and 15 February 1985, and then by the Bülach district prosecutor on 18
February (see paragraph 13 above). Ms B. G. had not been invited to
attend any of these interviews, since Zürich cantonal legislation and
practice did not require her to be present (see paragraph 27 above),
and she had, moreover, not asked to attend.
40. The applicant and the Government held each other responsible
for the inactivity of the defence over that period. Counsel for the
applicant pleaded the complexity of the assignment procedure, which he
said had prevented his colleague from being able to prepare herself in
time to be able to attend the interviews in question; furthermore, the
authorities had done nothing to postpone them. In the Government‟s
view, it was for Mr Imbrioscia, and also for Ms B. G., to react, yet
neither of them had protested.
41. However that may be, the applicant did not at the outset have
the necessary legal support, but "a State cannot be held responsible for
every shortcoming on the part of a lawyer appointed for legal aid
purposes" (see the Kamasinski v. Austria judgment of 19 December
1989, Series A no. 168, p. 33, para. 65) or chosen by the accused.
Owing to the legal profession‟s independence, the conduct of the
defence is essentially a matter between the defendant and his
representative; under Article 6 para. 3 (c) (art. 6-3-c) the Contracting
States are required to intervene only if a failure by counsel to provide
effective representation is manifest or sufficiently brought to their
attention (ibid.).
Since the period in question was so short and the applicant had not
complained about Ms B. G.‟s inactivity, the relevant authorities could
scarcely be expected to intervene. When she informed them of her
withdrawal on 25 February 1985, they at once officially assigned a
lawyer for his defence (see paragraph 14 above).
42. Mr Fischer received the case file on 27 February 1985 and went
to see his client in prison on 1 March. When he returned it to the district
prosecutor on 4 March, he did not raise the issue of the non-attendance
14
by a lawyer at the earlier interrogations of which he had inspected the
transcripts (see paragraph 14 above).
The district prosecutor questioned Mr Imbrioscia on 8 March, 11 April
and 6 June 1985. It appears that the applicant was able to talk to his
counsel before and after each of these interviews (see paragraphs 14,
15 and 18 above). Mr Fischer did not, however, attend the first two. It
was not until 17 April that he complained that he had not been given
notice that they were taking place (see paragraph 18 above). Thereupon
the district prosecutor allowed him to attend the last interview, which
concluded the investigation; the lawyer did not then put any questions,
nor did he challenge the findings of the investigation (see paragraph 19
above), which he was aware of as he had received the relevant
transcripts.
43. Furthermore, the hearings in the Bülach District Court and the
Zürich Court of Appeal were attended by adequate safeguards: on 26
June 1985 and 17 January 1986 the judges heard the applicant in the
presence of his lawyer, who had every opportunity to examine him and
his co-defendant (see paragraphs 21 and 23 above) and to challenge
the prosecution‟s submissions in his address.
44. A scrutiny of the proceedings as a whole therefore leads the
Court to hold that the applicant was not denied a fair trial.
There has thus been no breach of paragraphs 1 and 3 (c) of Article 6
(art. 6-1, art. 6-3-c) taken together.
FOR THESE REASONS, THE COURT
Holds by six votes to three that there has been no breach of Article 6
paras. 1 and 3 (c) (art. 6-1, art. 6-3-c) of the Convention.
Done in English and in French, and delivered at a public hearing in
the Human Rights Building, Strasbourg, on 24 November 1993.
Rolv RYSSDAL
President
Marc-André EISSEN
Registrar
In accordance with Article 51 para. 2 (art. 51-2) of the Convention
and Rule 53 para. 2 of the Rules of Court, the dissenting opinions of Mr
Pettiti, Mr De Meyer and Mr Lopes Rocha are annexed to this judgment.
R. R.
M.-A. E.
15
IMBRIOSCIA v. SWITZERLAND JUDGMENT DISSENTING OPINION OF JUDGE PETTITI
12
DISSENTING OPINION OF JUDGE PETTITI
(Translation)
I voted with the minority, being of the opinion that there had been a
clear violation of Article 6 (art. 6). While it may be accepted that Article
6 (art. 6) does not formally require the assistance of a lawyer for an
initial period of detention, the Convention does require such assistance
for the phase of the preliminary investigation. Even though the specific
legislation of the Canton of Zürich does not appear to provide for a
period of police custody and entrusts to the district prosecutor the task
of carrying out the first inquiries, the accused was questioned by the
police during the first twenty-four hours and then on several occasions
under the responsibility of the prosecutor. The phase of the preliminary
investigation, which lasted some weeks, was the equivalent of an
investigation conducted by an investigating judge under the continental
inquisitorial system.
Even if it may be accepted that within the Zürich system the first
stage of this phase can be conducted by a prosecutor rather than by a
member of the judiciary, it remains evident that the assistance of a
lawyer is indispensable if the proceedings are to be fair and the rights of
the defence respected for the purposes of Article 6 (art. 6).
It is clear that the lawyer, Mr Fischer, after his appointment, was not
invited to attend the second series of interrogations effected by the
prosecutor, who was aware that Ms B. G. had withdrawn her services.
That a lawyer should be so summoned is essential for examining
whether the principle that proceedings must be adversarial has been
complied with. The lawyer cannot be expected to ask to be summoned
when he does not know the date of the interrogation. If the lawyer does
not comply with such a summons, it will be for the judge to take any
appropriate measures: postponement, appointment of a replacement
lawyer and so on. Ultimately this question may be relevant to
proceedings brought to establish nullity on the ground of breach of an
essential procedural requirement.
In any event it is absolutely necessary for the summons to be issued.
Yet there was no express provision to this effect in the relevant
legislation of the Canton of Zürich. In order to reach its finding that
there had been no violation, the Court took the following view:
"42. Mr Fischer received the case file on 27 February 1985 and
went to see his client in prison on 1 March. When he returned it to
the district prosecutor on 4 March, he did not raise the issue of the
non-attendance by a lawyer at the earlier interrogations of which he
had inspected the transcripts (see paragraph 14 above).
The district prosecutor questioned Mr Imbrioscia on 8 March, 11
April and 6 June 1985. It appears that the applicant was able to talk
to his counsel before and after each of these interviews (see
paragraphs 14, 15 and 18 above). Mr Fischer did not, however,
attend the first two. It was not until 17 April that he complained that
he had not been given notice that they were taking place (see
16
IMBRIOSCIA v. SWITZERLAND JUDGMENT DISSENTING OPINION OF JUDGE PETTITI
13
paragraph 18 above). Thereupon the district prosecutor allowed him
to attend the last interview, which concluded the investigation; the
lawyer did not then put any questions, nor did he challenge the
findings of the investigation (see paragraph 19 above), which he
was aware of as he had received the relevant transcripts.
43. Furthermore, the hearings in the Bülach District Court and the
Zürich Court of Appeal were attended by adequate safeguards: on
26 June 1985 and 17 January 1986 the judges heard the applicant
in the presence of his lawyer, who had every opportunity to examine
him and his co-defendant (see paragraphs 21 and 23 above) and to
challenge the prosecution‟s submissions in his address."
However, in my opinion, a violation should be found on the basis of
other elements in the file and the practice of the Canton of Zürich. The
interrogations were effected without a lawyer being present or being
invited to attend between 13 February and May 1985, after the
interrogation carried out by the police on 2 February. Mr Fischer did not
have access to the file until 27 February 1985. The change of lawyers,
Mr Fischer‟s visit to the prison, his presence at the final interrogation of
the investigation and even his failure to lodge a protest or to express
reservations on 6 June cannot justify the earlier infringements of the
rights of the defence. The wording of Article 17 of the Code of Criminal
Procedure of the Canton of Zürich, as applicable at the material time (it
has since been amended), made no reference to an obligation to invite
the lawyer to attend.
The legislation of the different cantons is supposed to conform to the
European Convention on Human Rights and to the case-law of the
European Court and that conformity is subject to the supervision of the
Swiss Federal Court. In my opinion the present case shows that at the
material time the judicial practice of the Canton of Zürich did not take
full account of Article 6 (art. 6).
This situation runs counter to all the recent developments in
European criminal procedure, which are directed towards recognising
the crucial position of the defence throughout the investigation and the
criminal trial.
Admittedly the circumstances of the present case limit the scope of
the Court‟s decision. The fact remains, none the less, that the above-
mentioned lacunae in the legislation of the Canton of Zürich are evident
and in the instant case resulted in an infringement of the rights of the
defence.
That is why I voted in favour of finding a violation of Article 6 (art.
6).
The legislation of the different member States of the Council of
Europe is also developing towards securing better protection of the
rights of the defence in accordance with the spirit of Article 6 (art. 6).
Thus as regards police custody, Germany provides for the intervention
and presence of a lawyer immediately and France, following a recent
reform, after nineteen hours.
In any event, this intervention is indispensable at the stage of the
preliminary investigation, the investigation into the merits of the case.
17
IMBRIOSCIA v. SWITZERLAND JUDGMENT DISSENTING OPINION OF JUDGE PETTITI
14
To comply with this requirement the summons must be a compulsory
step in the proceedings so that the completion of this formality can be
noted in the official record and to leave open the possibility of
subsequently pleading the nullity of the proceedings.
The fact that the proceedings are adversarial in nature at the final
stage and at the trial cannot cure earlier irregularities in this respect,
because statements obtained in the absence of a lawyer can be decisive
in reaching a verdict.
The proceedings in the Imbrioscia case provide an example of the
difficulty encountered, even in the member States of the Council of
Europe, in securing, after forty years, recognition in the legislation and
in the attitudes of the legislators and lawyers of the guiding principles of
the notion of fair trial derived from the European Convention on Human
Rights.
18
IMBRIOSCIA v. SWITZERLAND JUDGMENT DISSENTING OPINION OF JUDGE PETTITI
15
DISSENTING OPINION OF JUDGE DE MEYER
On the 13th of June 1966, the Supreme Court of the United States of
America delivered its well-known Miranda judgment, in which the rules
governing custodial interrogation were summarised as follows:
"(U)nless other fully effective means are adopted to notify the
person of his right of silence and to assure that the exercise of the
right will be scrupulously honored, the following measures are
required. He must be warned prior to any questioning that he has
the right to remain silent, that anything he says can be used against
him in a court of law, that he has the right to the presence of an
attorney, and that if he cannot afford an attorney one will be
appointed for him prior to any questioning if he so desires.
Opportunity to exercise these rights must be afforded to him
throughout the interrogation. After such warnings have been given,
and such opportunity afforded him, the individual may knowingly
and intelligently waive these rights and agree to answer questions
or make a statement. But unless and until such warnings and waiver
are demonstrated by the prosecution at trial, no evidence obtained
as a result of interrogation can be used against him".
In the same judgment it was also stated that there can be no
questioning if the person "indicates ... that he wishes to consult with an
attorney before speaking" or if, being alone, he "indicates ... that he
does not wish to be interrogated".
These principles, then clearly defined, belong to the very essence of
fair trial.
Therefore I cannot agree with the present judgment, in which our
Court fails to recognise and apply them.
Miranda v. Arizona, Vignera v. New York, Westover v. United States and California v. Stewart, 384 US 436, at 478-479, 16 LEd 2d 694, at 726. 384 US at 444-445, 16 LEd 2d at 706-707. See also the dissenting opinion of Mr Loucaides, annexed to the Commission's report in the present case.
19
20
DISSENTING OPINION OF JUDGE LOPES ROCHA
(Translation)
I subscribe fully to the views expressed in the dissenting opinions of
Judge Pettiti and Judge De Meyer, to which I would add the following
comments.
The most modern European codes of criminal procedure recognise
that the right of an accused to legal assistance at each stage of the
proceedings is an established one which is considered to be the most
perfect embodiment of the rights of the defence and therefore of fair
proceedings intended to secure for the accused an ever stronger and
more effective position as a party to the trial.
The enjoyment of such a right is undoubtedly justified, especially in
the initial stages of the proceedings when the accused has to confront
the prosecuting authorities on rather unequal terms, and the fact that
he is allowed the assistance of a legal specialist at the subsequent
interrogations cannot effectively cure this defect.
Admittedly, at the trial the accused has the right to seek to refute the
evidence obtained, including any confession that he may have made,
but experience shows that at this stage of the proceedings that right is
frequently insufficient to overturn opinions formed on the basis of
statements made in the absence of a lawyer.
That is why, in the present case, I took the view that there had been
a violation of Article 6 paras. 1 and 3 (c) (art. 6-1, art. 6-3-c) of the
Convention
21
THIRD SECTION
CASE OF RADU POP v. ROMANIA
(Application no. 14337/04)
JUDGMENT
STRASBOURG
17 July 2012
FINAL
17/10/2012
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention.
It may be subject to editorial revision.
In the case of Radu Pop v. Romania,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a
Chamber composed of:
Josep Casadevall, President,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos, judges,
and Santiago Quesada, Section Registrar,
Having deliberated in private on 26 June 2012,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
22
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 14337/04) against
Romania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for
the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
(“the Convention”) by a Romanian national, Mr Radu Pop (“the
applicant”), on 15 March 2004.
2. The Romanian Government (“the Government”) were represented
by their Agent, Mr Răzvan-Horaţiu Radu, of the Ministry of Foreign
Affairs.
3. As Mr Corneliu Bîrsan, the judge elected in respect of Romania,
had withdrawn from the case (Rule 28 of the Rules of Court), the
President of the Chamber appointed Mrs Kristina Pardalos to sit as
ad hoc judge (Article 26 § 4 of the Convention and Rule 29 § 1 of the
Rules of Court).
4. The applicant alleged, in particular, that he had been ill-treated by
police officers on 18 August 2003 and that the investigation into
his allegations of ill-treatment had been inadequate and ineffective. He
also complained about the material conditions of detention in different
prisons where he had been detained and a lack of appropriate medical
treatment while in detention. He also claimed that his court-appointed
legal-aid defence counsel had not provided effective legal assistance to
him in the preparation and conduct of the case before the High Court of
Cassation and Justice, with the result that he had been denied the
benefit of a fair trial.
5. On 15 June 2009 the President of the Third Section decided to
give notice of the application to the Government. It was also decided to
rule on the admissibility and merits of the application at the same time
(Article 29 § 1).
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
6. The applicant was born in 1967 and is curently detained in
Gherla Prison.
A. The incident of 18 August 2003
7. On 2 April 2003 the applicant was convicted of vandalism, assault
and disturbance of public order and sentenced to 472 days‟
imprisonment by a judgment rendered by the Zalău District Court. The
judgment became final on 2 July 2003 when the Sălaj County Court
dismissed the appeal lodged against it by the prosecutor‟s office.
8. During the criminal proceedings the applicant was detained in
Satu Mare Prison in connection with another offence he had committed,
23
but he attended the hearings before the court of first instance. He was
released from that prison on 18 May 2003.
9. According to the information provided by the applicant, he did not
attend the final hearings before the Sălaj County Court. He admitted
that he had received a copy of the final decision, which had been
delivered to his home on 2 July 2003, informing him that he had been
convicted and sentenced to 472 days‟ imprisonment.
10. On 28 July 2003 an arrest warrant for the execution of the
sentence was issued in respect of the applicant but could not be
executed as he had absconded.
11. Acting on information that the applicant was at his home in the
village of Creaca, on the morning of 18 August 2003, at about 6 a.m.,
eight police officers, together with the head of the local police and
his deputy, went to the applicant‟s home in order to arrest him. The
decision to operate in such a large number was taken on the ground
that the applicant had antecedents of aggressive behaviour, his previous
conviction being for assaulting a police officer.
12. When they arrived outside the applicant‟s home, the police
officers ordered the applicant to surrender to custody, but he did not
reply. Knowing that he was inside, an operational group composed of
four police officers forced the door and entered. As it was dark in the
house, police officer L.L. did not see the applicant, who hit him on the
head with a stone. While the other police officers were trying to
immobilise him the applicant tried to seize an axe and, before being
immobilised, he bit one of police officer H.N.‟s fingers. He was
handcuffed and transported by car to the Sălaj Police Station.
13. The injured police officer was immediately hospitalised.
According to a forensic report drafted after the events, he had suffered
a cranial trauma and a fractured skull, which put his life in danger, and
he needed between forty and forty-five days of medical treatment to
recover.
14. According to the applicant, he was beaten by the police both on
his arrest on 18 August 2003 and in the course of police questioning at
the police station.
B. The criminal proceedings against the applicant for
attempted murder and assault
15. Following the incident, the prosecutor‟s office attached to the
Sălaj District Court initiated criminal proceedings against the applicant
for attempted murder and assault.
16. He was heard first on 19 August 2003 at the police station. He
stated that he was aware that he had been sentenced to imprisonment
in July 2003 for previous offences he had committed.
17. On 13 November 2003 the applicant gave a statement to the
prosecutor‟s office. He stated again that he knew about his conviction
and expressly refused to appoint a lawyer of his choice. On the same
day a new arrest warrant relating to the new charges against him was
issued.
24
18. On 19 November 2003 the applicant was informed that the
investigation was complete. He was invited to study the case file. He
again refused to appoint a lawyer, and was assisted by a court-
appointed lawyer, P.M.
19. At the last hearing, held on 17 December 2003 before the
Sălaj County Court, the applicant agreed to pay the victim L.L.
compensation for pecuniary and non-pecuniary damage amounting to
3,000 euros (EUR). His lawyer, P.M., asked the court to take
his behaviour into consideration as a mitigating factor in determining his
punishment.
20. On 17 December 2003 the Sălaj County Court found the
applicant guilty as charged and sentenced him to nine years‟
imprisonment, taking into account the previous non-executed sentence.
The judgment was based on extensive evidence: a report drafted on
18 August 2003 immediately after the events and at the site of the
incident (raport de constatare la faţa locului), a forensic report, the
applicant‟s statements, and the statements of all the police officers
present during the applicant‟s arrest, including those of the two victims,
L.L. and H.N.
21. The applicant appealed against the judgment. He maintained
that the statements on the basis of which he had been convicted were
subjective as the witnesses were colleagues of the victims. He asked to
be acquitted on the ground that, on the one hand, it had not been his
intent to kill the police officer and, on the other, because he had not
been aware that the persons who had forced their entry into his house
were police officers acting in their official capacity.
22. In the appeal proceedings the applicant was represented by a
lawyer appointed at his request, P.P. At the hearing of 3 March 2004 the
lawyer made a request for a psychiatric report in respect of the
applicant.
23. The psychiatric report, drafted on 28 April 2004, stated that the
applicant suffered from a personality disorder of the impulsive type but
that he retained his mental capacity for critical appreciation.
24. On 12 May 2004 the Cluj Court of Appeal dismissed the
applicant‟s appeal as unfounded. It held that it could not accept the
applicant‟s account in respect of his alleged error as to the purpose of
the police officers‟ visit to his home, especially since the applicant
acknowledged that he had known that an arrest warrant for the
execution of an imprisonment sentence against him had been issued. It
also noted that the claim of lack of intent to kill the police officer was
not tenable, taking into account the circumstances under which the
offence had been committed, namely, that the police officer had been
struck with considerable force in a vital region of the body, the head,
with an object capable of causing lethal injuries. Moreover, the forensic
report confirmed that the injuries caused by the applicant had put the
victim‟s life in danger.
25. The applicant lodged an appeal on points of law requesting
his acquittal and, failing that, the reduction of his sentence.
26. The applicant was represented before the High Court of
Cassation and Justice by two court-appointed lawyers. The first one,
25
T.B., was appointed on 7 June 2004 in order to assist the applicant at
the hearing of 16 June 2004 and the other one, M.B., was appointed on
24 June 2004 and assisted him on 7 July 2004.
27. On 7 July 2004 the High Court of Cassation and Justice
dismissed the appeal as unfounded.
C. Criminal proceedings initiated by the applicant against the
police officers
28. On 5 January 2005 the applicant lodged a complaint against the
police officers who had arrested him, accusing them of abuse on account
of the ill-treatment to which he said he had been subjected on
18 August 2003.
29. Initially the complaint was lodged with the prosecutor‟s office
attached to the Sălaj County Court, which relinquished jurisdiction in
favour of the military prosecutor‟s office attached to the Cluj
Military Tribunal as the defendants were professional soldiers.
30. A forensic report drafted immediately after the incident of
18 August 2003, at the prosecutor‟s order, on the basis of all the
medical documents stated that the applicant had suffered “cranial
trauma without concussion, contusion of the nasal pyramid with
secondary epistaxis, and thorax contusion without bone injuries”, and
he had needed three-four days of medical treatment to recover.
31. On 15 December 2005 the prosecutor‟s office decided not to
initiate criminal proceedings against the police officers. It held that they
had acted in self defence and that the applicant‟s injuries had been
incurred while they were trying to immobilise him as he had resisted
arrest and been aggressive.
32. On 16 December 2005 the applicant lodged a complaint with the
Cluj Military Tribunal against the prosecutor‟s decision. By a judgment
rendered on 23 January 2007 the Tribunal relinquished jurisdiction in
favour of the chief prosecutor of the Cluj military prosecutor‟s office.
33. On 27 March 2007 the military prosecutor dismissed the
applicant‟s complaint, upholding the decision not to initiate criminal
proceedings. The applicant did not lodge any complaint against his
decision on the basis of Article 2781of the Code of Criminal Procedure.
D. Conditions of detention
34. Since 18 August 2003 the applicant has been held in a number
of different detention centres. Initially he was detained in Zălau
Police Station and then transferred to Satu Mare, Baia Mare, Jilava and
Gherla Prisons. In respect of the establishments in which he was
detained, the applicant alleged that he had been kept in overcrowded
cells in poor conditions of hygiene. He claimed that there were rats and
parasites in his cell. In all the prisons hot water was available only once
a week. He also claimed that he received poor food and that the
opportunity to take outdoor exercise was limited to one ten-minute walk
per day.
26
35. The Government supplied the following details concerning the
conditions of the applicant‟s detention in each establishment:
1. Zalău Police Station
36. The applicant was detained in Zalău Police Station from
18 August to 11 December 2003.
37. He was detained in cells nos. 7, 8 and 11.
38. All three cells had a length of 4 m, a width of 3 m and a height
of 3 m and were occupied as follows: cell no. 7 by six to
seven detainees, cell no. 8 by three to six detainees and cell no. 11 by
two to four detainees.
2. The Satu Mare Prison
39. The applicant was detained in Satu Mare Prison during the
following periods: between 11 December 2003 and 2 February 2004,
23 August 2004 and 24 January 2005, 22 March and 30 August 2005,
and between 17 and 23 October 2006.
The cells in which the applicant was detained were as follows:
- cell no. 8 with a surface area of 12.54 square metres and occupied
by six to eleven detainees;
- cell no. 71 with a surface area of 24.72 square metres and
occupied by thirty-four detainees;
- cell no. 56 with a surface area of 8.2 square metres and occupied
by seven detainees;
- cell no. 59 with a surface area of 27.78 square metres and
occupied by twenty-seven detainees;
- cell no 53 with a surface area of 8.2 square metres and occupied
by five detainees.
3. The Baia Mare Prison
40. The applicant was detained in Baia Mare Prison from
30 August 2005 to 1 August 2006.
He was detained in cells nos. 14 and 29.
Cell no. 14 had a length of 7.75 m, a width of 5.2 m and a height of
2.75 m and was occupied by between thirty-one and
thirty-seven detainees.
Cell no. 29 had a length of 5.2 m, a width of 3.85 m and a height of
2.9 m and was occupied by thirteen detainees.
4. The Jilava Prison
41. The applicant was detained in Jilava Prison between 29 March
and 13 April 2004 and again from 14 June to 23 August 2004, in
cells nos. 612 and 619.
42. Both cells had the same dimensions, namely: a length of 9.5 m,
a width of 4.5 m and a height of 3 m. The number of detainees in the
first cell was on average thirty-seven, and in the second, forty-two.
27
5. Gherla Prison
43. The applicant was detained in Gherla Prison during the following
periods: from 2 February to 11 March 2004, from 14 April to
14 June 2004, from 24 January to 22 March 2005, from
23 October 2006 to 29 October 2007, from 6 November to 12 November
2007, from 18 December 2007 to 25 May 2008, from 3 June to
25 August 2008, from 16 December 2008 to 19 February 2009, from
27 February to 10 April 2009, and from 6 July 2009 until the present.
44. In respect of Gherla prison, the Government submitted
information concerning the numbers of the cells the applicant had been
detained in and their surface area, but they did not submit any
information on the occupancy rate of those cells.
E. Medical care in prison
45. The diagnoses of personality disorder and chronic gastritis were
made on the applicant‟s arrest.
46. From the information submitted by the Government, it appears
that the applicant received treatment for his various conditions,
especially for chronic gastritis, personality disorder of the unstable-
impulsive type and epilepsy. It also appears that he was often admitted
to the hospitals of the prisons where he was detained. Thus, he was
hospitalised in the medical unit of Dej Prison between 11 and
29 March 2004, 9 and 17 October 2006, and 9 and 16 June 2009. In
Jilava Prison he was hospitalised between 30 March and 13 April 2004,
30 October and 5 November 2007, 27 May and 2 June 2008, and 20 and
27 February 2009.
47. The applicant was also examined by different specialists. Thus,
he underwent psychiatric medical examinations on 9 November 2006,
and 21 and 23 May 2008. He underwent surgical interventions for
self-inflicted injuries on 16, 17 and 18 May 2007.
48. On 12 December 2007 the applicant was hospitalised in the
medical unit of Dej Prison after falling out of bed during an epileptic fit.
On 18 December 2007 he was sent back to Gherla Prison, where he had
been detained before hospitalisation. He refused to stay in the medical
unit as recommended by the doctor, preferring to stay in his cell and
signing a statement to that effect.
49. He systematically refused hospitalisation and the medical
treatment he was offered. In this connection, the Government
submitted a copy of minutes drafted by the Gherla prison authorities
(notably on 11, 14, 16 and 18 July 2008, on 27, 29 and 30 January
2009, and on 2 February 2009) noting the refusal by the applicant of his
medication.
50. Moreover, the applicant frequently refused food.
51. On 6 November 2007 he was hospitalised in the medical unit of
Dej Prison because of the voluntary ingestion of medicines. He refused
medical assistance.
52. According to the applicant‟s prison medical record, his treatment
for his various conditions was continuing.
28
F. The applicant’s complaints concerning the conditions of
his detention
1. The complaint concerning the conditions of detention in
Baia Mare Prison
53. On 10 January 2006, while detained in Baia Mare Prison, the
applicant lodged a complaint against the prison authorities, relying on
Ordinance no. 56/2003. He requested, inter alia, to be transferred to
another cell with fewer detainees and to be provided with a diet better
suited to his medical condition. He also complained of infringements of
his right of access to his prison file and of his right to respect for his
correspondence, that is, the right to send applications and documents to
the Court. He further complained of a lack of adequate medical
treatment.
54. The judge of the Baia Mare District Court dismissed his complaint
on 9 March 2006 on the grounds that the applicant‟s food was in
accordance with the norms adopted by the National Administration of
Penitentiaries and that the applicant‟s cell was similar to other cells in
the prison, only the medical unit of the prison having cells designed for
fewer detainees. With regard to his right to have access to his file, the
judge noted that the applicant had submitted only one request in this
regard, on 23 October 2005, and that it had been granted. He also
noted that the applicant‟s request for copies from his file lodged on
23 December 2005 had been granted.
55. An appeal on points of law lodged by the applicant was
dismissed by the MaramureĢ County Court on 23 May 2006 as
unfounded.
2. The criminal complaint against the doctors of
Gherla Prison
56. On 10 December 2007 the applicant lodged a criminal complaint
with the prosecutor‟s office attached to the Cluj Court of Appeal against
three doctors working for the hospital of Gherla Prison for abuse and
ill-treatment. He claimed that they had not provided him with the
medication he needed for his epilepsy and personality disorder, causing
him severe pain and mental suffering.
57. The complaint was dismissed on 19 February 2008 on the
ground that there was no evidence to support the applicant‟s
allegations. The applicant challenged the decision not to initiate a
criminal investigation but it was upheld by the chief prosecutor on
21 March 2008.
58. The applicant‟s complaint against the prosecutor‟s decision was
allowed by the Cluj Court of Appeal on 15 May 2008. It held that the
investigation conducted by the prosecutor had not been effective as the
file had not contained enough evidence for any conclusion to be drawn.
It remitted the case to the prosecutor‟s office for further investigation.
59. The prosecutor‟s office appealed, claiming that the applicant‟s
initial complaint had been totally unsubstantiated. The High Court of
Cassation and Justice allowed the appeal on 11 September 2008, finding
29
that the applicant had submitted no evidence justifying further
investigation, his allegations being unsubstantiated.
G. The applicant’s correspondence with the domestic
authorities and the Court
60. The Government submitted copies of several requests lodged by
the applicant with different domestic authorities in order to obtain
information concerning proceedings to which he was a party. They also
provided the Court with copies of letters addressed by the domestic
authorities to the applicant providing the requested information.
61. According to the information provided by Baia Mare Prison, the
applicant received stamps and envelopes for correspondence on 5, 8
and 15 June 2006. On 5 June 2006 he received copies of documents
from his personal file.
62. According to the information submitted by Satu Mare Prison, the
applicant received letters from the Court on 5 October 2004,
25 November 2005, 27 April and 29 June 2006, 5 April 2008, and
7 March 2009. They also stated that the letters had never been opened.
63. The authorities of Gherla Prison maintained that the applicant
had been provided with stamps and envelopes in order to send
correspondence to the Romanian authorities and the Court.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
64. Article 3 of Government Emergency Ordinance no. 56 of
27 June 2003 (“Ordinance no. 56/2003”) regarding certain rights of
convicted persons states that convicted persons have the right to bring
legal proceedings before a court of first instance concerning measures
taken by the prison authorities in connection with their rights.
Ordinance no. 56/2003 has been repealed and replaced by Law no. 275
of 20 July 2006, which restates the content of the above-mentioned
Article 3 in Article 38, which provides that a judge has jurisdiction over
complaints by convicted persons against measures taken by the prison
authorities (see also Petrea v. Romania, no. 4792/03, §§ 21-23,
29 April 2008).
65. The Government submitted to the Court copies of judicial
decisions delivered by the domestic courts concerning the application of
Ordinance no. 56/2003 and Law no. 275/2006 in practice. The decisions
mainly concern complaints lodged by prisoners in respect of disciplinary
sanctions imposed on them by the prison authorities, lack of adequate
medical treatment, and breaches of their rights to receive visits, to
correspondence, to the confidentiality of telephone conversations, to
take walks outside their cell, and to be placed in a non-smoking cell.
66. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure are set
out in Dumitru Popescu v. Romania ((no. 1), no. 49234/99, §§ 43-46,
26 April 2007), and Barbu Anghelescu v. Romania (no. 46430/99, § 40,
5 October 2004). In paragraphs 43-45 of the judgment in
Dumitru Popescu (no. 1), cited above, there is a description of the
30
development of the law concerning complaints against prosecutors‟
decisions (Article 278 of the Code of Criminal Procedure and Article 2781
introduced by Law no. 281/24 June 2003, applicable from
1 January 2004 – “Law no. 281/2003”).
III. REPORTS ON THE CONDITIONS OF DETENTION IN ROMANIAN
PRISONS
67. The relevant findings and recommendations of the European
Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading
Treatment or Punishment (“the CPT”) are to be found in the Court‟s
judgments in the cases of Bragadireanu v. Romania (no. 22088/04,
§§ 7376, 6 December 2007), and Artimenco v. Romania
(no. 12535/04, §§ 22-23, 30 June 2009).
68. The CPT report published on 11 December 2008 following a visit
to different police detention facilities and prisons in Romania (including
Jilava Prison), from 8 to 19 June 2006, indicated that overcrowding was
a persistent problem. The same report concluded that in the light of the
deplorable material conditions of detention in some of the cells of the
establishments visited, the conditions of detention could be qualified as
inhuman and degrading.
69. In the same report the CPT declared itself gravely concerned by
the fact that a lack of beds remained a constant problem, not only in the
establishments visited but nationally, and that this had remained the
case since its first visit to Romania in 1999. The CPT welcomed the
changes introduced in domestic legislation providing for personal space
of four square metres for each prisoner. The CPT therefore
recommended that the Romanian authorities take the necessary
measures to ensure compliance with this requirement, as well as to
ensure that each detainee had his or her own bed.
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION
70. The applicant complained under Article 3 of the Convention of
ill-treatment by police officers on 18 August 2003 and lack of an
effective investigation into the incident. He also complained about the
conditions of detention in different prisons where he had been detained,
and of a lack of medical treatment.
Article 3 of the Convention reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading
treatment or punishment.”
31
A. Admissibility
1. The parties’ arguments
71. The Government raised a preliminary objection of
non-exhaustion of domestic remedies and argued that for the 18 August
2003 incident the applicant should have used the appeal provided for in
Article 2781 of the Code of Criminal Procedure in order to challenge the
military prosecutor‟s decision not to press charges.
Furthermore, for the complaint concerning the conditions of detention
and the alleged lack of adequate medical treatment in all places of
detention the applicant could have lodged a complaint under the
provisions of Emergency Ordinance no. 56/2003.
72. The applicant did not submit any observation in this regard.
2. The Court’s assessment
73. At the outset, the Court reiterates that the purpose of the
exhaustion rule is to afford the Contracting States the opportunity of
preventing or putting right the violations alleged against them before
those allegations are submitted to it. However, the only remedies which
Article 35 of the Convention requires to be used are those that relate to
the breaches alleged and at the same time are available and sufficient.
The existence of such remedies must be sufficiently certain not only in
theory but also in practice, failing which they will lack the requisite
accessibility and effectiveness; it falls to the respondent State to
establish that these various conditions are satisfied (see, among many
other authorities, Selmouni v. France [GC], no. 25803/94, §§ 74-75,
ECHR 1999-IV).
74. In order for the exhaustion rule to come into operation, the
effective remedy must exist at the date when the application is lodged
with the Court. However, this rule is subject to exceptions which might
be justified by the specific circumstances of each case (see Baumann
v. France, no 33592/96, § 47, 22 May 2001, and Brusco v. Italy, (dec.),
no. 69789/01, ECHR 2001 IX).
(a) The incident on 18 August 2003
75. The Court observes that Article 2781 of the Code of Criminal
Procedure provides that prosecutor‟s decisions can be challenged before
the domestic courts.
76. However, the Court notes that the applicant failed to challenge
the military prosecutor‟s decision of 27 March 2007 not to prosecute the
police officers, although he had an effective remedy at his disposal
(Stoica v. Romania, no. 42722/02, § 109, 4 March 2008).
77. It follows that this part of the complaint must be rejected under
Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic
remedies.
32
(b) The material conditions of detention
78. The Court notes that the applicant‟s complaint concerns the
material conditions of his detention and, in particular, overcrowding and
poor sanitary facilities. In this connection, it observes that in recent
applications against Romania concerning similar complaints it has
already found that, given the specific nature of this type of complaint,
the legal actions indicated by the Government, including a civil action in
damages, did not constitute effective remedies (see Petrea, cited above,
§ 37; Eugen Gabriel Radu v. Romania, no. 3036/04, § 23,
13 October 2009; Iamandi v. Romania, no. 25867/03, § 49, 1 June
2010; Cucolaş v. Romania, no. 17044/03, § 67, 26 October 2010; Ogică
v. Romania, no. 24708/03, § 35, 27 May 2010; and Dimakos v.
Romania, no. 10675/03, § 38, 6 July 2010).
79. The Court further notes that the domestic decisions submitted by
the Government in support of its plea of non-exhaustion relate to
specific prisoners‟ rights, such as the right to medical assistance or the
right to receive visits, but they do not relate to structural issues, such as
overcrowding.
80. The Court therefore concludes that these decisions do not
demonstrate how the legal actions proposed by the Government could
have afforded the applicant immediate and effective redress for the
purposes of his complaint (see, mutatis mutandis, Marian Stoicescu
v. Romania, no. 12934/02, § 19, 16 July 2009, and Ogică v. Romania,
cited above, § 35).
It therefore rejects the Government‟s plea of non-exhaustion of
domestic remedies.
81. Noting further that this complaint is not manifestly ill-founded
within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention, and that it is not
inadmissible on any other grounds, the Court concludes that it must be
declared admissible.
(c) The alleged deterioration of the applicant’s health and
the alleged lack of medical treatment
82. In the case of Petrea, cited above, the Court concluded that
before the entry into force of Ordinance no. 56/2003, on 27 June 2003,
there was no effective remedy for situations such as the one complained
of by the applicant. However, after that date persons in the applicant‟s
situation had an effective remedy for complaining about lack of medical
treatment.
(i) Baia Mare and Gherla Prisons
83. Turning to the present case, the Court notes that the applicant
lodged a complaint about lack of adequate medical treatment on the
basis of Ordinance no. 56/2003 on 10 January 2006. However, it notes
that he made reference only to a lack of medical treatment in relation to
detention in Baia Mare Prison (see paragraph 53).
84. The Court also observes that the applicant lodged a criminal
complaint against the doctors working for the Gherla prison hospital
(see paragraph 56), claiming that they had not provided him with the
33
medication he needed for his medical conditions. In this regard the
Court is not convinced of the necessity of lodging another request on
the basis of Ordinance no. 56/2003 with largely the same object.
It therefore rejects the Government‟s plea of non-exhaustion of
domestic remedies in respect of the alleged lack of medical treatment
while in detention in Baia Mare and Gherla Prisons.
Noting further that this part of the complaint is not manifestly
ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and
that it is not inadmissible on any other grounds, the Court concludes
that it must be declared admissible.
(ii) Satu Mare and Jilava Prisons
85. The Court further notes that the applicant did not refer in the
two above-mentioned complaints to the alleged lack of proper medical
treatment in Satu Mare and Jilava Prisons.
86. It considers that the applicant should have lodged complaints
with the domestic courts about the alleged lack of medical treatment in
the two above-mentioned prisons.
It follows that this part of the complaint must be rejected for
non-exhaustion of domestic remedies.
B. Merits
1. The material conditions of detention
(a) The parties’ submissions
87. The applicant contested the Government‟s submissions and
reiterated that he had been held in precarious conditions, that the cells
had been overcrowded, the food of poor quality, and that the conditions
for maintaining proper hygiene had been lacking.
88. The Government contended that the conditions of detention in all
the prisons in which the applicant had been detained were adequate and
did not raise an issue under Article 3 of the Convention.
(b) The Court’s assessment
89. The Court reiterates that Article 3 enshrines one of the most
fundamental values of democratic societies. The Convention prohibits in
absolute terms torture and inhuman or degrading treatment or
punishment, irrespective of the victim‟s conduct (see Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, § 119, ECHR 2000-IV).
90. Measures depriving a person of his liberty may often involve an
inevitable element of suffering or humiliation. Nevertheless, the
suffering and humiliation involved must not go beyond the inevitable
element of suffering or humiliation connected with a given form of
legitimate treatment or punishment.
91. In the context of prisoners, the Court has already emphasised in
previous cases that a detained person does not, by the mere fact of
his incarceration, lose the protection of his rights guaranteed by the
34
Convention. On the contrary, people in custody are in a vulnerable
position and the authorities are under a duty to protect them. Under
Article 3 the State must ensure that a person is detained in conditions
which are compatible with respect for his human dignity, that the
manner and method of the execution of the measure do not subject him
to distress or hardship of an intensity exceeding the unavoidable level of
suffering inherent in detention and that, given the practical demands of
imprisonment, his health and well-being are adequately secured (see
Valašinas v. Lithuania, no. 44558/98, § 102, ECHR 2001-VIII, and Kudła
v. Poland [GC], no. 30210/96, § 94, ECHR 2000-XI).
92. When assessing conditions of detention, account has to be taken
of the cumulative effects of these conditions, as well as of specific
allegations made by the applicant (see Dougoz v. Greece, no. 40907/98,
§ 46, ECHR 2001-II).
93. An extreme lack of space in a prison cell weighs heavily as a
factor to be taken into account for the purpose of establishing whether
impugned detention conditions were “degrading” from the point of view
of Article 3 (see Karalevičius v. Lithuania, no. 53254/99, 7 April 2005).
94. In previous cases where applicants have had at their disposal
less than three square metres of personal space the Court has found
that the overcrowding was so severe as to justify of itself a finding of a
violation of Article 3 of the Convention (see, among many other
authorities, Iamandi v. Romania, no. 25867/03, §§ 59-61, 1 June 2010;
Răcăreanu v. Romania, no. 14262/03, §§ 49-52, 1 June 2010; and
Flamînzeanu v. Romania, no. 56664/08, § 98, 12 April 2011).
95. The focal point in the case at hand is the assessment by the
Court of the living space afforded to the applicant in the detention
centres where he was held, namely Zalău Police Station and Baia Mare,
Satu Mare, Jilava and Gherla Prisons.
96. The Court notes that even at the occupancy rate put forward by
the Government, the applicant‟s living space seems to have been less
than three square metres in Zalău Police Station and Baia Mare,
Satu Mare and Jilava Prisons, which falls short of the standards imposed
by the case-law (see Kokoshkina, cited above, § 62, and Orchowski v.
Poland, no. 17885/04, § 122, ECHR 2009 ... (extracts)).
97. The Court further observes that despite the fact that the
applicant complained about the improper sanitary facilities and the poor
quality of the food, the Government did not make any submissions in
this respect.
98. In this respect the Court reiterates that Convention proceedings,
such as the present application, do not in all cases lend themselves to a
rigorous application of the principle affirmanti incumbit probatio (he who
alleges something must prove that allegation), because in certain
instances the respondent Government alone have access to information
capable of corroborating or refuting these allegations. A failure on a
Government‟s part to submit such information without a satisfactory
explanation may give rise to the drawing of inferences as to the well-
foundedness of the applicant‟s allegations (see Kokoshkina, cited above,
§ 59).
35
99. However, there is no need for the Court to establish the
truthfulness of each and every allegation, since it considers that the
overcrowding of the applicant‟s cell give it sufficient grounds to make
substantive conclusions on whether the conditions of the applicant‟s
detention amounted to treatment contrary to Article 3 of the
Convention.
100. Lastly, the Court notes that the applicant was transferred many
times during his detention. Such frequent transfers may increase the
feelings of distress experienced by a person deprived of liberty and held
in conditions which fall short of the Convention‟s standards (see,
mutatis mutandis, Orchowski, cited above, § 133, and Khider v. France,
no. 39364/05, §§ 110111, 9 July 2009).
101. In the light of the above, the Court considers that the
conditions of the applicant‟s detention caused him suffering that
exceeded the unavoidable level of suffering inherent in detention and
that attained the threshold of degrading treatment proscribed by
Article 3.
There has accordingly been a violation of Article 3 of the Convention.
2. The alleged lack of proper medical treatment in Baia Mare and
Gherla Prisons
(a) The parties’ submissions
102. The applicant did not agree with the Government‟s
submissions. He claimed that he had not received proper medical
treatment while in detention in Baia Mare and Gherla Prisons.
103. The Government submitted that the applicant had received
constant medical treatment and that he had been hospitalised whenever
it had been necessary. They further claimed that the applicant had not
managed to prove his allegations concerning lack of medical treatment.
b) The Court’s assessment
104. The Court observes at the outset that it cannot be ruled out
that the detention of a person who is ill may raise issues under Article 3
(see Mouisel v. France, no. 67263/01, § 38, ECHR 2002-IX). Although
this Article cannot be construed as laying down a general obligation to
release detainees on health grounds, it nonetheless imposes an
obligation on the State to protect the physical well-being of persons
deprived of their liberty by, among other things, providing them with
the requisite medical assistance (see Sarban v. Moldova, no. 3456/05,
§ 77, 4 October 2005, and Khudobin v. Russia, no. 59696/00, § 93,
ECHR 2006-XII (extracts)).
105. The Court reiterates that a lack of appropriate medical care
and, more generally, the detention in inappropriate conditions of a
person who is ill, may in principle amount to treatment contrary to
Article 3 (see, for example, İlhan v. Turkey [GC], no. 22277/93, § 87,
ECHR 2000VII). In particular, the assessment of whether the treatment
or punishment concerned is incompatible with the standards of Article 3
has, in the case of mentally ill persons, to take into consideration their
36
vulnerability and their inability, in some cases, to complain coherently or
at all about how they are being affected by any particular treatment
(see Aerts v. Belgium, 30 July 1998, § 66, Reports of Judgments and
Decisions 1998-V).
106. The Court observes that in the present case it was not
contested that the applicant had suffered from chronic gastritis both
before and during his detention. His mental state was also diagnosed as
a personality or neurotic disorder.
107. The Court further observes that the medical evidence which the
Government produced shows that during his detention the applicant
regularly sought, and obtained, medical treatment. He was examined by
specialist doctors and frequently received psychiatric assistance. He was
hospitalised in the medical unit of the prison concerned whenever it was
necessary.
108. Moreover, the Court notes that the adequacy of the medical
treatment of the applicant when detained in Baia Mare and Gherla
Prisons was examined by the Romanian authorities, which dismissed the
applicant‟s complaints. He was also regularly examined in the prison
hospitals.
109. In this connection, the Court has previously held that where
domestic proceedings have taken place it is not its task to substitute
its own assessment of the facts for that of the domestic courts and that,
as a general rule, it is for those courts to assess the evidence before
them (see Klaas v. Germany, 22 September 1993, § 29, Series A
no. 269). Though the Court is not bound by the findings of domestic
courts, in normal circumstances it requires cogent elements to lead it to
depart from the findings of fact reached by those courts (see Klaas,
cited above, § 30).
110. In the present case, the case file reveals that the authorities
took all necessary steps to ensure that the applicant received adequate
treatment for his illnesses in Baia Mare and Gherla Prisons.
In conclusion, there was no violation of Article 3 of the Convention in
respect of lack of medical treatment in Baia Mare and Gherla Prisons.
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 2 OF THE CONVENTION
111. The applicant complained that he had not been informed of the
reasons for his arrest or of the charges brought against him on
18 August 2003. He relied on Article 5 § 2 of the Convention.
112. The Government submitted that during the investigation it had
been established on the basis of the witness statements given by the
persons present at the applicant‟s arrest that the police officers had
informed him twice before entering the house that their presence
concerned the execution of a sentence of imprisonment.
113. The Court reiterates that two aspects of the application of
Article 5 § 2 are at the heart of its case-law: firstly, whether the
information provided to a person concerning the reasons for his arrest is
sufficient, and secondly, whether such information has been promptly
provided (see Fox, Campbell and Hartley v. the United Kingdom
(30 August 1990, § 40, Series A no. 182).
37
114. In the instant case, the Court considers that the applicant was
promptly informed of the reasons for his arrest: it notes that the police
officers informed the applicant even before entering his home on the
morning of 18 August 2003 about their intent to enforce a sentence of
imprisonment imposed on him. Moreover, the applicant acknowledged in
his first statement on 19 August 2003 before the investigation body that
he knew that he had been convicted and sentenced to imprisonment in
July 2003.
115. Taking into account the particular circumstances under which
the applicant was arrested on 18 August 2003, the Court considers that,
although the Government did not submit a formal document signed by
the applicant containing the reasons for his arrest, the applicant was
aware that his arrest was related to the enforcement of the decision
rendered on 2 July 2003.
Therefore, in the light of the foregoing considerations and of all the
material in its possession, and in so far as the matters complained of
are within its competence, the Court finds that they do not disclose any
appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the
Convention or its Protocols.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be
rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
III. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 §§ 1 AND 3 (c) OF THE
CONVENTION
116. The applicant further complained about the unfairness of the
criminal proceedings against him, referring mainly to his difficulty in
adducing evidence in his defence and the allegedly insufficient
assistance offered by his courtappointed counsel before the High Court
of Cassation and Justice. He relied on Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the
Convention.
A. Complaint concerning the alleged impossibility of calling
and questioning witnesses
117. The applicant complained that he and his counsel had not had
the opportunity to obtain the examination of all the witnesses on his
behalf and against him.
118. The Government submitted that the applicant had had the
opportunity to propose evidence and to ask questions of all the
witnesses. They also maintained that the applicant had been able to see
all the documents in the files and make comments with respect to each.
119. The Court stresses, firstly, that it is not its task to act as a
court of appeal or, as is sometimes said, as a court of fourth instance,
for the decisions of domestic courts, which, according to the case-law,
are best placed to assess the credibility of witnesses and the relevance
of evidence to the issues in the case (see, amongst many authorities,
Vidal v. Belgium, 22 April 1992, § 32, Series A no. 235-B, and Edwards
v. the United Kingdom, 16 December 1992, § 34, Series A no. 247-B).
38
The Court further reiterates that the principle of equality of arms, one of
the broader concepts of a fair hearing, requires each party to be given a
reasonable opportunity to present their case under conditions that do
not place them at a substantial disadvantage vis-à-vis their opponent.
120. Turning to the facts of the case, the Court observes that the
domestic courts based the applicant‟s conviction on a wide range of oral,
material and expert evidence. The evidence which the applicant sought
to adduce was admitted and he had the opportunity to question all the
witnesses. At the various stages of the proceedings he was able to
submit the arguments he considered relevant to his case. The applicant
himself gave a full statement before the first-instance court, and in the
appeal proceedings he was given the last word. Moreover, in his appeals
the applicant, even though he was represented by counsel, failed to
make any complaint in respect of his right to be heard by the courts or
to call and question witnesses (see paragraphs 20-26).
121. Therefore in the light of all the material in its possession, and in
so far as the matters complained of are within its competence, the Court
finds that they do not disclose any appearance of a violation of the
rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be
rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
B. Complaint concerning the alleged refusal of
court-appointed counsel
122. The applicant claimed that he had asked all the domestic courts
to allow him to represent himself without being assisted by a lawyer,
but that his requests had not been mentioned in the minutes and
decisions of the courts and they had been orally dismissed on the
ground that his assistance by a lawyer was compulsory. He added that
in any case such lawyers were appointed by the courts with the sole
purpose of obstructing the establishment of the truth.
123. With respect to the judicial assistance offered by the lawyers
appointed by the courts, the Government averred that the applicant had
expressly waived the opportunity to choose a lawyer himself on
13 November 2003 when he gave a statement before the prosecutor‟s
office. He had again refused to appoint a lawyer on 19 November 2003,
when he was presented with the results of the investigation. The
Government also submitted that they had had enough time to prepare
the applicant‟s defence and they had played an active role.
124. The Court firstly notes that the guarantees in paragraph 3 of
Article 6 are specific aspects of the right to a fair trial in criminal
proceedings as set forth in paragraph 1 of the same Article. Accordingly,
the applicant‟s complaint will be examined under these provisions taken
together (see, among other authorities, Bobek v. Poland, no. 68761/01,
§ 55, 17 July 2007).
125. The Court reiterates that assigning counsel to represent a party
to the proceedings does not in itself ensure the effectiveness of the
assistance (see Imbrioscia v. Switzerland, 24 November 1993, § 38,
Series A no. 275). There may be occasions when the State should act
39
and not remain passive when problems of legal representation are
brought to the attention of the competent authorities. It will depend on
the circumstances of the case whether, taking the proceedings as a
whole, the legal representation may be regarded as practical and
effective.
126. The Court observes in this context that the applicant had the
legal assistance throughout the proceedings of officially appointed
representatives who played an active role in his defence.
It also notes that the applicant did not bring to the attention of the
authorities any concrete shortcomings in the defence provided by
his appointed counsels. Moreover, there is no indication that in the
proceedings conducted against the applicant the Romanian authorities
had cause to intervene in respect of the applicant‟s legal representation.
127. On the basis of the information available, the Court considers
that the circumstances of the applicant‟s representation at the trial do
not reveal a failure to provide him with practical and effective legal
assistance.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be
rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
IV. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 8 AND 34 OF THE CONVENTION
128. The applicant further complained that his right to respect for
his correspondence had been infringed by the prison authorities,
claiming that letters received from the Court had been opened before
being handed to him, and making particular reference to a letter sent to
him by the Court on 29 September 2004, while he was detained in
Satu Mare Prison. The applicant also complained that the prison
authorities had hindered him in bringing his case before the Court by
withholding a letter sent to him by the Court on 6 November 2006. He
further claimed in this connection that the authorities had failed to assist
him in obtaining copies of the documents necessary for lodging his
application and that he had not received the stamps and envelopes he
needed for his correspondence with the Court. He relied on Articles 8
and 34 of the Convention.
129. The Government raised a preliminary objection of non-
exhaustion of domestic remedies, in so far as the applicant had not
complained to the authorities about the alleged breach of his right to
respect for his correspondence with the Court or the refusal of the
prison authorities to provide him with copies from his files and with
stamps and envelopes while he was detained in Satu Mare, Jilava and
Gherla Prisons. They relied mainly on Article 8 of Emergency
Government Ordinance no. 56/2003 concerning the right to
correspondence of detained persons, and also on Article 46 of
Law no. 275/2006.
130. The applicant did not agree with the Government‟s
submissions.
131. The Court has already had the opportunity to examine a similar
objection raised by the Government in the case of Petrea, cited above.
It concluded in that case that before the entry into force of
40
Ordinance no. 56/2003, on 27 June 2003, there was no effective
remedy for the situation complained of by the applicant. However, after
that date, persons in the applicant‟s situation did have an effective
remedy for complaining about alleged interference with their
correspondence (see Petrea, cited above, §§ 35-36, and Dimakos v.
Romania, no. 10675/03, §§ 54-56, 6 July 2010).
132. The Court sees no reason to depart in the present case from
the conclusions it reached in Petrea.
133. It therefore considers that after the entry into force of
Ordinance no. 56/2003 the applicant should have lodged a complaint
with the domestic courts about the alleged interference with his Article 8
rights. There is no evidence in the file that he did so while detained in
Satu Mare, Jilava and Gherla Prisons.
It follows that the part of the complaint concerning the alleged
breach of Article 8 while detained in Satu Mare, Jilava and Gherla
Prisons must be rejected for non-exhaustion of domestic remedies.
134. In respect of the infringement of the applicant‟s right to
correspondence while detained in Baia Mare Prison, the Government
submitted that, even if with short delays, all the applicant‟s requests for
copies from his file and stamps and envelopes for his correspondence
had been granted. They maintained that the applicant had had
extensive correspondence with the Court. Thus, the applicant had
received letters from the Court on 5 October 2004, 25 November 2005,
27 April and 29 June 2006, 5 April 2008, 7 March and 19 June 2009,
and 16 and 23 July 2009. They further claimed that the prison
authorities had not held back any letter sent by the Court to the
applicant.
135. The applicant contested the Government‟s submissions.
136. The Court observes that Article 34 of the Convention imposes
an obligation on a Contracting State not to hinder the right of individual
petition. While the obligation imposed is of a procedural nature,
distinguishable from the substantive rights set out in the Convention
and Protocols, it flows from the very essence of this procedural right
that it is open to individuals to complain of its alleged infringement in
Convention proceedings (see Manoussos v. the Czech Republic and
Germany (dec.), no. 46468/99, 9 July 2002). The Court also reiterates
that the undertaking not to hinder the effective exercise of the right of
individual application precludes any interference with the individual‟s
right to present and pursue his complaint before the Court effectively
(see Tanrıkulu v. Turkey [GC], no. 23763/94, § 130, ECHR 1999-IV and
Kornakovs v. Latvia, no. 61005/00, § 164, 15 June 2006).
137. As to the alleged monitoring of the applicant‟s communications
with the Court, the Court notes that the applicant has not submitted any
direct proof in respect of the alleged opening of letters by the prison
administration.
Therefore, it concludes that there is nothing to indicate that the
applicant was in any way frustrated in the exercise of his right to
respect for his correspondence or of his right of petition (contrast
Petra v. Romania, 23 September 1998, §§ 4144, Reports 1998-VII, and
Cotleţ v. Romania, no. 38565/97, § 71, 3 June 2003).
41
138. The Court also notes that the applicant periodically received
stamps and envelopes from the prison authorities and was able to
obtain copies of documents in support of his application and submit
them to the Court.
139. Therefore in the light of all the material in its possession, and in
so far as the matters complained of are within its competence, the Court
finds that they do not disclose any appearance of a violation of the
rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that these complaints are manifestly ill-founded and must
be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the
Convention.
V. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
140. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the
Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the
High Contracting Party concerned allows only partial reparation to
be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the
injured party.”
A. Damage
141. The applicant claimed a total amount of 210,000 euros (EUR) in
respect of non-pecuniary damage. He claimed EUR 20,000 for the
alleged infringement of Article 5 § 2, EUR 50,000 for the ill-treatment to
which he claimed to have been subjected on 18 August 2003,
EUR 70,000 for the inhuman conditions of detention, EUR 10,000 for
infringement of his right to correspondence, and EUR 60,000 for the
alleged violation of Article 6 of the Convention. He did not claim any
amount in respect of pecuniary damage.
142. The Government considered that the amount requested by the
applicant was exorbitant, and that a conclusion of a violation of the
Convention would suffice to compensate him for the non-pecuniary
damage allegedly suffered.
143. The Court finds that the conditions in which the applicant was
detained must have caused him serious physical discomfort and mental
suffering which cannot be compensated by the mere finding of a
violation. Ruling on an equitable basis, it therefore awards the applicant
EUR 8,400 in respect of non-pecuniary damage.
B. Costs and expenses
144. The applicant did not claim any amount for costs and expenses
incurred.
42
C. Default interest
145. The Court considers it appropriate that the default interest
should be based on the marginal lending rate of the European Central
Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Declares the complaints under Article 3 concerning the conditions of
detention and the medical treatment admissible and the remainder
of the application inadmissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 3 of the Convention
on account of the conditions of detention;
3. Holds that there has been no violation of Article 3 of the Convention
on account of lack of medical treatment in Baia Mare and Gherla
Prisons;
4. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within
three months of the date on which the judgment becomes final in
accordance with Article 44 § 2 of the Convention, EUR 8,400 (eight
thousand four hundred euros), plus any tax that may be chargeable,
in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the
respondent State‟s national currency at the rate applicable on the
date of settlement;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until
settlement simple interest shall be payable on the above amount at
a rate equal to the marginal lending rate of the European Central
Bank during the default period plus three percentage points;
43
5. Dismisses the remainder of the applicant‟s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 17 July 2012, pursuant to
Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Santiago Quesada Josep Casadevall
Registrar President
.
44
GRAND CHAMBER
CASE OF SALDUZ v. TURKEY
(Application no. 36391/02)
JUDGMENT
STRASBOURG
27 November 2008
45
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 25
In the case of Salduz v. Turkey,
The European Court of Human Rights, sitting as a Grand Chamber
composed of:
Nicolas Bratza, President,
Christos Rozakis,
Josep Casadevall,
Rıza Türmen,
Rait Maruste,
Vladimiro Zagrebelsky,
Stanislav Pavlovschi,
Alvina Gyulumyan,
Ljiljana MijoviĤ,
Dean Spielmann,
Renate Jaeger,
Davíd Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Mark Villiger,
Luis López Guerra,
Mirjana Lazarova Trajkovska, judges,
and Vincent Berger, Jurisconsult,
Having deliberated in private on 19 March and on 15 October 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last-
mentioned date:
PROCEDURE
146. The case originated in an application (no. 36391/02) against
the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Yusuf Salduz
(“the applicant”), on 8 August 2002.
147. The applicant alleged, in particular, that his defence rights had
been violated in that the written opinion of the Principal Public
Prosecutor at the Court of Cassation had not been communicated to him
and that he had been denied access to a lawyer while in police custody.
In respect of his complaints, he relied on Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the
Convention.
148. The application was allocated to the Second Section of the
Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court).
149. By a decision dated 28 March 2006, the application was
declared partly inadmissible by a Chamber of that Section, composed of
Jean-Paul Costa, Andras Baka, Rıza Türmen, Karl Jungwiert, Mindia
Ugrekhelidze, Antonella Mularoni, Elisabet Fura-Sandström, judges, and
Sally Dollé, Section Registrar.
150. In its judgment of 26 April 2007 (“the Chamber judgment”),
the Chamber, made up of Françoise Tulkens, Andras Baka, Ireneu
Cabral Barreto, Rıza Türmen, Mindia Ugrekhelidze, Antonella Mularoni
46
and Danutė JoĦienė, judges, and Sally Dollé, Section Registrar, held
unanimously that there had been a violation of Article 6 § 1 of the
Convention on account of the non-communication of the Principal Public
Prosecutor‟s written opinion and further held by five votes to two that
there had been no violation of Article 6 § 3 (c) of the Convention on
account of the lack of legal assistance to the applicant while in police
custody.
151. On 20 July 2007 the applicant requested that the case be referred
to the Grand Chamber (Article 43 of the Convention).
152. On 24 September 2007 a panel of the Grand Chamber decided
to accept his request (Rule 73).
153. The composition of the Grand Chamber was determined according
to the provisions of Article 27 §§ 2 and 3 of the Convention and Rule 24.
154. The applicant and the Government each filed observations on the
merits.
155. A hearing took place in public in the Human Rights Building,
Strasbourg, on 19 March 2008 (Rule 59 § 3).
There appeared before the Court:
(a) for the Government
Mr M. ÖZMEN, Co-Agent,
Ms N. ÇETIN,
Ms A. ÖZDEMIR,
Ms Ġ. KOCAYIĞIT,
Mr C. AYDIN, Advisers;
(b) for the applicant
Mr U. KILINÇ, Counsel,
Ms T. ASLAN, Adviser.
The Court heard addresses by Mr Kılınç and Mr Özmen, as well as
their replies to questions put by the Court.
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
156. The applicant was born on 2 February 1984 and lives in Ġzmir.
A. The applicant’s arrest and detention
157. On 29 May 2001 at about 10.15 p.m., the applicant was taken
into custody by police officers from the anti-terrorism branch of the
Ġzmir Security Directorate on suspicion of having participated in an
unlawful demonstration in support of an illegal organisation, namely the
PKK (the Workers‟ Party of Kurdistan). The applicant was also accused
of hanging an illegal banner from a bridge in Bornova on 26 April 2001.
47
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 27
158. At about 12.30 a.m. on 30 May 2001 the applicant was taken to
the Atatürk Teaching and Research Hospital, where he was examined by
a doctor. The medical report stated that there was no trace of ill-
treatment on his body.
159. Subsequently, at about 1 a.m., the applicant was interrogated at
the anti-terrorism branch in the absence of a lawyer. According to a
form explaining arrested persons‟ rights which the applicant had signed,
he had been reminded of the charges against him and of his right to
remain silent. In his statement, the applicant admitted his involvement
in the youth branch of HADEP (Halkın Demokrasi Partisi – the People‟s
Democracy Party). He gave the names of several persons who worked
for the youth branch of the Bornova District Office. He explained that he
was the assistant youth press and publications officer and was also
responsible for the Osmangazi neighbourhood. He further stated that it
had been part of his job to assign duties to other members of the youth
branch. He admitted that he had participated in the demonstration on
29 May 2001 organised by HADEP in support of the imprisoned leader of
the PKK. He said that there had been about sixty demonstrators present
and that the group had shouted slogans in support of Öcalan and the
PKK. He had been arrested on the spot. He also admitted that he had
written “Long live leader Apo” on a banner which had been hung from a
bridge on 26 April 2001. The police took samples of the applicant‟s
handwriting and sent it to the police laboratory for examination.
160. On 1 June 2001 the Ġzmir Criminal Police Laboratory issued a
report after comparing the applicant‟s handwriting to that on the
banner. It concluded that although certain characteristics of the
applicant‟s handwriting bore similarities to the handwriting on the
banner, it could not be established whether or not the writing on the
banner was in fact his.
161. At 11.45 p.m. on 1 June 2001 the applicant was again
examined by a doctor, who stated that there were no traces of ill-
treatment on his body.
162. On the same day, the applicant was brought before the public
prosecutor and subsequently the investigating judge. Before the public
prosecutor, he explained that he was not a member of any political
party, but had taken part in certain activities of HADEP. He denied
fabricating an illegal banner or participating in the demonstration on 29
May 2001. He stated that he was in the Doğanlar neighbourhood to visit
a friend when he was arrested by the police. The applicant also made a
statement to the investigating judge, in which he retracted his
statement to the police, alleging that it had been extracted under
duress. He claimed that he had been beaten and insulted while in police
custody. He again denied engaging in any illegal activity and explained
that on 29 May 2001 he had gone to the Doğanlar neighbourhood to
visit a friend and had not been part of the group shouting slogans. After
the questioning was over, the investigating judge remanded the
applicant in custody, having regard to the nature of the offence of which
he was accused and the state of the evidence. The applicant was then
allowed to have access to a lawyer.
48
B. The trial
163. On 11 July 2001 the public prosecutor at the Ġzmir State
Security Court filed an indictment with that court accusing the applicant
and eight other accused of aiding and abetting the PKK, an offence
under Article 169 of the Criminal Code and section 5 of the Prevention of
Terrorism Act (Law no. 3713).
164. On 16 July 2001 the State Security Court held a preparatory
hearing. It decided that the applicant‟s detention on remand should be
continued and that the accused be invited to prepare their defence
submissions.
165. On 28 August 2001 the State Security Court held its first
hearing, in the presence of the applicant and his lawyer. It heard
evidence from the applicant in person, who denied the charges against
him. The applicant also rejected the police statement, alleging that it
had been extracted from him under duress. He explained that while he
was in custody, police officers had ordered him to copy the words from a
banner. He also stated that he had witnessed the events that had taken
place on 29 May 2001; however, he had not taken part in the
demonstration as alleged. Instead, he had been in the neighbourhood to
visit a friend named Özcan. He also denied hanging an illegal banner
from a bridge on 26 April 2001.
166. At the next hearing, which was held on 25 October 2001, the
applicant and his lawyer were both present. The court also heard from
other accused persons, all of whom denied having participated in the
illegal demonstration on 29 May 2001 and retracted statements they
had made previously. The prosecution then called for the applicant to be
sentenced pursuant to Article 169 of the Criminal Code and the
applicant‟s lawyer requested time to submit the applicant‟s defence
submissions.
167. On 5 December 2001 the applicant made his defence
submissions. He denied the charges against him and requested his
release. On the same day, the Ġzmir State Security Court delivered its
judgment. It acquitted five of the accused and convicted the applicant
and three other accused as charged. It sentenced the applicant to four
years and six months‟ imprisonment, which was reduced to two and a
half years as the applicant had been a minor at the time of the offence.
168. In convicting the applicant, the State Security Court had regard
to the applicant‟s statements to the police, the public prosecutor and the
investigating judge respectively. It also took into consideration his co-
defendants‟ evidence before the public prosecutor that the applicant had
urged them to participate in the demonstration of 29 May 2001. The
court noted that the co-defendants had also given evidence that the
applicant had been in charge of organising the demonstration. It further
took note of the expert report comparing the applicant‟s handwriting to
that on the banner and of the fact that, according to the police report on
the arrest, the applicant had been among the demonstrators. It
concluded:
49
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 29
“... in view of these material facts, the court does not accept the
applicant‟s denial and finds that his confession to the police is
substantiated.”
C. The appeal
169. On 2 January 2002 the applicant‟s lawyer appealed against the
judgment of the Ġzmir State Security Court. In her notice of appeal, she
alleged a breach of Articles 5 and 6 of the Convention, arguing that the
proceedings before the first-instance court had been unfair and that the
court had failed to assess the evidence properly.
170. On 27 March 2002 the Principal Public Prosecutor at the Court
of Cassation lodged a written opinion with the Ninth Division of the
Court of Cassation in which he submitted that the Division should uphold
the judgment of the Ġzmir State Security Court. This opinion was not
served on the applicant or his representative.
171. On 10 June 2002 the Ninth Division of the Court of Cassation,
upholding the Ġzmir State Security Court‟s reasoning and assessment of
the evidence, dismissed the applicant‟s appeal.
II. RELEVANT LAW AND PRACTICE
A. Domestic law
1. The legislation in force at the time of the application
172. The relevant provisions of the former Code of Criminal
Procedure (Law no. 1412), namely Articles 135, 136 and 138, provided
that anyone suspected or accused of a criminal offence had a right of
access to a lawyer from the moment they were taken into police
custody. Article 138 clearly stipulated that for juveniles, legal assistance
was obligatory.
173. According to section 31 of Law no. 3842 of 18 November 1992,
which amended the legislation on criminal procedure, the above-
mentioned provisions were not applicable to persons accused of offences
falling within the jurisdiction of the State Security Courts.
2. Recent amendments
174. On 15 July 2003, by Law no. 4928, the restriction on an
accused‟s right of access to a lawyer in proceedings before the State
Security Courts was lifted.
175. On 1 July 2005 a new Code of Criminal Procedure entered into
force. According to the relevant provisions of the new Code (Articles 149
and 150), all detained persons have the right of access to a lawyer from
the moment they are taken into police custody. The appointment of a
lawyer is obligatory if the person concerned is a minor or if he or she is
accused of an offence punishable by a maximum of at least five years‟
imprisonment.
50
176. Finally, section 10 of the Prevention of Terrorism Act (Law
no. 3713), as amended on 29 June 2006, provides that for terrorist-
related offences, the right of access to a lawyer may be delayed for
twenty-four hours on the order of a public prosecutor. However, the
accused cannot be interrogated during this period.
B. Relevant international law materials
1. Procedure in juvenile cases
(a) Council of Europe
177. The Recommendation of the Committee of Ministers to member
States of the Council of Europe concerning new ways of dealing with
juvenile delinquency and the role of juvenile justice (Rec(2003)20),
adopted on 24 September 2003 at the 853rd meeting of the Ministers‟
Deputies, in so far as relevant, reads as follows:
“15. Where juveniles are detained in police custody, account
should be taken of their status as a minor, their age and their
vulnerability and level of maturity. They should be promptly
informed of their rights and safeguards in a manner that ensures
their full understanding. While being questioned by the police they
should, in principle, be accompanied by their parent/legal guardian
or other appropriate adult. They should also have the right of access
to a lawyer and a doctor ...”
178. The Recommendation of the Committee of Ministers to member
States of the Council of Europe on social reactions to juvenile
delinquency (Recommendation No. R (87) 20), adopted on 17
September 1987 at the 410th meeting of the Ministers‟ Deputies, in so
far as relevant, reads as follows:
“Recommends the governments of member States to review, if
necessary, their legislation and practice with a view:
8. to reinforcing the legal position of minors throughout the
proceedings, including the police interrogation, by recognising, inter
alia:
– the right to the assistance of a counsel who may, if necessary,
be officially appointed and paid by the State.”
(b) United Nations
(i) Convention on the Rights of the Child
179. Article 37 of the Convention on the Rights of the Child (CRC), in so
far as relevant, reads as follows:
“States Parties shall ensure that: ...
(d) every child deprived of his or her liberty shall have the right to
prompt access to legal and other appropriate assistance, as well as
51
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 31
the right to challenge the legality of the deprivation of his or her
liberty before a court or other competent, independent and impartial
authority, and to a prompt decision on any such action.”
(ii) General Comment No. 10 of the Committee on the Rights of
the Child, dated 25 April 2007 (CRC/C/GC/10)
180. The relevant part of this text concerning legal assistance to minors
in police custody provides as follows:
“49. The child must be guaranteed legal or other appropriate
assistance in the preparation and presentation of his/her defence.
CRC does require that the child be provided with assistance, which is
not necessarily under all circumstances legal but it must be
appropriate. It is left to the discretion of the States Parties to
determine how this assistance is provided but it should be free of
charge ...
...
52. The Committee recommends that the States Parties set and
implement time-limits for the period between the communication of
the offence and the completion of the police investigation, the
decision of the prosecutor (or other competent body) to bring
charges against the child, and the final adjudication and decision by
the court or other competent judicial body. These time-limits should
be much shorter than those set for adults. But at the same time,
decisions without delay should be the result of a process in which
the human rights of the child and legal safeguards are fully
respected. In this decision-making process without delay, the legal
or other appropriate assistance must be present. This presence
should not be limited to the trial before the court or other judicial
body, but also applies to all other stages of the process, beginning
with the interviewing (interrogation) of the child by the police.”
(iii) Concluding Observations of the Committee on the
Rights of the Child: Turkey, dated 9 July 2001
(CRC/C/15/Add.152)
181. The relevant part of this text provides as follows:
“66. The Committee recommends that the State Party continue
reviewing the law and practices regarding the juvenile justice
system in order to bring it into full compliance with the Convention
[on the Rights of the Child], in particular Articles 37, 40 and 39, as
well as with other relevant international standards in this area, such
as the United Nations Standard Minimum Rules for the
Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules) and the United
Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the
Riyadh Guidelines), with a view to raising the minimum legal age for
criminal responsibility, extending the protection guaranteed by the
Juvenile Law Court to all children up to the age of 18 and enforcing
this law effectively by establishing juvenile courts in every province.
52
In particular, it reminds the State Party that juvenile offenders
should be dealt with without delay, in order to avoid periods of
incommunicado detention, and that pre-trial detention should be
used only as a measure of last resort, should be as short as possible
and should be no longer than the period prescribed by law.
Alternative measures to pre-trial detention should be used whenever
possible.”
2. Right of access to a lawyer during police custody
(a) Council of Europe
(i) Rules adopted by the Committee of Ministers
182. Rule 93 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of
Prisoners (Resolution (73) 5 of the Committee of Ministers of the Council
of Europe) provides:
“An untried prisoner shall be entitled, as soon as he is imprisoned,
to choose his legal representation ... and to receive visits from his
legal adviser with a view to his defence and to prepare and hand to
him and to receive, confidential instructions. At his request, he shall
be given all necessary facilities for this purpose. ... Interviews
between the prisoner and his legal adviser may be within sight but
not within hearing, either direct or indirect, of a police or institution
official.”
183. Furthermore, the Recommendation of the Committee of
Ministers to member States of the Council of Europe on the European
Prison Rules (Rec(2006)2), adopted on 11 January 2006 at the 952nd
meeting of the Ministers‟ Deputies, in so far as relevant, reads as
follows:
“Legal advice
23.1 All prisoners are entitled to legal advice, and the prison
authorities shall provide them with reasonable facilities for gaining
access to such advice.
23.2 Prisoners may consult on any legal matter with a legal
adviser of their own choice and at their own expense.
...
23.5 A judicial authority may in exceptional circumstances
authorise restrictions on such confidentiality to prevent serious
crime or major breaches of prison safety and security.”
(ii) European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman
or Degrading Treatment or Punishment (CPT)
184. Following its visit to Turkey in July 2000, the CPT published its
report dated 8 November 2001 (CPT/Inf(2001)25). It stated:
53
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 33
“61. Despite the many changes to legislation in recent years,
certain weaknesses remain as regards formal safeguards against ill-
treatment. Perhaps the most important shortcoming is that persons
detained on suspicion of collective offences falling under the
jurisdiction of the State Security Courts are still not entitled to
access to a lawyer during the first four days of their custody.
Further, despite earlier affirmations to the contrary, the Turkish
authorities made clear in their response to the report on the
February/March 1999 visit that such persons are being denied
during the first four days of their custody the possibility to inform a
relative of their situation. Such incommunicado detention can only
facilitate the infliction of ill-treatment.
The CPT must therefore reiterate once again the recommendation
that all persons deprived of their liberty by the law enforcement
agencies, including persons suspected of offences falling under the
jurisdiction of the State Security Courts, be granted as from the
outset of their custody the right of access to a lawyer. The CPT
recognises that in order to protect the legitimate interests of the
police investigation, it may exceptionally be necessary to delay for a
certain period a detained person‟s access to a lawyer of his choice;
however, in such cases, access to another independent lawyer
should be arranged.
The implementation of the above recommendation will require
legislative measures. However, in the meantime, immediate steps
should be taken to ensure that existing legal provisions are complied
with. Indeed, the information gathered during the July 2000 ad hoc
visit clearly indicates that even after the first four days of police
custody, access to a lawyer for persons suspected of State Security
Court offences is in practice the exception rather than the rule. The
CPT recommends that the officials responsible for carrying out
checks and inspections under the previously-mentioned compliance
monitoring procedure be instructed to pay particular attention to
whether persons suspected of collective offences falling under the
jurisdiction of the State Security Courts are being informed of their
right to have access to a lawyer after the first four days of their
custody and are being placed in a position effectively to exercise
that right.”
185. The CPT visited Turkey again in September 2001 and in its
report dated 24 April 2002 (CPT/Inf(2002)8) stated:
“12. The amendments made to Article 16 of the Law on the
Organisation and Trial Procedures of State Security Courts have also
introduced an improvement as regards access to a lawyer for
persons detained on suspicion of collective offences falling under the
jurisdiction of State Security Courts. For such persons, the right of
access to a lawyer becomes operative after the prosecutor has
issued a written order for the extension of police custody beyond
forty-eight hours; in other words, they are now denied access to a
54
lawyer only for two days as compared to four days under the
previous law.
Whilst welcoming this step forward, the CPT regrets that the
opportunity was not taken to guarantee to persons detained for
collective State Security Court offences a right of access to a lawyer
as from the very outset of their custody (and hence align their rights
in this respect with those of ordinary criminal suspects). The CPT
trusts that the Turkish authorities will in the near future implement
the Committee‟s long-standing recommendation that all persons
deprived of their liberty by law enforcement agencies, including
persons suspected of offences falling under the jurisdiction of the
State Security Courts, be granted as from the outset of their
custody the right of access to a lawyer.
...
46. Reference has been made earlier to recent positive legislative
developments concerning the rights of access to a lawyer and to
have one‟s custody notified to a relative (cf. paragraphs 12 to 14).
They have further improved an already impressive legal and
regulatory framework to combat torture and ill-treatment.
Nevertheless, the CPT remains very concerned by the fact that
persons detained on suspicion of collective offences falling under the
jurisdiction of State Security Courts are still denied access to a
lawyer during the first two days of their custody; its position on this
point has been made clear in paragraph 12.
Further, the actual content of the right of access to a lawyer for
persons suspected of State Security Court offences remains less well
developed than in the case of ordinary criminal suspects. In
particular, as far as the CPT can ascertain, it is still the case that
such suspects are not entitled to have the lawyer present when
making a statement to the police and that the procedure allowing
for the appointment of a lawyer by the Bar Association is not
applicable to them. Similarly, the provision making obligatory the
appointment of a lawyer for persons under 18 still does not apply to
juveniles who are detained on suspicion of State Security Court
offences. In this regard, the CPT reiterates the recommendation
already made in the report on the October 1997 visit, that the
relevant provisions of Articles 135, 136 and 138 of the Code of
Criminal Procedure be rendered applicable to persons suspected of
offences falling under the jurisdiction of the State Security Courts.”
(b) United Nations
(i) International Covenant on Civil and Political Rights
186. Article 14 § 3 (b) of the International Covenant on Civil and
Political Rights provides that everyone charged with a criminal offence is
to be entitled “[t]o have adequate time and facilities for the preparation
of his defence and to communicate with counsel of his own choosing”.
55
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 35
(ii) United Nations Committee against Torture
187. In its Conclusions and Recommendations on Turkey, dated 27
May 2003 (CAT/C/CR/30/5), the Committee stated the following:
“5. The Committee expresses concern about
...
(c) allegations that persons in police custody have been denied
prompt and adequate access to legal and medical assistance and
that family members have not been promptly notified of their
detention;
...
7. The Committee recommends that the State Party
(a) ensure that detainees, including those held for offences under
the jurisdiction of State Security Courts, benefit fully in practice
from the available safeguards against ill-treatment and torture,
particularly by guaranteeing their right to medical and legal
assistance and to contact with their families;
...”
188. In its General Comment No. 2, dated 24 January 2008
(CAT/C/GC/2), the Committee stated:
“13. Certain basic guarantees apply to all persons deprived of
liberty. Some of these are specified in the Convention, and the
Committee consistently calls upon the States Parties to use them.
The Committee‟s recommendations concerning effective measures
aim to clarify the current baseline and are not exhaustive. Such
guarantees include, inter alia, ... the right promptly to receive
independent legal assistance ...”
(c) European Union
189. Article 48 of the Charter of Fundamental Rights states that
“[r]espect for the rights of the defence of anyone who has been charged
shall be guaranteed”. Article 52 § 3 further states that the meaning and
scope of the right guaranteed under Article 48 are the same as the
equivalent right laid down by the European Convention on Human
Rights.
56
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
A. Access to a lawyer during police custody
190. The applicant alleged that his defence rights had been violated
as he had been denied access to a lawyer during his police custody. He
relied on Article 6 § 3 (c) of the Convention, which provides:
“3. Everyone charged with a criminal offence has the following
minimum rights:
...
(c) to defend himself in person or through legal assistance of his
own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal
assistance, to be given it free when the interests of justice so
require.”
1. The Chamber judgment
191. In its judgment of 26 April 2007, the Chamber held that there
had been no violation of Article 6 § 3 (c) of the Convention. In that
connection, it pointed out that the applicant had been represented
during the trial and appeal proceedings by a lawyer and that the
applicant‟s statement to the police was not the sole basis for his
conviction. According to the Chamber, the applicant had had the
opportunity of challenging the prosecution‟s allegations under conditions
which did not place him at a substantial disadvantage vis-à-vis his
opponent. The Chamber also noted that in convicting the applicant, the
Ġzmir State Security Court had had regard to the circumstances in which
the applicant was arrested, the expert report concerning the handwriting
on the banner, and witness statements. In view of the above, it
concluded that the fairness of the applicant‟s trial had not been
prejudiced by the lack of legal assistance during his police custody.
2. The parties’ submissions
(a) The applicant
192. The applicant contested the grounds on which the Chamber had
found that there had been no violation of Article 6 § 3 (c) of the
Convention. He stated that the assistance of a lawyer in police custody
was a fundamental right. He reminded the Court that all the evidence
which had been used against him had been collected at the preliminary
investigation stage, during which he had been denied the assistance of a
lawyer. At this point, the applicant also argued that although the
domestic court had convicted him, there had been no evidence to prove
that he was guilty. He also stated that he had been ill-treated during his
police custody and had signed his statement to the police under duress.
That statement had been used by the Ġzmir State Security Court,
57
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 37
although he had clearly retracted it before the public prosecutor, the
investigating judge and at the trial. The applicant also stressed that he
had been a minor at the material time and had no previous criminal
record. In his submission, in view of the serious charges that had been
brought against him, the lack of legal assistance had breached his right
to a fair trial. He also argued that the Government had failed to submit
any good reason to justify the lack of legal assistance.
(b) The Government
193. The Government asked the Grand Chamber to endorse the
Chamber‟s finding that there had been no violation of Article 6 § 3 (c) of
the Convention. They stated, firstly, that the legislation had been
changed in 2005. Furthermore, in their submission, the restriction
imposed on the applicant‟s access to a lawyer had not infringed his right
to a fair trial under Article 6 of the Convention. Referring to the case-law
of the Court (see, in particular, Imbrioscia v. Switzerland, 24 November
1993, Series A no. 275; John Murray v. the United Kingdom, 8 February
1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-I; Averill v. the United
Kingdom, no. 36408/97, ECHR 2000-VI; Magee v. the United Kingdom,
no. 28135/95, ECHR 2000-VI; and Brennan v. the United Kingdom,
no. 39846/98, ECHR 2001-X), they maintained that in assessing
whether or not the trial was fair, regard should be had to the entirety of
the proceedings. Thus, as the applicant had been represented by a
lawyer during the proceedings before the Ġzmir State Security Court and
the Court of Cassation, his right to a fair hearing had not been violated.
The Government further drew attention to several Turkish cases (see
Saraç v. Turkey (dec.), no. 35841/97, 2 September 2004; Yurtsever v.
Turkey (dec.), no. 42086/02, 31 August 2006; Uçma v. Turkey (dec.),
no. 15071/03, 3 October 2006; Yavuz and Others v. Turkey (dec.), no.
38827/02, 21 November 2006; and Yıldız v. Turkey (dec.), nos.
3543/03 and 3557/03, 5 December 2006), in which the Court had
declared similar complaints inadmissible as being manifestly ill-founded
on the ground that, since the police statements had not been the only
evidence to support the convictions, the lack of legal assistance during
police custody had not constituted a violation of Article 6 of the
Convention.
194. Turning to the facts of the instant case, the Government
maintained that when the applicant was taken into police custody, he
was reminded of his right to remain silent and that during the ensuing
criminal proceedings his lawyer had had the opportunity to challenge the
prosecution‟s allegations. They further emphasised that the applicant‟s
statement to the police was not the sole basis for his conviction.
3. The Court’s assessment
(a) The general principles applicable in this case
195. The Court reiterates that, even if the primary purpose of Article
6 of the Convention, as far as criminal proceedings are concerned, is to
ensure a fair trial by a “tribunal” competent to determine “any criminal
58
charge”, it does not follow that the Article has no application to pre-trial
proceedings. Thus, Article 6 – especially paragraph 3 thereof – may be
relevant before a case is sent for trial if and so far as the fairness of the
trial is likely to be seriously prejudiced by an initial failure to comply
with its provisions (see Imbrioscia, cited above, § 36). As the Court has
already held in its previous judgments, the right set out in Article 6 § 3
(c) of the Convention is one element, among others, of the concept of a
fair trial in criminal proceedings contained in Article 6 § 1 (see
Imbrioscia, cited above, § 37, and Brennan, cited above, § 45).
196. The Court further reiterates that although not absolute, the
right of everyone charged with a criminal offence to be effectively
defended by a lawyer, assigned officially if need be, is one of the
fundamental features of a fair trial (see Poitrimol v. France, 23
November 1993, § 34, Series A no. 277-A, and Demebukov v. Bulgaria,
no. 68020/01, § 50, 28 February 2008). Nevertheless, Article 6 § 3 (c)
does not specify the manner of exercising this right. It thus leaves to
the Contracting States the choice of the means of ensuring that it is
secured in their judicial systems, the Court‟s task being only to ascertain
whether the method they have chosen is consistent with the
requirements of a fair trial. In this respect, it must be remembered that
the Convention is designed to “guarantee not rights that are theoretical
or illusory but rights that are practical and effective” and that assigning
counsel does not in itself ensure the effectiveness of the assistance he
may afford an accused (see Imbrioscia, cited above, § 38).
197. National laws may attach consequences to the attitude of an
accused at the initial stages of police interrogation which are decisive for
the prospects of the defence in any subsequent criminal proceedings. In
such circumstances, Article 6 will normally require that the accused be
allowed to benefit from the assistance of a lawyer already at the initial
stages of police interrogation. However, this right has so far been
considered capable of being subject to restrictions for good cause. The
question, in each case, has therefore been whether the restriction was
justified and, if so, whether, in the light of the entirety of the
proceedings, it has not deprived the accused of a fair hearing, for even a
justified restriction is capable of doing so in certain circumstances (see
John Murray, cited above, § 63; Brennan, cited above, § 45; and Magee,
cited above, § 44).
198. These principles, outlined in paragraph 52 above, are also in
line with the generally recognised international human rights standards
(see paragraphs 37-42 above) which are at the core of the concept of a
fair trial and whose rationale relates in particular to the protection of the
accused against abusive coercion on the part of the authorities. They
also contribute to the prevention of miscarriages of justice and the
fulfilment of the aims of Article 6, notably equality of arms between the
investigating or prosecuting authorities and the accused.
199. In this respect, the Court underlines the importance of the
investigation stage for the preparation of the criminal proceedings, as
the evidence obtained during this stage determines the framework in
which the offence charged will be considered at the trial (see Can v.
Austria, no. 9300/81, Commission‟s report of 12 July 1984, § 50, Series
59
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 39
A no. 96). At the same time, an accused often finds himself in a
particularly vulnerable position at that stage of the proceedings, the
effect of which is amplified by the fact that legislation on criminal
procedure tends to become increasingly complex, notably with respect
to the rules governing the gathering and use of evidence. In most cases,
this particular vulnerability can only be properly compensated for by the
assistance of a lawyer whose task it is, among other things, to help to
ensure respect of the right of an accused not to incriminate himself. This
right indeed presupposes that the prosecution in a criminal case seek to
prove their case against the accused without resort to evidence obtained
through methods of coercion or oppression in defiance of the will of the
accused (see Jalloh v. Germany [GC], no. 54810/00, § 100, ECHR
2006-IX, and Kolu v. Turkey, no. 35811/97, § 51, 2 August 2005). Early
access to a lawyer is part of the procedural safeguards to which the
Court will have particular regard when examining whether a procedure
has extinguished the very essence of the privilege against self-
incrimination (see, mutatis mutandis, Jalloh, cited above, § 101). In this
connection, the Court also notes the recommendations of the European
Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading
Treatment or Punishment (CPT) (see paragraphs 39-40 above), in which
the CPT repeatedly stated that the right of a detainee to have access to
legal advice is a fundamental safeguard against ill-treatment. Any
exception to the enjoyment of this right should be clearly circumscribed
and its application strictly limited in time. These principles are
particularly called for in the case of serious charges, for it is in the face
of the heaviest penalties that respect for the right to a fair trial is to be
ensured to the highest possible degree by democratic societies.
200. Against this background, the Court finds that in order for the
right to a fair trial to remain sufficiently “practical and effective” (see
paragraph 51 above), Article 6 § 1 requires that, as a rule, access to a
lawyer should be provided as from the first interrogation of a suspect by
the police, unless it is demonstrated in the light of the particular
circumstances of each case that there are compelling reasons to restrict
this right. Even where compelling reasons may exceptionally justify
denial of access to a lawyer, such restriction – whatever its justification
– must not unduly prejudice the rights of the accused under Article 6
(see, mutatis mutandis, Magee, cited above, § 44). The rights of the
defence will in principle be irretrievably prejudiced when incriminating
statements made during police interrogation without access to a lawyer
are used for a conviction.
(b) Application of the above principles to the present case
201. In the present case, the applicant‟s right of access to a lawyer
was restricted during his police custody, pursuant to section 31 of Law
no. 3842, as he was accused of committing an offence falling within the
jurisdiction of the State Security Courts. As a result, he did not have
access to a lawyer when he made his statements to the police, the
public prosecutor and the investigating judge respectively. Thus, no
other justification was given for denying the applicant access to a lawyer
than the fact that this was provided for on a systematic basis by the
60
relevant legal provisions. As such, this already falls short of the
requirements of Article 6 in this respect, as set out at paragraph 52
above.
202. The Court further observes that the applicant had access to a
lawyer following his detention on remand. During the ensuing criminal
proceedings, he was also able to call witnesses on his behalf and had
the possibility of challenging the prosecution‟s arguments. It is also
noted that the applicant repeatedly denied the content of his statement
to the police, both at the trial and on appeal. However, as is apparent
from the case file, the investigation had in large part been completed
before the applicant appeared before the investigating judge on 1 June
2001. Moreover, not only did the Ġzmir State Security Court not take a
stance on the admissibility of the applicant‟s statements made in police
custody before going on to examine the merits of the case, it also used
the statement to the police as the main evidence on which to convict
him, despite his denial of its accuracy (see paragraph 23 above). In this
connection, the Court observes that in convicting the applicant, the
Ġzmir State Security Court in fact used the evidence before it to confirm
the applicant‟s statement to the police. This evidence included the
expert‟s report dated 1 June 2001 and the statements of the other
accused to the police and the public prosecutor. In this respect,
however, the Court finds it striking that the expert‟s report mentioned in
the judgment of the first-instance court was in favour of the applicant,
as it stated that it could not be established whether the handwriting on
the banner matched the applicant‟s (see paragraph 15 above). It is also
significant that all the co-defendants, who had testified against the
applicant in their statements to the police and the public prosecutor,
retracted their statements at the trial and denied having participated in
the demonstration.
203. Thus, in the present case, the applicant was undoubtedly
affected by the restrictions on his access to a lawyer in that his
statement to the police was used for his conviction. Neither the
assistance provided subsequently by a lawyer nor the adversarial nature
of the ensuing proceedings could cure the defects which had occurred
during police custody. However, it is not for the Court to speculate on
the impact which the applicant‟s access to a lawyer during police
custody would have had on the ensuing proceedings.
204. The Court further notes that neither the letter nor the spirit of
Article 6 of the Convention prevents a person from waiving of his own
free will, either expressly or tacitly, the entitlement to the guarantees of
a fair trial (see Kwiatkowska v. Italy (dec.), no. 52868/99, 30 November
2000). However, if it is to be effective for Convention purposes, a waiver
of the right to take part in the trial must be established in an
unequivocal manner and be attended by minimum safeguards
commensurate to its importance (see Sejdovic v. Italy [GC], no.
56581/00, § 86, ECHR 2006-II; Kolu, cited above, § 53; and Colozza v.
Italy, 12 February 1985, § 28, Series A no. 89). Thus, in the present
case, no reliance can be placed on the assertion in the form stating his
rights that the applicant had been reminded of his right to remain silent
(see paragraph 14 above).
61
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 41
205. Finally, the Court notes that one of the specific elements of the
instant case was the applicant‟s age. Having regard to a significant
number of relevant international law materials concerning legal
assistance to minors in police custody (see paragraphs 32-36 above),
the Court stresses the fundamental importance of providing access to a
lawyer where the person in custody is a minor.
206. Still, in the present case, as explained above, the restriction
imposed on the right of access to a lawyer was systematic and applied
to anyone held in police custody, regardless of his or her age, in
connection with an offence falling under the jurisdiction of the State
Security Courts.
207. In sum, even though the applicant had the opportunity to
challenge the evidence against him at the trial and subsequently on
appeal, the absence of a lawyer while he was in police custody
irretrievably affected his defence rights.
(c) Conclusion
208. In view of the above, the Court concludes that there has been a
violation of Article 6 § 3 (c) of the Convention in conjunction with Article
6 § 1 in the present case.
B. The non-communication of the written opinion of the
Principal Public Prosecutor at the Court of Cassation
209. The applicant complained that the written opinion of the
Principal Public Prosecutor at the Court of Cassation had not been
communicated to him. In this respect, he relied on Article 6 § 1 of the
Convention, the relevant part of which provides:
“In the determination of ... any criminal charge against him,
everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
1. The Chamber judgment
210. In its judgment of 26 April 2007, the Chamber found that, in
the light of the established case-law on the matter, the non-
communication to the applicant of the written opinion of the Principal
Public Prosecutor at the Court of Cassation had infringed his right to
adversarial proceedings. It therefore concluded that there had been a
violation of Article 6 § 1 of the Convention.
2. The parties’ submissions
211. The parties filed no further observations on this question.
3. The Court’s assessment
212. The Court considers, for the reasons given by the Chamber,
that the applicant‟s right to adversarial proceedings has been breached.
There has therefore been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
62
II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
213. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the
Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the
High Contracting Party concerned allows only partial reparation to
be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the
injured party.”
A. Damage
1. The parties’ submissions
214. The applicant claimed 5,000 euros (EUR) in respect of
pecuniary damage and EUR 10,000 in respect of non-pecuniary damage.
215. The Government contended that the amounts claimed were
excessive and unacceptable.
2. The Chamber judgment
216. The Chamber did not award any pecuniary compensation to the
applicant, holding that he had failed to substantiate his claims. It
considered that the finding of a violation constituted in itself sufficient
just satisfaction for any non-pecuniary damage suffered by the
applicant.
3. The Court’s assessment
217. The Court reiterates that the most appropriate form of redress
for a violation of Article 6 § 1 would be to ensure that the applicant, as
far as possible, is put in the position in which he would have been had
this provision not been disregarded (see Teteriny v. Russia, no.
11931/03, § 56, 30 June 2005; Jeličić v. Bosnia and Herzegovina, no.
41183/02, § 53, ECHR 2006-XII; and Mehmet and Suna Yiğit v. Turkey,
no. 52658/99, § 47, 17 July 2007). The Court finds that this principle
applies in the present case as well. Consequently, it considers that the
most appropriate form of redress would be the retrial of the applicant in
accordance with the requirements of Article 6 § 1 of the Convention,
should the applicant so request (see, mutatis mutandis, Gençel v.
Turkey, no. 53431/99, § 27, 23 October 2003).
218. As regards the remaining non-pecuniary damage, ruling on an
equitable basis, it awards the applicant EUR 2,000.
B. Costs and expenses
1. The parties’ submissions
219. The applicant claimed EUR 3,500 for the costs and expenses
incurred in the domestic proceedings and before the Chamber, without
submitting any documents in support of his claims. It is to be noted that
the applicant has not amended the initial claim he made before the
63
SALDUZ v. TURKEY JUDGMENT 43
Chamber, but has submitted a legal-aid request for the expenses
incurred before the Grand Chamber.
220. The Government contested the claim, arguing that it was
unsubstantiated.
2. The Chamber judgment
221. The Chamber awarded the applicant EUR 1,000 for costs and
expenses.
3. The Court’s assessment
222. The Court observes that the applicant had the benefit of legal
aid for the costs and expenses incurred during the Grand Chamber
proceedings. As a result, the costs and expenses only include those
incurred in the proceedings before the domestic courts and the
Chamber.
223. According to the Court‟s established case-law, costs and
expenses will not be awarded under Article 41 unless it is established
that they were actually and necessarily incurred and are also reasonable
as to quantum. Furthermore, legal costs are only recoverable in so far
as they relate to the violation found (see, among other authorities,
Beyeler v. Italy (just satisfaction) [GC], no. 33202/96, § 27, 28 May
2002, and Sahin v. Germany [GC], no. 30943/96, § 105, ECHR
2003-VIII).
224. In the light of the above, the Court awards the applicant the
sum already awarded by the Chamber, namely EUR 1,000.
C. Default interest
225. The Court considers it appropriate that the default interest rate
should be based on the marginal lending rate of the European Central
Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Holds that there has been a violation of Article 6 § 3 (c) of the
Convention in conjunction with Article 6 § 1, on account of the lack
of legal assistance to the applicant while he was in police custody;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the
Convention, in respect of the non-communication of the written
opinion of the Principal Public Prosecutor at the Court of Cassation;
3. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three
months, the following amounts, to be converted into Turkish liras at
the rate applicable at the date of settlement:
64
(i) EUR 2,000 (two thousand euros), plus any tax that may be
chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be
chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until
settlement simple interest shall be payable on the above amounts at
a rate equal to the marginal lending rate of the European Central
Bank during the default period plus three percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicant‟s claim for just satisfaction.
Done in English and in French, and delivered at a public hearing in
the Human Rights Building, Strasbourg, on 27 November 2008.
Vincent Berger Nicolas Bratza
Jurisconsult President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2
of the Rules of Court, the following separate opinions are annexed to
this judgment:
(a) concurring opinion of Judge Bratza;
(b) joint concurring opinion of Judges Rozakis, Spielmann, Ziemele
and Lazarova Trajkovska;
(c) concurring opinion of Judge Zagrebelsky, joined by
Judges Casadevall and Türmen.
N.B.
V.B.
CONCURRING OPINION OF JUDGE BRATZA
The central issue in the present case concerns the use made in
evidence against the applicant of a confession made during the course
of police interrogation at a time when he had been denied access to a
lawyer. The Grand Chamber has found that the restriction on such
access irretrievably prejudiced the applicant‟s rights of defence and that
neither the legal assistance subsequently provided to the applicant nor
the adversarial nature of the ensuing proceedings could cure the defects
which had occurred while the applicant was in police custody. The
applicant‟s rights under Article 6 § 3 (c) of the Convention, read in
conjunction with Article 6 § 1, were accordingly violated on account of
this lack of legal assistance. I am in full agreement with this conclusion.
In paragraph 55 of the judgment, the Court states as a general
principle that in order for the right to a fair trial to remain sufficiently
“practical and effective”, Article 6 requires that, as a rule, access to a
lawyer should be provided “as from the first interrogation of a suspect
by the police”. This principle is consistent with the Court‟s earlier case-
law and is clearly sufficient to enable the Court to reach a finding of a
violation of Article 6 on the facts of the present case. However, I share
the doubts of Judge Zagrebelsky as to whether, in appearing to hold
that the right of access to a lawyer only arises at the moment of first
interrogation, the statement of principle goes far enough. Like Judge
Zagrebelsky, I consider that the Court should have used the opportunity
65
to state in clear terms that the fairness of criminal proceedings under
Article 6 requires that, as a rule, a suspect should be granted access to
legal advice from the moment he is taken into police custody or pre-trial
detention. It would be regrettable if the impression were to be left by
the judgment that no issue could arise under Article 6 as long as a
suspect was given access to a lawyer at the point when his interrogation
began or that Article 6 was engaged only where the denial of access
affected the fairness of the interrogation of the suspect. The denial of
access to a lawyer from the outset of the detention of a suspect which,
in a particular case, results in prejudice to the rights of the defence may
violate Article 6 of the Convention whether or not such prejudice stems
from the interrogation of the suspect.
66
CONSEILDE L’EUROPE
COUNCILOF EUROPE
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMMEEUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
JOINT CONCURRING OPINION OF JUDGES ROZAKIS, SPIELMANN,
ZIEMELE AND LAZAROVA TRAJKOVSKA
1. We agree in all respects with the Court‟s conclusions as to the
violation of Article 6 § 3 (c) in conjunction with Article 6 § 1 of the
Convention.
2. We would, however, have liked the reasoning set out in
paragraph 72 of the judgment, on account of its importance, to have
been included in the operative provisions as well, for reasons which
have already been explained to a certain extent in the joint concurring
opinion of Judges Spielmann and Malinverni in Vladimir Romanov v.
Russia (no. 41461/02, 24 July 2008), as well as the concurring opinion
of Judge Spielmann in Polufakin and Chernyshev v. Russia (no.
30997/02, 25 September 2008), and are now repeated here.
3. Firstly, it is common knowledge that while the reasoning of a
judgment allows the Contracting States to ascertain the grounds on
which the Court reached a finding of a violation or no violation of the
Convention, and is of decisive importance on that account for the
interpretation of the Convention, it is the operative provisions that are
binding on the parties for the purposes of Article 46 § 1 of the
Convention.
4. And indeed, what the Court says in paragraph 72 of the judgment
is in our view of the utmost importance. It reiterates that when a person
has been convicted in breach of the procedural safeguards afforded by
Article 6, he should, as far as possible, be put in the position in which he
would have been had the requirements of that Article not been
disregarded (the principle of restitutio in integrum).
5. The principle of restitutio in integrum has its origin in the
judgment of 13 September 1928 of the Permanent Court of
International Justice (PCIJ) in the case concerning the Factory at
Chorzów (claim for indemnity) (merits), where the Court held as
follows:
“The essential principle is ... that reparation must, as far as
possible, wipe out all the consequences of the illegal act and re-
establish the situation which would, in all probability, have existed if
that act had not been committed.” (Collection of Judgments, Series
A no. 17, p. 47)
6. This principle, namely that restitutio in integrum is considered to
be the primary remedy for effecting reparation for breaches of
67
international law, has been constantly reaffirmed by international case-
law and practice, and is recalled in Article 35 of the Draft Articles on
Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts, which reads as
follows:
“A State responsible for an internationally wrongful act is under an
obligation to make restitution, that is, to re-establish the situation
which existed before the wrongful act was committed, provided and
to the extent that restitution:
(a) is not materially impossible;
(b) does not involve a burden out of all proportion to the benefit
deriving from restitution instead of compensation.”
There is no reason not to apply this principle to make reparation for
internationally wrongful acts in the field of human rights (see Loukis G.
Loucaides, “Reparation for Violations of Human Rights under the
European Convention and Restitutio in Integrum”, [2008] European
Human Rights Law Review, pp. 182-92).
In Papamichalopoulos and Others v. Greece ((Article 50), 31 October
1995, Series A no. 330-B) the Court held:
“34. The Court points out that by Article 53 of the Convention the
High Contracting Parties undertook to abide by the decision of the
Court in any case to which they were parties; furthermore, Article
54 provides that the judgment of the Court shall be transmitted to
the Committee of Ministers which shall supervise its execution. It
follows that a judgment in which the Court finds a breach imposes
on the respondent State a legal obligation to put an end to the
breach and make reparation for its consequences in such a way as
to restore as far as possible the situation existing before the breach.
The Contracting States that are parties to a case are in principle
free to choose the means whereby they will comply with a judgment
in which the Court has found a breach. This discretion as to the
manner of execution of a judgment reflects the freedom of choice
attaching to the primary obligation of the Contracting States under
the Convention to secure the rights and freedoms guaranteed
(Article 1). If the nature of the breach allows of restitutio in
integrum, it is for the respondent State to effect it, the Court having
neither the power nor the practical possibility of doing so itself. If,
on the other hand, national law does not allow – or allows only
partial – reparation to be made for the consequences of the breach,
Article 50 empowers the Court to afford the injured party such
satisfaction as appears to it to be appropriate.”
7. In the present case, and given that the absence of a lawyer while
the applicant was in police custody irretrievably affected his defence
rights (see paragraph 62 of the judgment), the best means of achieving
this is the reopening of the proceedings and the commencement of a
new trial at which all the guarantees of a fair trial would be observed,
provided, of course, that the applicant requests this option and it is
available in the domestic law of the respondent State.
68
CONSEILDE L’EUROPE
COUNCILOF EUROPE
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMMEEUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
8. The reason why we wish to stress this point is that it must not be
overlooked that the damages which the Court orders to be paid to
victims of a violation of the Convention are, according to the terms and
the spirit of Article 41, of a subsidiary nature. This is in line with the
subsidiary character attributed to compensation of damages in
international law. Article 36 of the Draft Articles on Responsibility of
States for Internationally Wrongful Acts states:
“1. The State responsible for an internationally wrongful act is
under an obligation to compensate the damage caused thereby,
insofar as such damage is not made good by restitution. ...”
It is therefore right that, wherever possible, the Court should seek to
restore the status quo ante for the victim. However, the Court should
also take into consideration that “Wiping out all the consequences of the
wrongful act may ... require some or all forms of reparation to be
provided, depending on the type and extent of the injury that has been
caused” (see J. Crawford, The International Law Commission’s Articles
on State Responsibility: Introduction, Text and Commentaries,
Cambridge University Press, 2002, p. 211, (2)) and in view of the
remedies available at the domestic level (Article 41).
9. Admittedly, States are not required by the Convention to
introduce procedures in their domestic legal systems whereby
judgments of their Supreme Courts constituting res judicata may be
reviewed. However, they are strongly encouraged to do so, especially in
criminal matters.
10. In Turkey, Article 311 § 1 (f) of the Turkish Code of Criminal
Procedure provides that the reopening of domestic proceedings which
are found to be unfair by the European Court of Human Rights can be
requested within one year following the final decision of the European
Court of Human Rights.
There is, however, a temporal limitation for the applicability of this
provision. Article 311 § 2 states that the above-mentioned provision is
not applicable to applications which were lodged with the European
Court of Human Rights before 4 February 2003 and for those judgments
which became final before 4 February 2003. We believe that where, as
in the present case, the respondent State has equipped itself with such
a procedure it is the Court‟s duty not only to suggest timidly that
reopening is the most appropriate form of redress, as paragraph 72 of
the judgment does, but also to urge the authorities to make use of that
procedure, however unsatisfactory it may appear, or to adapt existing
69
procedures, provided, of course, that the applicant so wishes. However,
this is not legally possible unless such an exhortation appears in the
operative provisions of the judgment.
11. Moreover, the Court has already included directions of this
nature in the operative provisions of judgments. For example, in Claes
and Others v. Belgium (nos. 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99,
49104/99, 49195/99 and 49716/99, 2 June 2005) it held in point 5 (a)
of the operative provisions of its judgment that “unless it grants a
request by [the] applicants for a retrial or for the proceedings to be
reopened, the respondent State is to pay, within three months from the
date on which the applicant in question indicates that he does not wish
to submit such a request or it appears that he does not intend to do so,
or from the date on which such a request is refused”, sums in respect of
non-pecuniary damage and costs and expenses. Similarly, in Lungoci v.
Romania (no. 62710/00, 26 January 2006) the Court held in point 3 (a)
of the operative provisions of its judgment that “the respondent State is
to ensure that, within six months from the date on which the judgment
becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the
proceedings are reopened if the applicant so desires, and at the same
time is to pay her EUR 5,000 (five thousand euros) in respect of non-
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that
amount, to be converted into Romanian lei at the rate applicable at the
date of settlement”.
12. By virtue of Article 46 § 2 of the Convention, supervision of the
execution of the Court‟s judgments is the responsibility of the
Committee of Ministers. That does not mean, however, that the Court
should not play any part in the matter and should not take measures
designed to facilitate the Committee of Ministers‟ task in discharging
these functions. In fact, there is nothing in Article 41 or anywhere else
in the Convention that would prevent the Court from assessing the issue
of full reparation in accordance with the principles outlined above. Since
the Court has jurisdiction to interpret and apply the Convention, it also
has jurisdiction to assess “the form and quantum of reparation to be
made” (see J. Crawford, ibid., p. 201). As was explained by the PCIJ in
the Factory at Chorzów case: “Reparation ... is the indispensable
complement of a failure to apply a convention ...” (p. 21).
13. To that end, it is essential that in its judgments the Court should
not merely give as precise a description as possible of the nature of the
Convention violation found but should also indicate to the State
concerned in the operative provisions, if the circumstances of the case
so require, the measures it considers the most appropriate to redress
the violation.
70
CONSEILDE L’EUROPE
COUNCILOF EUROPE
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMMEEUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
CONCURRING OPINION OF JUDGE ZAGREBELSKY,
JOINED BY JUDGES CASADEVALL AND TÜRMEN
(Translation)
To my vote in favour of the judgment‟s operative provisions, I would
like to add a few words to explain the meaning of the Court‟s reasoning,
as I understand it.
The Court found a violation “of Article 6 § 3 (c) of the Convention in
conjunction with Article 6 § 1, on account of the lack of legal assistance
to the applicant while he was in police custody” (point 1 of the operative
provisions). It thus replied to the applicant‟s complaint “that his defence
rights had been violated in that ... he had been denied access to a
lawyer while in police custody”. That complaint, raised by the applicant
under Article 6 § 3 (c), was rightly formulated more precisely by the
Court, which linked it with Article 6 § 1.
To my mind, the meaning of the Court‟s judgment is quite clear. If
there is any doubt at all, what the Court says in paragraph 53, referring
back to paragraph 37, makes things clearer still. The generally
recognised international standards, which the Court accepts and which
form the framework for its case-law, provide: “An untried prisoner shall
be entitled, as soon as he is imprisoned, to choose his legal
representation ... and to receive visits from his legal adviser with a view
to his defence and to prepare and hand to him and to receive,
confidential instructions ...”
It is therefore at the very beginning of police custody or pre-trial
detention that a person accused of an offence must have the possibility
of being assisted by a lawyer, and not only while being questioned.
The importance of interrogations in the context of criminal procedure
is obvious, so that, as the judgment makes clear, the impossibility of
being assisted by a lawyer while being questioned amounts, subject to
exceptions, to a serious failing with regard to the requirements of a fair
trial. But the fairness of proceedings against an accused person in
custody also requires that he be able to obtain (and that defence
counsel be able to provide) the whole wide range of services specifically
associated with legal assistance, including discussion of the case,
organisation of the defence, collection of evidence favourable to the
accused, preparation for questioning, support to an accused in distress,
checking his conditions of detention and so on.
71
The legal principle to be derived from the judgment is therefore that,
normally and apart from exceptional limitations, an accused person in
custody is entitled, right from the beginning of police custody or pre-
trial detention, to be visited by defence counsel to discuss everything
concerning his defence and his legitimate needs. Failure to allow that
possibility, regardless of the question of interrogations and their use by
the courts, amounts, subject to exceptions, to a violation of Article 6 of
the Convention.
I would add that, naturally, the fact that defence counsel may see the
accused throughout his detention in police stations or in prison is more
apt than any other measure to prevent treatment prohibited by Article 3
of the Convention.
The foregoing considerations would not have been necessary if the
Court‟s reasoning had not contained passages capable of suggesting to
the reader that the Court requires accused persons to be assisted by
defence counsel only from the start of and during interrogation (or even
only during an interview of which a formal record is to be produced to
be used as evidence by the court). From paragraph 55 onwards the text
adopted by the Court concentrates entirely on the answers given by the
applicant when questioned which were later used against him.
I would find such a reading of the judgment too reductive. The
importance of the Court‟s decision for the protection of an accused
person deprived of his liberty would be severely weakened thereby. And
wrongly so, to my mind, since the reasoning linked to the questioning of
the applicant and the way his answers were used by the courts is easily
explained by the Court‟s concern to take into consideration the specific
facts of the case before it.
72
CONSEILDE L’EUROPE
COUNCILOF EUROPE
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMMEEUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
FIRST SECTION
CASE OF PANOVITS v. CYPRUS
(Application no. 4268/04)
JUDGMENT
STRASBOURG
11 December 2008
FINAL
11/03/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
73
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 1
In the case of Panovits v. Cyprus,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a
Chamber composed of:
Christos Rozakis, President,
Nina VajiĤ,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni, judges,
George Erotocritou, ad hoc judge,
and Søren Nielsen, Section Registrar,
Having deliberated in private on 6 November 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
226. The case originated in an application (no. 4268/04) against the
Republic of Cyprus lodged with the Court under Article 34 of the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms (“the Convention”) by a Cypriot national, Mr Andreas Kyriakou
Panovits (“the applicant”), on 31 December 2003.
227. The applicant was represented by Mr E. Efstathiou, a lawyer
practising in Nicosia. The Cypriot Government (“the Government”) were
represented by their Agent, Mr P. Clerides, Attorney-General of the
Republic of Cyprus.
228. The applicant complained, in particular, about the fairness of
criminal proceedings at the pre-trial stage and before the domestic
courts.
229. On 16 January 2006 the Court decided to give notice of the
application and communicate the complaints under 6 § 1 concerning the
pre-trial stage of the proceedings together with the fairness of the trial
before the Assize Court and the Supreme Court to the Government.
Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to
examine the merits of the application at the same time as its
admissibility. On 31 January 2008 the Court decided to invite the parties
to submit supplementary observations under Rule 54 § 2 (c) of the
Rules of Court.
230. Mr G. Nicolaou, the judge elected in respect of Cyprus,
withdrew from sitting in the case (Rule 28 of the Rules of Court). The
Government accordingly appointed Mr G. Erotocritou to sit as an ad hoc
judge (Rule 29).
74
2 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
231. The applicant was born on 14 August 1982 and is currently
serving concurrent sentences of imprisonment at the Nicosia Central
Prison.
A. The applicant’s arrest
232. In the context of a police investigation concerning a murder
and robbery which took place on 19 April 2000, the police contacted the
applicant‟s father and invited him and the applicant to visit the Limassol
police station. At the time the applicant was just over 17 years old. The
applicant went to the police station accompanied by his father. The
Limassol District Police Director (hereinafter “the Police Director”)
informed the applicant‟s father, in the presence of the applicant, about
the crime that had been committed, the seriousness of the case, and
the fact that there was evidence involving the applicant and that an
arrest warrant had been issued against him.
233. According to the applicant, he immediately stated that he was
innocent. Another police officer told him that his friend had already
confessed to murdering the victim together with the applicant. The
police officer added that the applicant‟s friend was crying and hitting his
head against a wall while he (the applicant) was merely lying to them.
Then, another police officer came into the Police Director‟s room holding
an arrest warrant and informed the applicant that he was under arrest
for murder. The applicant replied that he had nothing to add to his
statement that he was innocent. The police officer then told the
applicant to follow him into a different office. There there were 5 or 6
officers who started asking him questions and inducing him to confess,
promising that if he did so they would assist him. They questioned him
for approximately 30-40 minutes but he kept saying that he could not
remember anything as he had been very drunk the night before. At
some stage during the interrogation a police officer put his gun on the
desk and told the applicant that he should hurry up as they had other
things to do. The police officers told him that if he wanted to go he
should confess. Subsequently a police officer suggested that they take a
written statement from the applicant and that the police officers would
remind him of anything he could not remember. The applicant then
agreed to make a written statement. He denied having made any prior
oral admission.
234. According to the Government, relying on the testimonies of the
police officers participating in the interrogation, the applicant was shown
the arrest warrant and informed of the reasons for his arrest, and had
his attention drawn to the law. The applicant replied that he had nothing
to say other than that he was innocent. He was then taken to a different
room for questioning. Before the applicant was questioned the arresting
officer explained again the reasons for his arrest, repeated that there
75
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 3
was evidence involving the applicant in the circumstances under
investigation and cautioned him that anything he said could be used
against him in subsequent proceedings. There were four police officers
present in the room. The applicant replied that he had not intended to
kill anyone and started to give an explanation of the events. According
to the arresting officer, the applicant was interrupted and his attention
was drawn to the law. During the questioning the applicant confessed
his guilt.
235. The parties agreed that when the applicant was taken away for
questioning, his father remained in the Police Director‟s office. He was
shocked and after a couple of minutes told the Police Director that they
should not use violence against his son. The Police Director replied that
the police did not use such practices and added that the case was
serious, that there was evidence linking the applicant with the crime and
that it was important to seek the advice of a lawyer. He asked the
applicant‟s father whether he wanted to be present while his son was
questioned. The father declined the offer. A few minutes afterwards, a
police officer entered the room and informed the Police Director and the
applicant‟s father that the applicant had confessed. The Police Director
invited the applicant‟s father to join his son in the interview room so
that he could hear what his son had admitted. The applicant‟s father
preferred to wait outside.
236. The applicant was charged with manslaughter and robbery
under the Criminal Code (Cap. 154). On 9 May 2000 the applicant noted
in an additional written statement: “I did not hit him (the victim) with
the stone but only kicked him a couple of times.”
B. Proceedings before the Limassol Assize Court
237. The applicant and his co-accused were brought for trial before
the Limassol Assize Court.
238. During the trial the applicant maintained that his confession to
the police had not been voluntary but the product of deception,
psychological pressure, promises, threats and other tactics aimed at
creating fear. He also argued that at the time he had made his
statement to the police he had been drunk and, therefore, he had not
been in a position to remember accurately the facts described in that
statement. Furthermore, the applicant argued that he had not had legal
advice immediately after his arrest and before being questioned and
induced to sign the written statement.
239. On 11 and 12 January 2001 the court heard the evidence of the
Police Director concerning the applicant‟s arrest and questioning. The
Director confirmed that he had invited the applicant and his father to his
office, where he had told the father, without addressing the applicant,
that an arrest warrant had been issued against the applicant in
connection with a murder and that there was evidence linking the
applicant to the crime. The applicant had then been cautioned, arrested
and taken into a separate room for questioning. Shortly after the
applicant left the room the Director had explained to the applicant‟s
76
4 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
father the seriousness of the case and suggested that they find a
lawyer.
240. On 7 February 2001 the Assize Court, having considered all the
evidence put before it, found that the applicant‟s confession had been
voluntary and that he had not been subjected to any undue or improper
pressure by the police to secure it. The evidence of the prosecution gave
a clear picture of the events that had taken place and the court
dismissed the applicant‟s allegations that, at the time of his confession,
he had suffered loss of memory due to drunkenness. The confession
was, therefore, admissible as evidence.
241. As regards the applicant‟s claims concerning the lack of legal
representation before his questioning, the court noted that the defence
had not relied on any provision or authority recognising a right to have
legal advice as a condition for receipt of an accused‟s statement. Nor
had the applicant or his father requested a lawyer and been refused one
by the police. Moreover, the Director of Police had advised the
applicant‟s father that he and his son should seek legal representation.
Overall, there had been no inappropriate action on the part of the police
in this respect.
242. Subsequently, on 14 February 2001, during the main trial, the
following exchange took place between the applicant‟s lawyer,
Mr Kyprianou, and the bench (translation of verbatim record of the
proceedings):
“Mr Kyprianou: I will ask the prosecution to give me all the
statements of suspects who made a statement about this case so
that I can continue my cross-examination of this witness. The
prosecution is obliged to supply me with all the statements taken
from other suspects and it is not permissible in our view for the
prosecution to hide behind this.
Court: First we want you to lower the tone of your voice. You do
not let slip an opportunity to attack the prosecution who we believe
is trying to present its case in a fair way, at least as the facts so far
show. If you asked at some stage for the statements to be given to
you and the prosecution refused, that is another matter.
Mr Kyprianou: I believed that I would get this from the case file,
now I am deprived of this right. I want the complete case file. I
cannot continue my cross-examination of this witness if I do not
have the complete case file.
Ms Kyriakidou (prosecutor): The position of the prosecution on the
basis of Article 7 of the Law on Criminal Procedure (is that) to make
any complaint the Defence must apply in writing to the prosecution
to ask for any statement in the file and if the Prosecution refuses,
then the defence is entitled to complain.
Here, the defence did not apply in writing; certain particulars,
photographs, plans were asked for verbally and whatever was asked
for was given and the prosecution never refused to give anything to
the defence. This process did not happen and it is my position that
this attitude of the defence is not justified.
77
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 5
Court: We have considered the request of the learned counsel of
accused no. 2 for the Court to interrupt the proceedings so that he
can get statements of persons who gave statements during the
investigation of the case from his opponents. As stated earlier
today, the defence had a right, on the basis of Article 7 of the Law
on Criminal Procedure, Cap.155, to request to be supplied with the
said copies from the day when the accused pleaded not guilty, but
failed to do so.
We do not consider it expedient to break after so much delay and
to create a fresh delay for this purpose. In any case, the Court in
the present case is occupied with whether the prosecution will
succeed in proving the guilt of the accused, who we note are
presumed innocent until the prosecution, with their evidence, prove
their guilt beyond all reasonable doubt.
Whether the examination was unsatisfactory or not is a matter
which will be decided at the end of the case. The request is
therefore refused.
Mr Kyprianou: I would ask for a break of five minutes in view of
your ruling to gather my thoughts and see how I shall proceed
because I believed that there would be disclosure of all the
documents, for this reason I want five minutes to think about what I
shall do in view of your ruling, that is to say how I shall proceed
with the cross-examination. The cross-examination will take another
sitting of the court. So the five minutes I am asking for are not
unjustifiable.
Court: We will approve a break of ten minutes but we will remind
(the defence) that it is the second time that an interruption of the
proceedings has been requested for inspecting the case file. We had
a break in a previous session and gave a sufficient interval for them
to see the file.”
243. Following the break, the proceedings were resumed. At one
point a confrontation occurred between the applicant‟s lawyer, Mr
Kyprianou, and the court. Mr Kyprianou was at the time cross-examining
a police officer who had taken the applicant‟s written statement and was
asking him about the manner in which an indication by another police-
officer to insert the time of taking the statement was made. The court
interrupted Mr Kyprianou and noted that they found his questions
unnecessary. Mr Kyprianou then sought leave to withdraw from the case
which was refused. The verbatim record of the proceedings reports the
following exchange (translation):
“Court: We consider that your cross-examination goes beyond the
detailed cross-examination that can take place at the present stage
of the main trial in issues...
Mr Kyprianou: I will stop my cross-examination...
Court: Mr Kyprianou...
78
6 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
Mr Kyprianou: Since the Court considers that I am not doing my
job properly in defending this man, I ask for your leave to withdraw
from this case.
Court: Whether an advocate is to be granted leave to withdraw or
not, is a matter within the discretionary power of the court and, in
the light of what we have heard, no such leave is granted. We rely
on the case of Kafkaros and Others v. the Republic and do not grant
leave.
Mr Kyprianou: Since you are preventing me from continuing my
cross-examination on significant points of the case, then my role
here does not serve any purpose.”
Court: We consider your persistence...
Mr Kyprianou: And I am sorry that when I was cross-examining,
the members of the court were talking to each other, passing
„ravasakia‟ among themselves, which is not compatible with allowing
me to continue the cross-examination with the required vigour, if it
is under the secret scrutiny of the court.
Court: We consider that what has just been said by Mr Kyprianou,
and in particular the manner in which he addresses the court,
constitutes a contempt of court and Mr Kyprianou has two choices:
either to maintain what he said and to give reasons why no
sentence should be imposed on him, or to decide whether he should
retract. We give him this opportunity exceptionally. Section 44 (1)
(a) of the Courts of Justice Law applies to its full extent.
Mr Kyprianou: You can try me.
Court: Would you like to say anything?
Mr Kyprianou: I saw with my own eyes the small pieces of paper
going from one judge to another when I was cross-examining, in a
way not very flattering to the defence. How can I find the stamina to
defend a man who is accused of murder?
Court (Mr Photiou): It so happens that the piece of paper to which
Mr Kyprianou refers is still in the hands of brother Judge Mr
Economou and Mr Kyprianou may inspect it.
Court (Ms Michaelidou): The exchange of written views between
the members of the bench as to the manner in which Mr Kyprianou
is conducting the case does not give him any rights, and I consider
Mr Kyprianou‟s behaviour utterly unacceptable.
Court (Mr Photiou): We shall have a break in order to consider the
matter. The defendant (in the main trial) should in the meantime
remain in custody.
...
Court: We considered the matter during the adjournment and
continue to believe that what Mr Kyprianou said, the content, the
manner and the tone of his voice, constitute a contempt of court as
79
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 7
provided for in section 44 (1) (a) of the Courts of Justice Law 14/60
... that is, showing disrespect to the court by way of words and
conduct. We already asked Mr Kyprianou before the break if he had
anything to add before we pass sentence on him. If he has
something to add, let us hear him. Otherwise, the court should
proceed.
Mr Kyprianou: Mr President, certainly during the break, I
wondered what the offence was which I had committed. The events
took place in a very tense atmosphere. I am defending a very
serious case; I felt that I was interrupted in my cross-examination
and said what I said. I have been a lawyer for forty years, my
record is unblemished and it is the first time that I face such an
accusation. That is all I have to say.
Court: We shall adjourn for ten minutes and shall then proceed
with sentencing.”
244. After a short break the Assize Court, by a majority, sentenced
Mr Kyprianou to five days‟ imprisonment. The court referred to the
above exchange between Mr Kyprianou and its members and held as
follows:
“...It is not easy, through words, to convey the atmosphere which
Mr Kyprianou created since, quite apart from the unacceptable
content of his statements, the tone of his voice as well as his
demeanour and gestures to the court not only gave an unacceptable
impression of any civilised place, and a courtroom in particular, but
were apparently aimed at creating a climate of intimidation and
terror within the court. We are not exaggerating at all in saying that
Mr Kyprianou was shouting and gesticulating at the court.
It was pointed out to him that his statements and his behaviour
amounted to contempt of court and he was given the opportunity to
speak. And while there was a reasonable expectation that Mr
Kyprianou would calm down and that he would apologise, Mr
Kyprianou, in the same tone and with the same intensity already
referred to, shouted, „You can try me‟.
Later, after a long break, Mr Kyprianou was given a second chance
to address the court, in the hope that he would apologise and
mitigate the damage caused by his behaviour. Unfortunately, at this
stage Mr Kyprianou still showed no signs of regret or, at least, of
apprehension for the unacceptable situation he had created. On the
contrary, he stated that during the break he wondered what his
crime had been, merely attributing his behaviour to the „very tense
atmosphere‟. However, he was solely responsible for the creation of
that atmosphere and, therefore, he cannot use it as an excuse.
Mr Kyprianou did not hesitate to suggest that the exchange of
views between the members of the bench amounted to an exchange
of „ravasakia‟, that is, „love letters‟ (See: „Dictionary of Modern
Greek - Spoudi ravasaki (Slavic ravas), love letter, written love
note‟). And he accused the Court, which was trying to regulate the
80
8 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
course of the proceedings, as it had the right and the duty to do, of
restricting him and of doing justice in secret.
We cannot conceive of another occasion of such a manifest and
unacceptable contempt of court by any person, let alone an
advocate.
The judges as persons, whom Mr Kyprianou has deeply insulted,
are the least of our concern. What really concerns us is the authority
and integrity of justice. If the court‟s reaction is not immediate and
drastic, we feel that justice will have suffered a disastrous blow. An
inadequate reaction on the part of the lawful and civilised order, as
expressed by the courts, would mean accepting that the authority of
the courts be demeaned.
It is with great sadness that we conclude that the only adequate
response, in the circumstances, is the imposition of a sentence of a
deterrent nature, which can only be imprisonment.
We are well aware of the repercussions of this decision since the
person concerned is an advocate of long standing, but it is Mr
Kyprianou himself who, through his conduct, brought matters to this
end.
In the light of the above we impose a sentence of imprisonment of
five days”.
245. Mr Kyprianou served his prison sentence immediately. He was
in fact released before completing the full term in accordance with
section 9 of the Prison Law (Law no. 62(I)/1996).
246. The applicant continued to be represented by Mr Kyprianou for
the rest of his trial.
247. On 21 February 2001 the defence requested the judges to
withdraw from the case in view of the events that had occurred so that
the case could be tried by another bench. Mr Kyprianou requested that
the court be addressed by another lawyer in this respect, given the fact
that he had been directly concerned by the court‟s decision on
contempt. The defence was concerned that the court would not be
impartial. This request was granted.
248. On 2 March 2001, by an interim decision, the Assize Court
dismissed the request for its withdrawal. Having examined the relevant
case-law on the issue it found that no ground had been established for
its withdrawal. In this connection it noted that:
“no reasonable person who had actual knowledge of the
circumstances of the case from genuine sources – as opposed to
plain rumours or the manner in which the matter had been
presented in the media – would justifiably form the impression that
there was a real likelihood of prejudice by the court against the
defendant simply because of its conclusion that his lawyer‟s
behaviour, at some stage of the proceedings, had been in contempt
of court”.
81
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 9
249. Given that its decision on contempt had been a decision
reached within the context of its exercise of its judicial functions and, as
such, there was no issue of personal feelings of the judges or any
prejudice on the part of the court, there was no reason why the court
should abandon the examination of the case before the completion of
the trial.
250. The proceedings therefore continued before the same bench.
251. On 10 May 2001 the Assize Court found the applicant guilty of
manslaughter and robbery. The court dismissed the applicant‟s
allegations that his confession had been fabricated by the police and
taken under suspicious circumstances. It found that there had been
clear, independent and persuasive evidence demonstrating the genuine
nature of his confession to the police. Furthermore, it noted that apart
from the free and voluntary confession, the conclusion about the
applicant‟s guilt was supported by other strong and independent
evidence and facts. In particular, the court relied on the applicant‟s
further statement of 9 May 2000 (see paragraph 11 above), placing the
applicant at the time and place of the crime and confirming that he used
force against the victim, a statement of a friend of the applicant to
whom the applicant had stated that he had been involved in a serious
fight with the victim, and various testimonies confirming that the
applicant had been seen in a pub drinking and talking to the victim,
leaving the pub right after the victim and heading in the same direction
as the victim. Moreover, further testimonies confirmed that the
applicant was seen in the early hours of the following morning drinking
in another pub dressed in clothes covered in mud. The medical evidence
concerning the victim‟s death had confirmed that the cause of death had
been multiple and violent blows, a finding which was consistent with the
applicant‟s two statements as well as that of his co-accused. The
confession of his co-accused could not be treated as evidence against
the applicant.
252. On 24 May 2001 the Assize Court sentenced the applicant to
two concurrent sentences of imprisonment for fourteen and six years for
manslaughter and robbery respectively.
C. Appeal proceedings before the Supreme Court
253. On 29 May 2001 the applicant lodged an appeal with the
Supreme Court against his conviction and sentence.
254. In challenging his conviction he repeated his arguments
concerning the involuntary nature of his confession, the circumstances
in which it had been taken and the violation of his right to the assistance
of a lawyer. In particular, it was emphasised that the Director of Police
had not advised the applicant himself that he should consult a lawyer
and had not warned the applicant that he was under no obligation to
state anything about the case. Moreover, the applicant maintained that
his conviction had been the direct consequence of the hostility which
had been openly expressed by the Assize Court towards his lawyer, who
had also been tried, convicted by the same court for contempt and
82
10 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
imprisoned. As a result, the applicant‟s confidence in the impartiality of
the court and his lawyer had been shaken.
255. The prosecution also lodged an appeal challenging the sentence
imposed as “manifestly insufficient” in the circumstances.
256. On 3 July 2003 the Supreme Court dismissed both appeals.
257. As to what had occurred at the pre-trial stages of the
proceedings the Supreme Court noted that the applicant had gone to
the police station accompanied by his father and both had been
informed about the crime, the suspicion that the applicant had been
involved in it and that they could be assisted by a lawyer if they so
wished. The applicant had stated that he was innocent; he had then
been arrested and taken for questioning in a different room. When his
son had been taken for questioning the applicant‟s father had been
warned about the seriousness of the case, that they could consult a
lawyer and that he could be present during the questioning. However,
he had preferred to wait outside. A few minutes later the applicant‟s
father and the Police Director had been informed that the applicant had
confessed his guilt. The court observed that the fact that the applicant
had confessed did not necessarily lead to the conclusion that something
improper had occurred.
258. As to the applicant‟s confession, the court noted that it had
constituted the subject of a separate hearing within the trial and that
the Assize Court had concluded that it had been the product of the free
will of the applicant and found it admissible as evidence. The court
observed that the Assize Court, following settled principles of Cypriot
jurisprudence, had re-examined the content of the statement in the light
of the entirety of the evidence in the main trial. Its judgment was
elaborate and the evidential material was discussed with meticulousness
together with the arguments of the parties. A simple reading of the
minutes confirmed the correctness of the Assize Court‟s judgment. As
for the applicant‟s credibility, the Supreme Court noted that:
“as a general comment, ... the appellant appeared, as it is shown
by the evidence, to have had a selective memory. He remembered
all the details which did not incriminate him while he had complete
lack of memory in respect of all the elements which linked him to
the crime. This attitude is evident from his evidence both in the
main trial and in the trial within a trial concerning the voluntariness
of the contested statement. And in both proceedings he tried to
negate the statements he had made in his earlier written
confession.”
259. Moreover, there was sufficient, powerful and independent
evidence putting the applicant at the time and place of the crime. Such
evidence taken together with the applicant‟s admission contained in a
second statement, the admissibility of which was not contested as
having been submitted on an involuntary basis, rendered the applicant‟s
guilt proven beyond any reasonable doubt.
260. The Supreme Court also dismissed the applicant‟s argument
concerning the Assize Court‟s alleged lack of impartiality in view of his
83
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 11
lawyer‟s conviction for contempt of court. In particular it stated the
following:
“Following his conviction by the Assize Court (for contempt of
court) Mr Kyprianou requested to withdraw from the proceedings
and to stop acting as counsel for the appellant....The appellant‟s
argument that, in view of what had happened before the Assize
Court, this ceased to be an impartial court and the trial was
rendered unfair, is incorrect. A simple reading of the voluminous
transcript of the proceedings demonstrates the smooth conduct of
the trial, in which all the evidence was presented before the court,
which had to evaluate it and decide the extent to which the
prosecution had managed to prove the charges against the
appellant beyond all reasonable doubt. We have indicated above
that the evidence against the appellant was conclusive. His advocate
had put to the Assize Court everything that could be submitted in
his defence in a trial; a task which was, admittedly, rather difficult.
The Assize Court‟s decision not to allow the advocate to withdraw in
the middle of the trial or to withdraw itself from the case, which
would have led to a retrial, did not render the trial unfair, while the
court itself had, in our opinion, preserved its impartiality throughout
the proceedings.”
261. Finally, as regards the sentence imposed by the Assize Court,
the Supreme Court found that there had been evident leniency in
sentencing, making the length of the prison sentence imposed almost
manifestly insufficient. Nevertheless, it decided not to interfere with the
Assize Court‟s decision in this respect.
262. Concerning the Mr Kyprianou‟s request to stop acting as
counsel for the applicant (see paragraphs 18 and 35 above), the
Government clarified that it was made before the contempt proceedings.
This was supported by the applicant and the relevant transcript of the
proceedings.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND INTERNATIONAL STANDARDS
A Rights of the accused
263. Article 11 (4) of the Constitution of the Republic of Cyprus
provides as follows:
“Every person arrested shall be informed at the time of his arrest
in a language which he understands of the reasons for his arrest and
shall be allowed to have the services of a lawyer of his own
choosing.”
264. Article 12 (4) and (5) of the Constitution provides, in so far as
relevant, as follows:
(4) “Every person charged with an offence shall be presumed
innocent until proved guilty according to law.
84
12 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
(5) Every person charged with an offence has the following
minimum rights:
(a) to be informed promptly and in a language which he
understands and in detail of the nature and grounds of the charge
preferred against him;
(b) to have adequate time and facilities for the preparation of his
defence; ...”
B. Right to a fair trial
265. Article 30 (2) and (3) provides, in so far as relevant, as follows:
(2) “In the determination of his civil rights and obligations or of
any criminal charge against him, every person is entitled to a fair
and public hearing within a reasonable time by an independent,
impartial and competent court established by law.
...
(3) Every person has the right:
(a) to be informed of the reasons why he is required to appear
before the court;
(b) to present his case before the court and to have sufficient
time necessary for its preparation....”.
C. International Covenant on Civil and Political Rights 1966
(“ICCPR”)
266. The ICCPR provides in Article 14(4), which broadly corresponds
to Article 6 of the European Convention, that:
“In the case of juvenile persons, the procedure shall be such as
will take account of their age, and the desirability of promoting their
rehabilitation.”
D. Treatment of a suspect
1. Domestic law
267. Section 8 of the Criminal Procedure Law, Cap. 155 provides as
follows:
“Without prejudice to the generality of section 3 of this Law and
without prejudice to the operation of section 5 of this Law the rules
for the time being approved by Her Majesty‟s Judges of the Queen‟s
Bench Division in England relating to the taking of statements by
police officers (known as „The Judges‟ Rules‟) shall apply to the
taking of statements in the Colony as they apply to the taking of
statements in England”.
85
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 13
268. Section 13 of the Criminal Procedure Law, Cap. 155 provides, in
so far as relevant, as follows:
“...Any [arrested] person while in custody shall be given
reasonable facilities for obtaining legal advice, for taking steps to
obtain bail and otherwise for making arrangements for his defence
or release.”
269. Rule II of the Judges‟ Rules provides as follows:
“As soon as a police officer has evidence which would afford
reasonable grounds for suspecting that a person has committed an
offence, he shall caution that person or cause him to be cautioned
before putting to him any questions, or further questions, relating to
that offence.
The caution shall be in the following terms:
„You are not obliged to say anything unless you wish to do so but
what you say may be put into writing and given in evidence.‟ ”
2. Standards of the European Committee for the Prevention of
Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
(Ref: CPT/inf/E (2002) 1_Rev.2006)
270. The CPT standards on police detention were set out in its 2nd
General Report [CPT/Inf (92) 3] as follows:
36. The CPT attaches particular importance to three rights for
persons detained by the police: the right of the person concerned to
have the fact of his detention notified to a third party of his choice
(family member, friend, consulate), the right of access to a lawyer,
and the right to request a medical examination by a doctor of his
choice (in addition to any medical examination carried out by a
doctor called by the police authorities). They are, in the CPT‟s
opinion, three fundamental safeguards against the ill-treatment of
detained persons which should apply as from the very outset of
deprivation of liberty, regardless of how it may be described under
the legal system concerned (apprehension, arrest, etc).
37. Persons taken into police custody should be expressly
informed without delay of all their rights, including those referred to
in paragraph 36. Further, any possibilities offered to the authorities
to delay the exercise of one or other of the latter rights in order to
protect the interests of justice should be clearly defined and their
application strictly limited in time. As regards more particularly the
rights of access to a lawyer and to request a medical examination by
a doctor other than one called by the police, systems whereby,
exceptionally, lawyers and doctors can be chosen from pre-
established lists drawn up in agreement with the relevant
professional organisations should remove any need to delay the
exercise of these rights.
38. Access to a lawyer for persons in police custody should include
the right to contact and to be visited by the lawyer (in both cases
86
14 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
under conditions guaranteeing the confidentiality of their
discussions) as well as, in principle, the right for the person
concerned to have the lawyer present during interrogation.
271. The CPT standards on juveniles deprived of their liberty were
set out in the CPT‟s 9th General Report [CPT/Inf (99) 12] as follows:
“In this context, the CPT has stressed that it is during the period
immediately following deprivation of liberty that the risk of torture
and ill-treatment is at its greatest. It follows that it is essential that
all persons deprived of their liberty (including juveniles) enjoy, as
from the moment when they are first obliged to remain with the
police, the right to notify a relative or another third party of the fact
of their detention, the right of access to a lawyer and the right of
access to a doctor.”
E. Treatment of an accused’s confession under the national
law
272. In Vouniotis v. The Republic (1975) 2 C.L.R. 34 the Supreme
Court held that the court should verify the truthfulness of a confession
by independent evidence. In this case the following extracts from R v
Sykes 8 Cr. App. Rev. were cited with approval:
“A man may be convicted on his own confession alone; there is no
law against it... the first question [to be asked] when ... examining
the confession of a man, is, is there anything outside it to show it
was true? Is it corroborated? Are the statements made in it of fact
so far as we can test them true? ... Is it [the confession] consistent
with other facts which have been ascertained and which have been,
as in this case, proved before us? ...”
273. In the case of Kafkaris v. The Republic (1990) 2 CLR 203, the
following was stated:
“A confession of a crime – so long as it is accepted as voluntary –
can on its own constitute sufficient ground for an accused‟s
conviction. No matter how voluntary a confession is, it is prudent, in
accordance with the case-law... to have, where possible,
corroborating evidence in support of the accuracy of its content.
That would exclude the possibility of error and discourage the
interrogating authorities to seek a confession as an easy alternative
to having a crime properly investigated. The content of a confession
must be judged not only on the basis of the authenticity of the
allegations it contains, but also in conjunction with any other
testimony that tends to support or disprove the accuracy of its
content.”
87
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 15
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
274. The applicant made a number of complaints concerning the
fairness of the various stages of the criminal proceedings under Article 6
of the Convention, which reads, in so far as relevant, as follows:
“1. In the determination of … any criminal charge against him,
everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable
time by an independent and impartial tribunal established by law. ...
2. Everyone charged with a criminal offence shall be presumed
innocent until proved guilty according to law.
3. Everyone charged with a criminal offence has the following
minimum rights:
...
(b) to have adequate time and facilities for the preparation of his
defence;
(c) to defend himself in person or through legal assistance of his
own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal
assistance, to be given it free when the interests of justice so
require;
(d) to examine or have examined witnesses against him and to
obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf
under the same conditions as witnesses against him...”
275. With regard to the pre-trial stage of the proceedings, the
applicant complained that he had not been informed of his right to
consult a lawyer prior to being questioned and submitting his statement
and that he had not been provided with an adequate opportunity to find
a lawyer at that stage. This had been particularly detrimental for his
defence given that he was a minor at the time and had not even been
questioned by the police in the presence of his guardian. He further
complained that he had not been adequately warned of his right to
remain silent.
276. The applicant also complained that he had not received a fair
trial by the Assize Court given its acceptance of his confession, the
admission of other evidence attempting to show his “bad character” and
concerning his involvement in other criminal investigations, and the
continual interferences by the court in the conduct of the trial which
ended in a direct conflict with the applicant‟s lawyer. His lawyer‟s
subsequent conviction and imprisonment for contempt of court had
inhibited the lawyer‟s ability to defend the applicant (see, for the
relevant facts, Kyprianou v. Cyprus [GC], no. 73797/01, ECHR
2005-...).
277. Finally, the applicant complained that there was no third-
instance appeal jurisdiction in Cyprus to review the lawfulness of the
findings of the Supreme Court on appeal.
88
16 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
278. The Government contested the applicant‟s arguments in their
entirety.
A. Admissibility
279. The Court considers that the complaints concerning the pre-trial
stage of the proceedings and the fairness of the trial at first instance
and on appeal raise questions of law which are sufficiently serious that
their determination should depend on an examination of the merits. No
other ground for declaring them inadmissible has been established.
These complaints must therefore be declared admissible.
280. In connection with the applicant‟s complaint, concerning the
lack of a third level of jurisdiction in Cyprus to which the soundness and
lawfulness of the judgments of the Supreme Court on appeal could be
challenged, the Court considers that it falls to be examined under Article
2 of Protocol No. 7 of the Convention. The Court observes that the
applicant, following his conviction and sentence by the Assize Court,
appealed to the Supreme Court, which dealt with his elaborate grounds
of appeal providing adequate reasoning for its findings. The applicant
therefore had his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal
in conformity with Article 2 of Protocol No. 7. In this connection, the
Court notes that neither this provision nor any other provision of the
Convention or its Protocols guarantees a right to have a case heard by
three judicial instances.
281. Accordingly, this complaint is manifestly ill-founded within the
meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
B. Merits
1. Complaints concerning the pre-trial stage of the proceedings
(a) The Government
282. The Government maintained that the police had drawn the
applicant‟s attention to his right to remain silent on three occasions: at
the time of his arrest, when he was taken for questioning and before his
written statement was taken. In particular, the applicant had been
warned in accordance with the wording of Rule II of the Judges‟ Rules
which apply in Cyprus by virtue of section 8 of the Criminal Procedure
Law.
283. The Government stated that the testimony of the witnesses for
the prosecution concerning the events at the pre-trial stage of the
proceedings had been accepted by the Assize Court both in the trial
within a trial and in the main proceedings. They noted that in the trial
within a trial the prosecution had succeeded in proving beyond all
reasonable doubt that the applicant‟s confession, given shortly after his
arrest, had been voluntary.
284. Although the applicant‟s father, who was acting at the time as
the applicant‟s guardian, had been made fully aware of the seriousness
of the case and had been prompted to appoint a lawyer immediately
89
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 17
after the applicant was taken for questioning, the father did not appoint
a lawyer and preferred not to be present when the applicant gave his
written statement to the police. Moreover, neither the applicant nor his
father had requested the assistance of a lawyer to which they were
entitled from the initial stages of the investigation in accordance with
domestic law. Had they requested such services, access to a lawyer
would have been granted. There had therefore been no denial of the
applicant‟s rights in this respect and he had benefited from the
assistance of a lawyer from the day following his arrest and throughout
the proceedings.
285. In the light of the entirety of the proceedings, the absence of
legal assistance on the day of the applicant‟s arrest had not deprived
him of a fair hearing. The applicant had had every opportunity under
domestic law to challenge the voluntary nature and admissibility of his
written statement in the subsequent proceedings. He had been
represented by counsel and had the witnesses of the prosecution cross-
examined, whereas the burden of satisfying the court as to the
voluntary character of the confession, to the requisite criminal standard
of proof, had remained with the prosecution.
286. The applicant‟s father, being at the time the applicant‟s
guardian, had by his conduct unequivocally waived the applicant‟s right
to have the assistance of a lawyer at the pre-trial stage of the
proceedings. The Government could not be held accountable in the
present circumstances for the applicant‟s failure to exercise his right in
this respect.
(b) The applicant
287. The applicant maintained that he had not been advised to find a
lawyer before he was taken for questioning, and that his father had only
been advised to do so while the applicant was being questioned. The
applicant, being underage at the time, had been unable to comprehend
the seriousness of the matter and was totally unaware of the fact that
had he asked for a lawyer the police questioning could have been
deferred pending the lawyer‟s arrival. Moreover, his father had been
unable to respond and request a lawyer for his son immediately as
according to the testimonies of the police officers he had been “stunned,
shocked and unable to speak”.
288. Moreover, due respect by the State of the applicant‟s rights
required that he himself be advised of his right to consult a lawyer upon
his arrest. If the police considered him mature enough to be arrested,
taken for questioning alone, and able to make a statement to the police
without the presence of his father or a lawyer, it was their duty to
explain directly to the applicant that he had the right to consult a lawyer
upon his arrest and that he was entitled to legal aid.
(c) The Court’s assessment
289. At the outset the Court observes that, even if the primary
purpose of Article 6, as far as criminal matters are concerned, is to
ensure a fair trial by a “tribunal” competent to determine “any criminal
90
18 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
charge”, it does not follow that the Article has no application to pre-trial
proceedings. Article 6 – especially paragraph 3 – may be relevant before
a case is sent for trial if and in so far as the fairness of the trial is likely
to be seriously prejudiced by an initial failure to comply with its
requirements (see Öcalan v. Turkey [GC], no. 46221/99, § 131, ECHR
2005-IV, and Imbrioscia v. Switzerland, 24 November 1993, § 36,
Series A no. 275). The manner in which Article 6 §§ 1 and 3 (c) is to be
applied during the preliminary investigation depends on the special
features of the proceedings involved and on the circumstances of the
case. In order to determine whether the aim of Article 6 – a fair trial –
has been achieved, regard must be had to the entirety of the domestic
proceedings conducted in the case (Imbrioscia, cited above, § 38).
290. Moreover, the Court reiterates that the right to silence and the
right not to incriminate oneself are generally recognised international
standards which lie at the heart of the notion of a fair procedure under
Article 6. Their rationale lies, inter alia, in the protection of the accused
against improper compulsion by the authorities, thereby contributing to
the avoidance of miscarriages of justice and to the fulfilment of the aims
of Article 6 (see John Murray v. the United Kingdom, 8 February 1996,
§ 45, Reports of Judgments and Decisions 1996-I, and Funke v. France,
25 February 1993, § 44, Series A no. 256-A). The right not to
incriminate oneself, in particular, presupposes that the prosecution in a
criminal case seek to prove their case against the accused without
resort to evidence obtained through methods of coercion or oppression
in defiance of the will of the accused (see, inter alia, Saunders v. the
United Kingdom, 17 December 1996, § 68, Reports 1996-VI; Heaney
and McGuinness v. Ireland, no. 34720/97, § 40, ECHR 2000-XII; J.B.
v. Switzerland, no. 31827/96, § 64, ECHR 2001-III; and Allan v. the
United Kingdom, no. 48539/99, § 44, ECHR 2002-IX). In this sense the
right is closely linked to the presumption of innocence contained in
Article 6 § 2 of the Convention.
291. As regards the applicant‟s complaints which concern the lack of
legal consultation at the pre-trial stage of the proceedings, the Court
observes that the concept of fairness enshrined in Article 6 requires that
the accused be given the benefit of the assistance of a lawyer already at
the initial stages of police interrogation. The lack of legal assistance
during an applicant‟s interrogation would constitute a restriction of his
defence rights in the absence of compelling reasons that do not
prejudice the overall fairness of the proceedings.
292. The Court notes that the applicant was 17 years old at the
material time. In its case-law on Article 6 the Court has held that when
criminal charges are brought against a child, it is essential that he be
dealt with in a manner which takes full account of his age, level of
maturity and intellectual and emotional capacities, and that steps are
taken to promote his ability to understand and participate in the
proceedings (see T. v. the United Kingdom [GC], no. 24724/94, 16
December 1999, § 84). The right of an accused minor to effective
participation in his or her criminal trial requires that he be dealt with
with due regard to his vulnerability and capacities from the first stages
of his involvement in a criminal investigation and, in particular, during
91
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 19
any questioning by the police. The authorities must take steps to reduce
as far as possible his feelings of intimidation and inhibition (see, mutatis
mutandis, T. v. the United Kingdom, cited above, § 85) and ensure that
the accused minor has a broad understanding of the nature of the
investigation, of what is at stake for him or her, including the
significance of any penalty which may be imposed as well as of his
rights of defence and, in particular, of his right to remain silent (mutatis
mutandis, S.C. v. the United Kingdom, no. 60958/00, § 29, ECHR
2004-IV). It means that he or she, if necessary with the assistance of,
for example, an interpreter, lawyer, social worker or friend, should be
able to understand the general thrust of what is said by the arresting
officer and during his questioning by the police (ibid).
293. The Court reiterates that a waiver of a right guaranteed by the
Convention – in so far as it is permissible – must not run counter to any
important public interest, must be established in an unequivocal manner
and must be attended by minimum safeguards commensurate to the
waiver‟s importance (Håkansson and Sturesson v. Sweden, 21 February
1990, Series A No. 171, § 66, and most recently Sejdovic v. Italy [GC],
no. 56581/00, § 86, ECHR 2006-...). Moreover, before an accused can
be said to have impliedly, through his conduct, waived an important
right under Article 6, it must be shown that he could reasonably have
foreseen what the consequences of his conduct would be (see Talat
Tunç v. Turkey, no. 32432/96, 27 March 2007, § 59, and Jones v. the
United Kingdom (dec.), no. 30900/02, 9 September 2003). The Court
considers that given the vulnerability of an accused minor and the
imbalance of power to which he is subjected by the very nature of
criminal proceedings, a waiver by him or on his behalf of an important
right under Article 6 can only be accepted where it is expressed in an
unequivocal manner after the authorities have taken all reasonable
steps to ensure that he or she is fully aware of his rights of defence and
can appreciate, as far as possible, the consequence of his conduct.
294. Having examined all the material submitted by the parties and,
in particular, the testimonies submitted in the first-instance proceedings
as recorded in the relevant transcript, the Court makes the following
findings as to the sequence of events concerning the applicant‟s
confession. The applicant, who was a minor at the relevant time, visited
the Police Director‟s office together with his father. The Police Director
explained to the father, in the applicant‟s presence, that the police were
investigating a murder and robbery, that there was evidence linking the
applicant with the commission of these crimes and that an arrest
warrant had been issued against him. The arresting officer then entered
the Director‟s office, showed the arrest warrant and arrested the
applicant. During his arrest, the applicant was “cautioned” within the
meaning of the relevant Judges Rules (see paragraph 44 above). He was
therefore told that he was not obliged to say anything and that anything
he did say could be used in subsequent court proceedings. The applicant
was then taken into a separate room for questioning. The applicant‟s
father was concerned that the police might use force against the
applicant and the Director reassured him that no such practices would
be used. He explained that the case was serious and that they should
92
20 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
seek the assistance of a lawyer. A few minutes later and while the
applicant was already being questioned, they were informed that the
applicant had confessed his guilt. The Director suggested that the
applicant‟s father join the applicant in the interview room so that he
could hear himself what the applicant had admitted. The applicant‟s
father preferred to wait outside. The applicant was cautioned before his
written statement confessing his guilt was taken by a police officer.
295. The Court observes that the Government did not dispute the
fact that the applicant was not offered legal assistance and that the
suggestion to find a lawyer was only put to the applicant‟s father while
the applicant was being interrogated. The Court considers that the
authorities‟ treatment of the applicant ranged from treating him as a
minor and, as such, addressing his father to explain the seriousness of
the case and describe the evidence existing against the applicant, to
approaching him as a person capable of being questioned in the absence
of his guardian, without informing him of his right to consult a lawyer
before proceeding to make any statement. Neither the applicant nor his
father were adequately informed of the applicant‟s rights to legal
representation before the applicant‟s questioning. Moreover, the
applicant‟s father was not invited to accompany the applicant during his
initial questioning nor was any other person who would be in a position
to assist the applicant to understand the proceedings. The applicant
himself was not advised that he could see a lawyer before saying
anything to the police and before he had his written statement taken.
296. In view of the above the Court considers that it was unlikely,
given the applicant‟s age, that he was aware that he was entitled to
legal representation before making any statement to the police.
Moreover given the lack of assistance by a lawyer or his guardian, it was
also unlikely that he could reasonably appreciate the consequences of
his proceeding to be questioned without the assistance of a lawyer in
criminal proceedings concerning the investigation of a murder (see Talat
Tunç, cited above, § 60).
297. The Court takes note of the Government‟s argument that the
authorities had remained willing at all times to allow the applicant to be
assisted by a lawyer if he so requested. It observes that the obstacles to
the effective exercise of the rights of the defence could have been
overcome if the domestic authorities, being conscious of the difficulties
for the applicant, had actively ensured that he understood that he could
request the assignment of a lawyer free of charge if necessary (see
Talat Tunç, cited above, § 61, and Padalov v. Bulgaria, no. 54784/00,
10 August 2006, § 61). The passive approach adopted by the authorities
in the present circumstances was clearly not sufficient to fulfil their
positive obligation to furnish the applicant with the necessary
information enabling him to access legal representation.
298. Accordingly, the Court finds that the lack of provision of
sufficient information on the applicant‟s right to consult a lawyer before
his questioning by the police, especially given the fact that he was a
minor at the time and not assisted by his guardian during the
questioning, constituted a breach of the applicant‟s defence rights. The
Court moreover finds that neither the applicant nor his father acting on
93
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 21
behalf of the applicant had waived the applicant‟s right to receive legal
representation prior to his interrogation in an explicit and unequivocal
manner.
299. Concerning the applicant‟s complaint as to his right to remain
silent, the Court notes that the Government maintained that the
applicant had been cautioned in accordance with domestic law both at
the time of his arrest and before his written statement had been taken.
The applicant did not dispute this. The Court notes that in accordance
with domestic law the applicant was told that he was not obliged to say
anything unless he wished to do so and that what he said could be put
into writing and given in evidence in subsequent proceedings (see
paragraph 44 above). The Court finds, given the circumstances of the
present case, in which the applicant had been underage and was taken
for questioning without his legal guardian and without being informed of
his right to seek and obtain legal representation before he was
questioned, that it was unlikely that a mere caution in the words
provided for in the domestic law would be enough to enable him to
sufficiently comprehend the nature of his rights.
300. Lastly, the Court considers that although the applicant had the
benefit of adversarial proceedings in which he was represented by the
lawyer of his choice, the nature of the detriment he suffered because of
the breach of due process at the pre-trial stage of the proceedings was
not remedied by the subsequent proceedings, in which his confession
was treated as voluntary and was therefore held to be admissible as
evidence.
301. In this connection the Court notes that despite the fact that the
voluntariness of the applicant‟s statement taken shortly after his arrest
was challenged and formed the subject of a separate trial within the
main trial, and although it was not the sole evidence on which the
applicant‟s conviction was based, it was nevertheless decisive for the
prospects of the applicant‟s defence and constituted a significant
element on which his conviction was based. It is indicative in this
respect that the Supreme Court found that throughout the course of the
first-instance proceedings the applicant had consistently tried to negate
his initial statement, an approach which had a great impact on the
court‟s assessment of his credibility.
302. In the light of the above considerations the Court concludes
that there has been a violation of Article 6 § 3 (c) in conjunction with
Article 6 § 1 of the Convention on account of the lack of legal assistance
to the applicant in the initial stages of police questioning.
2. Complaints concerning the use of the applicant’s confession and
other evidence in the proceedings
(a) The domestic courts’ reliance on the applicant’s
confession
303. The applicant complained about the use made of his confession
in the proceedings before the Assize Court resulting in his conviction
which was upheld on appeal.
304. The Government did not make any submissions on this point.
94
22 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
305. The Court notes that it is not its function to deal with errors of
fact or of law allegedly committed by a national court unless and in so
far as they may have infringed rights and freedoms protected by the
Convention. While Article 6 guarantees the right to a fair hearing, it
does not lay down any rules on the admissibility of evidence as such,
which is primarily a matter for regulation under national law (see Jalloh
v. Germany [GC], no. 54810/00, § 94, ECHR 2006-..., and Teixeira de
Castro v. Portugal, 9 June 1998, § 34, Reports 1998-IV).
306. It is therefore not the role of the Court to determine, as a
matter of principle, whether particular types of evidence – for example,
evidence obtained unlawfully in terms of domestic law – may be
admissible or, indeed, whether the applicant was guilty or not. The
question which must be answered is whether the proceedings as a
whole, including the way in which the evidence was obtained, were fair.
This involves an examination of the “unlawfulness” in question and the
nature of the violation found (see, inter alia, Khan v. the United
Kingdom, no. 35394/97, § 34, ECHR 2000-V; P.G. and J.H. v. the United
Kingdom, no. 44787/98, § 76, ECHR 2001-IX; and Allan, cited above, §
42). The severity of the sentence that may be imposed upon the
conclusion of the criminal proceedings would increase the level of due
diligence that is required from the domestic authorities in this respect.
307. In determining whether the proceedings as a whole were fair,
regard must also be had to whether the rights of the defence have been
respected. It must be examined in particular whether the applicant was
given the opportunity of challenging the authenticity of the evidence and
of opposing its use. In addition, the quality of the evidence must be
taken into consideration, including whether the circumstances in which it
was obtained cast doubts on its reliability or accuracy. While no problem
of fairness necessarily arises where the evidence obtained was
unsupported by other material, it may be noted that where the evidence
is very strong and there is no risk of its being unreliable, the need for
supporting evidence is correspondingly weaker (see, inter alia, Khan,
cited above, §§ 35, 37, and Allan, cited above, § 43).
308. As for the use of evidence obtained in breach of the right to
silence and the privilege against self-incrimination, the Court reiterates
that these are generally recognised international standards which lie at
the heart of the notion of a fair procedure under Article 6 (see
paragraph 65 above).
309. Turning to the facts of the present case, the Court repeats its
findings of a violation of the applicant‟s rights of defence at the pre-trial
stage of the proceedings due to the fact that, whilst being a minor, his
questioning had taken place in the absence of his guardian and without
him being sufficiently informed of his right to receive legal
representation or of his right to remain silent. The Court notes that the
applicant‟s confession obtained in the above circumstances constituted a
decisive element of the prosecution‟s case against him that substantially
inhibited the prospects of his defence at trial and which was not
remedied by the subsequent proceedings.
310. The Court notes that in addition to the applicant‟s confession
his conviction was supported by his second statement admitting that he
95
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 23
had kicked the victim, a testimony reporting the applicant‟s statement
that he had been involved in a serious fight with the victim and various
testimonies confirming that the applicant had been drinking with the
victim on the evening the victim died and that his clothes had been
covered in mud in the early hours of the following morning. There was
also medical evidence confirming that the cause of the victim‟s death
was multiple and violent blows. While it is not the Court‟s role to
examine whether the evidence in the present case was correctly
assessed by the national courts, the Court considers that the conviction
was based to a decisive extent on the applicant‟s confession,
corroborated largely by his second statement. It considers that the
extent to which the second statement made by the applicant was
tainted by the breach of his rights of defence due to the circumstances
in which the confession had been taken was not addressed by the trial
court and remains unclear. Moreover, the Court observes that having
regard to the Assize Court‟s acceptance of the applicant‟s first
statement, it appears that it would have been futile for him to contest
the admissibility of his second statement.
311. In the light of the above considerations, the Court concludes
that there has been a violation of Article 6 of the Convention because of
the use in trial of the applicant‟s confession obtained in circumstances
which breached his rights to due process and thus irreparably
undermined his rights of defence.
(b) Admission of evidence of “bad character”
312. The applicant also complained that he had not received a fair
trial given the admission in the main trial of evidence attempting to
show his “bad character” and concerning his involvement in other
criminal investigations.
313. The Court considers that the applicant‟s submission was left
undeveloped and unsubstantiated. Hence, it concludes that there has
been no violation of Article 6 § 1 in this respect.
3. Complaints concerning the Assize Court’s treatment of counsel
for the defence
(a) The Government
314. The Government submitted that the applicant‟s trial taken as a
whole had been fair and in conformity with the Convention. They
maintained that the Assize Court had been impartial towards the
applicant throughout the criminal proceedings from both an objective
and a subjective standpoint. The dispute between the applicant‟s
counsel and the court concerning certain behaviour of the counsel had
been an isolated incident that had not had any impact on the objective
examination of the case or on its outcome. Moreover, the applicant‟s
counsel had not applied to withdraw from the case following his
conviction for contempt of court.
315. There was no evidence of bias against the applicant on the part
of the Assize Court. The applicant had not submitted anything before
96
24 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
the Court indicating any factor that could objectively raise a legitimate
fear as to the impartiality of the judges in relation to the conduct of the
proceedings and their findings.
316. The Assize Court had delivered a detailed and reasoned
judgment with a thorough evaluation of the evidence put before it
together with the position of the defence. Its interventions in the
proceedings had not exceeded what was permissible in the
circumstances. The Supreme Court had confirmed the findings of the
Assize Court and found that the trial had been fair and the conviction
and the sentence justified.
(b) The applicant
317. The applicant submitted that his case could not be
distinguished from the case that his lawyer had lodged with the Court
and in which a violation of his lawyer‟s rights under Articles 6 §§ 1, 2
and 3 and 10 of the Convention had been found by this Court‟s Grand
Chamber (see Kyprianou v. Cyprus, cited above). He stated that his trial
had been a continuous confrontation between the bench and his lawyer;
a confrontation which had reached its climax with his lawyer‟s trial,
conviction for contempt of court and imprisonment. During the trial the
Assize Court had made continual and clearly inappropriate interferences
in the proceedings. It was indicative that his lawyer had requested
permission to withdraw from the case since he felt unable to defend the
applicant as a result of the court‟s approach towards him; a request
which was refused thus compelling him to continue defending the
applicant against his will. Moreover, the applicant‟s faith in his lawyer
had been seriously undermined as a result of the contempt proceedings.
318. Following the contempt proceedings, his lawyer had felt unable
to repeat the same request to withdraw from the case as the matter had
already been decided upon by the Assize Court. He had nevertheless
requested that the court withdraw from the further examination of the
case in view of the events that had occurred. The request had again
been refused and the trial had resumed in a climate which did not
coincide with the requirements of a democratic society.
(c) The Court’s assessment
319. The Court reiterates at the outset that it is of fundamental
importance in a democratic society that the courts inspire confidence in
the public and above all, as far as criminal proceedings are concerned,
in the accused (see Kyprianou v. Cyprus, cited above, § 118, and
Padovani v. Italy, 26 February 1993, § 27, Series A no. 257-B).
320. The central question raised under this head of the applicant‟s
complaint is whether the nature of the Assize Court‟s interferences with
the defence counsel‟s exercise of his duties, combined with the
deficiencies found by the Grand Chamber of this Court as to the trial
judges‟ treatment of the applicant‟s lawyer, were such as to cast doubt
on the fairness of the trial.
321. The Court notes that the applicant‟s lawyer and the judges of
the Assize Court engaged in various disagreements over the course of
97
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 25
the applicant‟s trial, and that the applicant‟s lawyer had felt the need to
request leave to withdraw from the proceedings due to the court‟s
interferences with his conduct of the applicant‟s defence. His request
was refused and he continued to represent the applicant.
322. The Court further notes that upon the resumption of the main
trial following the contempt proceedings Mr Kyprianou felt that it was
necessary for another lawyer to represent the applicant and request the
court itself to withdraw from the further examination of the case. The
request was refused as the Assize Court considered that no reasonable
person could conclude that the applicant could have been prejudiced in
any way by the contempt proceedings.
323. While the Court does not doubt that the judges of the Assize
Court were determined to exercise their functions in an impartial
manner, it reiterates that in its judgment in the Kyprianou case (cited
above, § 133) it concluded that the judges‟ personal conduct had
breached the subjective test of impartiality. In particular, the Court
concluded from the manner in which the contempt proceedings were
conducted, together with the decision and sentencing of Mr Kyprianou,
that the court had failed to sufficiently detach itself from the facts of the
case as the judges had been personally insulted by Mr Kyprianou‟s
comments. The Court considers that the personal conduct of the judges
in the case undermined the applicant‟s confidence that his trial would be
conducted in a fair manner. Although the contempt proceedings were
separate from the applicant‟s main trial, the fact that the judges were
offended by the applicant‟s lawyer when he complained about the
manner in which his cross-examination was received by the bench
undermined the conduct of the applicant‟s defence.
324. The Court also reiterates that in its judgment in the Kyprianou
case (cited above, § 179) it found that although the conduct of the
applicant‟s lawyer could be regarded as disrespectful for the judges of
the Assize Court, his comments were aimed at and were limited to the
manner in which the judges were trying the case and, in particular, their
allegedly insufficient attention to his cross-examination of a witness
carried out in the course of defending the applicant. In this respect, the
interference with the freedom of expression of the applicant‟s lawyer in
conducting the applicant‟s defence, had breached Article 10 of the
Convention (ibid., § 183). Moreover, the Court held that the sentence
imposed on the applicant‟s lawyer had been capable of having a “chilling
effect” on the performance of the duties attached to lawyers when
acting as defence counsel.
325. The Court finds that the refusal of Mr Kyprianou‟s request for
leave to withdraw from the proceedings due to the fact that he felt
unable to continue defending the applicant in an effective manner
exceeded, in the present circumstances, the limits of a proportionate
response given the impact on the applicant‟s rights of defence. Further,
in the view of the Court, the Assize Court‟s response to Mr Kyprianou‟s
discourteous criticism of the manner in which they were trying the case,
which was to convict him immediately of contempt of court and impose
a sentence of imprisonment on him, was also disproportionate. It further
considers that the “chilling effect” on Mr Kyprianou‟s performance of his
98
26 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
duties as defence counsel was demonstrated by his insistence, upon the
resumption of the proceedings, that another lawyer should address the
court in respect of the request for the continuation of the proceedings
before a different bench.
326. In these circumstances, the Court concludes that the Assize
Court‟s handling of the confrontation with the applicant‟s defence
counsel rendered the trial unfair. It follows that there has been a
violation of Article 6 § 1 in this respect.
II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
327. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the
Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the
High Contracting Party concerned allows only partial reparation to
be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the
injured party.”
328. The applicant did not submit a claim for just satisfaction.
Accordingly, the Court considers that there is no call to award him any
sum on that account. It reiterates that when an applicant has been
convicted despite an infringement of his rights as guaranteed by Article
6 of the Convention, he should, as far as possible, be put in the position
that he would have been in had the requirements of that provision not
been disregarded, and that the most appropriate form of redress would,
in principle, be trial de novo or the reopening of the proceedings, if
requested (see Öcalan v. Turkey, cited above, § 210 in fine).
FOR THESE REASONS, THE COURT
1. Declares unanimously the complaint concerning the pre-trial stage of
the proceedings and the fairness of the trial at first instance and on
appeal admissible and the remainder of the application inadmissible;
2. Holds by 6 votes to 1 that there has been a violation of Article 6 §§ 1
and 3 (c) of the Convention on account of the lack of legal assistance
in the initial stages of police questioning;
3. Holds by 6 votes to 1 that there has been a violation of Article 6 § 1
of the Convention due to the use of the applicant‟s confession in his
main trial;
4. Holds unanimously that there has been no violation of Article 6 § 1 of
the Convention due to the admission of “bad character” evidence in
the applicant‟s main trial;
99
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 27
5. Holds by 5 votes to 2 that there has been a violation of Article 6 § 1
of the Convention due to the Assize Court‟s handling of the
confrontation with the applicant‟s defence counsel;
Done in English, and notified in writing on 11 December 2008,
pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Registrar President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2
of the Rules of Court, the following separate opinions are annexed to
this judgment:
(a) joint concurring opinion of Judges Spielmann and Jebens;
(b) partly dissenting, partly concurring opinion of Judge VajiĤ;
(c) dissenting opinion of Judge Erotocritou.
C.L.R.
S.N.
100
28 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT
JOINT CONCURRING OPINION OF JUDGES SPIELMANN AND JEBENS
1. We agree in all respects with the Court‟s conclusions as to the
violations of Article 6 as identified in points 2, 3, 4 and 5 of the
operative part of the judgment.
2. We would, however, have liked the reasoning set out in paragraph
103 of the judgment, on account of its importance, to have been
included in the operative provisions as well, for reasons which have
already been explained to a certain extent in the joint concurring
opinion of Judges Spielmann and Malinverni in Vladimir Romanov v.
Russia (no. 41461/02, judgment of 24 July 2008) as well as the
concurring opinion of Judge Spielmann in Polufakin and Chernyshev v.
Russia (no. 30997/02, judgment of 25 September 2008) and most
importantly in the concurring opinion of Judges Rozakis, Spielmann,
Ziemele and Lazarova Trajovska in Salduz v. Turkey ([GC], no.
36391/02, ECHR 2008-...), and which are now repeated here.
3. Firstly, since the Court has jurisdiction to interpret and apply the
Convention, it also has jurisdiction to assess “the form and quantum of
reparation to be made” (See J. Crawford, The International Law
Commission’s Articles on State Responsibility. Introduction, Text and
Commentaries, Cambridge University Press, 2002, p. 211). Indeed, the
Court reiterates in paragraph 103 of the judgment that when a person
has been convicted in breach of the procedural safeguards afforded by
Article 6, he should, as far as possible, be put in the position in which he
would have been had the requirements of that Article not been
disregarded (the principle of restitutio in integrum).
4. The principle of restitutio in integrum has its origin in the
judgment of 13 September 1928 of the Permanent Court of
International Justice in the case concerning the Factory at Chorzów
((claim for indemnity) (merits) Series A, no. 17, p. 47):
“The essential principle is ... that reparation must, as far as
possible, wipe out all the consequences of the illegal act and re-
establish the situation which would, in all probability, have existed if
that act had not been committed.”
5. In Papamichalopoulos and Others v. Greece ((Article 50), 31
October 1995, § 34, Series A no. 330-B) the Court held as follows:
“The Court points out that by Article 53 of the Convention the High
Contracting Parties undertook to abide by the decision of the Court
in any case to which they were parties; furthermore, Article 54
provides that the
101
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT - JOINT CONCURRING OPINION 29 OF JUDGES SPIELMANN AND JEBENS
judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of
Ministers which shall supervise its execution. It follows that a
judgment in which the Court finds a breach imposes on the
respondent State a legal obligation to put an end to the breach and
make reparation for its consequences in such a way as to restore as
far as possible the situation existing before the breach.
The Contracting States that are parties to a case are in principle
free to choose the means whereby they will comply with a judgment
in which the Court has found a breach. This discretion as to the
manner of execution of a judgment reflects the freedom of choice
attaching to the primary obligation of the Contracting States under
the Convention to secure the rights and freedoms guaranteed
(Article 1). If the nature of the breach allows of restitutio in
integrum, it is for the respondent State to effect it, the Court having
neither the power nor the practical possibility of doing so itself. If,
on the other hand, national law does not allow - or allows only
partial - reparation to be made for the consequences of the breach,
Article 50 empowers the Court to afford the injured party such
satisfaction as appears to it to be appropriate.”
6. This principle, namely that restitutio in integrum is considered to
be the primary remedy for effecting reparation for breaches of
international law, has been constantly reaffirmed in international case-
law and practice, and is enshrined in Article 35 of the Draft Articles on
State responsibility adopted by the International Law Commission in
2001.
7. Article 35 of the Draft Articles reads as follows:
“A State responsible for an internationally wrongful act is under an
obligation to make restitution, that is, to re-establish the situation
which existed before the wrongful act was committed, provided and
to the extent that restitution:
(a) is not materially impossible;
(b) does not involve a burden out of all proportion to the benefit
deriving from restitution instead of compensation.”
8. There is no reason not to apply this principle to make reparation
for international wrongful acts in the field of human rights (see Loukis G.
Loucaides, “Reparation for Violations of Human Rights under the
European Convention and Restitutio in integrum”, in [2008] European
Human Rights Law Review, pp. 182-192; see also A. Orakhelashvili,
“The European Convention on Human Rights and International Public
Order”, in (2002-2003) 5 Cambridge Yearbook of European Legal
Studies, p. 237 at p. 260).
9. The reason why we wish to stress this point is that it must not be
overlooked that the damages which the Court orders to be paid to
victims of a violation of the Convention are, according to the terms and
102
30 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT - JOINT CONCURRING OPINION OF JUDGES SPIELMANN AND JEBENS
the spirit of Article 41, of a subsidiary nature. This is in line with the
subsidiary character attributed to compensation for damage in
international law. Article 36 of the Draft Articles on State responsibility
provides:
“1. The State responsible for an internationally wrongful act is
under an obligation to compensate for the damage caused thereby,
insofar as such damage is not made good by restitution. ...”
It is therefore right that, wherever possible, the Court should seek to
restore the status quo ante for the victim.
10. In the present case, the fairness of the criminal proceedings
under examination had been irretrievably prejudiced, notably by the
absence of a lawyer at the time the applicant was questioned by the
police.
11. The applicant‟s statement obtained in such circumstances
constituted “the fruit of the poisonous tree” which, however, was
admitted in the proceedings and which contaminated them as a whole.
This was further aggravated by the confrontation between the
applicant‟s lawyer and the bench.
12. Given that the multiple violations of Article 6 of the Convention
irretrievably affected his defence rights, and as the Court indicated in
paragraph 103 of the judgment, the best means of redressing the
violations found would be the reopening of the proceedings and the
commencement of a new trial at which all the guarantees of a fair trial
would be observed, provided, of course, that the applicant requests this
option.
13. In Cyprus, there is no legislative provision setting out the
procedure for reopening of domestic proceedings which are found to be
unfair by the European Court of Human Rights, unlike the situation in
other Council of Europe Member States1.
1 For example, Austria, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Moldova, the Netherlands, Norway, Poland, Romania, San Marino, Serbia-Montenegro, the Slovak Republic, Slovenia, Spain, Switzerland, “The Former Yugoslav Republic of Macedonia”, Turkey and the United Kingdom (special review committee). Admittedly, States are not required by the Convention to introduce procedures into their domestic legal systems whereby judgments of their Supreme Courts constituting res judicata may be reviewed. However, they are strongly encouraged to do so, especially in criminal matters. Incidentally, in a judgment of 9 April 2008, the Belgian Court of Cassation, for the first time ordered a retrial on the basis of Articles 442 bis et seq. of the Code d’instruction criminelle (introduced by an Act of 1 April 2007) in respect of the case of Da Luz Domingues Ferreira v. Belgium (no. 50049/99, 24 May 2007) (Cass.b., 9 April
103
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT - JOINT CONCURRING OPINION 31 OF JUDGES SPIELMANN AND JEBENS
14. That should not, however, be an obstacle to the inclusion by the
Court of appropriate directions in the operative part of the judgment. As
the Court has held in Papamichalopoulos and Others v. Greece, if
national law does not allow – or allows only partial – reparation
to be made, Article 41 empowers the Court to afford the injured
party such satisfaction as appears to it to be appropriate (see
Papamichalopoulos and Others, cited above, § 34; see also Brumărescu
v. Romania (just satisfaction) [GC], no. 28342/95, § 20, ECHR 2001-I).
15. We would also like to add that the Court has already included
directions of this nature in the operative provisions of judgments. For
example, in Claes and Others v. Belgium (nos. 46825/99, 47132/99,
47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 and 49716/99, 2 June 2005)
it held in point 5 (a) of the operative provisions of its judgment:
“unless it grants a request by [the] applicants for a retrial or for
the proceedings to be reopened, the respondent State is to pay
[sums in respect of non-pecuniary damage and costs and
expenses], within three months from the date on which the
applicant in question indicates that he does not wish to submit such
a request or it appears that he does not intend to do so, or from the
date on which such a request is refused”.
Similarly, in Lungoci v. Romania (no. 62710/00, 26 January 2006)
the Court held in point 3 (a) of the operative provisions of its judgment:
“the respondent State is to ensure that, within six months from
the date on which the judgment becomes final in accordance with
Article 44 § 2 of the Convention, the proceedings are reopened if
the applicant so desires, and at the same time is to pay her EUR
5,000 ... in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may
be chargeable on that amount, to be converted into Romanian lei at
the rate applicable at the date of settlement.”
16. It is common knowledge that, while the reasoning of a judgment
allows the Contracting States to ascertain the grounds on which the
Court reached a finding of a violation, or not, of the Convention, and is
of decisive importance on that account for the interpretation of the
Convention, it is the operative provisions that are binding on the parties
for the purposes of Article 46 § 1 of the Convention.
17. By virtue of Article 46 § 2 of the Convention, supervision of the
execution of the Court‟s judgments is the responsibility of the
Committee of Ministers. That does not mean, however, that the Court
should not play any part in the matter and should not take measures
designed to facilitate the Committee of Ministers‟ task in discharging
these functions.
2008, P.08.0051.F/1, Journal des Tribunaux, 2008, p. 403, observations by J. Van Meerbeeck).
104
32 PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT - JOINT CONCURRING OPINION OF JUDGES SPIELMANN AND JEBENS
18. To that end, it is essential that in its judgments the Court should
not merely give as precise a description as possible of the nature of the
Convention violation found but should also indicate to the State
concerned in the operative provisions, if the circumstances of the case
so require, the measures it considers most appropriate in order to
secure redress for the violation.
105
PANOVITS v. CYPRUS JUDGMENT 33
PARTLY DISSENTING, PARTLY CONCURRING OPINION OF JUDGE VAJIģ
1. I have not voted with the majority on point 5 of the operative
part of the judgment as I am of the opinion that there has been no
violation of Article 6 §1 of the Convention on account of the Assize
Court‟s handling of the confrontation with the applicant‟s defence
counsel in the present case. In this respect I join the dissenting opinion
of Judge Erotocritou, that is to say, point (3), paragraphs 13-16 of that
opinion.
2. I also share Judge Erotocritou‟s final remarks relating to the
structure of the operative part of the judgment (paragraph 17 of his
dissenting opinion), according to which the proceedings should have
been taken as a whole (although, ultimately, I do not follow his
conclusion as to the merits). There was no need in this case to find
multiple separate violations of Article 6 § 1 of the Convention in the
operative part and thus split up the main violation, namely the lack of a
fair trial. In my opinion, the finding in the operative part should answer
the question whether the trial taken as a whole was fair. The different
reasons that led the Court to find such a violation are well explained in
the text of the judgment, and, according to the usual approach, did not
need to be repeated in the operative part.
106
DISSENTING OPINION OF JUDGE EROTOCRITOU
I agree on the facts as outlined in the judgment. However, while I
respect the view of the majority, I cannot agree with the conclusions
drawn.
1. Τhe complaints concerning the pre-trial stage of the proceedings
(a) The lack of legal assistance in the initial stages of the
proceedings
1. The main complaint of the applicant is that he was deprived of his
right to consult a lawyer, contrary to Article 6 § 3 (c) of the Convention,
and in particular, that he was not informed of his right before making a
written statement. The applicant, when arrested by the police, was
under age (17 years and 8 months), and for this reason he was called to
the police station accompanied by his father and guardian. Article 6
§ 3 (c) of the Convention, although it protects the right to legal
representation, does not specify the manner of exercising it and
everything seems to depend on the circumstances. It must be noted
that under domestic law there was no requirement at the material time
for the authorities to warn persons arrested of their right to be legally
represented. The only requirement under Article 11 §4 of the
Constitution of the Republic of Cyprus is that the arrested person “shall
be allowed ” the services of a lawyer. To my mind, the distinction
between denial of the right to have access to legal assistance and failure
to inform of the existence of such right is important and must be borne
in mind when examining a possible violation of the Convention. I do not
dispute that, under the Convention, a right to be informed might exist
under certain circumstances. Nevertheless, as the Convention does not
detail the manner in which the right to be legally represented may be
exercised and domestic law did not at the time have such a
requirement, I would prefer to look at the totality of the proceedings
before I decide on their fairness and whether any limitation of the right,
through failure to inform, could amount to a violation under Art. 6 § 3
(c). As stated by the Court in Imbrioscia v. Switzerland, no. 13972/88, §
37, “The right set out in paragraph 3 (c) of Article 6 (art. 6-3-c) is one
element, amongst others, of the concept of a fair trial in criminal
proceedings...”.
2. The reason I differ from the view of the majority is that, in the
present case, the father and guardian of the applicant was actually told
by the police director that the case was very serious and that it was
advisable for him to find a lawyer to assist his son. The warning was
given 30-40 minutes before the first written confession was made by the
applicant. The father had, in my opinion, ample time to seek the
services of a lawyer or even request that further interrogation be halted
or delayed, until he could consult a lawyer. However, he elected to
remain inactive. There is, in my opinion, no doubt that, on behalf of his
son, the father waived any right that he may have had
107
and it would not be fair to throw the blame for his inactivity on the
investigating authorities. The police authorities, as stated by the
Government and as has not been disputed, were at all times ready and
willing to allow legal assistance, had it been requested. Furthermore,
the father was invited by the authorities to be present during his son‟s
questioning, but again he preferred to stay outside the investigating
room and walk up and down. Therefore, I cannot come to the conclusion
that, in the circumstances, there was a denial of the right to have
access to a lawyer at the initial stages of the proceedings, or that the
whole treatment of the applicant by the police was in any way unfair.
3. I would like to go a stage further. Even if I were to accept that,
due to the failure to inform, some limitation of the applicant‟s right to
legal assistance did occur, its effect must nevertheless be examined in
the context of the whole proceedings and not in isolation. The applicant,
less than 24 hours after his arrest, had the services of a lawyer who
represented him at the remand proceedings the very next day. Within
one week he appointed a second lawyer and, throughout the one and a
half years the trial lasted, he was at all times legally represented and
had the opportunity to test all the evidence adduced. The fact that his
guardian and not the applicant himself was informed of the right to
consult a lawyer cannot make any difference. In any event the issue
was examined by the Assize Court during the trial within a trial and it
was found that the warning to the father was sufficient, and that the
statement the applicant gave was in any event voluntary. These findings
were subsequently scrutinised and upheld by the Supreme Court. In G
v. the United Kingdom, no. 9370/81, 35 DR 75 (1983), where the
accused was similarly questioned in the absence of a lawyer, the
Commission was satisfied that the statement was voluntary by the mere
availability of voir dire proceedings. Identical procedural mechanisms
existed in the present case and I see no valid reason to reach a different
conclusion.
4. I further consider that, after the statement was declared
voluntary and admissible, it would be an inconsequence to hold
otherwise now. The Court would appear to be acting contrary to its
established case-law that, unless the case is exceptional, it does not
interfere with questions of admissibility and assessment of evidence
108
when such issues have been decided by the domestic courts. My non-
exhaustive search of the case-law under Article 6 § 3 (c) has not
revealed a similar case where failure to inform alone led to a violation.
In most cases the denial of the right in question takes the form of a
request by the arrested person to have the services of a lawyer,
followed by a denial on the part of the authorities. For instance, in
Brennan v. the United Kingdom (no. 39846/98, ECHR 2001-X), the
applicant requested a lawyer but access was delayed. The applicant was
then interviewed for 35 hours on 4 consecutive days, during which he
made a confession. Even so, the Court was not persuaded that the
denial of access to legal assistance had infringed the applicant‟s right
under Article 6 § 3 (c). Having in mind the entirety of the proceedings, I
consider any prejudice there may have been in the present case
relatively much less serious than in Brennan and G v. the United
Kingdom (cited above) and I see no reason for reaching a different
conclusion.
(b) The complaints concerning the right to remain silent
5. The second complaint is that the applicant was not informed of his
right to remain silent, contrary to Article 6, when in fact he was properly
informed of his right. It is not disputed that, in the initial stages, the
applicant was cautioned three times as to his right to remain silent. The
first caution was given on arrest in the presence of his father, the
second when he was to be interviewed by the police shortly after arrest
and the third before a written statement was taken from him. I cannot
subscribe to the view that a mere caution in words is not enough to
enable the applicant to comprehend the nature of the right. The
applicant was of sufficient maturity to understand the nature and
implications of the caution. I also doubt whether in ordinary cases, and
in the absence of special factors or some form of incapacity, we should
place a special duty on the investigating authorities to make sure that
an arrested person comprehends the caution given. Irrespective of the
objective difficulties involved, the danger is that we may return to where
we started, i.e. again using verbal or written means in order to ensure
that an accused person comprehends.
6. One other reason why I cannot accept the complaint that the
applicant‟s right to remain silent has been violated is that no such
ground was explicitly included in the application and therefore it should
not have been made an issue before this Court.
(2) Complaints concerning the main trial
The domestic courts’ reliance on the applicant’s
confessions
7. I come now to the alleged violation that concerns the use by the
Assize Court of the applicant‟s two written confessions. My first
comment is that the domestic courts, both the Assize and the Supreme
Court, have already decided on the issue of the admissibility of the
109
confessions and I consider that this Court, in line with its established
case-law, should refrain from acting as an appellate court by re-
examining the admissibility of the confessions. This should only be done
where there is an allegation that the final judgment of the domestic
court was either arbitrary or inadequate. No such allegation was made
in the present application and none exists.
8. In view of my dissenting conclusion that the applicant‟s right to be
legally represented was not violated, I cannot find that a violation
occurred as a result of the use of the first confession. Nor do I agree
that the first confession was tainted in any way by what happened at
the pre-trial stage.
9. With regard to the first confession, it must also be noted that, as
the Supreme Court pointed out in its judgment, the conviction was not
based solely on the applicant‟s confession. There was also other
supportive evidence which, although circumstantial, by itself would have
been sufficient to secure a conviction. The Supreme Court states
emphatically that:
“The lawyer of the Appellant suggested that his written confession
was the only evidence against him and that, without it, his
conviction would not have been possible. We are of the opinion that
the suggestion is ill-founded. There was sufficient, strong and
independent evidence which placed the Appellant and his co-
accused at the scene at the time the crime was committed.”
The Supreme Court then proceeds to analyse each piece of evidence,
namely that (a) the appellant and his co-accused were seen drinking
with the victim, (b) they left the bar immediately after the victim, (c)
they were seen later with their clothes covered in mud, which they tried
to clean and (d) the appellant made a voluntary statement (second
confession), which he did not dispute, admitting kicking the victim twice
and trying to minimise the extent of his complicity.
10. Even stronger is my objection to the finding of the majority with
regards to the use of the second written confession. Firstly, it must be
noted that the second confession was given about 15 days after the first
written confession and at a time when the applicant was legally
110
represented. Secondly, it was given after the applicant had been
properly informed of his right to remain silent. Thirdly, it was admitted
in evidence without the defence ever raising any objection as to its
admissibility or as to its voluntariness. Fourthly, the applicant, whilst
giving evidence, admitted the statement, which in effect minimised his
role to only kicking the victim twice. Lastly, in his application to this
Court, the applicant does not include any ground relating to the
voluntariness or fairness of this particular written confession but
restricts his complaint to the first confession. Consequently, I consider
that it cannot be in issue in these proceedings.
11. I cannot subscribe to the view that there was any violation of
Article 6 § 1 as a result of the use in the main trial of the applicant‟s
confessions. Although they were important pieces of evidence, the
confessions were neither tainted by anything that happened during the
pre-trial proceedings, nor were they the only evidence against the
applicant. It must also be borne in mind that in the present case there is
no evidence that the police, during the 3-4 minutes that the whole initial
questioning lasted, used force, duress or trickery of any form. In any
event, as I have pointed out, the confessions and the circumstances in
which they were taken were assessed and scrutinised by the domestic
courts and found to be voluntary and admissible. I consider that, under
the circumstances, there is no justification for this Court to evaluate
afresh their voluntariness or admissibility and, in so doing, appearing to
act as an appellate court.
(3) Complaints concerning the Assize Court’s treatment of counsel
for the defence
12. In the judgment of the majority (paragraph 101) it is concluded
that the Assize Court‟s handling of the confrontation with the
applicant´s defence counsel rendered the applicant‟s trial unfair. Two
main factors seem to have been taken into account. Firstly, the incident
that led to the contempt proceedings against the applicant‟s lawyer, and
secondly, the refusal of leave for him to withdraw.
13. As to the first factor, the findings of the majority are that the
judges‟ personal conduct, in view of the findings of the Court in
Kyprianou v. Cyprus [GC], no. 73797/01, ECHR 2005-XIII, undermined
the applicant‟s confidence that his trial would be conducted in a fair
manner.
14. With respect, I cannot see how the incident with the applicant‟s
lawyer could have affected the totality of the proceedings. The contempt
proceedings against the lawyer were separate and distinct and in no way
affected the applicant. The findings of the Court in the Kyprianou case
(cited above) with regard to the lack of impartiality on the part of the
Assize Court were confined to Mr Kyprianou and to the contempt
proceedings against him and in no way extended to the rest of the
proceedings or affected the applicant in any way. I consider any
insinuation that, as a result of the incident with Mr. Kyprianou, the
111
Assize Court lost its impartiality or fairness towards the applicant to be
totally unfair to the judges of the Assize Court and generally to the
judiciary of Cyprus. I therefore cannot agree that, in respect of the
applicant, there was any violation of Article 6 § 1 of the Convention as a
result of the contempt proceedings that took place against the
applicant‟s Counsel.
15. As to the second factor, it has been argued that the refusal by
the Assize Court of leave for the applicant‟s lawyer to withdraw from the
case had a “chilling effect” on counsel‟s performance and that the Court
exceeded the limits of a proportionate response, given the impact on the
applicant‟s right of defence. With all respect, I cannot agree. The Assize
Court, in refusing leave, based its judgment on established domestic
jurisprudence and took into account both the interests of justice and
those of the defence. With regard to the interests of justice, it must be
noted that the lawyer‟s application to withdraw was made towards the
end of the main trial and after most of the evidence had been admitted.
To have granted leave at that late stage of the proceedings would have
meant that the trial would be delayed until a new lawyer was found and
the voluminous record of the court containing all the evidence was
transcribed for the benefit of the new lawyer. It is likely that this would
have taken a considerable time, thus further delaying the proceedings.
In trying to safeguard the defence interests, the Assize Court considered
that a new lawyer, who would not have had the opportunity to see or
hear the witnesses testify in court, would have been at a serious
disadvantage. I do not detect any fault in the reasoning of the court, nor
do I see any unfairness in the way the court dealt with the lawyer‟s
request. Had the applicant‟s lawyer considered that he could not do his
best for his client, as he was obliged to do at all times and under any
circumstances, he should have advised his client to dismiss him
forthwith, rather than continue with the trial and complain afterwards.
The applicant himself never raised the issue and never indicated that he
wanted to change his lawyer. Under the circumstances, I cannot agree
that the refusal of leave for the lawyer to withdraw had any detrimental
effect on the proceedings as a whole.
112
(4) Comments on the operative part of the judgment
16. One final point, as to the operative part of the judgment. Given
the main violation that the majority finds, I do not see any need in this
case to find separate violations. This, I understand, has not been the
practice of the Court, except in cases where grievous violations take
place. The facts of the present case are not such. The finding of
separate violations is, with respect, unnecessary, serves no useful
purpose and tends to eclipse the main violation that the majority of the
court finds.
17. I would therefore conclude that, taking the proceedings as a
whole and not fragmenting them, no violation occurred. The applicant
was legally represented throughout the proceedings before the domestic
courts, was properly and adequately cautioned as to his right to remain
silent, had all the benefits of an adversarial trial, including the voir dire,
and the judgment of the Assize Court was fully reasoned and in any
event was scrutinised by the Supreme Court. In my opinion, the trial of
the applicant as a whole was fair and none of the incidents complained
of had any decisive effect on the outcome of the proceedings. For my
part, I would dismiss the application.
113
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE KARABİL c. TURQUIE
(Requête no 5256/02)
ARRÊT
STRASBOURG
16 juin 2009
DÉFINITIF
16/09/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Karabil c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l‟homme (deuxième section),
siégeant en une chambre composée de :
Françoise Tulkens, présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė JoĦienė,
Dragoljub PopoviĤ,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
114
IĢıl KarakaĢ, juges,
et de Françoise Elens-Passos, greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 mai 2009,
Rend l‟arrêt que voici, adopté à cette date :
PROCÉDURE
329. A l‟origine de l‟affaire se trouve une requête (no 5256/02)
dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet
Etat, M. Hüseyin Karabil (« le requérant »), a saisi la Cour le 22 juin
2001 en vertu de l‟article 34 de la Convention de sauvegarde des droits
de l‟homme et des libertés fondamentales (« la Convention »).
330. Le requérant est représenté par Me T. Aslan, avocate à Izmir.
Le gouvernement turc (« le Gouvernement ») est représenté par son
agent.
331. Le requérant allègue notamment qu‟il y a eu méconnaissance, à
divers égards, de l‟article 6 de la Convention, lors de son procès devant
la cour de sûreté de l‟Etat d‟Izmir. Il invoque également les articles 14
et 34.
332. Le 16 avril 2007, la présidente de la deuxième section a décidé
de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet
l‟article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre été décidé que la
chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
EN FAIT
I. LES CIRCONSTANCES DE L‟ESPÈCE
333. Le requérant, né en 1971, résidait à Izmir et était membre actif
de la branche jeunesse du HADEP (« le parti démocratique du peuple »).
334. Le 11 mars 1999, vers 16 heures, il fut appréhendé par la
police de la section antiterroriste de la direction de la sûreté d‟Izmir
(« la direction »). Il ressort du procès-verbal d‟arrestation, signé par
l‟intéressé, que celui-ci avait été dénoncé par M.Ç., ġ.E. et K.K. comme
étant la personne responsable du lancement, dans la région égéenne,
des actions de protestation contre l‟arrestation d‟A. Öcalan, leader du
PKK (le parti des travailleurs du Kurdistan, une organisation illégale).
335. Vers 16 h 50, le requérant subit un examen médical à l‟hôpital
universitaire Atatürk. Le rapport délivré en conséquence concluait à
l‟absence de trace de coups et blessures sur son corps.
Après l‟examen, le requérant fut placé en garde à vue dans les locaux
de la direction, après avoir signé un formulaire lui rappelant ses droits,
dont celui de garder le silence et de bénéficier d‟un avocat au terme de
sa garde à vue.
115
336. Le lendemain, vers 3 heures, une perquisition eut lieu au
domicile du requérant, en sa présence. Rien de délictueux n‟y fut
découvert.
Par la suite, il identifia M.Ç., K.K. et ġ.E. comme étant des militants
sous ses ordres.
337. Le 13 mars suivant, confronté avec le requérant, un certain
S.A. déclara que celui-ci était le meneur des actions de propagande en
cause.
Le même jour, le requérant, qui prétend avoir été interrogé sous la
torture, signa une déposition reconnaissant avoir reçu une formation
idéologique dans les camps du PKK situés en Roumanie avant de
retourner en Turquie pour y projeter des manifestations en faveur d‟A.
Öcalan. Cette déposition, de huit pages, contenait des informations très
détaillées sur ces plans et leurs acteurs.
338. La garde à vue prit fin le 15 mars 1999 et, vers 13 heures, le
requérant fut réexaminé au bureau local de l‟institut médico-légal. Le
médecin ne décela aucune trace de violence.
339. Immédiatement après, le requérant comparut devant le
procureur de la République près la cour de sûreté de l‟Etat d‟Izmir (« le
procureur » – « la CSEI »). Il renia sa déposition, affirmant l‟avoir
inventée pour échapper aux tortures.
Ensuite, le requérant fut traduit devant un juge assesseur de la
CSEI ; il réitéra ses contestations. Le juge ordonna la mise en détention
provisoire du requérant, qui fut alors transféré à la maison d‟arrêt de
type E de Nazilli, dans le district d‟Aydın.
340. Le 16 avril 1999, le procureur mit en accusation le requérant
(nom de code Ahmet) ainsi qu‟une vingtaine d‟autres personnes pour
appartenance et assistance au PKK. Il requit l‟application à leur encontre
des articles 168 et/ou 169 du code pénal et 5 de la loi no 3713 sur la
lutte contre le terrorisme.
341. Le 21 avril 1999, les débats furent ouverts devant la CSEI,
composée de trois juges dont l‟un de la magistrature militaire. Cette
première audience fut réservée à des questions procédurales.
342. Lors de l‟audience suivante du 2 juin 1999, les juges invitèrent
les prévenus à se prononcer sur les éléments versés au dossier. Le
requérant contesta catégoriquement les accusations ainsi que les
preuves produites contre lui, dont les aveux extorqués sous la torture,
qu‟il avait dû signer les yeux bandés. Il répéta cependant ses dires
devant le procureur et le juge assesseur.
De son côté, Me Aslan plaida que les seuls éléments inculpant son
client étaient ses propres aveux et ceux de ses coaccusés, également
obtenus sous la torture. Aussi sollicita-t-elle un nouvel examen médical
de ces derniers.
La CSEI répondit qu‟il n‟y avait pas lieu de renouveler les examens, le
dossier contenant suffisamment de preuves médicales propres à réfuter
les allégations de mauvais traitements.
343. Le 18 juin 1999, l‟article 143 de la Constitution fut réformé de
manière à exclure les magistrats militaires des cours de sûreté de
l‟Etat ; le 22 juin 1999, ces derniers furent remplacés par des juges
116
civils (pour l‟exposé de l‟ancienne législation, voir Incal c. Turquie, 9 juin
1998, §§ 26-29, Recueil des arrêts et décisions 1998-IV).
344. La première audience avec la participation du juge remplaçant
se tint le 22 juillet 1999, en présence de Me Aslan. Celle-ci, faisant valoir
les conclusions alarmantes d‟un certificat médical que le coaccusé A.Ġ.
avait pu obtenir après sa libération, demanda à la CSEI de revenir sur
sa décision précédente (paragraphe 14 in fine ci-dessus) et de faire
réexaminer son client. Les conseils des autres prévenus firent de même.
Les juges du fond écartèrent cette demande, pour le même motif que
celui retenu par l‟ancien collège.
345. A l‟audience du 16 septembre 1999, Me Aslan cita deux témoins
à décharge, à savoir H.H., résidant en Roumanie, et K. Karabil – le père
du requérant –, qui devait confirmer qu‟Ahmet (paragraphe 12 ci-
dessus) n‟était pas un nom de code mais juste le second prénom de
l‟intéressé.
La CSEI décida d‟assigner K. Karabil et donna à la défense jusqu‟au
2 novembre 1999 pour faire comparaître H.H., estimant qu‟une
commission rogatoire retarderait le procès.
346. A l‟audience du 2 novembre 1999, K. Karabil fut entendu ; il
confirma qu‟Ahmet était bien le second prénom de son fils. Me Aslan
demanda par ailleurs qu‟un délai supplémentaire lui soit accordé pour
faire entendre H.H. et que soient versées au dossier les déclarations de
C.S., qui avait mis son client en cause.
La CSEI accorda le délai sollicité ; quant aux déclarations de C.S., les
juges conclurent qu‟il appartenait à Me Aslan de les produire, si elle les
estimait utiles pour la défense.
347. A l‟audience du 14 décembre 1999, Me Aslan demanda à être
dispensée d‟assurer la comparution de H.H., celui-ci devant, d‟après
elle, être entendu par la voie d‟une commission rogatoire. Les juges du
fond écartèrent cette solution qu‟ils qualifièrent de dilatoire.
348. Le 20 janvier 2000, la CSEI accorda à Me Aslan un délai pour
faire valoir par écrit les arguments justifiant l‟élargissement des
investigations.
Or, à l‟audience suivante du 22 février, Me Aslan déclara ne pas avoir
de demande dans ce sens.
349. Lors de l‟audience du 5 avril 2000, Me Aslan soumit copie des
procès-verbaux concernant les déclarations de C.S. impliquant son
client. Les juges du fond en donnèrent lecture et les versèrent au
dossier.
350. Le 18 mai 2000, la CSEI condamna le requérant à douze ans et
six mois d‟emprisonnement pour appartenance au PKK. D‟après les
attendus du jugement, bien que l‟intéressé alléguât avoir déposé sous la
contrainte, les procès-verbaux de la confrontation avec S.A., les
identifications et déclarations faites par M.Ç., K.K. et ġ.E. ainsi que les
dépositions de E.K. et de M.Y. (paragraphes 6, 8 et 9 ci-dessus)
venaient confirmer les réquisitions du procureur. Aussi les aveux du
requérant avaient-ils bien valeur probante.
351. Le requérant se pourvut en cassation, sollicitant la tenue d‟une
audience publique, laquelle fut fixée au 6 décembre 2000.
117
Le 4 décembre 2000, Me Aslan adressa un courrier urgent au greffe
de la Cour de cassation, demandant l‟ajournement de l‟audience pour
motif de santé. A l‟appui, elle fit valoir un certificat d‟arrêt de maladie de
cinq jours à compter du 3 décembre. Toutefois, ce courrier ne parvint au
greffe que le 11 décembre 2000 et l‟audience eut lieu en l‟absence de Me
Aslan. Celle-ci demanda alors la réinscription au rôle de son pourvoi et
la fixation d‟une nouvelle audience. Cette demande fut laissée sans
réponse.
352. Dans l‟intervalle, le procureur général déposa au greffe son avis
de trois pages sur la recevabilité et le bien-fondé du pourvoi. Cet avis ne
fut pas communiqué à la partie requérante.
353. Le 25 janvier 2001, la Cour de cassation confirma la
condamnation du requérant sur la base des éléments du dossier et des
moyens présentés par écrit. Cet arrêt fut prononcé le 31 janvier suivant,
en l‟absence de Me Aslan.
354. Le 1er juin 2005 entra en vigueur le nouveau code pénal
no 5237, prévoyant la réouverture des procédures aux fins de
l‟application des nouvelles dispositions favorables aux condamnés.
Aussi, le requérant fut rejugé par la cour d‟assises d‟Izmir. Le 25
octobre 2005, celle-ci ramena la peine à six ans et trois mois
d‟emprisonnement.
Le pourvoi du requérant fut rejeté le 8 mars 2006.
II. LE DROIT INTERNE PERTINENT
355. Un exposé des dispositions pertinentes du droit turc figure
entre autres dans les arrêts Salduz c. Turquie ([GC], no 36391/02,
§§ 27-31, 27 novembre 2008), Örs et autres c. Turquie (no 46213/99, §
31, 20 juin 2006) et Yayan c. Turquie (no 9043/03, § 27, 27 novembre
2007).
EN DROIT
I. L‟OBJET DU LITIGE
356. Le requérant dénonce, de manière générale, le régime répressif
concernant les infractions relevant des cours de sûreté de l‟Etat et
estime que son procès a manqué d‟équité sur nombre de points, au
regard de l‟article 6 de la Convention qui, en ses parties pertinentes, se
lit ainsi :
« 1. Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue
équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un
tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit
des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit
du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre
elle. (...)
118
2. Toute personne accusée d‟une infraction est présumée
innocente jusqu‟à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
3. Tout accusé a droit notamment à :
a) être informé, dans le plus court délai, dans une langue qu‟il
comprend et d‟une manière détaillée, de la nature et de la cause de
l‟accusation portée contre lui ;
b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation
de sa défense ;
c) se défendre lui-même ou avoir l‟assistance d‟un défenseur de
son choix et, s‟il n‟a pas les moyens de rémunérer un défenseur,
pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d‟office, lorsque les
intérêts de la justice l‟exigent ;
d) interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la
convocation et l‟interrogation des témoins à décharge dans les
mêmes conditions que les témoins à charge ;
(...) »
357. En premier lieu, le requérant soutient n‟avoir pas été informé
de l‟objet et de l‟étendue des accusations portées à son encontre, au
mépris de l‟article 6 § 1 a).
358. En outre, il invoque l‟article 6 § 3 b) et c) et dénonce, d‟une
part, l‟absence d‟un avocat lors de l‟instruction préliminaire (premier
volet) et, d‟autre part, la prise en considération par la cour de sûreté de
l‟Etat des preuves illégalement obtenues lors de cette phase de
l‟instruction, dont ses aveux extorqués sous la torture (second volet). A
cet égard, affirmant avoir subi des électrocutions, des jets d‟eau froide
et des écrasements de testicules, le requérant se plaint de la passiveté
des magistrats face à ses doléances et, en particulier, du refus opposé à
sa demande d‟être réexaminé conformément aux critères posés par le
Protocole d‟Istanbul (voir, par exemple, Batı et autres c. Turquie, nos
33097/96 et 57834/00, § 100, CEDH 2004-IV (extraits)).
359. Concernant la phase de première instance, le requérant allègue
avoir été jugé par un tribunal qui ne pouvait passer pour indépendant et
impartial, au sens de l‟article 6 § 1, non seulement en raison de la
participation d‟un magistrat militaire à une partie du procès (premier
volet), mais aussi du fait que la désignation des autres dépendait du
pouvoir exécutif (second volet).
360. L‟intéressé se plaint encore de n‟avoir pas eu la possibilité de
faire entendre ses témoins à décharge, H.H. et K. Karabil, ni d‟interroger
C.S. et les coaccusés dont les dépositions ont été utilisés pour le
condamner, au mépris de l‟article 6 §§ 1 et 3 d).
361. Par ailleurs, sous l‟angle de l‟article 6 § 3 b), le requérant
déplore son maintien en détention dans une prison éloignée du tribunal
de jugement, ce qui aurait entravé son contact avec son avocat et, du
même coup, la préparation adéquate de sa défense.
362. Eu égard à l‟ensemble des doléances ci-dessus, le requérant
allègue aussi une violation de l‟article 6 § 2 de la Convention.
119
363. Toujours dans ce même cadre, il requérant s‟estime par ailleurs
victime d‟une discrimination prohibée par l‟article 14, du fait de
l‟application à son égard des règles régissant les procédures devant les
cours de sûreté de l‟Etat, moins favorables que celles des juridictions de
droit commun.
364. Concernant la phase d‟appel, invoquant l‟article 6 § 3 b), le
requérant estime avoir été privé d‟un recours devant la Cour de
cassation, celle-ci ayant tenu une audience en l‟absence de son avocate,
laquelle aurait été à tort considérée comme ayant renoncé au pourvoi.
365. A cet égard, le requérant dénonce également la non-
communication de l‟avis du procureur général sur le bien-fondé de son
pourvoi.
366. Enfin, le requérant soutient que l‟absence de notification de
l‟arrêt rendu par la Cour de cassation constitue une entrave au droit de
recours individuel que lui reconnaissait l‟article 34 de la Convention, dès
lors que son avocate, si elle n‟avait pas pensé à s‟enquérir de la
situation auprès du greffe de la CSEI, aurait pu introduire sa requête en
dehors du délai de six mois.
II. SUR LA RECEVABILITÉ
367. Le Gouvernement conteste ces allégations, excipant pour
l‟ensemble de la requête du non-épuisement des voies de recours
internes, parce que celles-ci n‟auraient jamais été soulevées devant les
autorités nationales.
368. Ayant attentivement examiné l‟ensemble des éléments en sa
possession, à la lumière de sa jurisprudence pertinente, la Cour n‟estime
pas devoir se prononcer sur l‟exception du Gouvernement – qui, du
reste, n‟est nullement étayée –, car, en tout état de cause, elle ne
relève aucune apparence de violation des droits consacrés par l‟article 6
de la Convention, s‟agissant des griefs exposés aux paragraphes 291,
312, 333, 354, 365 et 386 ci-dessus.
Aussi la Cour les déclare-t-elle irrecevables pour défaut manifeste de
fondement, en application de l‟article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
369. En revanche, elle observe que les doléances exposées ci-avant,
aux paragraphes 30, 32, 34 et 37, ne se heurtent à aucun motif
d‟irrecevabilité. Il convient donc de les accueillir.
1. Voir, paragraphe 12 ci-dessus, et Kamasinski c. Autriche, 19 décembre 1989, § 79, série A no 168, Söylemez c. Turquie, n° 46661/99, §§ 135 et 136, 21 septembre 2006, et Örs et autres c. Turquie (déc.), n° 46213/99, CEDH 2003-XI (extraits). 2. Voir, paragraphes 14 et 16 ci-dessus, ainsi que Ceylan c. Turquie (déc.), n° 68953/01, CEDH 2005-X, et İmrek c. Turquie (déc.), n° 57175/00, 28 janvier 2003. 3. Voir Ceylan, précitée. 4. Voir, par exemple, Çevik c. Turquie (déc.), n° 76978/01, 9 juillet 2002, et Gerger c. Turquie [GC], n° 24919/94, § 69, 8 juillet 1999. 5. Voir, paragraphe 25 ci-dessus, et – entre autres – Fejde c. Suède, 29 octobre 1991, § 31, série A n° 212 C, et K.D.B. c. Pays-Bas, 27 mars 1998, § 39, Recueil 1998 II. 6. Voir, İpek c. Turquie (déc.), n° 39706/98, 7 novembre 2000, et Özdemir c. Turquie (déc.), n° 60688/00, 8 novembre 2005.
120
III. SUR LE FOND
A. Les griefs se rapportant à la procédure de première
instance
370. Quant au grief tiré de l‟absence d‟un avocat pendant la phase
d‟enquête préliminaire (paragraphe 30 ci-dessus – premier volet), le
Gouvernement fait remarquer qu‟en vertu de la loi no 2845 en vigueur à
l‟époque, les accusés avaient droit à l‟assistance d‟un conseil à partir de
leur placement en détention provisoire. A ce sujet, il se réfère à la
décision Yıldız et Sönmez c. Turquie ((déc.), nos 3543/03 et 3557/03,
5 décembre 2006) et estime que, considérée dans son ensemble, la
procédure litigieuse n‟a pas été entachée d‟iniquité.
371. A cet égard, la Cour renvoie aux principes posés par l‟arrêt
Salduz qui fait autorité en la matière (précité, §§ 50-55), étant entendu
que ces principes l‟emportent sur celui antérieurement suivi dans la
décision Yıldız et Sönmez, précitée, qu‟invoque le Gouvernement
(paragraphe 42 ci-dessus), et absorbent ceux dégagés du précédent Örs
et autres, précité, qui portait spécifiquement sur la question de
l‟utilisation de déclarations prétendument extorquées sous la contrainte
pour asseoir une condamnation (précité, §§ 59-61, et Söylemez c.
Turquie, arrêt du 21 septembre 2006, §§ 121-125 – comparer avec
Salduz, précité, § 54).
372. En l‟espèce, nul ne conteste que le requérant n‟a pas bénéficié
de l‟assistance d‟un conseil lors de sa garde à vue – donc pendant ses
interrogatoires (paragraphes 6-10 ci-dessus) – parce que la loi en
vigueur à l‟époque pertinente y faisait obstacle (Salduz, précité, §§ 27,
28). Nul ne conteste non plus que, pour asseoir la culpabilité du
requérant, la CSEI a admis ses aveux comme preuve et a utilisé les
autres éléments disponibles pour confirmer ceux-ci (paragraphe 22 ci-
dessus).
373. Dans ces conditions, force est de conclure à la violation de
l‟article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention, pour les mêmes motifs que
ceux retenus par l‟arrêt Salduz, précité, dans ses paragraphes 56 à 59
et 62 (voir, aussi, Böke et Kandemir c. Turquie, nos 71912/01, 26968/02
et 36397/03, § 71, 10 mars 2009).
374. Ainsi, la Cour estime avoir statué sur la question juridique
principale posée au regard de l‟article 6 § 3 de la Convention, quant au
respect des droits de la défense devant la juridiction de jugement (voir,
parmi beaucoup d‟autres, Kamil Uzun c. Turquie, no 37410/97, § 64, 10
mai 2007).
375. Par conséquent, elle considère qu‟il ne s‟impose plus de statuer
de surcroît sur le bien-fondé des doléances concernant la prétendue
utilisation à charge des preuves recueillies sous la contrainte
(paragraphe 30 ci-dessus – second volet), l‟atteinte alléguée au principe
de l‟égalité des armes (paragraphe 32 ci-dessus) et/ou une
méconnaissance de la présomption d‟innocence (paragraphe 34 ci-
dessus).
121
B. Le grief se rapportant à la procédure de deuxième instance
376. Le Gouvernement explique qu‟à l‟époque pertinente, il était
loisible au requérant de s‟adresser au greffe de la Cour de cassation,
pour prendre connaissance de l‟avis du procureur général versé à son
dossier (paragraphe 37 ci-dessus). Il s‟agissait là d‟une pratique que Me
Aslan ne pouvait ignorer et qui était suivie de façon usuelle avant que
les réformes législatives ultérieures des 2 janvier 2003 et 1er juin 2005
ne remédiassent à ce problème.
377. La Cour rappelle qu‟elle a déjà statué sur une doléance similaire
dans l‟arrêt de principe Göç c. Turquie ([GC], no 36590/97, § 14, CEDH
2002-V). N‟apercevant aucune raison de se départir du raisonnement
suivi dans ce précédent, la Cour conclut à la violation de l‟article 6 § 1
pour les même motifs, du fait de la non-communication de l‟avis du
procureur général à la partie requérante (ibidem, § 55 ; voir également,
Yayan, précité, §§ 46-48 et la jurisprudence qui y est citée).
IV. SUR L‟APPLICATION DE L‟ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
378. Aux termes de l‟article 41 de la Convention,
« Si la Cour déclare qu‟il y a eu violation de la Convention ou de
ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante
ne permet d‟effacer qu‟imparfaitement les conséquences de cette
violation, la Cour accorde à la partie lésée, s‟il y a lieu, une
satisfaction équitable. »
A. Dommage
379. Le requérant réclame 1 500 euros (EUR) au titre du préjudice
matériel subi du fait d‟avoir eu à recourir à l‟assistance d‟un avocat tout
au long de son procès, et 20 000 EUR pour son préjudice moral.
380. D‟après le Gouvernement ces prétentions n‟ont aucune base
sérieuse et réaliste.
381. La Cour n‟aperçoit pas de lien de causalité entre les violations
constatées et le dommage matériel allégué ; aussi rejette-t-elle cette
demande. En revanche, elle considère qu‟il y a lieu d‟octroyer au
requérant 1 500 EUR (à titre comparatif, voir Salduz, précité, § 73) pour
le préjudice moral.
382. Cela étant, la Cour réaffirme que la forme la plus appropriée de
redressement serait, pourvu que le requérant le demande, un nouveau
procès, conforme aux exigences de l‟article 6 § 1 de la Convention (voir
ibidem, § 72, et, mutatis mutandis, Gençel c. Turquie, no 53431/99,
§ 27, 23 octobre 2003 – pour le principe, voir également, Teteriny
c. Russie, no 11931/03, § 56, 30 juin 2005, Jeličić c. Bosnie
Herzégovine, no 41183/02, § 53, CEDH 2006-XII, et Mehmet et Suna
Yiğit c. Turquie, no 52658/99, § 47, 17 juillet 2007), étant entendu
qu‟en l‟espèce, la réouverture du procès du requérant aux fins d‟un
réexamen des faits litigieux à la lumière des nouvelles dispositions du
code pénal no 5237 (paragraphe 26 ci-dessus) ne tire pas à
122
conséquence. En effet, cette procédure, dite « d‟adaptation » (uyarlama
duruşması), ne tendait qu‟à la vérification de l‟existence des conditions
d‟application de la loi plus douce ; elle n‟était donc pas de nature à
réparer toutes les conséquences dont le requérant avait pu pâtir du fait
de la procédure pénale antérieure (Yayan, précité, §§ 69 et 70
ci-dessus) ni, par conséquent, retirer à celui-ci la qualité de « victime »
(Öztürk c. Turquie [GC], no 22479/93, § 73, CEDH 1999-VI).
B. Frais et dépens
383. Le requérant demande également 2 000 EUR au titre des
honoraires de son avocate et 650 EUR pour les divers frais de
communication et de poste. Concernant les honoraires, il soumet un
récapitulatif indiquant 136 heures de travail, dont seize consacrées à la
procédure engagée devant la Cour.
384. Le Gouvernement s‟oppose au remboursement des frais
encourus aux fins de la procédure interne et fait valoir que le restant
des prétentions manque de justificatifs.
385. D‟après la jurisprudence bien établie, l‟allocation de frais et
dépens présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité
et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux. En outre, les frais ne
sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation
constatée (voir, parmi d‟autres, Beyeler c. Italie (satisfaction équitable)
[GC], no 33202/96, § 27, 28 mai 2002, et Sahin c. Allemagne [GC], no
30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII).
Dans ce contexte, compte tenu des documents en sa possession et
des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de
2 000 EUR tous frais confondus et l‟accorde au requérant.
C. Intérêts moratoires
386. La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts
moratoires sur le taux d‟intérêt de la facilité de prêt marginal de la
Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L‟UNANIMITÉ,
1. Déclare la requête recevable quant aux griefs tirés de l‟article 6 §§ 1
et 3, alinéas b) et/ou c) ou d) ainsi que de l‟article 6 § 2
(paragraphes 30, 32, 34 et 37 ci-dessus), et la rejette pour le
surplus (paragraphes 29, 31, 33, 35, 36 et 38 ci-dessus) ;
2. Dit qu‟il y a eu violation de l‟article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention,
du fait de l‟absence d‟un avocat pendant l‟instruction préliminaire ;
3. Dit qu‟il y a eu violation de l‟article 6 §§ 1 et 3 b) de la Convention,
du fait de la non-communication de l‟avis du procureur général ;
123
4. Dit qu‟il n‟y a pas lieu d‟examiner les griefs tirés de l‟article 6 §§ 2 et
3, alinéas b) et d) (respectivement les paragraphes 34, 30 in fine et
32 ci-dessus) de la Convention ;
5. Dit
a) que l‟Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois
à compter du jour où l‟arrêt sera devenu définitif conformément à
l‟article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir
en livres turques au taux applicable à la date du règlement :
(i) 1 500 EUR (mille cinq cents euros), plus tout montant
pouvant être dû à titre d‟impôt, pour dommage moral,
(ii) 2 000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant
être dû à titre d‟impôt par le requérant, pour frais et dépens ;
b) qu‟à compter de l‟expiration dudit délai et jusqu‟au versement,
ces montants seront à majorer d‟un intérêt simple à un taux égal à
celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne
applicable pendant cette période, augmenté de trois points de
pourcentage ;
6. Rejette la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 juin 2009, en
application de l‟article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens
Greffière adjointe Présidente
124
FIRST SECTION
CASE OF ŠEBALJ v. CROATIA
(Application no. 4429/09)
JUDGMENT
STRASBOURG
28 June 2011
FINAL
28/09/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention.
It may be subject to editorial revision.
In the case of Šebalj v. Croatia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a
Chamber composed of:
Anatoly Kovler, President,
Nina VajiĤ,
Peer Lorenzen,
Khanlar Hajiyev,
George Nicolaou,
Julia Laffranque,
Linos-Alexandre Sicilianos, judges,
and Søren Nielsen, Section Registrar,
Having deliberated in private on 7 June 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
125
PROCEDURE
387. The case originated in an application (no. 4429/09) against the
Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms (“the Convention”) by a Croatian national, Mr Zoran Šebalj
(“the applicant”), on 25 March 2009.
388. The applicant was represented by Ms L. Horvat and
Mr S. Radobuljac, lawyers practising in Zagreb. The Croatian
Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š.
Stažnik.
389. On 8 June 2010 the President of the First Section decided to
give notice to the Government of the complaints under Article 3, Article
5 §§ 3 and 4, and Article 6 §§ 1 and 3(c) of the Convention. It was also
decided to rule on the admissibility and merits of the application at the
same time (Article 29 § 1). On 18 January 2011 the President of the
First Section gave notice of further complaints, under Article 5 §§ 1 and
4 and Article 6 § 1 of the Convention, and the Government were invited
to submit the relevant practice of the Supreme Court on the question of
the lawfulness of the applicant‟s detention after 19 June 2008.
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
390. The applicant was born in 1971 and lives in Zagreb.
391. The documents in the case file reveal the following facts.
A. The three sets of proceedings joined under case file no. Ko-
824/08
1. Criminal proceedings conducted under case file no. Ko-219/06
392. On 21 September 2005 the applicant was arrested in
connection with a suspicion that he had committed several acts of theft.
He was released on 22 September 2005.
393. On 23 January 2006 the Zagreb Municipal State Attorney‟s
Office preferred charges against the applicant in the Zagreb Municipal
Court on two counts of aggravated theft in the period between 1 and 4
July 2005 and on 11 and 12 September 2005.
394. A hearing scheduled for 6 April 2006 was adjourned at the
applicant‟s request because he wanted to find legal representation.
395. A hearing scheduled for 8 June 2006 was adjourned owing to
the applicant‟s absence. In a submission of the same day the applicant
informed the presiding judge that he was in pre-trial detention in
connection with some other criminal proceedings against him.
126
396. At a hearing scheduled for 2 October 2006 the applicant was
summoned through the Zagreb Prison authorities but he was not
brought to the hearing because he had been released on 26 June 2006.
397. The presiding judge ordered the police to bring the applicant to
a hearing scheduled for 21 November 2006, but this order was not
complied with. On 28 November 2006 the police informed the presiding
judge that the applicant did not live at his registered address.
398. On 1 December 2006 the presiding judge asked the Central
Prison Administration whether the applicant was placed in any penal
institution in Croatia. On 4 January 2007 the Central Prison
Administration answered that that was not the case.
399. On 16 July 2007 the proceedings at issue were joined with the
criminal proceedings nos. Ko-2965/06 and Ko-2403/07 (see below,
§§ 56 and 68).
400. On 4 August 2007 the applicant submitted a letter of authority
for his defence lawyer, J.N.
401. A hearing was held on 12 September 2007 in the presence of
the applicant and his defence lawyer.
402. The applicant had already been placed in detention on 19 June
2007, pursuant to a detention order of 22 May 2007, issued in the
proceedings conducted under the case file no. 2403/07 (see below, §§
62 and 63). On 28 September 2007 a three-judge panel of the Zagreb
Municipal Court extended the applicant‟s detention on the grounds
under Article 102 § 1(1) (fear of absconding) and 1(3) (fear of
reoffending) of the Code of Criminal Procedure. The reasoning was
essentially the same as in the decision extending the applicant‟s
detention of 12 July 2007 (see below, § 67).
403. On 1 October 2007 the applicant lodged an appeal arguing
firstly that the first-instance decision had not specified the period of
detention covered by it and that his detention between 19 August and
28 September 2007 was not covered by any decision, and secondly
challenging the grounds for his detention on the ground that he could
live with the family D. and that he had not committed any criminal
offence in the past year.
404. A hearing was held on 4 October 2007 in the presence of the
applicant and a defence lawyer.
405. On 5 October 2007 the Zagreb County Court dismissed the
applicant‟s appeal of 1 October 2007 finding that he had no address to
127
which the courts could send him a summons, since the police had
established that I.D, the owner of the flat at the address indicated by
the applicant stated that the applicant was a friend of his son but had
never lived with them. The appeal court accepted the grounds for
detention put forward by the first-instance court. It made no comments
on the applicant‟s argument that his detention in the period between 19
August and 28 September 2007 had not been covered by any decision.
406. A hearing was held on 30 October 2007 in the presence of the
applicant and a defence lawyer.
407. On 2 November 2007 the applicant lodged a request for his
release submitting a written statement by I.D. that he allowed the
applicant to live in his flat.
408. On 5 November 2007 a three-judge panel of the Zagreb
Municipal Court extended the applicant‟s detention under
Article 102§ 1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal
Procedure, and no longer for fear of absconding. It found that the
applicant had already been convicted four times for theft or aggravated
theft and each time sentenced to a prison term and that two further sets
of criminal proceedings, also concerning charges of theft, were pending
against him. Against that background and in view of the number of
individual thefts concerned in the proceedings at issue, which all showed
the applicant‟s resolve to commit criminal offences of theft, the
Municipal Court concluded that there was a real danger of his
reoffending.
409. On 8 November 2007 the applicant lodged an appeal arguing,
in sum, that the first-instance court had relied on erroneous provisions
when ordering his detention.
410. On 9 November 2007 the Zagreb County Court dismissed the
appeal, endorsing the reasoning of the first-instance court.
411. A hearing was held on 21 November 2007 in the presence of
the applicant and a defence lawyer.
412. On 7 December 2007 a three-judge panel of the Zagreb
Municipal Court extended the applicant‟s detention under Article 102 §
1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal Procedure. It found
that the proceedings at issue concerned six different thefts and that two
other sets of criminal proceedings also concerning charges of theft were
pending against him. Furthermore, he had already been convicted of
theft or aggravated theft four times and each time sentenced to a prison
term. Against that background the Municipal Court concluded that the
applicant had shown a high degree of criminal resolve in committing
thefts and that the previous convictions had not prevented him from
continuing with criminal activity of the same type.
413. A hearing was held on 11 December 2007 in the presence of
the applicant and a defence lawyer. The Deputy State Attorney present
at the hearing withdrew charges in respect of three counts of theft. On
the same day a judgment was adopted finding the applicant guilty of
two counts of theft and sentencing him to one year and three months‟
imprisonment. In respect of the remaining charge he was acquitted. The
trial panel also extended the applicant‟s detention under Article 102 §
1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal Procedure.
128
414. On 17 December 2007 the applicant lodged an appeal against
the decision extending his detention, challenging the grounds for his
detention. The appeal was dismissed on 18 December 2007 by a three-
judge panel of the Zagreb Municipal Court.
415. On 20 December 2007 the applicant‟s defence lawyer also
lodged an appeal against the decision extending his detention,
challenging the grounds for his detention. The appeal was dismissed on
20 December 2007 by a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court.
416. On 1 January 2008 the applicant‟s defence lawyer lodged an
appeal against the first-instance judgment. He argued that the facts of
the case had been wrongly established, that the reasoning of the
judgment was contradictory and that the sentence applied was too
harsh.
417. On 10 January 2008 the applicant also lodged an appeal
against the first-instance judgment, arguing that it had not been proven
that he had committed the thefts in question. On the same day the
Zagreb Municipal State Attorney‟s Office also lodged an appeal against
the part of the judgment acquitting the applicant.
418. On 4 March 2008 the Zagreb County Court upheld the first
instance judgment as regards the part finding the applicant guilty of one
count of theft and quashed the remaining part of the judgment, both in
the part finding the applicant guilty in respect of the other count of theft
and the part acquitting the applicant of one count of theft. In that part
the case was remitted for retrial. The County Court at the same time
extended the applicant‟s detention under Article 102 § 1(3) (fear of
reoffending) of the Code of Criminal Procedure. It endorsed the reasons
previously put forward by the Zagreb Municipal Court.
419. The case was given a new number, Ko-824/08.
420. On 26 March 2008 the Zagreb Municipal Court appointed a
defence lawyer for the applicant since his chosen lawyer ceased to
represent him.
421. On 4 April 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court again extended the applicant‟s detention under Article 102 § 1(3)
(fear of reoffending) of the Code of Criminal Procedure, reiterating the
same reasons as previously.
129
422. On 8 April 2008 the applicant lodged an appeal arguing that the
reasons for his detention were insufficient and that the first-instance
court had only repeated its previous arguments.
423. On 15 April 2008 the Zagreb County Court dismissed the
appeal, endorsing the reasoning of the first-instance court.
424. On 22 April 2008 the applicant submitted a request for his
release, arguing that the reasons relied on by the national courts for
extending his detention were insufficient.
425. On 25 April 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court denied the applicant‟s request, reiterating its previous reasons
justifying the applicant‟s detention.
426. A hearing was held on 9 May 2008 in the presence of the
applicant and his defence lawyer.
427. On 15 May 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court extended the applicant‟s detention under Article 102 § 1(3) (fear
of reoffending) of the Code of Criminal Procedure, reiterating the same
reasons as previously.
428. On 20 May 2008 the applicant lodged an appeal arguing that
the reasons for his detention were not relevant and sufficient. The
appeal was dismissed on 21 May 2008 by the Zagreb County Court,
which endorsed the reasoning of the first-instance court.
429. On 17 June 2008 the presiding judge sent a letter to the
Zagreb Prison authorities informing them that on 19 June 2008 the
maximum statutory detention in respect of the applicant would expire
and that the applicant was to be released that day. However, the
applicant was not released and stayed in detention on the basis of the
detention order issued in another set of proceedings (see below,
paragraph 72).
430. The written record of a hearing held on 7 July 2008 states that
the applicant was no longer detained in connection with the proceedings
at issue, but was still detained on the basis of a detention order issued
in the criminal proceedings against him pending before the same court
under the case file no. 3257/05.
431. On 9 July 2008 the presiding judge released from his duty the
officially appointed defence lawyer because the applicant was no longer
detained in connection with the proceedings at issue and therefore the
applicant no longer had the right to be represented by an officially
appointed lawyer. However, on the same day the President of the
Zagreb Municipal Court appointed a new defence lawyer for the
applicant.
432. Hearings were held on 19 September, 22 October and 8
December 2008 and 29 January, 27 February and 3 April 2009, in the
presence of the applicant and a defence lawyer. On the last mentioned
date a judgment was given finding the applicant guilty of two counts of
theft and sentencing him to two years and six months‟ imprisonment.
The time he had spent in detention in connection with the proceedings
at issue between 19 June 2007 and 19 June 2008 was to be included in
the sentence.
433. On 11 January 2010 the applicant lodged an appeal arguing
that the facts of the case had been wrongly established and that some
130
evidence had been unlawfully obtained. He complained about his
treatment during the police questioning, maintaining that after the
police search of his flat on 21 September 2005 at 12.45 p.m., the police
had taken a large number of items from his flat and had then taken him
to the Zagreb Police Department where he was placed in a small room
and forced to sit on a chair until the next morning. During all that time
he was once given a sandwich and a fruit juice. On the morning of 22
September 2005 the police forced him to sign some papers. He had not
been present in the office where the police officers made a list of the
items allegedly taken from his flat.
434. On 13 January 2010 the defence lawyer also lodged an appeal
arguing that the facts of the case had been wrongly established.
435. The proceedings are currently pending before the Zagreb
County Court.
2. Criminal proceedings conducted under the case file no. Ko-
2965/06
436. On 9 September 2006 at 1.30 a.m. the applicant was arrested
in connection with a suspicion that he had committed a theft. He was
released on the same day at 1.15 p.m.
437. On 25 September 2006 the Zagreb Municipal State Attorney‟s
Office preferred charges against the applicant in the Zagreb Municipal
Court on one count of attempted aggravated theft, allegedly committed
on 8 September 2006.
438. A hearing scheduled for 18 May 2007 was adjourned owing to
the applicant‟s absence.
439. On 1 June 2007 the Ministry of Justice informed the Municipal
Court that the applicant had already been convicted four times for
aggravated theft.
440. On 4 June 2007 the presiding judge asked the police to find the
applicant‟s whereabouts. On 26 June 2007 the police informed the judge
that the applicant did not live at his registered address.
441. On 4 July 2007 the police informed the Municipal Court that the
applicant was in detention in Zagreb Prison.
442. On 16 July 2007 the proceedings at issue were joined with
the criminal proceedings nos. Ko-2403/07 and Ko-219/06 (see above,
paragraph 13).
131
3. Criminal proceedings conducted under the case file no. Ko-
2403/07
443. On 16 October 2006 the Zagreb Municipal State Attorney‟s
Office asked an investigating judge of the Zagreb County Court to open
an investigation in respect of the applicant in connection with a
suspicion that he had committed eight acts of theft, in the period
between 17 July and 4 September 2006.
444. On 13 November 2006 the investigating judge asked the
Vukovar County Court to hear evidence from the applicant since his
registered address was on the territory under the jurisdiction of that
court.
445. At a hearing held on 1 December 2006 the investigating judge
heard evidence from two witnesses.
446. On 20 December 2006 the investigating judge reiterated his
request of 13 November 2006. On 8 January 2007 the Vukovar County
Court informed the investigating judge that the applicant did not live at
his registered address.
447. On 8 February 2007 the investigating judge ordered the police
to bring the applicant to a hearing scheduled for 26 February 2007 and
indicated an address in Zagreb. On 27 February 2007 the police
informed the investigating judge that the applicant did not live at the
address indicated in his order.
448. On 22 May 2007 the investigating judge ordered the applicant‟s
pre-trial detention under Article 102 § 1(1) (fear of absconding) of the
Code of Criminal Procedure for one month. The decision was justified by
the fact that the applicant did not live at his registered address and a
conclusion that he was in hiding.
449. The applicant was arrested on 19 June 2007 and placed in pre-
trial detention in Zagreb Prison.
450. On 20 June 2007 the investigating judge heard evidence from
the applicant in the presence of an officially appointed defence lawyer.
451. On 25 June 2007 the applicant asked the investigating judge to
be represented by his defence lawyer, J.N.
452. On 9 July 2007 the Zagreb Municipal State Attorney‟s Office
preferred charges against the applicant in the Zagreb Municipal Court on
three counts of aggravated theft in the period between 30 August and
8 September 2006.
453. On 12 July 2007 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court extended the applicant‟s detention on the grounds provided for
under Article 102 § 1(1) (fear of absconding) and 1(3) (fear of
reoffending) of the Code of Criminal Procedure. As regards the first
ground the Municipal Court held that during the investigation the
applicant had not been available since he had not been living at his
registered address and the owner of a house at the other address he
had indicated had refused to allow the applicant to live there. As regards
the second ground, the Municipal Court held that the fear of reoffending
was justified by the fact that the applicant had already been convicted
of theft four times, was unemployed, had no assets, and several further
sets of criminal proceedings against him also on charges of theft were
pending.
132
454. On 16 July 2007 the proceedings at issue were joined to the
criminal proceedings in cases nos. Ko-2965/06 and Ko-219/06 (see
paragraph 13 above).
B. The two sets of proceedings joined under case file no. Ko-
3257/05
1. Criminal proceedings conducted under case file no. Ko-3257/05
455. The written record of the applicant‟s questioning by the police
officers in the Fifth Police Station in Zagreb states that on 2 November
2005 he was questioned by the police in connection with a suspicion
that he had committed several thefts. He confessed that in 2005 he had
committed seven thefts in Zagreb. The written record of his interview
states that it started at 12.30 p.m. and ended at 1.40 p.m. It also states
that a lawyer E.ĥ. was called at 12.30 p.m. and was present during the
questioning. The record is signed by police officer H.ģ., typist S.V.F., the
applicant and lawyer E.ĥ.
456. On 23 November 2005 the Zagreb Municipal State Attorney‟s
Office preferred charges against the applicant in the Zagreb Municipal
Court, on seven counts of theft committed in Zagreb in the period
between 1 May and 6 October 2005.
457. A hearing scheduled for 21 April 2006 was adjourned because
the applicant did not appear and the postal receipt indicated that he was
unknown at his registered address. In their letters of 29 May and
6 October 2006 the Zagreb Police informed the Municipal Court that the
applicant did not live at any of the addresses they had obtained.
458. On 20 November 2006 the President of the Zagreb Municipal
Court appointed lawyer I.V. to represent the applicant. On the same day
a three-judge panel of the Zagreb Municipal Court ordered the
applicant‟s detention under Article 102 § 1(1) (fear of absconding) of
the Code of Criminal Procedure for one month, from the date when the
decision became final. The decision was justified by the fact that the
applicant did not live at his registered address and a conclusion that he
was in hiding.
459. On 23 November 2006 the Zagreb Municipal Court issued an
arrest warrant in respect of the applicant and sent it to the Zagreb
Police for enforcement.
133
460. On 28 March 2008 lawyer I.V. lodged an appeal against the
decision on detention arguing that he had received the impugned
decision on 25 March 2008, whilst the panel‟s session had taken place in
November 2006. Moreover, a decision appointing him as the applicant‟s
defence lawyer had been served on him on 17 March 2008 although it
had been adopted on 20 November 2006. Thus he had not been
informed of the panel‟s session for a decision on the applicant‟s
detention and had been prevented from attending it.
461. On 13 March 2008 the Zagreb Police informed the Municipal
Court that the arrest warrant was not registered because the applicant
had already been detained in connection with the other criminal
proceedings pending against him before the same court (see below,
paragraphs 62 and 63).
462. On 10 April 2008 the President of the Zagreb Municipal Court
relieved lawyer I.V. of his duty.
463. At a hearing held on 14 April 2008 the applicant requested its
adjournment and that a defence lawyer be officially appointed for him
because he had no means to pay for his legal representation.
464. On 15 April 2008 the President of the Zagreb Municipal Court
appointed lawyer D.M. to represent the applicant.
465. A hearing was held on 20 May 2008 in the presence of the
applicant and his defence lawyer. The applicant denied that he had
committed the thefts with which he was charged and stated that he had
signed his confession to the police under duress. The relevant part of his
statement reads:
“It is not true that I committed the criminal offences I am charged
with. I signed the statement made at the police station under duress
and after physical and mental ill-treatment. I was questioned by two
police inspectors and other police officers were also coming and
going during the questioning. They slapped me in the face, forced
me to stand continually for two hours on my toes, not allowing me
to sit down. I stayed for twenty-four hours at the Police Station in
Bauerova Street and was taken to the ĥrnomerec Police Station only
during the night. The lawyer arrived but only to sign the written
record [of my questioning] and when he arrived I did not consult
him. We went to another room where he asked me to pay 500
Croatian kuna, which I did, and I signed the written record of my
questioning only to be let free.
To a specific question I can say that I did not see a doctor after
being released because I had no visible injuries and such treatment
[by the police] has become normal for me. I did not read the written
record that I signed, and nor did the lawyer.”
466. On 5 June 2008 the applicant asked that all criminal
proceedings pending against him before the Municipal Court be joined.
On 13 June 2008 the proceedings at issue were joined to the criminal
proceedings in case no. Ko-2730/07, since they were at a similar stage,
while the proceedings conducted under no. Ko-824/08 (see below,
paragraph 140) were not joined because the hearing in those
134
proceedings had been concluded and the judgment was in the process of
being drafted.
467. Since on 19 June 2008, the statutory maximum period for the
applicant‟s detention in connection with the criminal proceedings
pending against him in the Zagreb Municipal Court under case file no.
Ko-824/08 expired (see below, paragraph 43), the decision ordering the
applicant‟s detention in the proceedings at issue of 20 November 2006
came into force.
468. On 23 June 2008 the applicant lodged an appeal against that
decision arguing that the finding that he was of unknown residence was
wrong since he had been in detention for the past twelve months.
Relying on Article 5 § 1 of the Convention, he also argued that the
maximum statutory period for his detention had expired and that in
view of the inviolability of the right of liberty of person no further
detention against him could be lawful. By extending his detention
beyond that time-limit the Municipal Court had misapplied the rules of
criminal procedure.
469. On 23 June 2008 the Zagreb County Court dismissed the
appeal against the Zagreb Municipal Court‟s decision of 20 November
2006, lodged by lawyer I.V., but did not decide on the applicant‟s
personal appeal of 23 June 2008. It held that the reasons for detention
put forward by the Municipal Court were sufficient but made no findings
as to the lawyer‟s argument that he was prevented from attending the
panel‟s meeting of 20 November 2006.
470. At a hearing on 14 July 2008, the Municipal Court heard
evidence from H.ģ., the police officer who interviewed the applicant on
2 November 2005. The relevant part of his statement reads:
“It is true that on 2 November 2005 I questioned the defendant in
the V Police Station and I remember that all the time during the
questioning a lawyer, called by my colleague K.K. from the list of
lawyers kept by the police, was present. Upon the lawyer‟s arrival
and before the questioning commenced, the lawyer was informed
about the case and was left for some time alone with the defendant
...
To a question from the judge I can say that I do not remember
which lawyer it was. Both the lawyer and the defendant signed the
written record of questioning without making any objections.
135
To a question from the defence lawyer I can say that what I have
just said concerns the case at issue and that I do not remember the
details concerning the victims or other matters.
To a question from the judge I can say that apart from the lawyer,
the defendant and me, a typist was also present and my colleague
K.K. was sometimes passing by but did not attend the interview.”
471. The Municipal Court also heard evidence from typist S.V.F. The
relevant part of her statement reads:
“Today when I see the defendant I can say that I do not
remember him or his questioning because I do it all the time.
To a question from the judge I can say that usually during the
questioning of a suspect I type what a police officer is dictating to
me. ... A suspect tells me his version of events and then a police
officer dictates to me the suspect‟s defence formulated in a
comprehensible manner and I type it. A police officer asks the
suspect questions. When a written record is completed it is given to
a suspect to read and he signs it. The same method is used when a
lawyer is present. Where a written record of questioning shows that
a lawyer was present and a lawyer has signed the record it means
that he was present from the beginning until the end of the
questioning.
To a question from the defence lawyer I can answer that now
when I see the written record of the defendant‟s questioning of 2
November 2005, I cannot explain why there is no mention of the
time when the defence lawyer arrived.
To a question from the judge I can say that all information and the
name of a defence lawyer and the time of his arrival are dictated to
me by a police officer conducting the questioning and who also signs
the record. Lawyers do not always promptly answer our calls and
sometimes we have to wait for them. When I am asked whether we
start with the questioning before that, I can say that we do not.”
472. The applicant objected to the veracity of the witness statement
to the effect that she had not been present at his questioning by the
police.
473. The defence lawyer requested the applicant‟s release but it was
denied and a separate decision was adopted to that effect. The presiding
judge held that the case file showed that the presence of the applicant
in the proceedings could not be ensured because he had neither lived at
his registered address nor at the address indicated as his temporary
residence. The address the applicant indicated at the hearing was not
the one at which he was registered. Against that background, and in
view of the large number of criminal charges against him, the presiding
judge concluded that there was a risk that the applicant would continue
to change his place of residence and again become unavailable.
474. On 16 July 2008 the applicant also requested his release.
136
475. On 17 July 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court denied the request on the same ground as the presiding judge in
her decision of 14 July 2008.
476. On 22 July 2008 the applicant lodged a constitutional complaint
against the decisions of 20 November 2006 and 23 June 2008 arguing,
inter alia, that his right to liberty of person was violated as well as his
right to receive an answer to his appeal; that the prescribed procedures
had not been complied with; and that the lower first-instance court had
not conducted the proceedings with the required efficiency.
477. On 24 July 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court extended the applicant‟s detention under Article 102 § 1(1) (fear
of absconding) and 1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal
Procedure, citing the same reasons as before.
478. On 28 July 2008 the applicant lodged an appeal, arguing that
on 19 June 2008 the statutory maximum period for his detention had
expired. He also argued that his detention between 23 and 24 July 2008
was not covered by any decision. He further claimed that two separate
decisions on his detention existed at the same time, since in the
proceedings at issue a decision ordering his detention had been adopted
on 20 November 2006 and in the proceedings no. Ko-2403/07 he was
arrested and placed in pre-trial detention on 19 June 2007 on the basis
of a detention order of 22 May 2007. He considered that situation
unlawful. He further argued that the reasons for extending his detention
were not relevant and that the proceedings were not conducted with the
required efficiency, all in breach of Article 5 of the Convention.
479. On 29 July 2008 the Zagreb County Court dismissed the
applicant‟s appeal, finding that the reasons put forward by the Municipal
Court were relevant and sufficient. It made no comments as to the
remaining arguments by the applicant.
480. On 11 August 2008 the applicant sought his release arguing
that the reasons for his detention had ceased to exist and also that the
proceedings had not been conducted with the required efficiency.
481. On 12 August 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court denied the request, reiterating previous reasons as regards the
ground for the applicant‟s detention and making no comments as to the
conduct of the proceedings.
482. On 29 August 2008 a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court extended the applicant‟s detention under Article 102 § 1(1) (fear
137
of absconding) and 1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal
Procedure, citing the same reasons as before.
483. On 1 September 2008 the applicant lodged an appeal
reiterating the same arguments as in his appeal of 28 July 2008.
484. On 2 September 2008 a hearing was held in the presence of
the applicant and without defence counsel. The applicant agreed that
two witnesses had given evidence.
485. On 10 September 2008 lawyer D.M. lodged an appeal against
the decision of 29 August 2008 arguing that the reasons for the
applicant‟s detention had ceased to exist and that no alternative
measures had been considered.
486. On 11 September 2008 the Zagreb County Court dismissed
both appeals, endorsing the reasons of the first-instance court.
487. The applicant lodged a constitutional complaint on
21 September 2008. He challenged the grounds for his detention and
also argued that the statutory maximum period for his detention had
expired and that the first-instance court had not conducted the
proceedings with the required efficiency, contrary to Article 5 of the
Convention.
488. At a hearing on 22 September 2008 the applicant presented his
defence. He firstly stated that he maintained his statement of 20 May
2008 and then gave his defence to the charges preferred in the
proceedings previously conducted under case file no. Ko-2730/07. The
relevant part of his statement reads:
“... on 19 June 2007 I was shopping when I was arrested by the
police and taken to a police station and questioned about the
criminal offences of thefts and burglaries committed in the territory
of the Fifth Police Station. I was questioned the second day after my
arrest and pressure was put on me. I was physically ill-treated by
the police officers who beat me and my confession was thus forced.
On that occasion lawyer S.S. was called but he did not attend my
interview. I do know that he talked to the police officers and signed
the written record of my questioning. I stayed in detention in
connection with the other set of proceedings. I did not say any of
what is stated in the written record of my questioning by the police
officers in the Fifth Police Station.
To a question by the representative of an injured party I can say
that I did not enter any of the premises or take any of the items
listed in the indictment and I am not familiar with Ksaver [an area in
Zagreb].
To a further question by the representative of an injured party I
can say that the police did not find on me any items which were not
mine.”
489. Lawyer E.ĥ. also gave his evidence:
“Owing to the passage of time I do not remember the defendant.
Likewise, I do not remember the time of the questioning on 2
November 2005 on the premises of the Fifth Police Station in
Zagreb. At that time I was often called by the police officers to
138
attend interviews of suspects. Usually I would first talk in private
with a suspect and explain their rights to them and their procedural
position and then the suspects alone would decide whether to give
their defence to the police. When they decided to give their defence
I would be present during the entire questioning. After that the
written record would be read out loud to the suspect and then both
the suspect and I would sign it.
To a question by the defence lawyer that the defendant had said
that he had paid HRK 500 to me, I can say that I do not remember
it but I admit that it could be true.”
490. The applicant then objected to the evidence given by lawyer
E.ĥ. and said that the written record of his questioning of 2 November
2005 had been signed only the next day at the request of a court.
491. At the end of the hearing the defence lawyer asked for the
applicant‟s detention to be discontinued. The request was denied by a
decision issued on the same day. The Municipal Court reiterated its
previous arguments.
492. On 1 October 2008 the Constitutional Court accepted the
applicant‟s constitutional complaint of 21 September 2008 against a
decision by the Zagreb Municipal Court of 29 August 2008 and a
decision by the Zagreb County Court of 11 September 2008, in the part
concerning the ground for his detention under Article 102 § 1(1) of the
Code of Criminal Procedure (fear of absconding), and at the same time
upheld both impugned decisions in the part referring to the ground
under Article 102 § 1(3) of the Code of Criminal Procedure (fear of
reoffending). The Constitutional Court made no comments on the
applicant‟s argument that the statutory maximum period for his
detention had expired and the argument that the conduct of the
proceedings was inefficient.
493. On 10 October 2008 a three-judge panel of the Zagreb
Municipal Court extended the applicant‟s detention under Article 102 §
1(3) of the Code of Criminal Procedure (fear of reoffending) and
reiterated its previous arguments as regards that ground.
494. At a hearing held on 13 October 2008 the Municipal Court
heard evidence from lawyer S.S. and police officers R.Ð. and I.K.
495. The relevant part of the statement given by lawyer S.S. reads
as follows:
139
“I remember that I participated in the questioning of the
defendant on the premises of the Fifth Police Station in Zagreb on
20 June 2007 and I do remember that the questioning concerned
some burglaries and I also remember that the defendant has never
paid for my services. I do not remember the details of the
questioning but I do remember that the police offers called me from
the list of lawyers on duty and that at the beginning I refused to
represent the defendant but the police officers convinced me that
the defendant would pay for my services, so then I agreed to
represent him and I came to the police station.
To a question from the presiding judge I can say that before the
questioning I talked with the defendant and informed him of his
rights, that is to say I informed him that his statement given to the
police in my presence could be used at the criminal trial against
him. I do not remember other details. I was present from the
beginning until the end of the questioning.
To a further question whether I signed the written record of the
questioning I can say that I do not remember that but when the
written record is shown to me I can say that my signature is there.
To a question whether the record was read out to the defendant, I
can say that I do not remember such details.
To a further question from the presiding judge I can say that
before the questioning the defendant had given me his mobile
telephone as a guarantee that he would pay for my services.
To a question from the defence lawyer I can say that the
questioning lasted about an hour and that the Fifth Police Station is
in Bauerova Street.
To a question from the defendant I can say that I do not
remember how much time I spent with him. I do remember that
[the questioning] concerned several criminal offences - six, seven or
eight - and the written record contained three pages.”
496. The relevant part of the statement of police officer R.Ð. reads:
“It is true that I was present at the questioning of the defendant
at the Fifth Police Station in Zagreb on 20 June 2007 and that
lawyer S.S. was called and that the lawyer was present at the
previous questioning of the same defendant, as well as lawyer E.ĥ. I
do not remember whether lawyer S.S. was called at the request of
the defendant or from the list of on-duty lawyers. We allowed the
defendant, as we usually do, to consult the lawyer in private before
the questioning. Such consultations usually last about five to ten
minutes in a room where they are left alone.
To a question from the judge I can say that I do not remember
how long exactly lawyer S.S. and the defendant talked in private
before the questioning commenced.
140
During the questioning the defendant gave his defence freely and
he was also asked some questions.
After he had given his defence I dictated the written record and
the record was written in the presence of the defendant and the
lawyer.
At a question by the judge I can say that when completed the
record was read out to the defendant and the lawyer and given to
them to sign it. I remember that the lawyer took a copy of the
record.
To a question from the judge whether there were any problems
between the defendant and the lawyer concerning the paying [of the
lawyer‟s services] I can say that I do not know anything about it
because the defendants usually make arrangements about it alone
with their lawyers.
To a question from the defence lawyer I can say that I do not
remember that the police and the lawyer discussed the payment
since we are not interested in what would be arranged between a
defendant and a lawyer.
To a question from the defence lawyer whether we often call
lawyer S.S., I can say that we call a lawyer who is available at the
time.
To a question from the defendant whether I am sure that I
questioned him I can say that I questioned him at least three times.
...
When the written record ... is now shown to me I can say that it
contains my signature.”
497. The applicant objected to the veracity of the witness statement
saying that police officer R.Ð. had not questioned him.
498. The relevant part of a statement given by police officer I.K.
reads;
“I do not remember whether I was present at the defendant‟s
questioning at the Fifth Police Station on 20 June 2007 together with
police officer R.Ð. I do know the defendant from November 2006
141
when I was a part of the police team which arrested him. I also
participated in the questioning of the defendant at the police station
about twice but I do not remember the questioning at issue.
When the written record of 20 June 2007 ... is now shown to me I
can say that it contains my signature. Sometimes, when there is no
typist on duty it is me who types the written record.
To a question from the judge I can say that I do remember that
lawyer S.S. was called but it is all hazy and I cannot remember any
details.”
499. On 16 October 2008 the applicant lodged an appeal against a
decision of 10 October 2008 extending his detention. He challenged the
grounds of his detention, argued that the statutory maximum period for
his detention had expired and also argued that Article 5 of the
Convention had been violated and that the courts had not conducted the
proceedings with the required efficiency.
500. On 21 October 2008 the Constitutional Court declared the
applicant‟s appeal of 22 July 2008 inadmissible on the ground that the
impugned decision was no longer in effect since, in the meantime, a
fresh decision further extending the applicant‟s detention had been
adopted.
501. On 24 October 2008 the defence lawyer lodged an appeal
against the decision of 10 October 2008 extending the applicant‟s
detention. He challenged the grounds for detention put forward by the
Municipal Court.
502. On 24 October 2008 the Zagreb County Court dismissed both
appeals against the decision of 10 October 2008. It endorsed the
Municipal Court‟s reasoning.
503. On 5 November 2008 the applicant lodged a constitutional
complaint, reiterating his previous arguments and particularly stressing
that in its previous decision the Constitutional Court had not examined
his complaint about the inefficient conduct of the proceedings under
Article 5 of the Convention.
504. A hearing was held on 12 November 2008 in the presence of
the applicant and his defence lawyer.
505. On 24 November 2008 a three-judge panel of the Zagreb
Municipal Court extended the applicant‟s detention under Article 102 §
1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal Procedure, reiterating
its previous arguments.
506. On 26 November 2008 the Constitutional Court dismissed the
applicant‟s constitutional complaint of 5 November 2008, accepting the
grounds put forward by the lower courts for the applicant‟s detention as
justified. It made no comments on the applicant‟s objection about the
conduct of the proceedings and his argument that the statutory
maximum period of his detention had expired.
507. On 26 November and 8 December 2008, respectively, the
applicant and the defence lawyer each lodged an appeal against the
decision of 24 November 2008, challenging the extension of the
applicant‟s detention.
142
508. On 5 and 10 December 2008 respectively the Zagreb County
Court dismissed the applicant‟s and the lawyer‟s appeals, endorsing the
reasoning of the Zagreb Municipal Court.
509. On 15 December 2008 a hearing was held in the presence of
the applicant and his defence lawyer.
510. On 17 December 2008 the applicant lodged a constitutional
complaint against the decisions of 5 December 2008, reiterating the
arguments from his previous constitutional complaints.
511. On 12 January 2009 a hearing was held in the presence of the
applicant and his defence lawyer.
512. On the same day a three-judge panel of the Zagreb Municipal
Court extended the applicant‟s detention under Article 102 § 1(3) (fear
of reoffending) of the Code of Criminal Procedure, reiterating its
previous arguments.
513. On 15 January 2009 both the applicant and his defence counsel
lodged separate appeals against the above decision, challenging the
grounds of the applicant‟s detention and arguing that each new decision
extending his detention repeated the same reasoning.
514. On 20 January 2009 the Zagreb County Court dismissed the
appeals.
515. A hearing scheduled for 29 January 2009 was adjourned owing
to the non-attendance of the witnesses called. On the same day the
proceedings against the applicant in respect of one count of theft were
terminated because on 9 January 2009 the Zagreb Municipal State
Attorney‟s Office had discontinued further prosecution.
516. On 30 January 2009 the applicant lodged a constitutional
complaint against the decision of 20 January 2009, challenging the
grounds for his detention and again arguing that the statutory maximum
period for his detention had expired.
517. On 11 February 2009 the Constitutional Court dismissed the
complaint finding that the applicant‟s detention was justified and made
no comments as to the applicant‟s argument that the statutory
maximum period for his detention had expired.
518. On 12 February 2009 the Fifth Police Station informed the
Zagreb Municipal Court that the applicant had been taken from prison to
that police station on 9 November 2005 between 9 a.m. and 4 p.m., by
an order issued by a judge of the Zagreb Municipal Court. They also said
143
that the written record of the applicant‟s questioning was erroneously
dated 2 November 2005 instead of 9 November 2005.
519. At a hearing held on the same day the applicant gave further
evidence. The relevant part of his statement reads as follows:
“... it is not true that I signed the written record of my questioning
by the police on 2 November 2005 as is stated in that record. Some
time in mid November 2005 I was taken from Zagreb Prison on an
order by a judge of the Zagreb Municipal Court to the Fifth Police
Station and they gave me the record to sign. However, I do not
know what I was signing, I just signed what they gave me because
they told me that I had to sign it. Once there I had to wait for
lawyer E.ĥ. When he arrived he gave me his business card, spoke
for some time with the police officers and then we went to sign the
record.
To a question from the judge as to why I did not ask what I was
signing I can say that I had been at the police many times and had
never asked what I was signing and I did not at all ask for a lawyer
to be present. To a question about why I signed a document
granting authority to the lawyer, I can say that I do not know why I
did so. ...”
520. A letter from the Zagreb Prison Governor to the Municipal Court
on 16 February 2009 showed that on 9 November 2005 the applicant
had been taken out of Zagreb Prison to the Fifth Police Station between
9.25 a.m. and 11.35 a.m.
521. On 19 February 2009 the Constitutional Court declared the
applicant‟s constitutional complaint of 17 December 2008 inadmissible
(see above, paragraph 124) on the ground that that the impugned
decision was no longer in effect, since in the meantime a fresh decision
further extending the applicant‟s detention had been adopted.
522. At a hearing on 10 March 2009 the defence lawyer requested
that the written records of the applicant‟s questioning by the police on
9 November 2005 (erroneously dated 2 November 2005) and on
20 June 2007 be removed from the case file since these records were
unlawful evidence. It was not established when lawyer E.ĥ. had arrived
because there is no relevant evidence as to that fact. The record showed
that the questioning lasted from 12.30 p.m. until 1.40 p.m. in
connection with seven counts of different criminal offences. The
questioning on 20 June 2007, concerning twenty-five criminal offences,
supposedly lasted for about an hour, which could not be possible
because the witness S.V.F. had said that the questioning was conducted
in such a way that the applicant first stated his defence and then the
written record was dictated to her by a police officer before further
questions were put to the applicant. Such questioning in respect of
twenty-five different offences could not have been completed within an
hour.
523. The request was denied.
524. On the same day the applicant was found guilty of thirty-one
counts of theft and sentenced to three years and six months‟
144
imprisonment. The conviction was to a significant extent based on the
applicant‟s statements given to the police.
The relevant part of the judgment reads as follows:
“As regards the written record of the defendant‟s questioning on 2
November 2005 this court heard evidence from E.ĥ., H.ģ. and
S.[V.]F.
[statements given by these witnesses are then reproduced]
This court accepts the statement of witnesses H.ģ. and S.[V.]F. as
regards the circumstances in which the written record of the
defendant‟s questioning in the Fifth Police Station were drawn up,
because there is no reason not to believe them, since they are State
officials who have a duty to act in accordance with the law and who
know the relevant laws well.
[This court also accepts] the statement by E.ĥ. because his
statement has not been called into question. It is logical in life that
the witnesses [H.]ģ. and S.V.F. do not remember details of the
defendant‟s questioning, owing to the passage of time and the
numerous interviews they conduct daily, as well as witness E.ĥ.,
who also said that he was often present at such interviews and it is
undisputed that the questioning [of the defendant] took place three
years before the time when the witnesses gave their evidence. Their
statements as regards the usual method of the questioning of
suspects are concordant and mutually corroborated, which leads this
court to conclude that there is no reason not to believe them that at
the end of the questioning a written record is read out to the parties
and they sign it or that the record is given to the parties to read it if
they wish to.
... information has been obtained from the Fifth Police Station that
the defendant was questioned on 9 November 2005, as shown by
the evidence that the defendant was [on that day] taken out of
detention, and the mention of 2 November 2005 in the written
record was an error. This however does not indicate that the
defendant‟s objection that the questioning was not conducted in
accordance with the law is well founded because it has not been put
in doubt, and the court finds this objection unfounded and aimed at
avoiding the defendant‟s criminal responsibility.
145
As regards the written record of the defendant‟s questioning on 20
June 2007... this court heard evidence from S.S., R.Ð. and I.K.
[statements given by these witnesses are then reproduced]
This court accepts the statement by witness [S.]S. as true because
it has not been put in doubt. It also accepts the statements of
witnesses R.Ð. and I.K. finding that there is no reason not to believe
them because they are State officials who have a duty to act in
accordance with the law and know the laws well, and it is
understandable that witness [I.]K. could not remember the details
of the defendant‟s questioning owing to the passage of time and the
numerous interviews he conducts daily. Since this evidence was
truthful and logical, this court finds that there is no reason not to
believe them, that is to say their statement that after the written
record is completed it is given to the parties to read and sign.
In view of the above, this court deems unfounded the defendant‟s
defence given at the trial, where he said that he had not read the
written record of his questioning by the Zagreb Police, and that that
record had not been read out to him so that he had not known the
content of the record, as well as that he had signed the record
under duress and only in order to be released. ...
Therefore this court finds the defendant‟s defence given at the trial
unconvincing. It is necessary to stress that in his defence given to
the police the defendant said that he had stolen some items but
denied taking money from wallets, although the latter was
established as fact from the evidence given by the injured parties at
the trial. Had the police officers falsified the written record of his
questioning, as suggested by the defendant, then they would surely
also have mentioned the taking of the money according to the
complaints of the injured parties. Contrary to this, the written record
states that the defendant did not take any money, which clearly
shows that the police officers did not impute anything to the
defendant ...”
525. In addition, his detention was extended until 19 June 2009,
under Article 102 § 1(3) (fear of reoffending) of the Code of Criminal
Procedure, with the same reasoning as before.
526. On 16 and 20 March 2009 respectively the applicant and his
defence lawyer lodged their separate appeals against a decision
extending the applicant‟s detention. They challenged the ground for the
applicant‟s detention and argued that the detention between 20
February and 10 March 2009 was not covered by any decision.
527. On 24 March the Zagreb County Court dismissed the appeals,
endorsing the reasoning of the first-instance court as to the ground for
the applicant‟s detention. It made no comments on the argument that
the applicant‟s detention between 20 February and 10 March 2009 was
not covered by any decision.
528. On 26 and 27 March 2009 respectively the applicant and his
defence lawyer lodged their separate appeals against the first-instance
judgment of 10 March 2009. They argued that the applicant‟s
146
statements given to the police on two occasions, on 2 November 2005
and 20 June 2007, were unlawful evidence because the applicant had
been heard without the presence of a lawyer and the statements were
fabricated by the police. Both times the lawyers had been called by the
police and were not a choice of the applicant.
529. As regards the record of the applicant‟s questioning of
2 November 2005, it remained unclear when exactly the applicant had
been questioned. The police officer who allegedly questioned the
applicant, H.ģ., claimed that the questioning had taken place on 2
November 2005, while a letter by the Fifth Police Station sent to the
Municipal Court stated that the questioning had taken place on 9
November 2005 and that it had been erroneously dated 2 November
2005. However, a letter by the Zagreb Prison Governor sent to the
Municipal Court on 16 February 2009 showed that on 9 November 2005
the applicant had been taken out of Zagreb Prison to the Fifth Police
Station between 9.25 a.m. and 11.35 a.m., which means that, taking
into account the time needed for travel, the questioning lasted for about
five minutes. In that time, however, it was impossible for the applicant
to consult a defence lawyer, to give his defence and for the police to
dictate and type his defence.
530. They further argued that the only way to be sure when a
defence lawyer arrived would be if the police had a record of all defence
lawyers‟ arrivals and departures from the police stations, but this was
not the case and it was thus impossible to establish with certainty when
the defence lawyer called by the police arrived. It was recorded that
lawyer E.ĥ. arrived at 12.30 p.m. and that the questioning ended on
1.30 p.m. on 2 November 2005.
531. As regards the applicant‟s questioning on 20 June 2007, they
argued that lawyer S.S. had stated that the questioning had lasted for
about an hour. However, the charges about which the applicant was
questioned that day contained twenty-five separate counts of theft and
it would have been impossible for the applicant to consult his defence
lawyer, give his defence and for the police to dictate and type the
written record, all in one hour.
532. On 17 April 2009 the applicant lodged a constitutional
complaint against decisions by the Municipal Court of 10 March 2009,
extending his detention, and a decision by the Zagreb County Court of
24 March 2009, repeating his previous arguments. On 8 July 2009 the
147
Constitutional Court declared the complaint inadmissible because, in the
meantime the applicant‟s conviction of 10 March 2009 had become final
and therefore the decision of 24 March 2009, upholding the decision of
10 March 2009, was no longer in effect.
533. On 2 June 2010 the Zagreb County Court upheld the applicant‟s
conviction. The relevant part of the judgment reads:
“... the impugned judgment contains clear and valid reasons about
all decisive facts, including why the first-instance court accepted the
evidence given by H.ģ., S.S., S.V.F. and I.K. as true. ...The written
records on the defendant‟s questioning by the police, as rightly
concluded by the first-instance court, are lawful evidence because
the defendant was questioned in the presence of his defence
counsel.
...
... the first-instance court correctly and completely established the
facts of the case ..., correctly and diligently assessed all evidence
and correctly accepted the evidence given by all witnesses, ...
including those who testified about the circumstances of the
defendant‟s questioning by the police. All these witnesses testified
only about the [facts] they remembered; some of them said that
owing to a large number of such interviews they could not
remember all details, but they testified how in general such
interviews are conducted.
The first-instance court ... reproduced in detail the evidence given
by persons who testified about the defendant‟s police interview ...
Thus, it heard evidence from lawyers E.ĥ. and S.S. and police
officers H.ģ., S.V.F., R.Ð. and I.K. In the impugned judgment their
evidence is reproduced in detail and then the evidence was diligently
assessed, each separately and in their mutual connection and then
the defence given by the defendant to the police and the other,
given at the trial, were both assessed ... The first-instance court, in
view of all evidence presented, including the information about
taking the defendant from prison owing to a mistake in the date
when the written record had been drawn up, correctly concluded
that ...the defence given by the defendant at the trial, where he said
that he had signed the written record under duress and that he had
not been questioned in the presence of a defence lawyer, was
unconvincing and aimed at avoiding his criminal responsibility and
contrary to all other evidence, which had been rightly assessed by
the first-instance court as truthful. ...”
534. On 2 July 2009 the applicant lodged a request for extraordinary
review of a final judgment with the Supreme Court (Vrhovni sud
Republike Hrvatske). He reiterated the arguments from his appeal of 26
March 2009.
535. On 7 October 2009 the Supreme Court dismissed the
applicant‟s request. The relevant part of the judgment reads:
148
“... the first-instance and second-instance courts, after finding that
the defendant ... had been questioned by the police in the presence
of his defence counsel (as is stated in the impugned written records)
and that the police officers had not obtained his statement under
duress, rightly concluded that these records were not unlawful
evidence ...”.
2. Criminal proceedings conducted under case file no. Ko-2730/07
536. On 19 June 2007 at 9.30 p.m. the applicant was arrested and
taken to the Fifth Zagreb Police Station in connection with a suspicion
that he had committed twenty-five separate thefts. The record of his
questioning drawn up on 20 June 2007 states that the questioning
started at 3 p.m. and that lawyer S.S. had been called at 2 p.m. and
arrived at 3 p.m. The applicant confessed to the charges. There is no
mention of the time when the questioning ended and when the applicant
was released.
537. On 13 July 2007 the Zagreb Municipal State Attorney‟s Office
preferred charges against the applicant in the Zagreb Municipal Court on
twenty-five counts of theft allegedly committed in the period between
18 August 2006 and 6 June 2007.
538. A hearing scheduled for 19 February 2008 was adjourned owing
to the applicant‟s absence.
539. On 4 April 2008 the Zagreb Police informed the Municipal Court
that the applicant had no permanent address or place of residence.
540. A hearing scheduled for 16 May 2008 was adjourned because
the applicant stated that he wanted to be legally represented.
541. On 26 May 2008 the President of the Zagreb Municipal Court
appointed lawyer D.V.T. to represent the applicant in the proceedings at
issue.
542. When on 13 June 2008 the proceedings at issue were joined to
the criminal proceedings in case no. Ko-3257/05 (see above, paragraph
80) the presiding judge relieved lawyer D.V.T. of his duties.
3. Conditions of the applicant’s detention
543. The applicant alleged that since 19 June 2007 he had been
placed in Zagreb Prison in a cell measuring 20.25 square metres,
together with six other inmates, with a semi-secluded toilet, without
149
ventilation or proper furniture. The window was barred with thick
aluminium netting and let almost no air through. As a result the cell was
constantly bed-smelling and airless, and in the summer unbearably hot.
He was constantly confined in the cell.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A. Relevant law
544. The relevant articles of the Croatian Constitution (Ustav
Republike Hrvatske) provide as follows:
Article 23
“No one shall be subjected to any form of ill-treatment ...”
Article 25
“All detainees and convicted persons shall be treated in a human
manner and with respect for their dignity.
...”
545. The relevant provisions of the Constitutional Act on the
Constitutional Court (Ustavni zakon o Ustavnom sudu, Official Gazette
no. 29/2002) read as follows:
Section 32
“The Constitutional Court shall declare inadmissible any request or
complaints in respect of which it has no jurisdiction; which are
lodged out of time; and in other situations where the conditions for
examining the merits of a case are not met.”
Section 62
“1. Everyone may lodge a constitutional complaint with the
Constitutional Court if he or she deems that a decision (pojedinačni
akt) of a State body, a body of local and regional self-government,
or a legal person with public authority, which has decided on his or
her rights and obligations, or on a suspicion or accusation of a
criminal act, has violated his or her human rights or fundamental
freedoms, or his or her right to local and regional self-government
guaranteed by the Constitution (hereinafter „constitutional right‟) ...”
546. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure
(Zakon o kaznenom postupku, Official Gazette nos. 110/1997, 27/1998,
58/1999, 112/1999, 58/2002, 143/2002, 63/2002, 62/2003 and
115/2006) read as follows:
150
Article 9
“(1) Court decisions shall not be based on evidence obtained in an
unlawful manner (unlawful evidence).
(2) Unlawful evidence is that obtained in a manner which infringes
the defence rights guaranteed ... by international law ...”
Article 101
“(1) Detention may be imposed only if the same purpose cannot
be achieved by another [preventive] measure.
(2) The detention measure shall be lifted and the detainee
released as soon as the grounds for detention cease to exist.
(3) When deciding on detention, in particular its duration, the
court shall take into consideration the proportionality between the
gravity of the offence, the sentence which ... may be expected, and
the need to order and determine the duration of the detention.
(4) The judicial authorities conducting the criminal proceedings
shall proceed with particular urgency when the defendant is being
held in detention and shall review as a matter of course whether the
grounds and legal conditions for detention have ceased to exist, in
which case the custodial measure shall immediately be lifted.”
Article 102
“(1) Where a reasonable suspicion exists that a person has
committed an offence, that person may be placed in detention:
1. where circumstances justify a risk of absconding ...
...
3. special circumstances justify the suspicion that the person
concerned might reoffend
...”
151
Article 109
“(1) Until the delivery of the first-instance judgment, detention on
remand may last for a maximum of:
...
- 2. one year for offences carrying a sentence of a statutory
maximum of five years‟ imprisonment;
...
(2) In cases where a judgment has been delivered but has not yet
entered into force, the maximum term of detention on remand may
be extended for one sixth of the term referred to in subparagraphs 1
to 3 of paragraph 1 of this provision until the judgment becomes
final, and for one quarter of the term referred to in subparagraphs 4
and 5 of paragraph 1 of this provision.
(3) Where the first-instance judgment has been quashed on
appeal, following an application by the State Attorney and where
important reasons exist, the Supreme Court may extend the term of
detention referred to in subparagraphs 1 to 3 of paragraph 1 of this
provision for another six months and the term referred to in
subparagraphs 4 and 5 of paragraph 1 of this provision for a further
year.
(4) Following the delivery of a second-instance judgment against
which an appeal lies, detention may last until the judgment becomes
final, for a maximum period of three months.
(5) A defendant placed in detention and sentenced to a prison
term by a final judgment shall remain in detention until he is
committed to prison, but for no longer than the duration of his
prison term.”
Article 367
“...
(2) A grave infringement of the Criminal Code shall be constituted
where a conviction is based on evidence as defined under Article
9(2) of the present Code.
...”
Article 425
“(1) A defendant who has been finally sentenced to a prison term
... may lodge a request for the extraordinary review of a final
judgment on account of infringements of this Act.
(2) A request for the extraordinary review of a final judgment shall
be lodged within a month after the final judgment has been served
on the defendant.
...”
152
Article 426
“The Supreme Court shall decide on requests for the extraordinary
review of a final judgment.”
Article 427
“A request for the extraordinary review of a final judgment may be
lodged [in respect of]:
...
2. An infringement of the rules of criminal procedure under ...
Article 367(2) of the present Code ...”
Pursuant to Article 430 of the Code of Criminal Procedure, where the
defendant requests an amendment of a final judgment following a
finding by the European Court of Human Rights of a violation of, inter
alia, the right to a fair trial, the rules governing retrial shall apply.
547. The relevant provisions of the Criminal Code (Kazneni zakon
Republike Hrvatske, Official Gazette 110/1997) read as follows:
THEFT
“Anyone who takes property belonging to another person with the
intention of unlawfully keeping it shall be fined or sentenced to
imprisonment for a term not exceeding three years.
...”
Article 217 provides that aggravated theft is punished with a term of
imprisonment of between six months and five years.
548. The relevant provisions of the Civil Obligations Act (Zakon o
obveznim odnosima, Official Gazette nos. 35/2005 and 42/2008) read
as follows:
Section 19
“(1) Every legal entity and every natural person has the right to
respect for their personal integrity under the conditions prescribed
by this Act.
153
(2) The right to respect for one‟s personal integrity within the
meaning of this Act includes, inter alia, the right to life, physical and
mental health, good reputation and honour, the right to be
respected, and the right to respect for one‟s name and for the
privacy of personal and family life and freedom.
...”
Section 1046
“Damage is ... infringement of the right to respect for one‟s
personal integrity (non-pecuniary damage).”
549. The relevant part of section 186(a) of the Civil Procedure Act
(Zakon o parniĦnom postupku, Official Gazette nos. 53/91, 91/92,
58/93, 112/99, 88/01 and 117/03) reads as follows:
“A person intending to bring a civil suit against the Republic of
Croatia shall first submit a request for a settlement to the
competent State Attorney‟s Office.
...
Where the request has been refused or no decision has been taken
within three months of its submission, the person concerned may
file an action with the competent court.
...”
550. The relevant provisions of the Enforcement of Prison Sentences
Act (Zakon o izvršavanju kazne zatvora, Official Gazette nos. 128/1999
and 190/2003), under the heading “Judicial Protection Against Acts and
Decisions of the Prison Administration”, read as follows:
Section 17
“(1) An inmate may lodge a request for judicial protection against
any acts or decisions unlawfully refusing him, or limiting, any of the
rights guaranteed by this Act.
(2) Requests for judicial protection shall be decided by the judge
responsible for the execution of sentences.”
551. The relevant provisions of the Courts Act (Zakon o sudovima,
Official Gazette nos. 150/2005; 16/2007; 113/2008; 153/2009) read as
follows:
Section 14
“...
The Supreme Court of the Republic of Croatia is the highest court
in Croatia.
...”
154
Section 22
“The Supreme Court of the Republic of Croatia:
- ensures uniform implementation of laws;
- considers current issues concerning judicial practice;
...”
B. Relevant practice
552. In its decision of 17 March 2009 (nos. U-III/4182/2008 and U-
III/678/2009) in the case of Robert Peša, concerning, inter alia, the
conditions of the pre-trial detention of the applicant in that case in
Zagreb Prison, the Constitutional Court found a violation of Mr Peša‟s
right to humane treatment and to respect for his dignity and also
ordered the Government to adjust the facilities at Zagreb Prison to the
needs of detainees within a reasonable time, not exceeding five years. It
further held that a complaint about the prison conditions to a judge
responsible for the execution of sentences under the Enforcement of
Prison Sentences Act was also to be used by persons in pre-trial
detention. The relevant part of this decision reads:
“20. ... the Constitutional Court established the following binding
legal opinion:
- the courts are obliged to apply the same procedures, concerning
requests for the protection of the rights of convicted prisoners
submitted to the judges responsible for the execution of sentences,
where such requests are lodged by persons placed in pre-trial
detention ...
...
22. For the reasons set out in points ... 17 [of this decision] the
Constitutional Court finds that the general conditions of the
applicant‟s detention amount to degrading treatment and thus
infringe his constitutional rights guaranteed under Article 23 and
Article 25(1) of the Constitution, and also his rights under Article 3
of the Convention.
155
The Constitutional Court has not addressed the possibility of
granting the applicant just satisfaction for the above infringements
of his constitutional and Convention rights because in the Croatian
legal system there exists another, effective legal remedy in that
respect (see the Constitutional Court‟s decision no. U-III-1437/07 of
23 April 2008).”
553. In decision no. U-III-1437/2007 of 23 April 2008, the
Constitutional Court found that the conditions of detention of a prisoner,
P.M., in Lepoglava State Prison amounted to inhuman treatment. It also
addressed the question of P.M.‟s claim for just satisfaction. The relevant
parts of the decision read:
“In particular, the Constitutional Court finds unacceptable the
[lower] courts‟ opinion that in this case a claim for non-pecuniary
damage cannot be awarded under section 200 of the Civil
Obligations Act on the ground that such a compensation claim is
unfounded in law.
...
Section 1046 of the Civil Obligations Act defines non-pecuniary
damage as infringement of the right to respect for one‟s personal
integrity. In other words, every infringement of a person‟s right to
personal integrity amounts to non-pecuniary damage.
Section 19(2) of the Civil Obligations Act defines the right to
personal integrity for the purposes of that Act as: the right to life,
physical and mental health, reputation, honour, respect for one‟s
dignity and name, privacy of personal and family life, freedom and
other aspects.
... it is to be concluded that in this case there has been a violation
of human, constitutional and personal values because the applicant
was in prison conditions which were incompatible with the standards
prescribed by the Enforcement of Prison Sentences Act and also with
the legal standards under Article 25 § 1 of the Constitution. For that
reason the courts are obliged to award compensation for the
infringement of the applicant‟s dignity. ...”
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION
554. The applicant complained that the conditions of his detention in
Zagreb Prison where he had been placed since 19 June 2007 had been
inhuman. He relied on Article 3 of the Convention, which reads as
follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading
treatment or punishment.”
156
Admissibility
1. The parties’ arguments
555. The Government argued that the applicant had not exhausted
available domestic remedies. They maintained that he had not
complained about the conditions of his detention to a Zagreb County
Court judge responsible for the execution of sentences, to the prison
authorities or to the Central Prison Administration.
556. The applicant argued that he did not need to exhaust domestic
remedies because the Constitutional Court had found that the conditions
in Zagreb Prison were inhuman and that the prison was overcrowded,
and that therefore no remedy would be effective.
2. The Court’s assessment
(a) General principles
557. The Court reiterates that the machinery for the protection of
fundamental rights established by the Convention is subsidiary to the
national systems safeguarding human rights. The Convention does not
lay down for the Contracting States any given manner for ensuring
within their internal law the effective implementation of the Convention.
The choice as to the most appropriate means of achieving this is in
principle a matter for the domestic authorities, who are in continuous
contact with the vital forces of their countries and are better placed to
assess the possibilities and resources afforded by their respective
domestic legal systems (see Swedish Engine Drivers’ Union v. Sweden,
6 February 1976, § 50, Series A no. 20; Chapman v. the United
Kingdom [GC], no. 27238/95, § 91, ECHR 2001-I; and Sisojeva and
Others v. Latvia [GC], no. 60654/00, § 90, ECHR 2007-II).
558. In accordance with Article 35 § 1 of the Convention, the Court
may only deal with a matter after all domestic remedies have been
exhausted. The purpose of Article 35 is to afford the Contracting States
the opportunity of preventing or putting right the violations alleged
against them before those allegations are submitted to the Court (see,
for example, Hentrich v. France, 22 September 1994, § 33, Series A
no. 296-A, and Remli v. France, 23 April 1996, § 33, Reports 1996-II).
Thus, the complaint submitted to the Court must first have been made
157
to the appropriate national courts, at least in substance, in accordance
with the formal requirements of domestic law and within the prescribed
time-limits. To hold otherwise would not be compatible with the
subsidiary character of the Convention system (see Gavril Yosifov v.
Bulgaria, no. 74012/01, § 42, 6 November 2008). Nevertheless, the
obligation to exhaust domestic remedies requires only that an applicant
make normal use of remedies which are effective, sufficient and
accessible in respect of his Convention grievances (see Balogh
v. Hungary, no. 47940/99, § 30, 20 July 2004, and John Sammut and
Visa Investments Limited v. Malta (dec.), no. 27023/03, 28 June 2005).
(b) Application of these principles in the present case
559. The Court notes that in its decision of 17 March 2009, case nos.
U-III/4182/2008 and U-III/678/2009, the Constitutional Court
established that the remedies under the Execution of Prison Sentences
Act, namely a complaint to a judge responsible for the execution of
sentences, applied equally to convicted prisoners and to persons in
detention on remand.
560. Furthermore, in the same decision the Constitutional Court
itself found a violation of the right of a detained person not to be
exposed to inhuman and degrading treatment as regards the prison
conditions in Zagreb Prison, the same one where the applicant is placed.
Owing to the conditions the Constitutional Court found to be in violation
of Article 3 of the Convention, it ordered the immediate release of the
person concerned, who then had the right to seek compensation from
the State.
561. In its judgment Peša v. Croatia (no. 40523/08, 8 April 2010)
the Court accepted that the findings of the Constitutional Court together
with a possibility of seeking compensation from the State deprived the
applicant in that case of his victim status in connection with his
complaint about the conditions in Zagreb Prison under Article 3 of the
Convention.
562. The Court thus finds that, irrespective of the overcrowding of
Zagreb Prison, individual measures are available under the national law
and that therefore the available remedies have to be exhausted.
563. The Court notes that the applicant failed to submit his
complaint about the prison conditions to a judge responsible for the
execution of sentences or to the prison administration and in the case of
an unfavourable outcome he could have used further available
remedies, including a constitutional complaint in this respect (see Peša
v. Croatia, cited above, §§ 78-80). He therefore, contrary to the
principle of subsidiarity, failed to afford the national authorities the
possibility of remedying the situation he has complained of to the Court.
564. It follows that this complaint must be rejected under Article 35
§§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
158
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 1 OF THE CONVENTION
565. The applicant complained that on 19 June 2008 the statutory
maximum period for his detention had expired and that his detention
after that date had been unlawfully and arbitrarily extended, contrary to
Article 5 § 1 of the Convention, the relevant part of which reads:
“1. Everyone has the right to liberty and security of person. No
one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in
accordance with a procedure prescribed by law:
(a) the lawful detention of a person after conviction by a
competent court;
...
(c) the lawful arrest or detention of a person effected for the
purpose of bringing him before the competent legal authority on
reasonable suspicion of having committed an offence or when it is
reasonably considered necessary to prevent his committing an
offence or fleeing after having done so;
...”
A. Admissibility
566. The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded
within the meaning of Article 35 § 3(a) of the Convention. It further
notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore
be declared admissible.
B. Merits
1. The parties’ arguments
567. The applicant argued that the pre-trial detention ordered
against him in both sets of criminal proceedings at issue should be
viewed as a whole and that already on 19 June 2008 the maximum
period of pre-trial detention allowed under national law had expired.
159
568. The Government argued that the detention from 19 June 2007
to 19 June 2008 had been ordered in connection with the criminal
proceedings conducted under case file no. 2403/07 and that the
maximum period of detention expired on 19 June 2008 when the judge
presiding over the trial in these proceedings ordered the applicant‟s
immediate release. However, he had remained in detention on the basis
of a detention order issued in the context of the other set of criminal
proceedings against him, conducted under case file no. 3257/05. In
respect of this detention order the maximum statutory period of
detention had not expired.
2. The Court’s assessment
(a) General principles
569. The Court first observes that this case falls to be examined
under sub-paragraph (c) of Article 5 § 1, since the purpose of the
detention was to bring him before the competent legal authority on
reasonable suspicion of having committed an offence.
570. The Court reiterates that Article 5 of the Convention
guarantees the fundamental right to liberty and security. That right is of
primary importance in a “democratic society” within the meaning of the
Convention (see De Wilde, Ooms and Versyp v. Belgium, 18 June 1971,
§ 65, Series A no. 12, and Winterwerp v. the Netherlands, 24 October
1979, § 37, Series A no. 33). Its key purpose is to prevent arbitrary or
unjustified deprivations of liberty (see McKay v. the United Kingdom
[GC], no. 543/03, § 30, ECHR 2006-... and Ladent v. Poland, no.
11036/03, § 45, ECHR 2008-... (extracts)).
571. All persons are entitled to the protection of that right, that is to
say, not to be deprived or continue to be deprived of their liberty (see
Weeks v. the United Kingdom, 2 March 1987, § 40, Series A no. 114),
save in accordance with the conditions specified in paragraph 1 of Article
5. The list of exceptions set out in Article 5 § 1 is an exhaustive one and
only a narrow interpretation of those exceptions is consistent with the
aim of that provision, namely to ensure that no one is arbitrarily
deprived of his or her liberty (see Amuur v. France, 25 June 1996, § 42,
Reports 1996-III; Labita v. Italy [GC], no. 26772/95, § 170, ECHR
2000-IV; and Assanidze v. Georgia [GC], no. 71503/01, § 170, ECHR
2004-II).
572. The Court reiterates that the expressions “lawful” and “in
accordance with a procedure prescribed by law” in Article 5 § 1
essentially refer back to national law and enshrine the obligation to
conform to substantive and procedural rules thereof. Although it is in
the first place for the national authorities, notably the courts, to
interpret and apply domestic law, under Article 5 § 1 failure to comply
with domestic law entails a breach of the Convention and the Court can
and should review whether this law has been complied with (see, among
many other authorities, Benham v. the United Kingdom, 10 June 1996,
§ 41, Reports 1996-III, and Assanidze v. Georgia, cited above, § 171).
573. This primarily requires any arrest or detention to have a legal
basis in domestic law but also relates to the quality of the law, requiring
160
it to be compatible with the rule of law, a concept inherent in all the
Articles of the Convention (see Stafford, cited above, § 63, and Kafkaris,
cited above, § 116). “Quality of the law” in this sense implies that where
a national law authorises deprivation of liberty it must be sufficiently
accessible, precise and foreseeable in its application, in order to avoid
all risk of arbitrariness (see Amuur v. France, 25 June 1996, § 50,
Reports 1996-III; Nasrulloyev v. Russia, no. 656/06, § 71, 11 October
2007; and Mooren v. Germany [GC], no. 11364/03, § 76, 9 July 2009).
The standard of “lawfulness” set by the Convention thus requires that all
law be sufficiently precise to allow the person – if need be, with
appropriate advice – to foresee, to a degree that is reasonable in the
circumstances, the consequences which a given action may entail (see
Steel and Others v. the United Kingdom, 23 September 1998, § 54,
Reports 1998-VII, and Baranowski v. Poland, no. 28358/95, § 52, ECHR
2000-III).
574. Compliance with national law is not, however, sufficient:
Article 5 § 1 requires in addition that any deprivation of liberty should
be in keeping with the purpose of protecting the individual from
arbitrariness (see, among many other authorities, Winterwerp, cited
above § 37; Amuur, cited above, § 50; and Witold Litwa v. Poland,
no. 26629/95, § 78, ECHR 2000-III). It is a fundamental principle that
no detention which is arbitrary can be compatible with Article 5 § 1 and
the notion of “arbitrariness” in Article 5 § 1 extends beyond lack of
conformity with national law, so that a deprivation of liberty may be
lawful in terms of domestic law but still arbitrary and thus contrary to
the Convention (see Saadi v. the United Kingdom [GC], no. 13229/03,
§ 67, ECHR 2008-... ).
(b) Application of these principles in the present case
575. In the instant case, the Court will first consider whether the
applicant‟s detention was “lawful” and effected “in accordance with a
procedure prescribed by law”, as required by Article 5 § 1 of the
Convention. It notes that the first detention order was issued on
20 November 2006. However, the applicant was not placed in detention
pursuant to that order but remained at large. The order was not served
on the applicant because he was considered to be of an unknown
address. As long as the applicant was at large this detention order could
not come into effect.
161
576. The applicant was arrested on 19 June 2007 in connection with
a different set of criminal proceedings pending against him before the
same Municipal Court, also on charges on theft. A second detention
order was issued on the same day and the applicant was placed in pre-
trial detention pursuant to that second detention order, which thus
immediately came into effect.
577. The first detention order, issued on 20 November 2006, was
served on the applicant‟s defence counsel on 17 March 2008. However,
it did not come into effect as long as the detention order of 19 June
2007, although issued later, remained in effect.
578. Despite the fact that only one of these two detention orders
was in effect, a situation was nevertheless created where two different
detention orders were issued in respect of the applicant in parallel
criminal proceedings pending against him before the same court, all on
charges of different counts of theft or aggravated theft.
579. When on 19 June 2008 the statutory maximum period for the
applicant‟s detention under the detention order, issued on 19 June
2007, expired, the judge conducting the criminal proceedings in
connection with which this order had been issued, gave a decision
stating that the maximum statutory period of detention had been
reached and ordered the applicant‟s immediate release. However, the
applicant was not released because the detention order issued on 20
November 2006 then immediately came into effect.
580. Turning to the relevant provisions of the applicable domestic
law, the Court notes that the Code of Criminal Procedure contains no
explicit provision regulating such a situation. While section 109 governs
statutory maximum periods of detention for different offences,
depending on the sentence prescribed, it contains no provisions
concerning the maximum detention period on the basis of detention
orders adopted in parallel criminal proceedings.
581. Furthermore, although the Government were explicitly asked to
provide the Supreme Court‟s practice regarding the situation at issue,
they have not submitted any such material. The Court therefore
concludes that the lack of statutory regulation has not been remedied by
the practice of the Supreme Court.
582. The absence of any statutory regulation of such a situation and
any relevant practice of the Croatian Supreme Court leaves open the
possibility for the applicable legislation on the maximum statutory
periods of detention to be circumvented.
583. The Court considers that to detain a person after the maximum
statutory period for his detention has expired, on the basis of a
detention order issued in parallel criminal proceedings, without such
detention being based on a specific statutory provision or clear judicial
practice, is incompatible with the principle of legal certainty and
arbitrary, and runs counter to the fundamental aspects of the rule of
law.
584. The Court accordingly finds that the applicant‟s detention
between 19 June 2008 and 10 March 2009 was unlawful, in breach of
the provisions of Article 5 § 1 of the Convention.
162
III. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 3 OF THE CONVENTION
585. The applicant complained about the grounds for his detention
and the inefficient conduct of the proceedings by the national courts. He
relied on Article 5 § 3 of the Convention, the relevant part of which
reads:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions
of paragraph 1 (c) of this Article shall be ... entitled to trial within a
reasonable time or to release pending trial. Release may be
conditioned by guarantees to appear for trial.”
A. Admissibility
1. Detention in connection with the criminal proceedings conducted
under nos. 219/06; 2965/06; 2403/07; and 824/08
586. The Court notes that in these proceedings the applicant was
arrested on 19 June 2007 and placed in pre-trial detention. On 11
December 2007 he was found guilty and sentenced to one year and
three months‟ imprisonment.
587. The first-instance judgment was partly quashed on 4 March
2008 and the case was in that part remitted to the first-instance court,
which delivered a fresh judgment on 3 April 2009. However, in the
meantime, on 19 June 2008 the applicant‟s detention in connection with
these proceedings was terminated.
588. The present application was lodged with the Court on 25 March
2009, that is to say more than six months after the applicant‟s pre-trial
detention had ended.
589. It follows that all complaints concerning the applicant‟s
detention in connection with the proceedings at issue have been
introduced out of time and must be rejected in accordance with
Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
2. Detention in connection with the criminal proceedings conducted
under nos. 2730/07 and 3257/05
590. The Court notes that this part of the application is not
manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3(a) of the
163
Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other
grounds. It must therefore be declared admissible.
B. Merits
1. The parties’ arguments
591. The applicant argued that the national courts had repeatedly
relied on the same grounds for ordering and extending his detention
without taking into account new developments and that the conduct of
the proceedings by the national courts was not in accordance with the
requirements of Article 5 § 3 of the Convention.
592. The Government argued that the reasons put forward by the
national authorities for ordering and extending the applicant‟s detention
had been relevant and sufficient and thoroughly explained.
2. The Court’s assessment
593. The Court notes that the issue to be examined under Article 5 §
3 of the Convention is whether the grounds relied on by the national
authorities in the order for the applicant‟s detention of 20 November
2006, which came into effect on 19 June 2008, and in all subsequent
decisions extending his detention, were relevant and sufficient.
However, the Court notes that it has already found that the applicant‟s
detention after 19 June 2008 was arbitrary and in contravention of
Article 5 § 1 of the Convention. That finding makes it redundant for the
Court to further examine whether the grounds for such detention were
relevant and sufficient.
594. Against that background and in view of the violation found
under Article 5 § 1 of the Convention, the Court finds that it is not
necessary to examine further any complaint under Article 5 § 3 of the
Convention.
III. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
595. The applicant further complained that the proceedings
concerning his constitutional complaints against the detention orders
issued against him had not met the requirements of Article 5 § 4 of the
Convention, which reads as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention
shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his
detention shall be decided speedily by a court and his release
ordered if the detention is not lawful.”
A. Admissibility
596. The Court notes that this part of the application is not
manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3(a) of the
164
Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other
grounds. It must therefore be declared admissible.
B. Merits
1. The parties’ arguments
597. The applicant argued that the Constitutional Court had not
examined three of his constitutional complaints on the merits only
because, in the meantime, a fresh decision extending his detention had
been adopted. He further argued that the national courts had never
addressed his complaint that his detention after 19 June 2008 had been
unlawful because the statutory maximum period had expired.
598. The Government maintained that the applicant‟s detention had
been frequently reviewed by the competent courts of their own motion
and that the applicant had also had the possibility under domestic law of
applying for his detention order to be lifted. The applicant had always
been able to lodge an appeal with the Zagreb County Court against each
decision extending his detention and his appeals had been speedily
decided on.
599. The applicant had also lodged several constitutional complaints.
Pursuant to section 32 of the Constitutional Court Act, the Constitutional
Court did not examine the merits of constitutional complaints against
decisions which were no longer in effect at the time when it came to
examine the complaints.
600. As regards the complaint that the national courts had not
addressed the applicant‟s arguments concerning the lawfulness of his
detention after 19 June 2008, the Government contended that the
proceedings before the Constitutional Court fell outside the scope of
Article 5 § 4 of the Convention because the Constitutional Court was not
a “court” within the meaning of that provision.
601. Furthermore, the applicant‟s constitutional complaint of 22 July
2008 had been lodged only two days before a fresh decision extending
the applicant‟s detention had been adopted.
2. The Court’s assessment
602. At the outset the Court reiterates that in a number of its
decisions and judgments concerning Croatia it has already examined
165
various issues about the fairness of the proceedings before the
Constitutional Court as well as issues concerning the rights guaranteed
under Article 5 of the Convention (see, for example, Janković v. Croatia
(dec.), no. 43440/98, ECHR 2000-X; Olujić v. Croatia, no. 22330/05, §§
36 and 37, 5 February 2009; Oršuš and Others v. Croatia [GC], no.
15766/03, §§ 108- 110, ECHR 2010-...; Peša v. Croatia, no. 40523/08,
§§ 112-126, 8 April 2010; and HaĎi v. Croatia, no. 42998/08, §§ 43-47,
1 July 2010). The Court does not see any reason to deviate from this
case-law in the circumstances of the present case.
(a) Inadmissibility of the applicant’s constitutional
complaints
(i) General principles
603. The Court reiterates that the purpose of Article 5 § 4 is to
assure to persons who are arrested and detained the right to judicial
supervision of the lawfulness of the measure to which they are thereby
subjected (see, mutatis mutandis, De Wilde, Ooms and Versyp v.
Belgium, 18 June 1971, § 76, Series A no. 12, and Ismoilov and Others
v. Russia, no. 2947/06, § 145, 24 April 2008). A remedy must be made
available during a person‟s detention to allow that person to obtain
speedy judicial review of the lawfulness of the detention, capable of
leading, where appropriate, to his or her release. The existence of the
remedy required by Article 5 § 4 must be sufficiently certain, not only in
theory but also in practice, failing which it will lack the accessibility and
effectiveness required for the purposes of that provision (see, mutatis
mutandis, Stoichkov v. Bulgaria, no. 9808/02, § 66 in fine, 24 March
2005, and Vachev v. Bulgaria, no. 42987/98, § 71, ECHR 2004-VIII).
The accessibility of a remedy implies, inter alia, that the circumstances
voluntarily created by the authorities must be such as to afford
applicants a realistic possibility of using the remedy (see, mutatis
mutandis, Čonka v. Belgium, no. 51564/99, §§ 46 and 55, ECHR
2002-I).
(ii) Application of these principles in the present case
604. The Court firstly notes that under the relevant domestic law,
after an indictment has been lodged, detention must be judicially
reviewed every two months. The Court notes that in the present case
the lawfulness of the applicant‟s detention was considered by the Zagreb
County Court and the Constitutional Court on many occasions.
605. However, three of the applicant‟s constitutional complaints were
not examined on the merits. Thus, the constitutional complaint of
22 July 2008 was declared inadmissible on 21 October 2008; the
constitutional complaint of 17 December 2008 was declared inadmissible
on 19 February 2009; and the constitutional complaint of 17 April 2009
was declared inadmissible on 8 July 2009, each time on the ground that
the impugned decision was no longer in effect since, in the meantime, a
fresh decision extending detention had been adopted. The Court
therefore has to address the question of the compliance of the above-
166
mentioned Constitutional Court‟s decisions with the requirements of
Article 5 § 4 of the Convention.
606. In this connection the Court reiterates that, according to its
case-law, Article 5 § 4 enshrines, as does Article 6 § 1, the right of
access to a court, which can only be subject to reasonable limitations
that do not impair its very essence (see Shishkov v. Bulgaria, no.
38822/97, §§ 82-90, ECHR 2003-I, and Bochev, cited above, § 70).
607. Furthermore, Article 5 § 4 does not compel the Contracting
States to set up a second level of jurisdiction for the examination of
applications for release from detention. Nevertheless, a State which
institutes such a system must in principle accord detainees the same
guarantees on appeal as at first instance (see Toth v. Austria, 12
December 1991, § 84, Series A no. 224; Rutten v. the Netherlands, no.
32605/96, § 53, 24 July 2001; Lanz v. Austria, no. 24430/94, § 42, 31
January 2002; and Svipsta v. Latvia, no. 66820/01, § 129, ECHR
2006-III). The Court considers that the same applies in a system which
provides for a constitutional complaint against decisions ordering and
extending detention.
608. However, the Croatian system, although allowing for a
constitutional complaint, leaves it to the Constitutional Court to await a
fresh decision on extension of detention and then to declare the
complaint against the previous decision on detention inadmissible. Thus,
although the applicant lodged a constitutional complaint against three
above-mentioned decisions of the Zagreb County Court, the
Constitutional Court did not decide on the merits of any of these
complaints but declared them all inadmissible because each time a fresh
decision on the applicant‟s detention had been adopted in the
meantime.
609. In the Court‟s opinion, the Constitutional Court‟s failure to
decide on the applicant‟s constitutional complaints on the merits made it
impossible to ensure the proper and meaningful functioning of the
system for the review of his detention, as provided for by the national
law. By declaring the applicant‟s constitutional complaints inadmissible
simply because a fresh decision extending his detention had been
adopted in the meantime, the Constitutional Court did not satisfy the
requirement “that the circumstances voluntarily created by the
authorities must be such as to afford applicants a realistic possibility of
using the remedy” (see Peša v. Croatia, no. 40523/08, § 126, 8 April
167
2010, and HaĎi v. Croatia, no. 42998/08, § 47, 1 July 2010). Thus, that
court fell short of its obligation under Article 5 § 4 of the Convention to
review the lawfulness of the applicant‟s detention. There has accordingly
been a violation of that provision.
(b) Failure of the appeal court and the Constitutional Court
to respond to the applicant’s arguments
610. The Court reiterates that arrested or detained persons are
entitled to a review bearing upon the procedural and substantive
conditions which are essential for the “lawfulness”, in the sense of the
Convention, of their deprivation of liberty. This means that the
competent court has to examine “not only compliance with the
procedural requirements set out in [domestic law] but also the
reasonableness of the suspicion grounding the arrest and the legitimacy
of the purpose pursued by the arrest and the ensuing detention” (see
the Brogan and Others v. the United Kingdom, 29 November 1988, §
65, Series A no. 145-B, and Nikolova v. Bulgaria [GC], no. 31195/96, §
58, ECHR 1999-II).
611. Turning to the facts of the present case, the Court notes that in
his appeal of 1 September 2008, and in his constitutional complaint of
21 September 2008, both lodged in respect of the decision by the
Zagreb Municipal Court of 29 August 2008 extending his detention, the
applicant, relying on Article 5 of the Convention, argued that the
statutory maximum period for his detention had expired already on 19
June 2008 and that the conduct of the criminal proceedings against him
by the lower court had fallen short of the requirement of efficiency.
612. He put forward these same arguments in his appeal of
16 October 2008 and his constitutional complaint of 5 November 2008,
both in respect of a decision by the Zagreb Municipal Court of 10
October 2008 extending his detention.
613. He repeated the same arguments also in his appeal of
15 January 2009 and his constitutional complaint of 30 January 2009,
both in respect of a decision by the Municipal Court of 12 January 2009
extending his detention.
614. However, although in each of these instances both the Zagreb
County Court on appeal and the Constitutional Court examined the
applicant‟s appeals and constitutional complaints on the merits, they
never made any comments on the above-stated arguments concerning
the lawfulness of the applicant‟s detention.
615. While Article 5 § 4 of the Convention does not impose an
obligation on a judge examining an appeal against detention to address
every argument contained in the appellant‟s submissions, its guarantees
would be deprived of their substance if the judge, relying on domestic
law and practice, could treat as irrelevant, or disregard, concrete facts
invoked by the detainee and capable of putting in doubt the existence of
the conditions that are essential for the “lawfulness”, in the sense of the
Convention, of the deprivation of liberty (see Nikolova, cited above,
§ 61, and Farhad Aliyev v. Azerbaijan, no. 37138/06, § 209, 9
November 2010).
168
616. The applicant‟s submissions in the above-mentioned appeals
and constitutional complaints contained arguments connected with his
rights guaranteed under Article 5 of the Convention, namely that the
statutory maximum period for his detention had expired on 19 June
2008 and that the lower courts had failed to conduct the proceedings
with the requisite speediness. These arguments did not appear
implausible or frivolous. By not taking these submissions into account
the appeal court and the Constitutional Court failed to provide judicial
review of the scope and nature required by Article 5 § 4 of the
Convention.
617. There has therefore been a violation of Article 5 § 4 of the
Convention also in the above respect.
IV. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 §§ 1 and 3(c) OF THE
CONVENTION
618. The applicant further complained that on two occasions he had
been questioned by the police without the presence of a defence lawyer
and that his trial had been unfair because his conviction had been based
to a decisive degree on the confession he had made to the police. He
relied on Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention, the relevant part of
which reads:
“1. In the determination of ... any criminal charge against him,
everyone is entitled to a fair ... hearing ... by an independent and
impartial tribunal established by law. ...
3. Everyone charged with a criminal offence has the following
minimum rights:
...
(c) to defend himself in person or through legal assistance of his
own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal
assistance, to be given it free when the interests of justice so
require;
...”
169
A. Admissibility
1. As regards the applicant’s questioning by the police on 20 June
2007
619. The Court notes that the applicant was arrested on 19 June
2007 at 9.30 p.m. in order to be interviewed by the police in connection
with twenty-five counts of theft. However, the record of his questioning
states that it started on 20 June 2007 at 3 p.m. At a hearing held on 22
September 2008 the applicant also stated that he had been questioned
on the second day after his arrest, without specifying the time of his
questioning. In his later statements and appeals the applicant
repeatedly stated that he had been questioned by the police on 20 June
2007 without the presence of a defence lawyer. In support of his
arguments he claimed that the lawyer S.S. had said that the questioning
lasted about an hour, but in the applicant‟s view this could not have
been sufficient for him to consult with a lawyer and give his defence
orally in respect of twenty-five counts of theft and for the police officer
to dictate and the typist to type the written record of his questioning.
620. However, the applicant never explained what, according to him,
was the exact duration and manner of his questioning.
621. Furthermore, the lawyer S.S. expressly said that he had been
present during the entire questioning on 20 June 2007, which had lasted
for about an hour.
622. In these circumstances the Court finds that the applicant‟s
complaint that on 20 June 2007 he had been questioned by the police
without the presence of defence counsel is insufficiently substantiated.
623. Thus, in the light of all the material in its possession the Court
finds that this part of the application does not disclose any appearance
of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its
Protocols.
624. It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must
be rejected in accordance with Article 35 §§ 3(a) and 4 of the
Convention.
2. As regards the applicant’s questioning by the police on 9
November 2005
(a) Exhaustion of domestic remedies
(i) The parties’ arguments
625. The Government argued that the applicant had failed to
exhaust domestic remedies because he had not lodged a complaint
against the police officers in question, including a criminal complaint, or
a complaint to the Croatian Bar Association in respect of the lawyers
concerned.
626. The applicant maintained that he had exhausted all domestic
remedies available in the context of the criminal proceedings against
him.
170
(ii) The Court’s assessment
627. The Court points to the general principles as stated in
paragraphs 173 and 174 above.
628. The Court further notes that in respect of all issues pertaining
to the fairness of criminal proceedings the defendants may lodge an
appeal with an appeal court and a request for extraordinary review of a
final judgment. In its judgment in Maresti v. Croatia (no. 55759/07, §§
23-28, 25 June 2009) the Court accepted that such a request was a
remedy to be exhausted, where it was allowed under the relevant
provisions of the Code of Criminal Procedure, on the same grounds as
those that an applicant is presenting before the Court. The relevant part
of that judgment reads:
“23. The Court firstly observes that the actual name given to the
proceedings in the domestic legal system or the fact that the
national jurisdictions have considered them as an extraordinary
remedy cannot be considered determinant: what is decisive is the
nature and the scope of the proceedings at issue (see San Leonard
Band Club v. Malta, no. 77562/01, § 41, ECHR 2004-IX).
Furthermore, it is the Court‟s well-established practice that the
proceedings following an appeal on points of law or an appeal for
cassation fall within the scope of Article 6 § 1 of the Convention
(see, for example, H.E. v. Austria, no. 33505/96, §§ 14 and 18, 11
July 2002, and Cobianchi v. Italy (no. 1), no. 43434/98, §§ 8 and
11, 9 November 2000).
...
25. ... As to the nature of the proceedings following a request for
extraordinary review of a final judgment in a criminal case, the
Court observes that the Croatian Supreme Court may, if it finds the
request well-founded, quash the lower courts‟ judgments and remit
the case, or in certain cases even decide the case itself. The reasons
justifying extraordinary review of a final judgment are expressly
enumerated in Article 427 of the Code of Criminal Procedure and are
not subject to any discretionary decision of the court. The remedy is
available only to the defendant (not to the prosecution) for strictly
limited errors of law that operate to the defendant‟s detriment and
171
is subject to a strict one-month time limit following the service of
the judgment on the defendant.
26. The request for extraordinary review has its equivalent in civil
proceedings in the form of an appeal on points of law to the
Supreme Court (revizija), which is also lodged against a final
judgment. In this connection, the Court notes that it has already
found that Article 6 is applicable to proceedings concerning such an
appeal (see Debelić v. Croatia, no. 2448/03, §§ 21 and 22, 26 May
2005). As to the criminal-law remedy at issue, the Court has in a
previous case (Kovač v. Croatia (no. 503/05, 12 July 2007)) taken
into consideration proceedings before the Supreme Court concerning
a request for extraordinary review of a final judgment by a
defendant in a criminal case.
27. ... The Court notes that the applicant‟s request was made on
one of the prescribed grounds for finding an infringement of the
Criminal Code ...”
629. As regards the present case, the Court notes that the applicant
lodged an appeal against the first-instance judgment of the Zagreb
Municipal Court. After his appeal had been dismissed by the Zagreb
County Court, the applicant lodged a request for an extraordinary
review of a final judgment with the Supreme Court.
630. In his request for an extraordinary review, the applicant
complained that his statements given to the police on two occasions
constituted unlawful evidence because he had been questioned without
the presence of a lawyer and that, as such, those statements should not
have been used by the trial court. In this connection the Court notes
that one of the grounds under Article 427 of the Code of Criminal
Procedure, together with Article 367(2) and Article 9 of the same Code,
for lodging such a request exists when a conviction has been based on
unlawfully obtained evidence, and that this was exactly the applicant‟s
claim.
631. In these circumstances, the Court concludes that the
proceedings following the request for extraordinary review of the final
judgment were decisive for the determination of a criminal charge
against the applicant and so fall within the scope of Article 6 § 1 and
that the applicant has properly exhausted regular domestic remedies
that were available in the context of the criminal proceedings against
him. He, therefore, did not need to exhaust any further remedies.
Accordingly, the Government‟s objection must be dismissed.
632. The Court notes that this part of the application is not
manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3(a) of the
Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other
grounds. It must therefore be declared admissible.
172
B. Merits
1. The parties’ submissions
633. The applicant argued that he had been questioned by the police
without the assistance of a lawyer and that his confession thus obtained
had been fabricated by the police. Despite the fact that he had
repeatedly complained about that situation before the national courts,
showing that the lawyer E.ĥ. had not been present at his questioning by
the police, as was apparent from the discrepancy between the time
when the police record had been drawn up and the time when he, the
applicant, had been taken from Zagreb Prison to the police interview,
the national courts had nevertheless based his conviction on his alleged
confession.
634. The Government argued that the applicant had had a fair trial
and that the applicant‟s confession before the police had not been the
only evidence proving his guilt, since the trial court had heard evidence
from a number of injured parties and their statements had been
consistent with the applicant‟s confession.
635. The trial court had also heard evidence from the police officers
and the lawyer implicated and had established that the applicant had
been questioned by the police on 2 November 2005 in the presence of
lawyer E.ĥ.
2. The Court’s assessment
(a) Questioning of the applicant by the police
(i) General principles
636. The relevant principles have been set forth in the Grand
Chamber judgment in Salduz v. Turkey ([GC], no. 36391/02, 27
November 2008), as follows:
“50. The Court reiterates that, even if the primary purpose of
Article 6, as far as criminal proceedings are concerned, is to ensure
a fair trial by a „tribunal‟ competent to determine „any criminal
charge‟, it does not follow that the Article has no application to pre-
trial proceedings. Thus, Article 6 - especially paragraph 3 – may be
relevant before a case is sent for trial if and so far as the fairness of
173
the trial is likely to be seriously prejudiced by an initial failure to
comply with its provisions (Imbrioscia, cited above, § 36). As the
Court has already held in its previous judgments, the right set out in
paragraph 3 (c) of Article 6 of the Convention is one element,
amongst others, of the concept of a fair trial in criminal proceedings
contained in paragraph 1 (Imbrioscia, cited above, § 37, and
Brennan, cited above, § 45).
51. The Court further reiterates that although not absolute, the
right of everyone charged with a criminal offence to be effectively
defended by a lawyer, assigned officially if need be, is one of the
fundamental features of fair trial (Poitrimol v. France, 23 November
1993, § 34, Series A no. 277-A, and Demebukov v. Bulgaria, no.
68020/01, § 50, 28 February 2008). Nevertheless, Article 6 § 3 (c)
does not specify the manner of exercising this right. It thus leaves
to the Contracting States the choice of the means of ensuring that it
is secured in their judicial systems, the Court‟s task being only to
ascertain whether the method they have chosen is consistent with
the requirements of a fair trial. In this respect, it must be
remembered that the Convention is designed to „guarantee not
rights that are theoretical or illusory but rights that are practical and
effective‟ and that assigning counsel does not in itself ensure the
effectiveness of the assistance he may afford an accused
(Imbrioscia, cited above, § 38).
52. National laws may attach consequences to the attitude of an
accused at the initial stages of police interrogation which are
decisive for the prospects of the defence in any subsequent criminal
proceedings. In such circumstances, Article 6 will normally require
that the accused be allowed to benefit from the assistance of a
lawyer already at the initial stages of police interrogation. However,
this right has so far been considered capable of being subject to
restrictions for good cause. The question, in each case, has
therefore been whether the restriction was justified and, if so,
whether, in the light of the entirety of the proceedings, it has not
deprived the accused of a fair hearing, for even a justified restriction
is capable of doing so in certain circumstances (see John Murray,
cited above, § 63; Brennan, cited above, § 45, and Magee, cited
above, § 44).
53. These principles, outlined in paragraph 52 above, are also in
line with the generally recognised international human rights
standards (see paragraphs 37-42 above) which are at the core of
the concept of a fair trial and whose rationale relates in particular to
the protection of the accused against abusive coercion on the part of
the authorities. They also contribute to the prevention of
miscarriages of justice and the fulfilment of the aims of Article 6,
notably equality of arms between the investigating or prosecuting
authorities and the accused.
54. In this respect, the Court underlines the importance of the
investigation stage for the preparation of the criminal proceedings,
174
as the evidence obtained during this stage determines the
framework in which the offence charged will be considered at the
trial (Can v. Austria, no. 9300/81, Commission‟s report of 12 July
1984, § 50, Series A no. 96). At the same time, an accused often
finds himself in a particularly vulnerable position at that stage of the
proceedings, the effect of which is amplified by the fact that
legislation on criminal procedure tends to become increasingly
complex, notably with respect to the rules governing the gathering
and use of evidence. In most cases, this particular vulnerability can
only be properly compensated for by the assistance of a lawyer
whose task it is, among other things, to help to ensure respect of
the right of an accused not to incriminate himself. This right indeed
presupposes that the prosecution in a criminal case seek to prove
their case against the accused without resort to evidence obtained
through methods of coercion or oppression in defiance of the will of
the accused (see Jalloh v. Germany [GC], no. 54810/00, § 100,
ECHR 2006-..., and Kolu v. Turkey, no. 35811/97, § 51, 2 August
2005). Early access to a lawyer is part of the procedural safeguards
to which the Court will have particular regard when examining
whether a procedure has extinguished the very essence of the
privilege against self-incrimination (see, mutatis mutandis, Jalloh,
cited above, § 101). In this connection, the Court also notes the
recommendations of the CPT (paragraphs 39-40 above), in which
the committee repeatedly stated that the right of a detainee to have
access to legal advice is a fundamental safeguard against
ill-treatment. Any exception to the enjoyment of this right should be
clearly circumscribed and its application strictly limited in time.
These principles are particularly called for in the case of serious
charges, for it is in the face of the heaviest penalties that respect for
the right to a fair trial is to be ensured to the highest possible
degree by democratic societies.
55. Against this background, the Court finds that in order for the
right to a fair trial to remain sufficiently „practical and effective‟ (see
paragraph 51 above) Article 6 § 1 requires that, as a rule, access to
a lawyer should be provided as from the first interrogation of a
suspect by the police, unless it is demonstrated in the light of the
particular circumstances of each case that there are compelling
reasons to restrict this right. Even where compelling reasons may
175
exceptionally justify denial of access to a lawyer, such restriction -
whatever its justification - must not unduly prejudice the rights of
the accused under Article 6 (see, mutatis mutandis, Magee, cited
above, § 44). The rights of the defence will in principle be
irretrievably prejudiced when incriminating statements made during
police interrogation without access to a lawyer are used for a
conviction.”
(ii) Application of the above principles in the present case
637. The Court notes that the record of the applicant‟s questioning
bears the date 2 November 2005. However, according to the findings of
the national courts the questioning took place on 9 November 2005 and
the date 2 November 2005 was a clerical error (see above, paragraph
138).
638. The Court further notes that in the written record of the
applicant‟s questioning it is recorded that lawyer E.ĥ. was called by the
police at 12.30 p.m. and that the interview ended on 1.30 p.m. on 2
November 2005, which should presumably read 9 November 2005.
639. However, whichever was the case, whether the lawyer E.ĥ. was
allegedly present between 12.30 p.m. and 1.30 p.m. either on 2 or
9 November 2005, the Court finds that he could not have attended the
applicant‟s questioning by the police for the following reasons.
640. According to the letter of 16 February 2009 from the Zagreb
Prison Governor, the applicant, who was in Zagreb Prison at the time,
was taken out of that prison for questioning in the Fifth Police Station on
9 November 2005 between 9.25 a.m. and 11.25 a.m. (see above,
paragraph 134). This was also accepted by the national courts. Thus it
follows that lawyer E.ĥ. was not present during the applicant‟s
questioning, since he was called by the police at 12.30 p.m., and even
assuming that he arrived immediately at the Fifth Police Station, at that
time the applicant had already been returned to Zagreb Prison.
641. The question now remains whether the applicant waived his
right to legal counsel. In this connection the Court reiterates that
neither the letter nor the spirit of Article 6 of the Convention prevents a
person from waiving of his own free will, either expressly or tacitly, the
entitlement to the guarantees of a fair trial (see Kwiatkowska v. Italy
(dec.), no. 52868/99, 30 November 2000). However, if it is to be
effective for Convention purposes, a waiver of the right to take part in
the trial must be established in an unequivocal manner and be attended
by minimum safeguards commensurate to its importance (see Sejdovic
v. Italy [GC], no. 56581/00, § 86, ECHR 2006-...; Kolu, cited above, §
53; and Colozza v. Italy, 12 February 1985, § 28, Series A no. 89).
642. In this connection the Court first observes that the applicant in
the present case complained from the initial stages of the proceedings
about the lack of legal assistance during his initial police questioning.
Furthermore, the Government have not claimed that the applicant
waived his right to be legally represented during the police questioning.
The Court therefore concludes that the applicant did not waive his right
to legal assistance during the police interview.
176
643. Against this background the Court finds that there has been a
violation of Article 6 §§ 1 and 3(c) of the Convention on account of the
applicant‟s questioning by the police on 9 November 2005 without the
presence of a defence lawyer.
(b) Use of the applicant’s alleged confession to the police
in his criminal trial
644. The applicant further complained that the fact that his
conviction was based on his alleged confession given to the police
without the presence of defence counsel ran counter to the guarantees
of a fair trial under Article 6 § 1 of the Convention.
645. The Court reiterates that its duty, according to Article 19 of the
Convention, is to ensure the observance of the engagements
undertaken by the Contracting States to the Convention. In particular, it
is not its function to deal with errors of fact or law allegedly committed
by a national court unless and in so far as they may have infringed
rights and freedoms protected by the Convention. While Article 6
guarantees the right to a fair hearing, it does not lay down any rules on
the admissibility of evidence as such, which is primarily a matter for
regulation under national law (see Schenk v. Switzerland, 12 July 1988,
§§ 45-46, Series A no. 140).
646. It is therefore not the role of the Court to determine, as a
matter of principle, whether particular types of evidence - for example,
evidence obtained unlawfully in terms of domestic law - may be
admissible or, indeed, whether the applicant was guilty or not. The
question which must be answered is whether the proceedings as a
whole, including the way in which the evidence was obtained, were fair.
This involves an examination of the “unlawfulness” in question ... (see
Khan v. the United Kingdom, no. 35394/97, § 34, ECHR 2000-V, and
Lisica v. Croatia, no. 20100/06, § 48, 25 February 2010).
647. In the light of the above principles, the Court must determine
whether the domestic courts‟ admission of statements obtained in the
absence of a lawyer during the applicant‟s questioning by the police
impaired his right to a fair hearing.
648. The Court notes that during the entire criminal proceedings in
question the applicant was unequivocal in his defence submissions that
the content of his alleged confession to the police had been fabricated
by the police. The Government denied these allegations and invoked the
177
national courts‟ findings. The national courts based their conclusion that
the applicant was questioned in a lawyer‟s presence on the fact that a
statement to this effect had been given by State officials who had a duty
to act in accordance with the laws well known to them. However, the
Court cannot endorse such a conclusion in the light of the fact that the
national courts failed to examine the obvious discrepancy between the
alleged time of the presence of lawyer E.ĥ. and the time of the
applicant‟s actual questioning (see above, paragraphs 255 and 256).
649. The applicant had access to a lawyer after being remanded in
custody and during the ensuing criminal proceedings; he thus had the
opportunity to challenge the prosecution‟s arguments. Nevertheless, as
noted above, in convicting the applicant the domestic courts admitted in
evidence statements which the applicant had subsequently retracted
and which had been obtained during police custody in the absence of a
lawyer. They based the applicant‟s conviction to a significant degree on
this evidence. Thus, in the present case, the applicant was undoubtedly
affected by the restrictions on his access to a lawyer. Neither the
assistance provided subsequently by a lawyer, nor the adversarial
nature of the ensuing proceedings, could remedy the defects which had
occurred during the applicant‟s custody (see Salduz, cited above, § 58;
Amutgan v. Turkey, no. 5138/04, § 18, 3 February 2009; and Dayanan
v. Turkey, no. 7377/03, § 33, ECHR 2009-...).
650. In view of the foregoing, even though the applicant had the
opportunity to challenge the evidence against him at the trial and
subsequently on appeal, the admission of dubious evidence into the
case file affected the applicant‟s right to a fair trial to a degree
incompatible with the requirements of Article 6 of the Convention.
651. There has accordingly also been a violation of Article 6 § 1 of
the Convention on account of the admission of evidence given by the
applicant to the police without the presence of defence counsel and the
reliance on that evidence for the applicant‟s conviction.
V. OTHER ALLEGED VIOLATIONS OF THE CONVENTION
652. Lastly, the applicant complained under Article 6 § 2 of the
Convention that, by ordering his detention, the national courts had
shown that they had actually considered him guilty of the offences he
had been charged with, and under Article 14 of the Convention that he
was discriminated against on the basis of his social status, alleging that
the measure of detention had been ordered against him because he had
no property.
653. In the light of all the material in its possession, and in so far as
the matters complained of are within its competence, the Court
considers that this part of the application does not disclose any
appearance of a violation of the Convention. It follows that it is
inadmissible under Article 35 § 3(a) as manifestly ill-founded and must
be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
178
VI. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
654. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the
Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the
High Contracting Party concerned allows only partial reparation to
be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the
injured party.”
A. Damage
655. The applicant claimed 20,000 euros (EUR) in respect of non-
pecuniary damage.
656. The Government considered that claim unfounded and in any
event excessive.
657. The Court considers that the applicant suffered non-pecuniary
damage as a result of the violations found. The damage cannot be
sufficiently compensated for by a finding of a violation. Making its
assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant
EUR 9,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may
be chargeable on this amount.
658. The Court also considers it necessary to point out that a
judgment in which it finds a violation of the Convention or its Protocols
imposes on the respondent State a legal obligation not just to pay those
concerned the sums awarded by way of just satisfaction, but also to
choose, subject to supervision by the Committee of Ministers, the
general and/or, if appropriate, individual measures to be adopted in its
domestic legal order to put an end to the violation found by the Court
and make all feasible reparation for the consequences of its violation in
such a way as to restore as far as possible the situation existing before
the breach. In the case of a violation of Article 6 of the Convention,
applicants should, to the fullest extent possible, be put in the position
they would have been in had the requirements of the Convention not
been disregarded (see Yanakiev v. Bulgaria, no. 40476/98, § 89, 10
August 2006, and Putter v. Bulgaria, no. 38780/02, § 61, 2 December
2010).
179
659. The Court notes that Article 430 of the Code of Criminal
Procedure provides for the possibility of reopening domestic proceedings
if the Court has found a violation of the Convention.
B. Costs and expenses
660. The applicant also claimed EUR 2,000 for the costs and
expenses incurred before the Court.
661. The Government considered that claim excessive.
662. According to the Court‟s case-law, an applicant is entitled to the
reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been
shown that these have been actually and necessarily incurred and are
reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the
documents in its possession and the above criteria, the Court considers
it reasonable to award in full the sum claimed for the proceedings before
the Court, plus any tax that may be chargeable on this amount.
C. Default interest
663. The Court considers it appropriate that the default interest
should be based on the marginal lending rate of the European Central
Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Declares the complaint under Articles 5 §§ 1, 3, and 4, and the
complaints under Article 6 §§ 1 and 3(c) of the Convention,
admissible, and the remainder of the application inadmissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 5 § 1 of the
Convention;
3. Holds that it is not necessary to examine the complaint under
Article 5 § 3 of the Convention;
4. Holds that there has been a violation of Article 5 § 4 of the
Convention, both in respect of the Constitutional Court‟s decisions
declaring the applicant‟s constitutional complaints about his
detention inadmissible and in respect of the failure of the appeal
court and the Constitutional Court to address the applicant‟s
arguments that the statutory maximum period for his detention had
expired and that the conduct of the proceedings by the lower courts
was inefficient;
5. Holds that there has been a violation of Article 6 §§ 1 and 3 (c) of
the Convention on account both of the applicant‟s questioning by the
police on 2 or 9 November 2005 without the presence of a defence
180
lawyer and of the use of his confession thus obtained in his criminal
trial;
6. Holds
(a) that the respondent State is to pay, within three months from
the date on which the judgment becomes final in accordance with
Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be
converted into Croatian kunas at the rate applicable at the date of
settlement:
(i) EUR 9,000 (nine thousand euros), plus any tax that may be
chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 2,000 (two thousand euros), plus any tax that may be
chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until
settlement simple interest shall be payable on the above amounts at
a rate equal to the marginal lending rate of the European Central
Bank during the default period plus three percentage points;
7. Dismisses the remainder of the applicant‟s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 28 June 2011, pursuant to
Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Anatoly Kovler
Registrar President
181
CINQUIÈME SECTION
AFFAIRE BRUSCO c. FRANCE
(Requête no 1466/07)
ARRÊT
STRASBOURG
14 octobre 2010
DÉFINITIF
14/01/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la
Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Brusco c. France,
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section),
siégeant en une chambre composée de :
Peer Lorenzen, président,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva, juges,
et de Claudia Westerdiek, greffière de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 septembre 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date :
182
PROCÉDURE
664. A l'origine de l'affaire se trouve une requête (no 1466/07)
dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet
Etat, M. Claude Brusco (« le requérant »), a saisi la Cour le 27
décembre 2006 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde
des droits de l'homme et des libertés fondamentales (« la
Convention »).
665. Le requérant est représenté par Me P. Spinosi, avocat au
Conseil d'Etat et à la Cour de cassation. Le gouvernement français (« le
Gouvernement ») est représenté par son agent, Mme E. Belliard,
directrice des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
666. Invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant
estimait que l'obligation de prêter serment pour une personne placée en
garde à vue portait nécessairement atteinte à son droit au silence et son
droit de ne pas participer à sa propre incrimination. Sous l'angle de
l'article 6 § 1 de la Convention, il soutenait que par sa décision du 27
juin 2006, la Cour de cassation ne pouvait, sans porter une atteinte
disproportionnée au droit d'accès à un juge, lui opposer le nouvel article
153 du code de procédure pénale résultant de la réforme du 9 mars
2004, pour le priver du droit de faire juger de la nullité de sa garde à
vue. Le requérant dénonçait également l'insuffisance de motivation de la
décision de la cour d'appel qui, selon lui, s'est contentée d'adopter les
motifs des premiers juges. Enfin, invoquant l'article 5 § 3 de la
Convention, le requérant dénonçait le caractère excessif de la durée de
la détention provisoire.
667. Le 24 mars 2009, le président de la cinquième section a décidé
de communiquer le grief tiré du non-respect du droit de ne pas
participer à sa propre incrimination et de garder le silence au
Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 1 de la Convention, il a
en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur
la recevabilité et le fond.
668. Le 29 septembre 2009, le requérant a demandé à la Cour de
tenir une audience pour que les parties soient entendues sur
déroulement de la garde à vue en France. La Cour a décidé de ne pas
faire droit à cette demande.
EN FAIT
I. LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
669. Le requérant est né en 1952 et réside à Hyères.
670. Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties,
peuvent se résumer comme suit.
671. Le 17 décembre 1998, B.M. fut agressé par deux individus
cagoulés dans le garage souterrain de son immeuble à Paris. Il déposa
plainte contre son épouse et le requérant qui auraient entretenu, selon
lui, une relation intime.
183
672. Le 28 décembre 1998, le requérant fut convoqué par les
services de police pour une audition au sujet de cette plainte.
673. Le 19 avril 1999, un juge d'instruction près le tribunal de
grande instance de Paris délivra une commission rogatoire aux services
de police afin de procéder, notamment, à toutes auditions de nature à
permettre d'identifier les auteurs ou complices de faits de tentative
d'assassinat qui auraient été commis sur la personne de B.M. le 17
décembre 1998.
674. J.P.G., soupçonné d'avoir été impliqué dans l'agression de B.M.,
fut placé en garde à vue le 2 juin 1999 dans le cadre de cette
commission rogatoire. Lors de son interrogatoire, il mit le requérant en
cause.
675. Le 3 juin 1999, le juge d'instruction mit en examen J.P.G. et
E.L., également soupçonné d'avoir participé à l'agression de B.M., du
chef de tentative d'assassinat et délivra, dans le cadre de cette
information judiciaire, une commission rogatoire aux services de police
afin de procéder à toutes les auditions, perquisitions, saisies,
réquisitions et investigations utiles à la manifestation de la vérité.
676. Le 7 juin 1999, les policiers interpellèrent le requérant et le
placèrent en garde à vue à 17 h 50, en exécution de la commission
rogatoire du juge d'instruction.
677. Le 8 juin 1999, à 10 h 30, les officiers de police judiciaire
interrogèrent le requérant, après qu'il eut prêté le serment prévu par
l'article 153 du code de procédure pénale. Lors de sa première
déposition qui se déroula de 10 h 30 à 10 h 50, puis de 11 h 10 à 13 h
50, il déclara notamment ce qui suit :
« (...) 'Je prête serment de dire toute la vérité, rien que la vérité.'
(...)
SUR LES FAITS
'Je suis prêt à vous expliquer ma participation dans cette
malheureuse affaire.' (...)
'Pour moi c'est à notre second entretien qu'il m'a dit qu'il pouvait
faire quelque chose afin d'arranger les affaires qui me tenaient à
cœur. C'est au cours de cette conversation qu'il m'a dit qu'il
connaissait du monde capable de lui faire peur, pour moi cela voulait
dire que les gens allaient lui dire d'arrêter de toucher à la petite et
de laisser tranquille S. (...) J'étais d'accord avec l'idée de lui faire
peur mais aucun moment je n'ai donné l'ordre de corriger [B.M] et
encore moins d'attenter à ses jours. '
QUESTION :
'Concernant les renseignements sur [B.M.] comment les avez-vous
confié et à qui ?'
REPONSE :
'J'ai donné à J.P. le numéro de téléphone de domicile à [B.M.], son
adresse et une photographie (...) J'ai dû lui dire aussi qu'il avait une
RENAULT 11 grise c'est tout. (...) Après lui avoir confié l'argent j'ai
184
dû l'appeler une fois ou deux pour savoir où ça en était. (...) Il m'a
contacté le jour des faits pour me dire que tout était 'OK' et qu'il lui
fallait le solde de l'argent. On s'est vu 48 heures après (...) et après
lui avoir remis l'argent (...) je lui ai demandé des détails pour savoir
comment cela s'était passé (...) Il a dit qu'il avait reçu des coups sur
la tête, je lui ai dit qu'il n'avait jamais été question de cela. J'étais
atterré.'
QUESTION :
'Pourquoi avoir payé 100.000 francs s'il s'agissait juste de lui faire
peur sans attenter à son intégrité physique ?'
REPONSE :
'J'ai payé cette somme importante car pour moi il fallait payer des
gens qui allaient lui faire peur (...), et il fallait qu'il fasse attention et
qu'il ait peur. Qu'il nous foute la paix à S. et à sa fille. La dernière
fois que j'ai vu J.P. c'était (...) peut-être deux mois après et je lui ai
dit que je n'étais pas content du tout que tout cela n'était pas prévu.
Car entre temps j'avais appris les conséquences de l'agression. Je
n'ai jamais demandé à J.P. de faire frapper [B.M] de la sorte.' »
678. Le même jour, de 14 h 10 à 14 h 40, le requérant rencontra
son conseil.
679. Sa garde à vue fut ensuite prolongée par le juge d'instruction.
680. A la suite de sa garde à vue, le requérant fut mis en examen du
chef de complicité de tentative d'assassinat, et placé en détention
provisoire le 9 juin 1999.
681. Le requérant saisit la chambre de l'instruction de la cour d'appel
de Paris d'une requête en annulation des procès-verbaux des auditions
de la garde à vue, ainsi que de l'ensemble des actes subséquents.
682. Par un arrêt du 28 juin 2001, la chambre de l'instruction rejeta
sa requête. Elle considéra notamment que les services de police ne
disposaient, le 9 juin 1999, d'aucun élément permettant d'affirmer que
le requérant, mis en cause par la victime comme commanditaire de son
agression, avait réellement voulu les violences finalement exercées. Elle
ajouta également qu'en l'absence d'indices graves et concordants
impliquant sa mise en examen, le requérant, que seules les nécessités
de l'enquête autorisaient à placer en garde à vue et à entendre en
qualité de témoin, était tenu à ce titre de prêter le serment prévu par
l'article 153 du code de procédure pénale. Le requérant se pourvut en
cassation.
683. Par une ordonnance du 8 août 2001, le président de la chambre
criminelle de la Cour de cassation dit n'y avoir lieu à déclarer ce pourvoi
immédiatement recevable.
684. Le 8 décembre 2001, le requérant bénéficia d'une remise en
liberté assortie d'un contrôle judiciaire.
685. Par une ordonnance du juge d'instruction du 1er mars 2002, le
requérant fut renvoyé devant le tribunal correctionnel de Paris pour
avoir, le 17 décembre 1998, au préjudice de B.M., « été complice du
délit de violences volontaires ayant entraîné une incapacité totale de
travail supérieure à huit jours, commises en réunion, avec préméditation
185
et avec usage d'une arme par L.E. et F.G., en donnant des instructions
pour commettre l'infraction, en l'espèce en leur demandant de donner
une correction et de mettre la pression sur un homme dont il fournissait
les éléments d'identification ».
686. Par un jugement du 31 octobre 2002, le tribunal correctionnel
de Paris déclara irrecevables les exceptions de nullité de procédure
soulevées par le requérant, dont celle qui concernait son audition faite
sous serment. Après avoir notamment relevé les aveux partiels du
requérant au cours de l'instruction, le tribunal le déclara coupable des
faits reprochés et le condamna notamment à la peine de cinq ans
d'emprisonnement, dont un an avec sursis. Le requérant interjeta appel
du jugement.
687. A l'audience devant la cour d'appel, le requérant souleva
notamment, par voie de conclusions déposées in limine litis, la nullité de
la procédure en raison de l'illégalité de la prestation de serment ayant
précédé ses déclarations.
688. Par un arrêt du 26 octobre 2004, la cour d'appel de Paris
confirma le jugement en toutes ses dispositions en faisant sienne la
motivation du juge de première instance.
689. Le requérant se pourvut en cassation contre les arrêts des 28
juin 2001 et 26 octobre 2004.
690. Par un arrêt du 27 juin 2006, la Cour de cassation rejeta ses
pourvois. Concernant le pourvoi formé contre le premier arrêt, elle
considéra notamment qu'il résultait des dispositions combinées des
articles 105, 153 et 154 du code de procédure pénale qu'une personne
placée en garde à vue sur commission rogatoire pouvait être entendue
par l'officier de police judiciaire après avoir prêté le serment prévu par
la loi, dès lors qu'il n'existait pas à son encontre des indices graves et
concordants d'avoir participé aux faits dont le juge d'instruction était
saisi. Tout en remarquant que l'article 104 de la loi du 9 mars 2004,
modifiant l'article 153 du code de procédure pénale, avait supprimé
l'obligation pour la personne gardée à vue dans le cadre d'une
commission rogatoire de prêter serment et de déposer, elle releva que
cette disposition n'était pas applicable aux actes régulièrement
accomplis antérieurement à son entrée en vigueur et qu'elle prévoyait
également que le fait d'avoir été entendu sous serment ne constituait
pas une cause de nullité de la procédure. Quant au pourvoi formé contre
le second arrêt et mettant en cause sa motivation, la Cour de cassation
le rejeta.
II. LE DROIT INTERNE PERTINENT
691. Les articles du code de procédure pénale applicables au
moment des faits sont les suivants :
Article 63-1
« Toute personne placée en garde à vue est immédiatement
informée par un officier de police judiciaire, ou, sous le contrôle de
celui-ci, par un agent de police judiciaire, des droits mentionnés aux
186
articles 63-2, 63-3 et 63-4 ainsi que des dispositions relatives à la
durée de la garde à vue prévues par l'article 63.
Mention de cet avis est portée au procès-verbal et émargée par la
personne gardée à vue ; en cas de refus d'émargement, il en est fait
mention.
Les informations mentionnées au premier alinéa doivent être
communiquées à la personne gardée à vue dans une langue qu'elle
comprend. »
Article 63-2
« Toute personne placée en garde à vue peut, à sa demande, faire
prévenir, par téléphone, une personne avec laquelle elle vit
habituellement ou l'un de ses parents en ligne directe, l'un de ses
frères et sœurs ou son employeur de la mesure dont elle est l'objet.
Si l'officier de police judiciaire estime, en raison des nécessités de
l'enquête, ne pas devoir faire droit à cette demande, il en réfère
sans délai au procureur de la République qui décide, s'il y a lieu, d'y
faire droit. »
Article 63-3
« Toute personne placée en garde à vue peut, à sa demande, être
examinée par un médecin désigné par le procureur de la République
ou l'officier de police judiciaire. En cas de prolongation, elle peut
demander à être examinée une seconde fois. (...) »
Article 63-4
« Lorsque vingt heures se sont écoulées depuis le début de la
garde à vue, la personne peut demander à s'entretenir avec un
avocat. Si elle n'est pas en mesure d'en désigner un ou si l'avocat
choisi ne peut être contacté, elle peut demander qu'il lui en soit
commis un d'office par le bâtonnier. (...)
L'avocat désigné peut communiquer avec la personne gardée à
vue dans des conditions qui garantissent la confidentialité de
l'entretien. Il est informé par l'officier de police judiciaire ou, sous le
contrôle de celui-ci, par un agent de police judiciaire de la nature de
l'infraction recherchée.
A l'issue de l'entretien dont la durée ne peut excéder trente
minutes, l'avocat présente, le cas échéant, des observations écrites
qui sont jointes à la procédure. (...) »
Article 103
« Les témoins prêtent serment de dire toute la vérité, rien que la
vérité. Le juge leur demande leurs nom, prénoms, âge, état,
profession, demeure, s'ils sont parents ou alliés des parties et à quel
degré ou s'ils sont à leur service. Il est fait mention de la demande
et de la réponse. »
Article 105
187
« Les personnes à l'encontre desquelles il existe des indices graves
et concordants d'avoir participé aux faits dont le juge d'instruction
est saisi ne peuvent être entendues comme témoins.
Il en est de même des personnes nommément visées par le
réquisitoire du procureur de la République.
Toutefois, lorsque le juge d'instruction estime ne pas devoir
mettre en examen une personne nommément visée par le
réquisitoire du procureur de la République, il peut l'entendre comme
témoin après lui avoir donné connaissance de ce réquisitoire. Cette
personne bénéficie des droits reconnus aux personnes mises en
examen. Avis lui en est donné lors de sa première audition, au cours
de laquelle il est fait application des deuxième à quatrième alinéas
de l'article 116. »
Article 153
« Tout témoin cité pour être entendu au cours de l'exécution d'une
commission rogatoire est tenu de comparaître, de prêter serment et
de déposer.
S'il ne satisfait pas à cette obligation, avis en est donné au
magistrat mandant qui peut le contraindre à comparaître par la
force publique et prendre contre lui les sanctions prévues à l'article
109, alinéas 2 et 3.
Lorsqu'il est fait application des dispositions de l'article 62-1,
l'autorisation est donnée par le juge d'instruction. »
Article 154
« Lorsque l'officier de police judiciaire est amené, pour les
nécessités de l'exécution de la commission rogatoire, à garder une
personne à sa disposition, il en informe dans les meilleurs délais le
juge d'instruction saisi des faits, qui contrôle la mesure de garde à
vue. Il ne peut retenir cette personne plus de vingt-quatre heures.
La personne doit être présentée avant l'expiration du délai de
vingt-quatre heures à ce magistrat ou, si la commission rogatoire
est exécutée dans un autre ressort que celui de son siège, au juge
d'instruction du lieu d'exécution de la mesure. A l'issue de cette
présentation, le juge d'instruction peut accorder l'autorisation écrite
de prolonger la mesure d'un nouveau délai, sans que celui-ci puisse
excéder vingt-quatre heures. Il peut, à titre exceptionnel, accorder
cette autorisation par décision écrite et motivée sans présentation
préalable de la personne. (...)
Les dispositions des articles 63-1, 63-2, 63-3, 63-4, 64 et 65 sont
applicables aux gardes à vue exécutées dans le cadre de la présente
section. Les pouvoirs conférés au procureur de la République par les
articles 63-2 et 63-3 sont alors exercés par le juge d'instruction. Le
deuxième alinéa de l'article 63 est également applicable en matière
de commission rogatoire. »
188
692. La loi du 9 mars 2004 portant adaptation de la justice aux
évolutions de la criminalité a modifié l'article 153 du code de procédure
pénale pour y préciser que l'obligation de prêter serment et de déposer
n'est pas applicable aux personnes gardées à vue en application des
dispositions de l'article 154 du même code. Le rapport du Sénat sur le
projet de loi (no 441) indiquait que cette modification tendait à clarifier
l'interprétation qui avait été faite de la Cour de cassation de la
combinaison des articles 105, 153 et 154 du code de procédure pénale
(voir, par exemple, Cass. Crim., 14 mai 2002). Ce dernier article a
également été modifié par la loi du 4 mars 2002 complétant la loi du 15
juin 2000 renforçant la protection de la présomption d'innocence
et les droits des victimes. Les articles précités se lisent comme suit :
Article 153 (modifié par les lois des 15 juin 2000 et 9 mars
2004)
« Tout témoin cité pour être entendu au cours de l'exécution d'une
commission rogatoire est tenu de comparaître, de prêter serment et
de déposer. Lorsqu'il n'existe aucune raison plausible de soupçonner
qu'il a commis ou tenté de commettre une infraction, il ne peut être
retenu que le temps strictement nécessaire à son audition.
S'il ne satisfait pas à cette obligation, avis en est donné au
magistrat mandant qui peut le contraindre à comparaître par la
force publique. Le témoin qui ne comparaît pas encourt l'amende
prévue par l'article 434-15-1 du code pénal.
L'obligation de prêter serment et de déposer n'est pas applicable
aux personnes gardées à vue en application des dispositions de
l'article 154. Le fait que les personnes gardées à vue aient été
entendues après avoir prêté serment ne constitue toutefois pas une
cause de nullité de la procédure. »
Article 154 (modifié par la loi du 4 mars 2002)
« Lorsque l'officier de police judiciaire est amené, pour les
nécessités de l'exécution de la commission rogatoire, à garder à sa
disposition une personne à l'encontre de laquelle il existe une ou
plusieurs raisons plausibles de soupçonner qu'elle a commis ou
tenté de commettre une infraction, il en informe dès le début de
cette mesure le juge d'instruction saisi des faits. Ce dernier contrôle
la mesure de garde à vue. L'officier de police judiciaire ne peut
retenir la personne plus de vingt-quatre heures.
La personne doit être présentée avant l'expiration du délai de
vingt-quatre heures à ce magistrat ou, si la commission rogatoire
est exécutée dans un autre ressort que celui de son siège, au juge
d'instruction du lieu d'exécution de la mesure. A l'issue de cette
présentation, le juge d'instruction peut accorder l'autorisation écrite
de prolonger la mesure d'un nouveau délai, sans que celui-ci puisse
excéder vingt-quatre heures. Il peut, à titre exceptionnel, accorder
cette autorisation par décision écrite et motivée sans présentation
préalable de la personne.
189
Pour l'application du présent article, les ressorts des tribunaux de
grande instance de Paris, Nanterre, Bobigny et Créteil constituent
un seul et même ressort.
Les dispositions des articles 63-1, 63-2, 63-3, 63-4, 64 et 65 sont
applicables aux gardes à vue exécutées dans le cadre de la présente
section. Les pouvoirs conférés au procureur de la République par les
articles 63-2 et 63-3 sont alors exercés par le juge d'instruction.
L'information prévue au troisième alinéa de l'article 63-4 précise que
la garde à vue intervient dans le cadre d'une commission
rogatoire. »
693. L'article 434-13 du code pénal réprime le témoignage
mensonger fait sous serment devant un officier de police judiciaire
agissant en exécution d'une commission rogatoire. Cette disposition se
lit comme suit :
Article 434-13
« Le témoignage mensonger fait sous serment devant toute
juridiction ou devant un officier de police judiciaire agissant en
exécution d'une commission rogatoire est puni de cinq ans
d'emprisonnement et de 500 000 F d'amende.
Toutefois, le faux témoin est exempt de peine s'il a rétracté
spontanément son témoignage avant la décision mettant fin à la
procédure rendue par la juridiction d'instruction ou par la juridiction
de jugement. »
EN DROIT
I. SUR LES VIOLATIONS ALLÉGUÉES DE L'ARTICLE 6 DE LA
CONVENTION
694. Le requérant allègue plusieurs violations de l'article 6 de la
Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent comme suit :
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue
équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-
fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
2. Toute personne accusée d'une infraction est présumée
innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
3. Tout accusé a droit notamment à : (...)
b) disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation
de sa défense ;
c) se défendre lui-même ou avoir l'assistance d'un défenseur de
son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur,
190
pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les
intérêts de la justice l'exigent ;
d) interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la
convocation et l'interrogation des témoins à décharge dans les
mêmes conditions que les témoins à charge ;
e) se faire assister gratuitement d'un interprète, s'il ne comprend
pas ou ne parle pas la langue employée à l'audience. »
A. Le droit de garder le silence et de ne pas contribuer à sa
propre incrimination du requérant
695. Le requérant soutient que l'obligation de prêter serment pour
une personne placée en garde à vue porte nécessairement atteinte à
son droit au silence et son droit de ne pas participer à sa propre
incrimination.
696. Le Gouvernement s'oppose à cette thèse. Il fait valoir, à titre
principal, que l'article 6 § 1 de la Convention n'est pas applicable en
l'espèce et, à titre subsidiaire, qu'il est manifestement mal fondé.
1. Sur la recevabilité
a) Thèse des parties
i) Le Gouvernement
697. Selon le Gouvernement, l'applicabilité de l'article 6 en matière
pénale suppose l'existence d'une « accusation ». Il fait valoir que cette
notion a un caractère « autonome » et que l'accusation se définit
comme la « notification officielle, émanant de l'autorité compétente, du
reproche d'avoir accompli une infraction pénale » et renvoie à l'idée de
« répercussions importantes sur la situation de l'intéressé » (Deweer
c. Belgique, 27 février 1980, § 42, série A no 35, et Serves c. France,
20 octobre 1997, § 42, Recueil des arrêts et décisions 1997-VI). Il s'agit
donc soit de l'inculpation, soit d'un réquisitoire nominatif (Bertin-Mourot
c. France, no 36343/97, 2 août 2000). Or, selon le Gouvernement, ce
n'est pas le cas en l'espèce : lors de son interpellation par la police, le
requérant ne s'est vu signifier aucun grief ; il n'était pas nommément
visé par la commission rogatoire du 3 juin 1999 ordonnant aux autorités
de police de prendre toutes les dispositions pour le recueil
d'informations dans cette affaire ; il n'était pas non plus visé dans le
réquisitoire introductif de 1998. A cet égard, le Gouvernement rappelle
que le requérant n'a été placé en garde à vue que pour être entendu
comme témoin et pour les nécessités de l'exécution de la commission
rogatoire. Par conséquent et contrairement aux affirmations du
requérant, il n'existait, au moment de l'audition du 8 juin, aucun indice
grave et concordant. Les seules raisons pour lesquelles le requérant a
été auditionné à cette date étaient qu'il avait été cité par d'autres
témoins au cours de leur déposition conformément à l'article 105 du
code de procédure pénale. En tout état de cause, il est impossible, selon
191
le Gouvernement, de démonter qu'existaient alors des indices graves et
concordants permettant de le mettre en examen.
698. Par ailleurs, le Gouvernement rappelle que si, en vertu de
l'actuel article 154 de ce même code, un individu ne peut être mis en
garde à vue que s'il « existe une ou plusieurs raisons plausibles de
soupçonner qu'elle a commis ou tenté de commettre une infraction », il
n'en était pas de même à l'époque des faits. Selon l'ancienne version de
l'article 154, une personne pouvait être gardée à vue pour les nécessités
de l'exécution de la commission rogatoire, sans que pèse
nécessairement contre elle des indices graves et concordants. Ce qui
était le cas en l'espèce. Dans ces conditions, le requérant ne pouvait
être regardé comme un « accusé » au sens de la jurisprudence de la
Cour. S'il devait en être autrement, cela signifierait que toutes les
personnes, témoins compris, entendues par les services de police
pourraient être considérées comme étant en accusation. Cela serait
disproportionné et rendrait impossible le bon fonctionnement des
services de police. Le Gouvernement ajoute que cette conclusion n'est
pas remise en cause par l'arrêt Serves c. France (précité, § 42) qui juge
qu'une assignation à comparaître comme témoin peut s'analyser en une
« accusation » au sens de l'article 6.
ii) Le requérant
699. Le requérant soutient que, dès la notification de la garde à vue
à son encontre, celui qui en est l'objet peut se prévaloir des garanties de
l'article 6 § 3 de la Convention. Il explique également que la notion de
« personne accusée » est autonome et indépendante des qualifications
du droit interne. En réplique aux observations du Gouvernement, le
requérant fait valoir que sa démonstration procède d'une confusion
entre le témoin, le gardé à vue et le mis en examen. Une telle solution
revient à nier l'existence même de toute mise en cause au cours de
l'enquête, ce qui est erroné : la mise en cause d'une personne et,
partant, la notification officielle d'un grief peut intervenir avant la mise
en examen, soit avant qu'il existe des « indices graves et concordants ».
Le requérant explique qu'à chacun des statuts correspond un degré
d'implication présumé et notifié par les autorités compétentes à
l'intéressé : – le témoin est celui sur lequel ne pèse aucun soupçon
d'avoir commis une infraction. S'il peut être entendu par les services de
police, il ne peut être gardé à vue. C'est d'ailleurs parce qu'aucun
soupçon ne pèse sur lui qu'il prête serment ; – le gardé à vue est celui
sur lequel pèse « une ou plusieurs raisons plausibles de soupçonner »
d'avoir commis une infraction ; – le mis en examen est celui sur lequel
pèse des « indices graves et concordants » d'avoir commis une
infraction. Le requérant ajoute que cette hiérarchie dans le soupçon de
la commission de l'infraction détermine le statut accordé à l'intéressé au
cours de l'enquête et de l'instruction et donc le degré de coercition et
d'atteinte à la liberté auquel il est susceptible d'être soumis. En
revanche, elle ne détermine pas le seuil en deçà duquel l'accusation en
matière pénale au sens de l'article 6 n'existe pas. Selon le requérant, la
notification d'un grief au sens des dispositions conventionnelles n'est
pas subordonnée à l'existence préalable d'« indices graves et
192
concordants », thèse que soutient le Gouvernement. Aux termes de
l'article 154 du code de procédure pénale, relatif à l'exécution de la
garde à vue sur commission rogatoire, ne peut être gardé à vue qu'une
personne « à l'encontre de laquelle il existe une ou plusieurs raisons
plausibles de soupçonner qu'elle a commis ou tenté de commettre une
infraction ». Certes, il s'agit là de la nouvelle rédaction de ce texte.
Toutefois, le requérant précise qu'elle a été alignée sur l'article 63 du
même code, qui, à l'époque des faits, définissait déjà la garde à vue
dans les termes qui ont été repris par l'article 154, précisément pour
mettre le droit français en conformité avec le droit européen. Se
référant à l'article 63-1 du même code, le requérant explique que le
gardé à vue, personne à l'encontre de laquelle il existe des raisons
plausibles de soupçonner d'avoir commis une infraction, est ainsi
informé, lors de son placement en garde à vue, de l'infraction sur
laquelle porte l'enquête. Dans ces conditions, il est patent que dès la
notification de la mesure de garde à vue prise à son encontre, celui qui
en est l'objet est un « accusé » au sens de la Convention et peut ainsi
se prévaloir des garanties attachées à son article 6 § 3. La garde à vue
ne concerne en effet que les personnes à l'encontre desquelles il existe
des « raisons plausibles de soupçonner » qu'elles ont commis une
infraction, ce qui exclut que les témoins fassent l'objet d'une telle
mesure. Autrement dit, les personnes gardées à vue ne peuvent être
considérées comme des témoins. Le requérant se réfère à l'arrêt Funke
c. France (25 février 1993, §§ 39-40, série A no 256-A), dans lequel la
Cour a jugé que l'article 6 de la Convention peut s'appliquer lorsqu'une
contrainte a été exercée en vue d'obtenir des dépositions, ce qui est
évidemment le cas d'une mesure de garde à vue, au cours de laquelle
l'intéressé est maintenu dans les locaux de la police sous la contrainte et
n'est absolument pas libre de ses mouvements.
700. Le requérant en conclut que, dès lors qu'il a été placé en garde
à vue, il était un accusé au sens de l'article 6 de la Convention, et ce
d'autant plus que la Cour a jugé qu'une assignation à comparaître
comme témoin peut s'analyser en une accusation au sens de cette
disposition.
b) Appréciation de la Cour
701. La Cour relève que les arguments avancés par le
Gouvernement à l'appui de l'exception d'irrecevabilité sont étroitement
liés à la substance du grief tiré de l'article 6 de la Convention. Dès lors,
il y a lieu de joindre l'exception au fond. Par ailleurs, la Cour constate
que ce grief ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient
donc de le déclarer recevable.
193
2. Sur le fond
a) Thèse des parties
i) Le requérant
702. Le requérant fait valoir qu'aux termes d'une jurisprudence
constante de la Cour (Funke c. France, précité, § 44, John Murray c.
Royaume-Uni, 8 février 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-I, §
45 et Serves, précité, § 46), le droit de garder silence et le droit de ne
pas contribuer à sa propre incrimination sont des normes internationales
qui sont au cœur de la notion de procès équitable. Précisément,
l'obligation de prêter serment est manifestement incompatible avec le
droit de ne pas participer à sa propre incrimination. Le requérant expose
que le droit reconnu au gardé à vue n'est pas seulement un droit de
refuser de répondre en bloc aux questions qui lui sont posées mais aussi
celui de mentir, ne serait-ce que par omission, aux services de police ;
le droit au silence est un droit à l'ellipse, à l'oubli volontaire et est
radicalement inconciliable avec l'exigence de ne dire que la vérité et
toute la vérité. Il ajoute que le Gouvernement serait d'autant plus mal
venu à prétendre le contraire qu'il a lui-même formellement reconnu
que la possibilité d'entendre des gardés à vue sous serment était
contraire aux dispositions conventionnelles, ce qui a conduit à la
modification, par une loi du 9 mars 2004, de l'article 153 du code de
procédure pénale qui dispose, désormais, dans son alinéa 3, que
« l'obligation de prêter serment et de déposer n'est pas applicable aux
personnes gardées à vue en application des dispositions de l'article
154 ». Le requérant ajoute qu'il a été entendu sous serment alors qu'il
était placé en garde à vue, c'est-à-dire alors même qu'il existait contre
lui des raisons plausibles de soupçonner qu'il ait commis l'infraction
poursuivie. Enfin, il souligne qu'à aucun stade de la procédure, les
juridictions internes n'ont entendu reconnaître que la garantie de ne pas
s'auto-incriminer avait été méconnue.
ii) Le Gouvernement
703. Le Gouvernement explique que prestation de serment et garde
à vue doivent être considérées comme deux éléments juridiquement
autonomes. Le fait qu'en l'espèce le requérant ait été placé en garde à
vue dans le cadre d'une commission rogatoire ne modifiait pas ses droits
et obligations en tant que témoin. Il convient donc d'examiner la
situation du requérant dans sa seule qualité de témoin. Se référant aux
affaires B.B.C. ((déc.), no 25798/94, 18 janvier 1996) et John Murray
(précité), le Gouvernement rappelle que toute personne peut être
appelée à déposer sur les faits dont elle a été témoin. Il ajoute que la
Cour a déjà eu l'occasion de se pencher sur le dispositif français
applicable aux témoins, notamment dans l'affaire Serves où elle a jugé
que l'obligation de prêter serment ainsi que les sanctions prononcées en
cas de non-respect sont certes considérées comme des « mesures de
coercition » mais elles visent surtout à « garantir la sincérité des
déclarations faites », dans la mesure où la personne répond. Toujours
194
dans cette affaire, la Cour a déjà souligné que même entendu sous
serment, le témoin a la possibilité, au nom de son droit à ne pas
« s'auto-incriminer », de refuser d'apporter une réponse aux questions
qui lui sont posées, c'est-à-dire, de se taire. Il ne s'agit pas « d'obliger
l'intéressé à déposer » (Serves, précité, § 47).
704. Le Gouvernement ajoute que le droit au silence, consacré
depuis longtemps en droit français, vise également à protéger la
personne interrogée contre une coercition abusive de la part des
autorités. En l'espèce, le requérant a été mis en garde à vue et cette
procédure lui a été expliquée au moment de son interpellation.
Conformément aux textes en vigueur à cette époque, il a prêté le
serment des témoins dont les conséquences lui ont également été
expliquées par l'officier de police judiciaire. Selon le Gouvernement, le
requérant a eu alors la possibilité de répondre ou de ne pas répondre
aux questions qui lui ont été posées lors de cette garde à vue. Le fait
qu'il ait choisi de donner aux enquêteurs des éléments quant à son
implication dans l'agression de B.M. ne saurait être regardé comme une
conséquence de cette prestation de serment et donc, attentatoire au
droit de ne pas déposer contre lui-même.
705. Si la Cour devait toutefois juger que la prestation de serment
mise à la charge du témoin était constitutive, en l'espèce, d'une certaine
coercition, le Gouvernement fait valoir, en se référant à la jurisprudence
de la Cour, que cette atteinte a été minime et qu'elle n'a pas touché la
substance même du droit garanti par la Convention. Il expose que la
contrainte dénoncée par le requérant était purement théorique et ne l'a,
en pratique, pas empêché de mentir puisque le requérant a été reconnu
coupable de complicité de violences volontaires qu'il a toujours nié. Le
Gouvernement ajoute que le requérant n'a fait l'objet d'aucune
poursuite du chef de faux témoignage.
706. Le Gouvernement estime qu'en toute hypothèse, le grief
invoqué par le requérant n'a eu aucune incidence sur l'ensemble de la
procédure suivie à son encontre à la lumière de jurisprudence de la
Cour. Il constate, en l'espèce, que les déclarations faites sous serment
n'ont, en aucune manière, porté atteinte au droit au procès équitable du
requérant pour deux raisons principales : d'une part, elles n'ont pas
constitué l'élément déterminant de la conviction des magistrats
correctionnels, d'autre part, elles ne sauraient être analysées comme
des aveux et elles étaient identiques à celles faites sans prestation de
serment.
b) Appréciation de la Cour
707. La Cour rappelle que le droit de ne pas contribuer à sa propre
incrimination et le droit de garder le silence sont des normes
internationales généralement reconnues qui sont au cœur de la notion
de procès équitable. Ils ont notamment pour finalité de protéger
l'accusé contre une coercition abusive de la part des autorités et, ainsi,
d'éviter les erreurs judiciaires et d'atteindre les buts de l'article 6 de la
Convention (voir, notamment, Bykov c. Russie [GC], no 4378/02, § 92,
10 mars 2009, et John Murray, précité, § 45). Le droit de ne pas
s'incriminer soi-même concerne le respect de la détermination d'un
195
accusé à garder le silence et présuppose que, dans une affaire pénale,
l'accusation cherche à fonder son argumentation sans recourir à des
éléments de preuve obtenus par la contrainte ou des pressions, au
mépris de la volonté de l'accusé (voir, notamment, Saunders
c. Royaume-Uni, 17 décembre 1996, §§ 68-69, Recueil 1996-VI, Allan
c. Royaume-Uni, no 48539/99, § 44, CEDH 2002-IX, Jalloh c. Allemagne
[GC], no 54810/00, §§ 94-117, CEDH 2006-IX, et O'Halloran et Francis
c. Royaume-Uni [GC] nos 15809/02 et 25624/02, §§ 53-63, CEDH
2007-VIII).
708. La Cour rappelle également que la personne placée en garde à
vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure
ainsi que pendant les interrogatoires, et ce a fortiori lorsqu'elle n'a pas
été informée par les autorités de son droit de se taire (voir les principes
dégagés notamment dans les affaires Salduz c. Turquie [GC], no
36391/02, §§ 50-62, 27 novembre 2008, Dayanan c. Turquie, no
7377/03, §§ 30-34, 13 octobre 2009, Boz c. Turquie, no 2039/04, §§
33-36, 9 février 2010, et Adamkiewicz c. Pologne, no 54729/00 §§ 82-
92, 2 mars 2010).
709. En l'espèce, la Cour relève que lorsque le requérant a dû prêter
serment « de dire toute la vérité, rien que la vérité », comme l'exige
l'article 153 du code de procédure pénale, avant de déposer devant
l'officier de police judiciaire, il était placé en garde à vue. Cette mesure
s'inscrivait dans le cadre d'une information judiciaire ouverte par le juge
d'instruction, les services de police ayant interpellé le requérant suite à
une commission rogatoire délivrée le 3 juin 1999 par ce magistrat, qui
les autorisait notamment à procéder à toutes les auditions et
perquisitions utiles à la manifestation de la vérité concernant les faits de
tentative d'assassinat commis sur la personne de B.M. le 17 décembre
1998. Ce placement en garde à vue était règlementé par l'article 154 du
code de procédure pénale et n'était pas subordonné, à l'époque des
faits, à l'existence d' « indices graves et concordants » démontrant la
commission d'une infraction par l'intéressé ou de « raisons plausibles »
de le soupçonner de tels faits. La Cour note également que le requérant
n'était pas nommément visé par la commission rogatoire du 3 juin
1999, ni par le réquisitoire introductif du 30 décembre 1998.
710. La Cour constate cependant que l'interpellation et la garde à
vue du requérant s'inscrivaient dans le cadre d'une information
judiciaire ouverte par le juge d'instruction contre E.L et J.P.G., tous
deux soupçonnés d'avoir été impliqués dans l'agression de B.M. Or,
d'une part, lors de sa garde à vue du 2 juin 1999, J.P.G. avait
expressément mis en cause le requérant comme étant le commanditaire
de l'opération projetée et, d'autre part, la victime avait déposé plainte
contre son épouse et le requérant, et ce dernier avait déjà été entendu
à ce sujet par les services de police le 28 décembre 1998. Dans ces
circonstances, la Cour considère que, dès son interpellation et son
placement en garde à vue, les autorités avaient des raisons plausibles
de soupçonner que le requérant était impliqué dans la commission de
l'infraction qui faisait l'objet de l'enquête ouverte par le juge
d'instruction. L'argument selon lequel le requérant n'a été entendu que
comme témoin est inopérant, comme étant purement formel, dès lors
196
que les autorités judiciaires et policières disposaient d'éléments de
nature à le suspecter d'avoir participé à l'infraction.
711. Par ailleurs, la Cour note que, depuis l'adoption de la loi du 15
juin 2000, lorsqu'il n'existe aucune raison plausible de soupçonner qu'il
a commis ou tenté de commettre une infraction, tout témoin – cité pour
être entendu au cours de l'exécution d'une commission rogatoire – ne
peut être retenu que le temps strictement nécessaire à son audition.
712. Enfin, selon la Cour, l'interpellation et le placement en garde à
vue du requérant pouvaient avoir des répercussions importantes sur sa
situation (voir, parmi d'autres, Deweer, précité, § 46, et Eckle c.
Allemagne, 15 juillet 1982, § 73, série A no 51). D'ailleurs, c'est
précisément à la suite de la garde à vue décidée en raison d'éléments
de l'enquête le désignant comme suspect, qu'il a été mis en examen et
placé en détention provisoire.
713. Dans ces circonstances, la Cour estime que lorsque le requérant
a été placé en garde à vue et a dû prêter serment « de dire toute la
vérité, rien que la vérité », celui-ci faisait l'objet d'une « accusation en
matière pénale » et bénéficiait du droit de ne pas contribuer à sa propre
incrimination et de garder le silence garanti par l'article 6 §§ 1 et 3 de la
Convention.
714. La Cour relève ensuite que, lors de sa première déposition le 8
juin 1999, le requérant a fourni certains éléments de preuve pouvant
démontrer son implication dans l'agression de B.M : il a en effet livré
des détails sur ses conversations avec l'un des individus mis en examen,
J.P.G., sur leur entente « pour faire peur » à B.M. et sur la remise d'une
somme d'argent de 100 000 francs français. La Cour note également
que ces déclarations ont été ensuite utilisées par les juridictions pénales
pour établir les faits et condamner le requérant.
715. La Cour estime que le fait d'avoir dû prêter serment avant de
déposer a constitué pour le requérant – qui faisait déjà depuis la veille
l'objet d'une mesure coercitive, la garde à vue – une forme de pression,
et que le risque de poursuites pénales en cas de témoignage mensonger
a assurément rendu la prestation de serment plus contraignante.
716. Elle note par ailleurs qu'en 2004, le législateur est intervenu
pour revenir sur l'interprétation faite par la Cour de cassation de la
combinaison des articles 105, 153 et 154 du code de procédure pénale
et préciser que l'obligation de prêter serment et de déposer n'est pas
applicable aux personnes gardées à vue sur commission rogatoire d'un
juge d'instruction (paragraphe 29 ci-dessus).
717. La Cour constate également qu'il ne ressort ni du dossier ni des
procès-verbaux des dépositions que le requérant ait été informé au
début de son interrogatoire du droit de se taire, de ne pas répondre aux
questions posées, ou encore de ne répondre qu'aux questions qu'il
souhaitait. Elle relève en outre que le requérant n'a pu être assisté d'un
avocat que vingt heures après le début de la garde à vue, délai prévu à
l'article 63-4 du code de procédure pénale (paragraphe 28 ci-dessus).
L'avocat n'a donc été en mesure ni de l'informer sur son droit à garder
le silence et de ne pas s'auto-incriminer avant son premier
interrogatoire ni de l'assister lors de cette déposition et lors de celles qui
suivirent, comme l'exige l'article 6 de la Convention.
197
718. Il s'ensuit que l'exception soulevée par le Gouvernement doit
être rejetée et qu'il y a eu, en l'espèce, atteinte au droit du requérant de
ne pas contribuer à sa propre incrimination et de garder le silence, tel
que garanti par l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention.
B. Le droit d'accès à un juge du requérant
719. Le requérant soutient également, sous l'angle de l'article 6 de
la Convention, que par sa décision du 27 juin 2006, la Cour de cassation
ne pouvait, sans porter une atteinte disproportionnée au droit d'accès à
un juge, lui opposer le nouvel article 153 du code de procédure pénale
pour le priver du droit de faire juger de la nullité de sa garde à vue. La
Cour estime que cette question se confond en réalité avec le précédent
grief examiné ci-dessus. Il doit donc être déclaré recevable et, eu égard
à ce qu'elle a conclu précédemment (paragraphe 55 ci-dessus), la Cour
n'estime pas nécessaire de l'examiner séparément.
C. La motivation de la décision de la cour d'appel
720. Le requérant dénonce l'insuffisance de motivation de la décision
de la cour d'appel.
721. La Cour rappelle que si l'article 6 § 1 oblige les tribunaux à
motiver leurs décisions, il ne peut toutefois se comprendre comme
exigeant une réponse détaillée à chaque argument (voir, notamment,
Van de Hurk c. Pays-Bas, 19 avril 1994, § 61, série A no 288). Ainsi, en
rejetant un recours, la juridiction d'appel peut, en principe, se borner à
faire siens les motifs de la décision entreprise (García Ruiz c. Espagne
[GC], no 30544/96, § 26, CEDH 1999-I).
722. En l'espèce, la Cour observe que la cour d'appel a fait sienne la
motivation des juges de première instance, après avoir considéré qu'elle
était pertinente et que les juges de première instance avaient fait une
juste appréciation des faits et circonstances particulières de la cause
pour déclarer le requérant coupable des faits reprochés. La Cour
constate en outre que le tribunal a rendu une décision dûment motivée,
que le requérant a bénéficié d'une procédure contradictoire et qu'il a pu,
aux différents stades de celle-ci, présenter les arguments qu'il jugeait
pertinents pour la défense de sa cause. La Cour ne décèle donc aucune
atteinte à l'équité de la procédure garantie par l'article 6 de la
Convention.
723. Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être
rejeté en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
II. SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 5 § 3 DE LA
CONVENTION
724. Le requérant dénonce le caractère excessif de la durée de la
détention provisoire. Il invoque l'article 5 § 3 de la Convention dont les
parties pertinentes se lisent comme suit :
198
« Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues
au paragraphe 1 c) du présent article (...) a le droit d'être jugée
dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise
en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la
comparution de l'intéressé à l'audience. »
725. Selon la jurisprudence bien établie de la Cour (B. c. Autriche,
28 mars 1990, § 36, série A no 175, et Wemhoff, précité, § 9), une
personne condamnée en première instance, qu'elle ait ou non été
détenue jusqu'alors, se trouve dans le cas prévu à l'article 5 § 1 a) de la
Convention. En l'espèce, la décision de condamnation du requérant en
première instance est intervenue le 31 octobre 2002. Or, la requête a
été introduite le 27 décembre 2006.
726. Il s'ensuit que ce grief est irrecevable pour non-respect du délai
de six mois et doit être rejeté en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de
la Convention.
III. SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
727. Aux termes de l'article 41 de la Convention,
« Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de
ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante
ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette
violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une
satisfaction équitable. »
A. Dommage
728. Le requérant demande réparation des dommages matériel et
moral résultant des violations des articles 5 et 6 de la Convention. Il
sollicite le remboursement des salaires non perçus du fait de sa
détention et de son contrôle judiciaire, soit 216 349 euros (« EUR »).
S'agissant du préjudice moral, le requérant demande 50 000 EUR,
invoquant l'arrêt prématuré de sa carrière et les conséquences de sa
détention sur sa famille. A l'appui de sa demande, le requérant produit
un jugement du conseil de prud'hommes de Cergy-Pontoise du 9 juin
2005 et des bulletins de paie du requérant.
729. Le Gouvernement considère que les demandes du requérant
sont sans aucun lien avec la violation alléguée de l'article 6 de la
Convention et, en toute hypothèse, manifestement excessives.
S'agissant du préjudice matériel, il fait valoir que si le requérant
souhaitait obtenir une indemnisation du fait de sa détention et de son
contrôle judiciaire, c'est l'article 5 de la Convention qu'il fallait invoquer
à l'appui de sa demande. En outre, il ne justifie pas du caractère certain
de son préjudice. Le Gouvernement rappelle la jurisprudence de la Cour
selon laquelle elle ne saurait spéculer sur le résultat auquel la procédure
incriminée aurait abouti si celle-ci avait respecté la Convention (Foucher
c. France, 18 mars 1997, Recueil des arrêts et décisions 1997-II).
Concernant le préjudice moral, il expose que la somme demandée est
199
dépourvue de tout lien certain et direct avec la violation alléguée de
l'article 6 § 1 de la Convention et est manifestement excessive. Dans
ces conditions, et conformément à la jurisprudence de la Cour, si celle-ci
estimait fondé le grief du requérant, le constat de violation constituerait
une satisfaction équitable au sens de l'article 41 de la Convention.
730. La Cour estime que la seule base à retenir pour l'octroi d'une
satisfaction équitable réside dans la violation de l'article 6 §§ 1 et 3 de
la Convention. Elle n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation
constatée et le dommage matériel allégué. Partant, la Cour rejette sa
demande. S'agissant de la demande de réparation du préjudice moral,
la Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain qui n'est
pas suffisamment réparé par le constat de la violation. Statuant en
équité comme le veut l'article 41 de la Convention, elle lui accorde la
somme de 5 000 EUR.
B. Frais et dépens
731. Le requérant demande 44 126 EUR au titre des frais et dépens
exposés devant les juridictions internes. A l'appui de sa demande, il
produit un certain nombre de factures d'honoraires d'avocats couvrant
la période de mars 2002 à août 2007 (pour un total d'environ 30 926
EUR), ainsi que deux autres notes d'honoraires d'avocat datant de juillet
et décembre 1999 pour des conseils et analyses (environ 13 200 EUR).
Le requérant sollicite également 15 548 EUR au titre des frais et dépens
exposés devant la Cour. A l'appui de sa demande, il produit deux
factures d'honoraires d'avocat datant de septembre 2006 (3 588 EUR)
et juin 2009 (11 960 EUR).
732. Le Gouvernement s'oppose à ces demandes. Il estime que les
factures sont dépourvues de tout justificatif de paiement effectif des
sommes indiquées et ne permettent donc pas d'établir ledit versement.
Il ajoute que les frais et dépens exposés devant les juridictions internes
ne sauraient être remboursés car ils ne visaient pas à corriger une
éventuelle violation de la Convention mais à assurer la défense pénale
d'un individu accusé de complicité de violences aggravées, ce qui vaut
nonobstant le fait que les avocats du requérant aient pu invoquer
l'article 6 § 1 de la Convention devant les juridictions internes. Le
caractère nécessaire de ces dépenses n'est donc pas établi. Enfin, le
Gouvernement estime que les sommes sollicitées atteignent un montant
excessif et qu'elles devront être ramenés à de plus justes proportions
conformément à la jurisprudence de la Cour. Selon lui, une somme de
3 000 EUR serait raisonnable.
733. Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir
le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se
trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de
leur taux (voir, par exemple, Micallef c. Malte [GC], no 17056/06, § 115,
15 octobre 2009, Iatridis c. Grèce [GC], no 31107/96, § 54, CEDH 2000-
XI). En l'espèce, eu égard aux critères précités et compte tenu des
documents en sa possession, la Cour estime raisonnable d'accorder une
somme globale de 7 000 EUR.
200
C. Intérêts moratoires
734. La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts
moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la
Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1. Joint au fond l'exception du Gouvernement tirée de l'inapplicabilité
de l'article 6 de la Convention et la rejette ;
2. Déclare les griefs tirés de l'article 6 de la Convention concernant
l'atteinte alléguée au droit de ne pas s'auto-incriminer et au droit
d'accès au juge recevables ;
3. Dit qu'il y a eu violation de l'article 6 §§ 1 et 3 de la Convention
s'agissant du droit du requérant de ne pas contribuer à sa propre
incrimination et de garder le silence ;
4. Dit qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément le grief tiré de
l'atteinte au droit d'accès au juge ;
5. Déclare le restant des griefs irrecevable ;
6. Dit
a) que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois
à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à
l'article 44 § 2 de la Convention, 5 000 EUR (cinq mille euros) pour
dommage moral et 7 000 EUR (sept mille euros) pour frais et
dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le
requérant ;
b) qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement,
ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à
celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne
applicable pendant cette période, augmenté de trois points de
pourcentage ;
7. Rejette la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 14 octobre 2010, en
application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia Westerdiek Peer Lorenzen
Greffière Président
201
Section 1.01 ECLI:NL:GHSHE:2013:4240
Instantie
Gerechtshof 's-Hertogenbosch
Datum uitspraak
11-09-2013
Datum publicatie
13-09-2013
Zaaknummer
20-002610-12
Rechtsgebieden
Strafrecht
Bijzondere kenmerken
Hoger beroep
Inhoudsindicatie
Veroordeling wegens het onder meer ten onrechte reiskosten
declareren voor iedere cliënt die verdachte bezocht in zijn functie
als raadsman, terwijl hij dat bezoek combineerde met het
bezoeken van een andere cliënt.
Vindplaatsen
Rechtspraak.nl
(a) Uitspraak
Afdeling strafrecht
Parketnummer : 20-002610-12
Uitspraak : 11 september 2013
TEGENSPRAAK
Section 1.02 Arrest van de meervoudige kamer voor strafzaken
van het gerechtshof te
Section 1.03 's-Hertogenbosch
gewezen op het hoger beroep, ingesteld tegen het vonnis van de
rechtbank 's-Hertogenbosch van 10 juli 2012 in de strafzaak met
parketnummer 01-885057-11 tegen:
Section 1.04 [verdachte],
geboren te [geboorteplaats] op [geboortedatum],
wonende te[woonplaats].
Hoger beroep
Bij vonnis waarvan beroep is de verdachte telkens ter zake van valsheid
in geschrift, meermalen gepleegd, vrijgesproken.
De officier van justitie heeft tegen voormeld vonnis hoger beroep
ingesteld.
Onderzoek van de zaak
Dit arrest is gewezen naar aanleiding van het onderzoek op de
terechtzitting in hoger beroep, alsmede het onderzoek op de
terechtzitting in eerste aanleg.
202
Het hof heeft kennisgenomen van de vordering van de advocaat-
generaal en van hetgeen van de zijde van verdachte naar voren is
gebracht.
De advocaat-generaal heeft gevorderd dat het hof het beroepen vonnis
zal vernietigen en, opnieuw rechtdoende, bewezen zal verklaren
hetgeen aan de verdachte is ten laste gelegd, en verdachte zal
veroordelen tot een geldboete ter hoogte van EUR 1.500,-, subsidiair 30
dagen vervangende hechtenis.
Door de verdachte is vrijspraak bepleit.
Vonnis waarvan beroep
Het beroepen vonnis zal worden vernietigd omdat het hof, anders dan
de eerste rechter, tot een bewezenverklaring komt.
Tenlastelegging
Aan verdachte is ten laste gelegd dat:
1.
hij op meerdere tijdstippen in of omstreeks de periode van 29 juni 2006
tot en met 10 december 2007 in de gemeente Veldhoven en/of
Eindhoven, althans in het arrondissement 's-Hertogenbosch, (telkens)
opzettelijk de/een formulier(en) Verklaring optreden piket, zijnde
dat/die formulier(en) (telkens)(een) geschrift(en) dat/die bestemd
is/zijn om tot bewijs van enig feit te dienen, valselijk heeft opgemaakt,
althans heeft vervalst, hebbende hij, verdachte, toen daar (telkens)
opzettelijk valselijk en in strijd met de waarheid op dat/die formulier(en)
Verklaring optreden piket, betrekking hebbende op rechtsbijstand op 02
november 2006, met betrekking tot cliënt [cliënt 1] en/of[cliënt 2] en/of
betrekking hebbende op rechtsbijstand op 01 december 2007, met
betrekking tot cliënten [cliënt 3] en/of [cliënt 4] en/of [cliënt 5] en/of
[cliënt 6] en/of betrekking hebbende op rechtsbijstand op 29 juni 2006,
met betrekking tot cliënten[cliënt 7] en/of [cliënt 8] en/of[cliënt 9] en/of
[cliënt 10] en/of[cliënt 11], bij het item Reiskosten (telkens) vermeld
dat hij ten behoeve van het piketbezoek 20 kilometer heeft gereisd
tussen Veldhoven en Eindhoven v.v., (telkens) met het oogmerk om
voormeld(e) formulier(en) Verklaring optredenpiket als echt en
onvervalst te gebruiken of door een ander of anderen te doen
gebruiken;
2.
hij op meerdere tijdstippen in of omstreeks de periode van 11 oktober
2009 tot en met 27 oktober 2009 in de gemeente Veldhoven en/of
Eindhoven, althans in het arrondissement 's-Hertogenbosch, (telkens)
opzettelijk de/een formulier(en) Verklaring optreden piket, zijnde
dat/die formulier(en) (telkens)(een) geschrift(en) dat/die bestemd
is/zijn om tot bewijs van enig feit te dienen, valselijk heeft opgemaakt,
althans heeft vervalst, hebbende hij, verdachte, toen daar (telkens)
opzettelijk valselijk en in strijd met de waarheid op dat/die formulier(en)
Verklaring optreden piket, (telkens) betrekking hebbende op
rechtsbijstand op 11 oktober 2009, met betrekking tot cliënten [cliënt
12] en/of [cliënt 13] en/of [cliënt 14]en/of [cliënt 15] en/of [cliënt
16]en/of [cliënt 17]en/of[cliënt 18] en/of[cliënt 19] en/of [cliënt 20]
en/of[cliënt 21] en/of[cliënt 22]bij het item Reiskosten (telkens)
vermeld dat hij ten behoeve van het piketbezoek 20 kilometer heeft
203
gereisd tussen Veldhoven en Eindhoven v.v., (telkens) met het oogmerk
om voormeld(e) formulier(en) Verklaring optreden piket als echt en
onvervalst te gebruiken of door een ander of anderen te doen
gebruiken;
3.
hij op meerdere tijdstippen in of omstreeks de periode van 11 oktober
2009 tot en met 28 oktober 2009 in de gemeente Veldhoven en/of
Eindhoven, althans in het arrondissement 's-Hertogenbosch, (telkens)
opzettelijk de/een formulier(en) Verklaring optreden piket, zijnde
die/dat formulier(en) (telkens) (een) geschrift(en) dat/die bestemd
is/zijn om tot bewijs van enig feit te dienen, valselijk heeft opgemaakt,
althans heeft vervalst, hebbende hij, verdachte, toen daar (telkens)
opzettelijk valselijk en in strijd met de waarheid op een formulier
Verklaring optreden piket vermeld dat hij, verdachte, op 12 oktober
2009 te Eindhoven als raadsman is opgetreden met betrekking tot
[cliënt 23] en/of op een formulier Verklaring optreden piket vermeld dat
hij, verdachte, op 11 oktober 2009 te Eindhoven als raadsman is
opgetreden met betrekking tot[cliënt 24], (telkens) met het oogmerk
om voormeld(e) formulier(en) Verklaring optreden piket als echt en
onvervalst te gebruiken of door een ander of anderen te doen
gebruiken.
Het hof verstaat het onder 1 en 2 ten laste gelegde als volgt. Kennelijk
heeft de tenlastelegger onder 1 en 2 beoogt het verwijt te maken dat
verdachte ten onrechte (telkens) voor iedere cliënt die hij bezocht apart
declareerde, terwijl hij dat bezoek combineerde met het bezoeken van
een andere cliënt.
Bewezenverklaring
Het hof acht wettig en overtuigend bewezen dat verdachte het onder 1,
2 en 3 ten laste gelegde heeft begaan, met dien verstande, dat:
1.
hij op meerdere tijdstippen in de periode van 29 juni 2006 tot en met 10
december 2007 in de gemeente Veldhoven en/of Eindhoven opzettelijk
formulieren Verklaring optreden piket, zijnde die formulieren geschriften
die bestemd zijn om tot bewijs van enig feit te dienen, valselijk heeft
opgemaakt, hebbende hij, verdachte, toen daar telkens opzettelijk
valselijk en in strijd met de waarheid op die formulieren Verklaring
optreden piket, betrekking hebbende op rechtsbijstand op 02 november
2006, met betrekking tot cliënt [cliënt 1] en[cliënt 2] en betrekking
hebbende op rechtsbijstand op 01 december 2007, met betrekking tot
cliënten [cliënt 3] en [cliënt 4] en [cliënt 5] en [cliënt 6] en betrekking
hebbende op rechtsbijstand op 29 juni 2006, met betrekking tot
cliënten[cliënt 7] en [cliënt 8] en[cliënt 9] en [cliënt 10] en[cliënt 11],
bij het item Reiskosten vermeld dat hij ten behoeve van het piketbezoek
20 kilometer heeft gereisd tussen Veldhoven en Eindhoven v.v., telkens
met het oogmerk om voormelde formulieren Verklaring optredenpiket
als echt en onvervalst te gebruiken;
2.
hij op meerdere tijdstippen in de periode van 11 oktober 2009 tot en
met 27 oktober 2009 in de gemeente Veldhoven en/of Eindhoven
opzettelijk de formulieren Verklaring optreden piket, zijnde die
204
formulieren geschriften die bestemd zijn om tot bewijs van enig feit te
dienen, valselijk heeft opgemaakt, hebbende hij, verdachte, toen daar
telkens opzettelijk valselijk en in strijd met de waarheid op die
formulieren Verklaring optreden piket, telkens betrekking hebbende op
rechtsbijstand op 11 oktober 2009, met betrekking tot cliënten [cliënt
12] en [cliënt 13] en [cliënt 14]en [cliënt 15] en [cliënt 16]en [cliënt
17]en[cliënt 18] en[cliënt 19] en [cliënt 20] en[cliënt 21] en[cliënt
22]bij het item Reiskosten vermeld dat hij ten behoeve van het
piketbezoek 20 kilometer heeft gereisd tussen Veldhoven en Eindhoven
v.v., telkens met het oogmerk om voormelde formulieren Verklaring
optreden piket als echt en onvervalst te gebruiken;
3.
hij in de periode van 11 oktober 2009 tot en met 28 oktober 2009 in de
gemeente Veldhoven en/of Eindhoven opzettelijk formulieren Verklaring
optreden piket, zijnde die formulieren geschriften die bestemd zijn om
tot bewijs van enig feit te dienen, valselijk heeft opgemaakt, hebbende
hij, verdachte, toen daar telkens opzettelijk valselijk en in strijd met de
waarheid op een formulier Verklaring optreden piket vermeld dat hij,
verdachte, op 12 oktober 2009 te Eindhoven als raadsman is
opgetreden met betrekking tot [cliënt 23] en op een formulier Verklaring
optreden piket vermeld dat hij, verdachte, op 11 oktober 2009 te
Eindhoven als raadsman is opgetreden met betrekking tot[cliënt 24],
met het oogmerk om voormelde formulieren Verklaring optreden piket
als echt en onvervalst te gebruiken.
Het hof acht niet bewezen hetgeen verdachte meer of anders is ten laste
gelegd dan hierboven is bewezen verklaard, zodat deze daarvan behoort
te worden vrijgesproken.
Door het hof gebruikte bewijsmiddelen
Indien tegen dit verkort arrest beroep in cassatie wordt ingesteld,
worden de door het hof gebruikte bewijsmiddelen die redengevend zijn
voor de bewezenverklaring opgenomen in een aanvulling op het verkort
arrest. Deze aanvulling wordt dan aan het verkort arrest gehecht.
Bijzondere overwegingen omtrent het bewijs
De beslissing dat het bewezen verklaarde door de verdachte is begaan
berust op de feiten en omstandigheden als vervat in de hierboven
bedoelde bewijsmiddelen, in onderlinge samenhang beschouwd.
Elk bewijsmiddel wordt - ook in zijn onderdelen - slechts gebruikt tot
bewijs van dat bewezen verklaarde feit, of die bewezen verklaarde
feiten, waarop het, blijkens zijn inhoud, betrekking heeft.
De verdachte heeft ten verweer bepleit dat hij zal worden vrijgesproken
van het hem ten laste gelegde. Daartoe heeft hij aangevoerd dat hij
geen opzet heeft gehad op het valselijk opmaken van de formulieren
„Verklaring optreden piket‟. Hij zou slechts, ten gevolge van de hectiek,
waarmede hij in de uitoefening van zijn piketwerkzaamheden werd
geconfronteerd, onzorgvuldig en slordig hebben gehandeld. Tevens zou
hij niet volledig op de hoogte zijn geweest van het Besluit vergoedingen
rechtsbijstand.
Het hof overweegt dienaangaande als volgt.
205
Het hof is van oordeel dat in onderhavige zaak geen sprake is van enkel
verontschuldigbare slordigheid of onzorgvuldigheid. Bij dat oordeel heeft
het hof de volgende feiten en omstandigheden in aanmerking genomen.
Aan verdachte is onder 1 en 2 ten laste gelegd dat hij verscheidene
malen reiskosten heeft gedeclareerd voor piketbezoek aan cliënten; de
valsheid ligt hierin besloten dat hij in werkelijkheid niet voor ieder van
die cliënten van Veldhoven naar het politiebureau in Eindhoven is
gereisd omdat hij verscheidene bezoeken combineerde. Verdachte heeft
ter terechtzitting in hoger beroep niet betwist dat hij voor iedere in
verzekering gestelde persoon apart reiskosten heeft gedeclareerd.
Verdachte heeft betoogd dat dit in de hectiek van de situatie is gebeurd.
Hij zou tevens de formulieren routinematig hebben ingevuld.
Uit de onderwerpelijke formulieren „Verklaring optreden piket‟ blijkt dat
verdachte telkens uitdrukkelijk bij het onderdeel reiskosten „Veldhoven-
Eindhoven vv 20 km‟ heeft geschreven. Hij heeft ter terechtzitting in
hoger beroep verklaard zelf de formulieren te hebben ingevuld. Het hof
is dan ook van oordeel dat dit een bewuste handeling moet zijn
geweest. Uit de duur van de periode en de hoeveelheid formulieren
waarop verdachte ten onrechte reiskosten heeft gedeclareerd, trekt het
hof het gevolg dat van een incident en van een slordigheid redelijkerwijs
geen sprake meer kan zijn. Daarbij is niet zonder betekenis dat
verdachte de formulieren pas op een later tijdstip heeft ondertekend en
naar de Raad voor de Rechtspraak gestuurd. Op dat moment speelde de
door de verdachte gestelde hectiek echter niet meer. Verdachte heeft in
de tussenliggende periode voldoende tijd gehad om zich te vergewissen
van de juistheid van de invulling van die formulieren.
Onder 3 is aan verdachte ten laste gelegd dat hij op de formulieren
„Verklaring optreden piket‟ heeft vermeld dat hij als raadsman is
opgetreden voor de personen [cliënt 23] en[cliënt 24]; de valsheid ligt
hierin besloten dat hij dat in werkelijkheid niet heeft gedaan. Verdachte
heeft ten verweer gevoerd dat hij per abuis de naam [cliënt 23] heeft
vermeld op het formulier in plaats van [cliënt 15]. Verdachte heeft
echter tevens een formulier ingevuld en ingeleverd op naam van [cliënt
15]. Voorts zou op 11 oktober 2009 zowel een piketmelding
binnengekomen zijn voor [cliënt 17] als voor[cliënt 24]. Achteraf bleek
alleen [cliënt 17] in verzekering te zijn gesteld. De verdachte zou in de
hectiek van de situatie voor alle vier de genoemde personen een
formulier „Verklaring optreden piket‟ naar de Raad voor de Rechtspraak
hebben gestuurd.
Het verweer van verdachte slaagt niet. Daarbij is tevens ten aanzien
van dit feit niet zonder betekenis dat verdachte de formulieren pas op
een later tijdstip heeft ondertekend en naar de Raad voor de
Rechtspraak gestuurd. Op dat moment speelde de door de verdachte
gestelde hectiek niet meer. Verdachte heeft in de tussenliggende
periode voldoende tijd gehad om zich te vergewissen van de juistheid
van de invulling van die formulieren. Tevens blijkt uit het voorhanden
zijnde dossier dat alle vier de formulieren op een andere datum zijn
ondertekend door verdachte. Te weten op data tussen 13 oktober 2009
en 27 oktober 2009. Het hof is dan ook van oordeel dat dit een bewuste
handeling moet zijn geweest.
206
Met betrekking tot de ten laste gelegde feiten overweegt het hof nog dat
juist van een advocaat mag worden verwacht dat hij bij het opmaken
van deze geschriften grote zorgvuldigheid betracht. De verdachte had
zich ervan moeten vergewissen dat hij de formulieren „Verklaring
optreden piket‟ op de juiste wijze had ingevuld. Voorts is het hof van
oordeel dat het verweer van de verdachte dat hij niet of niet volledig op
de hoogte zou zijn geweest van het Besluit vergoedingen rechtsbijstand
geen doel kan treffen. Van een piketadvocaat mag namelijk verwacht
worden dat hij op de hoogte is van de desbetreffende regelingen.
Ten slotte overweegt het hof, anders dan de rechtbank, dat het feit dat
het steeds om relatief beperkte bedragen ging niet kan bijdragen aan de
conclusie dat slechts sprake is geweest van administratieve fouten en
slordigheden.
Alles overziende komt het hof tot de slotsom dat het niet anders kan
zijn dan dat verdachte de piketformulieren opzettelijk valselijk heeft
opgemaakt met het oogmerk deze als echt en onvervalst te gebruiken.
Het hof verwerpt dan ook het verweer.
Strafbaarheid van het bewezen verklaarde
Het onder 1, 2 en 3 bewezen verklaarde is telkens als misdrijf voorzien
en strafbaar gesteld bij artikel 225, eerste lid, juncto artikel 57, eerste
lid, van het Wetboek van Strafrecht.
Er zijn geen feiten of omstandigheden aannemelijk geworden die de
strafbaarheid van de feiten uitsluiten. Het wordt gekwalificeerd zoals
hierna in de beslissing wordt vermeld.
Strafbaarheid van de verdachte
Er zijn geen feiten of omstandigheden aannemelijk geworden die de
strafbaarheid van verdachte uitsluiten.
De verdachte is daarom strafbaar voor het hiervoor bewezen verklaarde.
Op te leggen straf
Bij de bepaling van de op te leggen straf is gelet op de aard en de ernst
van hetgeen bewezen is verklaard, op de omstandigheden waaronder
het bewezen verklaarde is begaan en op de persoon van de verdachte,
zoals één en ander bij het onderzoek ter terechtzitting naar voren is
gekomen.
Verdachte heeft zich telkens schuldig gemaakt aan valsheid in geschrift.
Het hof neemt de omstandigheid in aanmerking dat door het bewezen
verklaarde het vertrouwen, dat in het maatschappelijke verkeer mag
worden gesteld in de juistheid van de onderhavige geschriften, is
geschonden. Het hof heeft voorts gelet op de bijzondere positie die een
advocaat inneemt binnen het maatschappelijke verkeer en overwogen
dat juist van een advocaat zorgvuldigheid mag worden verwacht bij het
opmaken van geschriften als de onderhavige.
Voor wat de persoon van de verdachte betreft, heeft het hof acht
geslagen op de omstandigheid dat de verdachte blijkens een hem
betreffend uittreksel Justitiële Documentatie, d.d. 17 juli 2013, niet
eerder is veroordeeld.
Gelet op het voorgaande en het verhandelde ter terechtzitting in hoger
beroep is het hof van oordeel dat een geldboete van hierna te
vermelden hoogte passend en geboden is.
207
Bij de vaststelling van de hoogte van de geldboete heeft het hof
rekening gehouden met de financiële draagkracht van de verdachte,
voor zover daarvan ter terechtzitting in hoger beroep is gebleken.
Toepasselijke wettelijke voorschriften
De beslissing is gegrond op de artikelen 23, 24, 24c, 57 en 225 van het
Wetboek van Strafrecht, zoals deze luidden ten tijde van het bewezen
verklaarde.
Section 1.05 BESLISSING
Het hof:
Vernietigt het vonnis waarvan beroep en doet opnieuw recht:
Verklaart wettig en overtuigend bewezen dat de verdachte het onder 1,
2 en 3 ten laste gelegde heeft begaan.
Verklaart niet bewezen hetgeen de verdachte meer of anders is ten laste
gelegd dan hierboven is bewezen verklaard en spreekt hem daarvan
vrij.
Verklaart dat het onder 1, 2 en 3 bewezen verklaarde telkens oplevert:
Valsheid in geschrift, meermalen gepleegd.
Verklaart de verdachte daarvoor strafbaar.
Veroordeelt de verdachte tot een geldboete van EUR 1.500,00 (duizend
vijfhonderd euro), bij gebreke van betaling en verhaal te vervangen
door 25 (vijfentwintig) dagen hechtenis.
Aldus gewezen door:
mr. Y.G.M. Baaijens- van Geloven, voorzitter,
mr. J.J. van der Kaaden en mr. H.D. Bergkotte, raadsheren,
in tegenwoordigheid van mr. drs. M.M. Spooren, griffier,
en op 11 september 2013 ter openbare terechtzitting uitgesproken.
mr. Y.G.M. Baaijens- van Geloven en mr. H.D. Bergkotte zijn buiten
staat dit arrest mede te ondertekenen.
208
ECLI:NL:RBAMS:2013:7269
Deeplink http://d
Instantie
Rechtbank Amsterdam
Datum uitspraak
01-11-2013
Datum publicatie
05-11-2013
Zaaknummer
13/710024-12
Rechtsgebieden
Strafrecht
Bijzondere kenmerken
Eerste aanleg - meervoudig
Inhoudsindicatie
De rechtbank acht bewezen
dat er sprake is van
medeplegen van opzettelijk
mondeling zich jegens een
persoon uiten, kennelijk om
diens vrijheid om naar
waarheid of geweten ten
overstaan van een rechter of
ambtenaar een verklaring af
te leggen te beïnvloeden,
terwijl hij weet dat die
verklaring zal worden
afgelegd.
De rechtbank verklaart
hiervoor verdachte strafbaar
en veroordeelt verdachte tot
een gevangenisstraf van drie
maanden.
Vindplaatsen
Rechtspraak.nl
Uitspraak
RECHTBANK AMSTERDAM
VERKORT VONNIS
Parketnummer: 13/710024-12
Datum uitspraak: 1 november 2013
209
Verkort vonnis van de rechtbank Amsterdam, meervoudige strafkamer,
in de strafzaak tegen
[verdachte],
geboren te [plaats] op [geboortedag] 1974,
ingeschreven in de gemeentelijke basisadministratie persoonsgegevens
en verblijvende op het adres [GBA adres].
1 Het onderzoek ter terechtzitting
1.1
Dit verkorte vonnis is op tegenspraak gewezen naar aanleiding van het
onderzoek op de terechtzittingen van 26 november 2012 (inhoudelijke
behandeling en requisitoir), 7 februari 2013 (regiezitting) en 17 oktober
2013 (pleidooi) en 18 oktober 2013 (re- en dupliek en laatste woord
verdachte).
1.2
De rechtbank heeft kennisgenomen van de vordering van de officieren
van justitie mrs. J.M. Kees en D.E. Kruimel en van wat verdachte en zijn
raadsvrouw
mr. E.A.M. Mannheims naar voren hebben gebracht.
1.3
De rechtbank heeft ter terechtzitting van 17 oktober 2013
kennisgenomen van een door [persoon 1] ingediende vordering tot
schadevergoeding. Zij heeft hem in deze vordering niet-ontvankelijk
verklaard omdat de vordering is ingediend nadat de officieren van
justitie overeenkomstig artikel 311 van het Wetboek van Strafvordering
het woord hebben gevoerd (artikel 51g, derde lid van het Wetboek van
Strafvordering).
2. Tenlastelegging
Aan verdachte is ten laste gelegd dat hij in of omstreeks de periode
vanaf 17 januari 2012 tot en met 19 januari 2012 te Amsterdam en/of
Arnhem en/of Amersfoort, in elk geval Nederland, tezamen en in
vereniging met een ander of anderen, opzettelijk mondeling en/of door
gebaren en/of bij geschrift en/of afbeelding zich jegens [persoon 1]
en/of een of meerdere andere perso(o)n(en) heeft/hebben geuit,
kennelijk om zijn/hun vrijheid om naar waarheid of geweten ten
overstaan van een rechter een verklaring af te leggen, te beïnvloeden,
terwijl hij en of zijn mededader(s) wist/wisten of ernstige reden
had/hadden te vermoeden dat die verklaring(en) zou(den) worden
afgelegd, immers heeft/hebben hij, verdachte, en/of zijn mededader(s):
-
die [persoon 1] herhaaldelijk
gedicteerd en/of gezegd om
bij gelegenheid van het
210
geplande getuigenverhoor op
19 januari 2012 in een tegen
[persoon 2] aanhangige
strafzaak ten overstaan van de
rechter-commissaris in strijd
met de waarheid te verklaren
dat hij, [persoon 1], [persoon
3] in contact heeft gebracht
met [persoon 4] en/of dat hij,
[persoon 1], [persoon 2] niet
(her)kent en/of dat hij,
[persoon 1], [persoon 3] een
grote idioot en een
pathologisch leugenaar vindt
en/of dat hij, [persoon 1], van
zijn advocaat mr. [persoon 5]
vernomen had dat hij
opgeroepen was voor het
getuigenverhoor en/of die
[persoon 1] een of meerdere
verklaring(en) van [persoon 4]
uit het strafdossier van de
zaak [X] overgelegd en die
[persoon 1] gedwongen die
verklaring(en) te lezen en/of
die [persoon 1] gedeeltes uit
de verklaring(en) van
[persoon 4] voorgehouden
en/of
-
die [persoon 1] op het
advocatenkantoor van mr.
[verdachte] aantekeningen
laten maken van hetgeen hij
bij gelegenheid van het
getuigenverhoor op 19 januari
2012 ten overstaan van de
rechter-commissaris zou
moeten verklaren en/of
-
211
die [persoon 1] op het
advocatenkantoor van mr.
[verdachte] een kopie van het
paspoort van [persoon 4]
overhandigd, zodat die
[persoon 1] die [persoon 4]
zou kunnen herkennen en/of
zijn uiterlijk zou kunnen
omschrijven en/of
-
op het advocatenkantoor van
mr. [verdachte] meerdere
malen met die [persoon 1] een
rollenspel gespeeld, teneinde
te oefenen op welke wijze die
[persoon 1] diende te
verklaren op vragen die hem
gesteld zouden (kunnen)
worden bij het
getuigenverhoor bij de
rechter-commissaris en/of
-
die [persoon 1] een groot
geldbedrag van ongeveer
100.000 euro tot 400.000 euro
in het vooruitzicht gesteld
indien hij tegenover de
rechter-commissaris een valse
verklaring zou afleggen en/of
-
die [persoon 1] bedreigd en
geïntimideerd door zijn/hun
houding en/of gedrag en/of
door op een zeer
intimiderende en agressieve
toon en met intimiderend
taalgebruik tegen die [persoon
1] te spreken en/of te
schreeuwen en/of zijn/hun
212
stem te verheffen en/of hem
uit te schelden en/of met
zijn/hun vuist(en) te heffen
en/of met duim en wijsvinger
te wijzen alsof het een pistool
was.
3 Voorvragen
De dagvaarding is geldig, deze rechtbank is bevoegd tot kennisneming
van het ten laste gelegde feit en de officier van justitie is ontvankelijk.
Er zijn geen redenen voor schorsing van de vervolging.
4 Waardering van het bewijs
4.1
Inleiding
Verdachte wordt ervan beschuldigd dat hij samen met anderen [persoon
1], die als getuige door de rechter-commissaris, belast met de
behandeling van strafzaken in de rechtbank Amsterdam, in een andere
strafzaak, bekend onder de aanduiding [X], zou worden gehoord, heeft
belemmerd in zijn verklaringsvrijheid. Belangrijkste bewijsmiddelen
daarvoor zijn door [persoon 1] afgelegde getuigenverklaringen onder
meer over zijn bezoek in de avond/nacht van 17 op 18 januari 2012 aan
het kantoor van verdachte, die toen de raadsman van medeverdachte
[persoon 2] was in die andere strafzaak.
4.2
Het standpunt van het Openbaar Ministerie
De officieren van justitie hebben overeenkomstig het overgelegde
schriftelijk requisitoir gerekwireerd tot bewezenverklaring van het ten
laste gelegde. Zij hebben geconcludeerd dat op grond van het dossier is
komen vast te staan dat juist is wat [persoon 1] heeft verklaard en dat
de bespreking op het kantoor van verdachte in de nacht van 17 op 18
januari 2012 ertoe diende om [persoon 1] in te prenten wat hij bij de
rechter-commissaris moest gaan verklaren.
4.3
Het standpunt van de verdediging
4.3.1
De raadsvrouw heeft overeenkomstig de door haar overgelegde
pleitnotities vrijspraak bepleit en het volgende kort samengevat
aangevoerd.
4.3.2
Het is juist dat [persoon 1] in de genoemde avond/nacht op verdachtes
kantoor is verschenen, samen met medeverdachten [persoon 2] en
[persoon 8], en dat toen is gesproken over het getuigenverhoor
waarvoor [persoon 1] bij de rechter-commissaris was uitgenodigd. Van
enige beïnvloeding van [persoon 1] is echter geen sprake geweest.
213
[persoon 2] heeft [persoon 1] niet gedicteerd wat hij moest verklaren
zoals omschreven in de tenlastelegging en verdachte heeft evenmin
[persoon 1] iets gedicteerd. Verdachte heeft ook geen drie A4‟tjes met
teksten opgesteld en [persoon 1] gezegd dat hij zo moest verklaren.
Ook [persoon 2] heeft dit niet gedaan. Er zijn [persoon 1] geen
aantekeningen gedicteerd. Er is geen kopie gemaakt die avond, ook niet
van het paspoort van [persoon 4]. Er zijn die avond geen kopieën
verstrekt van de verklaringen van [persoon 4]. Er is geen rollenspel
gespeeld, niet eenmaal, niet meermalen. Verdachte is niets bekend over
het in het vooruitzicht stellen van een geldbedrag. [persoon 2] heeft
[persoon 1] op het advocatenkantoor niet onder druk gezet of bedreigd
in woord of gebaar, althans niet in aanwezigheid van verdachte.
[persoon 2] heeft niet met stemverheffing gesproken en/of
geschreeuwd. Noch heeft hij zijn vuisten geheven of een „pistoolgebaar‟
gemaakt. Althans, niet in aanwezigheid van verdachte en het verheffen
van de stem of schreeuwen zou verdachte gehoord moeten hebben
wanneer hij zich in het keukentje of op het toilet bevond, als dat zou
zijn gebeurd. Verdachte heeft [persoon 1] evenmin onder druk gezet.
De sfeer was gemoedelijk en die gemoedelijkheid sluit de beweerde
bedreigingen/agressie door [persoon 2] jegens [persoon 1] buiten
aanwezigheid van verdachte vrijwel zeker uit, omdat het gewoon niet bij
elkaar past. Er is geen dossier [X] of dossier van [persoon 2]/[X] op
tafel geweest en dus is er ook niet in gebladerd. Er bevond(en) zich
geen kast(en) in de wachtruimte en dus is het dossier daar ook niet uit
gepakt. Noch is het mogelijk dat [persoon 2] ongevraagd dossiers
inkeek. De zonwering is naar beneden gedaan door verdachte voor de
privacy van zijn cliënt en de overige bezoekers. Het gesprek heeft geen
4¾ uur geduurd, maar 1¾ tot 2 uur.
4.3.3
De raadsvrouw heeft het volgende geconcludeerd. [persoon 1] heeft een
karikatuur van verdachte geschetst. Als maar een fractie waar zou zijn
wat [persoon 1] heeft verklaard, was de bespreking binnen no time
beëindigd door verdachte, zo ook de relatie advocaat-cliënt. De
verklaringen van [persoon 1] zijn onbetrouwbaar en kunnen niet dienen
tot het bewijs. Aan het Openbaar Ministerie verwijt de verdediging
„karaktermoord‟ te plegen op verdachte, hoewel er serieuze
aanwijzingen zijn dat de verklaringen van [persoon 1] onbetrouwbaar
zijn buiten de betwisting van die verklaringen door de drie overige
aanwezigen bij de bespreking. De verklaringen van [persoon 1] over de
beweerde gang van zaken tijdens de bespreking op kantoor in de avond
van 17 januari 2012 worden niet ondersteund door andere wettige en
overtuigende bewijsmiddelen. Het Openbaar Ministerie heeft verdachte
zonder gegronde redenen ten onrechte tot aan zijn enkels afgebroken.
Een aantal van de ten laste gelegde feiten heeft zich volgens [persoon
1] voorgedaan buiten aanwezigheid van verdachte en niet blijkt, ook
214
niet uit de verklaringen van [persoon 1], dat verdachte hier wetenschap
van had, zodat al om die reden geen sprake kan zijn van medeplegen.
Dit geldt voor het verstrekken van kopieën van processen-verbaal van
verklaringen van [persoon 4] want volgens [persoon 1] kreeg hij die
tijdens de reis Zeeland/Amersfoort of bij aankomst in Amersfoort of
helemaal niet en het in het vooruitzichtstellen van grote geldbedragen
aan [persoon 1] is eveneens volgens [persoon 1] niet aan de orde
geweest tijdens de bespreking.
4.4
Het oordeel van de rechtbank
4.4.1
De rechtbank stelt op grond van het dossier het volgende vast.
[persoon 1] zou in de strafzaak [X], waarin medeverdachte [persoon 2]
een van de verdachten is en werd bijgestaan door verdachte als diens
raadsman, op verzoek van [persoon 2], op 19 januari 2012 bij de
rechter-commissaris in Amsterdam als getuige worden gehoord.
Op 13 januari 2012 hebben [persoon 2] en [persoon 6], nadat zij zijn
adres hadden achterhaald, [persoon 1] thuis in [plaats] bezocht.
[persoon 1] heeft die dag met zijn advocaat, mr. [persoon 5], gebeld.
Een paar dagen later, op 17 januari 2012, heeft [persoon 1] opnieuw
thuis bezoek van [persoon 2] gekregen. Ditmaal werd [persoon 2]
vergezeld door [persoon 7]. [persoon 1] heeft die dag telefonisch
contact opgenomen met het kabinet van de rechter-commissaris en
opnieuw met mr. [persoon 5]. Hij is die dag met [persoon 2] en
[persoon 7] meegegaan met de auto. Zij hebben hem naar Amersfoort
gebracht en daar heeft [persoon 1] zijn intrek genomen in het Hotel
[naam A].
In de late avond van 17 januari 2012 is [persoon 1] opgehaald door
[persoon 2], ditmaal in het gezelschap van [persoon 8]. Zij zijn
vervolgens gedrieën naar het advocatenkantoor van verdachte gegaan.
Nadat hij [persoon 1], [persoon 2] en [persoon 8] had binnengelaten en
naar een kamer aan de voorzijde van het kantoor had geleid, heeft
verdachte de zonwering voor het raam van die kamer neergelaten.
Vervolgens heeft een bespreking plaatsgevonden over de strafzaak
waarin [persoon 1] als getuige zou worden gehoord. Daarna is [persoon
1] door [persoon 2] en [persoon 8] teruggebracht naar zijn hotel in
Amersfoort.
Op 19 januari 2012 is [persoon 1] opgehaald door [persoon 7] en
[persoon 2] en naar de rechtbank in Amsterdam gebracht waar hij die
dag door de rechter-commissaris als getuige zou worden gehoord.
4.4.2
[persoon 1] heeft verklaard dat hij in deze hiervoor weergegeven
periode is beïnvloed zodat hij niet meer onbelemmerd naar waarheid
zou kunnen verklaren. De verdediging is van mening dat de
215
verklaringen van [persoon 1] onbetrouwbaar zijn en niet als bewijs
zouden mogen worden gebruikt en dat zij bovendien steunbewijs
ontberen.
4.4.3
De rechtbank stelt voorop dat uit het dossier blijkt dat de door [persoon
1] afgelegde verklaringen over de hiervoor onder 4.4.1 vermelde
gebeurtenissen – even afgezien van zijn bewering dat hij is geïnstrueerd
wat hij moest gaan verklaren – na verificatie juist zijn gebleken en door
de verdachten ook als juist worden erkend.
In de tweede plaats is er voor de verklaring van [persoon 1] dat hij een
verklaring moest afleggen die [persoon 2] zou ontlasten, wel degelijk
steunbewijs.
[persoon 6] heeft immers bij de politie verklaringen afgelegd die dit
onderdeel van de verklaringen van [persoon 1] schragen. Weliswaar
heeft [persoon 6] die verklaringen ingetrokken en is de verdediging
daarom van oordeel dat deze niet tot bewijs kunnen dienen, maar de
rechtbank heeft [persoon 6] over zijn voor de intrekking van deze
verklaringen opgegeven redenen ter zitting als getuige gehoord en is op
grond daarvan tot de overtuiging gekomen dat die redenen geen geloof
verdienen. De rechtbank gebruikt die verklaringen dan ook voor het
bewijs.
Daarvoor is temeer reden, nu 1) de verklaringen van [persoon 6] en
[persoon 1] ten aanzien van wat er op 13 januari 2012 bij [persoon 1]
thuis is voorgevallen, worden bevestigd door de verklaring van [persoon
9] (welke verklaring op zich eveneens steun biedt aan de hier bedoelde
verklaringen van [persoon 1]); [persoon 9] heeft verklaard dat hij „heeft
gehoord dat ze het over papieren hadden en wat [persoon 1] moest
zeggen‟ en 2)
uit de tussen [persoon 6] en [persoon 1] op 19 en 23 februari en op 5
maart 2012 gevoerde telefoongesprekken moet worden afgeleid dat
[persoon 6], zoals hij in de later door hem ingetrokken verklaringen
heeft erkend, [persoon 1] moest herinneren aan de afspraak die
[persoon 1] en [persoon 2] hadden gemaakt; [persoon 6] heeft hierover
bij de politie het volgende verklaard: “Ik moest [van [persoon 2]]
zorgen dat [persoon 1] zijn verklaring die hij bij de politie had afgelegd
[zou] intrekken. (…) Ik heb inderdaad met [persoon 1] gesproken over
de telefoon dat hij zich aan de gemaakte afspraken moest houden.” De
rechtbank leidt hieruit af dat [persoon 2] met [persoon 1] een afspraak
had gemaakt wat [persoon 1] tegenover de rechter-commissaris zou
zeggen.
Ten slotte bieden ook de verklaringen van verdachte steun aan de
verklaringen van [persoon 1] dat hij is geïnstrueerd wat hij moest gaan
verklaren bij de rechter-commissaris. Verdachte heeft verklaard dat op
216
zijn kantoor met [persoon 1] over de inhoud van de getuigenverklaring
is gesproken.
De rechtbank acht op grond van het voorgaande bewezen dat verdachte
zich jegens [persoon 1] heeft geuit om diens verklaringsvrijheid te
belemmeren. Er zijn afspraken gemaakt met [persoon 1] over hoe en
wat hij moest verklaren. Het motief van [persoon 2] om [persoon 1] te
laten getuigen was om hem te ontlasten in de tegen hem aanhangige
strafzaak [X].
Onderdeel van deze afspraken was ook dat [persoon 1] kennelijk moest
verdoezelen dat hij voor het verhoor bij de rechter-commissaris door
[persoon 2] was opgehaald. [persoon 1] heeft verklaard dat hem door
verdachte is gezegd dat hij geheid de vraag van de rechter-commissaris
of een van beide officieren van justitie zou krijgen waarom hij, hoewel
hij geen uitnodiging voor het verhoor had ontvangen, toch was
gekomen en welk antwoord hij op die vraag moest geven, namelijk dat
hij van zijn advocaat mevrouw mr. [persoon 5] had vernomen dat hij
voor het verhoor was opgeroepen.
De rechtbank wordt in haar overtuiging gesterkt door de angst van
[persoon 1] voor [persoon 2] die uit het dossier naar voren komt.
[persoon 1] heeft op 26 januari 2012 verklaard dat hij nog steeds bang
is. Ook zijn broer [persoon 10] heeft verklaard dat [persoon 1] bang
was. [persoon 1] heeft verklaard dat hij op verschillende plaatsen
verbleef omdat hij bang was en dat wordt bevestigd door [persoon 6].
Laatstgenoemde heeft verklaard ook zelf bang te zijn. Uit het dossier
volgt dat verdachte ook niet zonder vrees voor [persoon 2] door het
leven ging.
Tot de overtuiging van de rechtbank draagt ten slotte bij dat op het
kantoor van verdachte verschillende briefjes zijn aangetroffen, waarin
instructies van [persoon 2] staan die ertoe strekten andere getuigen te
beïnvloeden.
4.4.4
De rechtbank is van oordeel dat verdachte nauw en bewust heeft
samengewerkt met [persoon 2]. In de nacht van 17 op 18 januari 2012
heeft de meergenoemde bespreking plaatsgevonden op het
advocatenkantoor van verdachte. Hij kende de zaak waarin [persoon 1]
een verklaring moest afleggen en hij zou aanwezig zijn bij het
getuigenverhoor op 19 januari 2012 en had daarom een wezenlijk rol in
het geheel. Verdachte zorgde ervoor dat de zonwering werd neergelaten
toen [persoon 1] zijn kantoor betrad. Op geen enkel ogenblik heeft hij
zich van de gang van zaken in zijn kantoor gedistantieerd. Op 19 januari
2012 hebben verdachte en [persoon 2] voordat [persoon 1] bij de
rechter-commissaris als getuige zou worden gehoord telefonisch contact
gehad en nadat het getuigenverhoor is afgeblazen, hadden zij zelfs 10
minuten telefonisch contact. Op verdachtes kantoor is een aantal
217
instructiebriefjes aangetroffen. Het betreffen briefjes die door [persoon
2] zijn geschreven en die [persoon 2] met verdachte heeft besproken.
4.4.5
Ten aanzien van de ten laste gelegde bedreigingen, intimidatie en het
fysieke geweld waarover [persoon 1] heeft verklaard, is onvoldoende
steun te vinden in het dossier zodat verdachte van dat gedeelte van de
tenlastelegging wordt vrijgesproken.
4.4.6
Op grond van het voorgaande is de rechtbank van oordeel dat het ten
laste gelegde kan worden bewezen zoals in rubriek 5 is uitgewerkt. De
rechtbank grondt haar beslissing dat verdachte het bewezen geachte
heeft begaan op de feiten en omstandigheden die in de bewijsmiddelen
zijn vervat. Zij zal in die gevallen waarin de wet aanvulling van het
vonnis met de bewijsmiddelen vereist, de bewijsmiddelen nader
uitwerken en in een aanvulling opnemen die als bijlage aan dit vonnis
zal worden gehecht.
5 Bewezenverklaring
De rechtbank acht bewezen dat verdachte zich heeft schuldig gemaakt
aan wat hem is ten laste gelegd met dien verstande dat verdachte in de
periode van 17 januari 2012 tot en met 19 januari 2012 te Arnhem,
tezamen en in vereniging met een ander, opzettelijk mondeling zich
jegens [persoon 1] heeft geuit, kennelijk om zijn vrijheid om naar
waarheid of geweten ten overstaan van een rechter een verklaring af te
leggen, te beïnvloeden, terwijl hij en zijn mededader wisten dat die
verklaring zou worden afgelegd, immers hebben hij, verdachte, en zijn
mededader:
-
die [persoon 1] gezegd om bij
gelegenheid van het geplande
getuigenverhoor op 19 januari
2012 in een tegen [persoon 2]
aanhangige strafzaak ten overstaan
van de rechter-commissaris te
verklaren dat hij, [persoon 1],
[persoon 3] in contact heeft
gebracht met [persoon 4] en dat
hij, [persoon 1], [persoon 3] een
grote idioot en een pathologisch
leugenaar vindt en dat hij,
[persoon 1], van zijn advocaat mr.
[persoon 5] vernomen had dat hij
opgeroepen was voor het
getuigenverhoor en
218
-
die [persoon 1] op het
advocatenkantoor van mr.
[verdachte] aantekeningen laten
maken van hetgeen hij bij
gelegenheid van het
getuigenverhoor op 19 januari
2012 ten overstaan van de rechter-
commissaris zou moeten verklaren
en
-
die [persoon 1] een groot
geldbedrag in het vooruitzicht
gesteld indien hij tegenover de
rechter-commissaris een valse
verklaring zou afleggen.
Voor zover in de tenlastelegging taal- en/of schrijffouten staan, zijn
deze verbeterd. Verdachte is hierdoor niet in de verdediging geschaad.
6 De strafbaarheid van het feit
Het bewezen geachte feit is volgens de wet strafbaar. Het bestaan van
een rechtvaardigingsgrond is niet aannemelijk geworden.
7 De strafbaarheid van verdachte
Er is geen omstandigheid aannemelijk geworden die de strafbaarheid
van verdachte uitsluit. Verdachte is dan ook strafbaar.
8 Motivering van de straf
8.1
De eis van de officier van justitie
8.1.1
De officieren van justitie hebben gevorderd dat verdachte voor het door
hen bewezen geachte feit zal worden veroordeeld tot een
voorwaardelijke gevangenisstraf van 3 maanden met een proeftijd van 2
jaren en een taakstraf van 180 uren, met bevel, voor het geval dat
verdachte de werkstraf niet naar behoren verricht, dat vervangende
hechtenis zal worden toegepast van 90 dagen, met aftrek van
voorarrest.
8.1.2
De officieren van justitie hebben hun eis als volgt toegelicht. De
conclusie is dat verdachte niet alleen tot het gaatje voor zijn cliënt heeft
willen gaan, maar ook dat hij gedurende dat proces de lijn tussen
maximale legale inzet en het strafrecht uit het oog heeft verloren, of
erin gezogen is. Een dramatische ontwikkeling voor zowel verdachte,
219
maar niet het minst voor de samenleving. Een advocaat heeft – terecht
– een beschermde positie om de rechtstaat te dienen. Elke verdachte
heeft immers recht op een goede verdediging. Maar op het moment dat
een advocaat deze beschermde positie willens en wetens misbruikt, dan
is dat de bijl aan de wortels
van de rechtsstaat. Bij de strafeis wordt in het nadeel van verdachte
meegenomen de aard en de ernst van dit feit en in het bijzonder het feit
dat hij misbruik heeft gemaakt van zijn bijzonder en beschermde positie
van advocaat. Zoals gezegd tast het de rechtstaat in zijn fundament
aan. In zijn voordeel wordt meegewogen het feit dat verdachte geen
documentatie heeft. Maar het allerbelangrijkste is dat een veroordeling
waarschijnlijke zware tuchtrechtelijke gevolgen zal hebben die een zeer
grote impact op het leven van verdachte zal hebben.
8.2
Het standpunt van de verdediging
De verdediging heeft vrijspraak bepleit en ten aanzien van de strafmaat
geen standpunt ingenomen.
8.3
Het oordeel van de rechtbank
8.3.1
De hierna te noemen strafoplegging is in overeenstemming met de ernst
van het bewezen geachte, de omstandigheden waaronder dit is begaan
en de persoon van verdachte, zoals van een en ander ter terechtzitting
is gebleken.
8.3.2
Het rechtsgoed dat door artikel 285a van het Wetboek van Strafrecht
wordt beschermd, is blijkens de Memorie van Toelichting (Handelingen
II 1991/92, nr. 22 483, item 3, blz. 39), niet zozeer de waarheid van de
verklaring als wel de vrijheid van het onbelemmerd kunnen verklaren
van getuigen en deskundigen. Artikel 285a van het Wetboek van
Strafrecht strekt tot het scheppen van waarborgen om tot
waarheidsvinding in een strafprocedure te komen. Wat betreft het
strafmaximum heeft de wetgever dan ook aansluiting gezocht bij de
sanctie die onder meer is gesteld op uitlokking van meineed en een
strafmaximum van 4 jaren verbonden aan het begaan van dit delict.
Daarmee is tevens de ernst van dit delict tot uitdrukking gebracht (Vgl.
Hof Den Bosch 24 november 2004, ECLI:NL:GHSHE:2004:AY7986).
8.3.3
Verdachte, die advocaat is, heeft met een cliënt die hij in een strafzaak
verdedigde, samengespannen om een getuige die bij de rechter-
commissaris zou worden gehoord in die strafzaak te brengen tot het
afleggen van een voor zijn cliënt gunstige verklaring. Zij hebben deze
getuige belemmerd in zijn verklaringsvrijheid door hem te zeggen wat
220
hij moest verklaren. Een en ander heeft plaatsgevonden op het kantoor
van verdachte.
8.3.4
Onoorbare beïnvloeding van een getuige is op zich reeds een ernstige
feit waardoor de rechtsgang kan worden geschaad. In het geval van
verdachte acht de rechtbank het bewezenverklaarde des te ernstiger
omdat hij als advocaat een bijzondere positie in de strafrechtspleging
bekleedt.
8.3.5
De rechtbank houdt er, net zoals de officieren van justitie hebben
gedaan, rekening mee dat deze zaak voor verdachte ook nog de nodige
tuchtrechtelijke repercussies zal kunnen hebben en voorts dat het
initiatief bij verdachtes (toenmalige) cliënt lag en de rechtbank zich niet
aan de indruk kan onttrekken dat verdachte onder druk is gezet.
8.3.6
Alles afwegend is de rechtbank van oordeel dat de gevorderde straf
passend en geboden is.
9 Toepasselijke wettelijke voorschriften
De op te leggen straffen zijn gegrond op de artikelen 14a, 14b, 14c,
22c, 22d, 47 en 285a van het Wetboek van Strafrecht. Deze wettelijke
voorschriften zijn toepasselijk zoals geldend ten tijde van het bewezen
geachte.
10 Beslissing
De rechtbank komt op grond van het voorgaande tot de volgende
beslissing.
Verklaart bewezen dat verdachte het ten laste gelegde heeft begaan
zoals hiervoor in rubriek 5 is vermeld.
Verklaart niet bewezen hetgeen aan verdachte meer of anders is ten
laste gelegd dan hiervoor is bewezen verklaard en spreekt verdachte
daarvan vrij.
Het bewezen verklaarde levert op:
medeplegen van opzettelijk mondeling zich jegens een persoon uiten,
kennelijk om diens vrijheid om naar waarheid of geweten ten overstaan
van een rechter of ambtenaar een verklaring af te leggen te
beïnvloeden, terwijl hij weet dat die verklaring zal worden afgelegd.
Verklaart het bewezene strafbaar.
Verklaart verdachte, [verdachte], daarvoor strafbaar.
Veroordeelt verdachte tot een gevangenisstraf voor de duur van 3
(drie) maanden.
Beveelt dat deze straf niet ten uitvoer gelegd zal worden, tenzij later
anders wordt gelast.
Stelt daarbij een proeftijd van 2 (twee) jaren vast.
221
De tenuitvoerlegging kan worden gelast indien veroordeelde zich voor
het einde van de proeftijd aan een strafbaar feit schuldig maakt.
Veroordeelt verdachte tot een taakstraf bestaande uit het verrichten
van onbetaalde arbeid van 180 (honderdtachtig) uren, met bevel,
voor het geval dat de verdachte de taakstraf niet naar behoren verricht,
dat vervangende hechtenis zal worden toegepast van 3 (drie)
maanden, met bevel dat de tijd die door verdachte vóór de
tenuitvoerlegging van deze uitspraak in verzekering en voorlopige
hechtenis is doorgebracht, bij de uitvoering van deze straf geheel in
mindering zal worden gebracht naar de maatstaf van 2 (twee) uren per
dag.
Heft op het – geschorste – bevel tot voorlopige hechtenis.
Dit vonnis is gewezen door
mr. D.J. Cohen Tervaert, voorzitter,
mrs. J. Knol en G. Voorhorst, rechters,
in tegenwoordigheid van M. Cordia, griffier,
en uitgesproken op de openbare terechtzitting van deze rechtbank van 1
november 2013.
De jongste rechter is buiten staat
dit vonnis mede te ondertekenen.
222
ECLI:NL:RBZWB:2013:8352
Instantie
Rechtbank Zeeland-West-
Brabant
Datum uitspraak
19-11-2013
Datum publicatie
19-11-2013
Zaaknummer
02-881974-11
Rechtsgebieden
Strafrecht
Bijzondere kenmerken
Eerste aanleg - meervoudig
Inhoudsindicatie
De rechtbank acht bewezen
dat verdachte, advocaat
tijdens een getuigenverhoor
bij de RC, een rechercheur
heeft beledigd. Voor de
bewezenverklaring is met
name van belang de context
waarin de opmerking werd
gemaakt. De rechercheur
werd in november 2009 bij
de rechter-commissaris als
getuige gehoord in een
omvangrijke drugszaak. Bij
dit verhoor, dat zeer stroef
en onplezierig verliep, waren
nog drie andere advocaten
aanwezig. De rechercheur
werd door deze advocaten
zeer kritisch bevraagd en
leek moeite te hebben om de
aan hem gestelde vragen te
beantwoorden. Tijdens dit
verhoor noemde verdachte
de rechercheur in een
verzuchting voor iedereen
hoorbaar “sukkel”.
Het uiten van een dergelijke
belediging in een verhoor is
volgens de rechtbank
223
ongepast. Van een advocaat
mag in zo‟n setting een
zekere mate van
professionaliteit worden
verwacht. De rechtbank legt
echter geen straf op, mede
gezien de lange duur van de
behandeling van deze zaak
en het blanco strafblad van
verdachte.
Vindplaatsen
Rechtspraak.nl
Uitspraak
RECHTBANK ZEELAND-WEST-BRABANT
Strafrecht
Zittingsplaats: Breda
parketnummer: 881974-11
vonnis van de meervoudige kamer d.d. 19 november 2013
in de strafzaak tegen
[verdachte]
geboren op [geboortedatum] te [geboorteplaats]
wonende te [adres]
raadsman mr. De Rooij, advocaat te Helmond
1 Onderzoek van de zaak
De zaak is inhoudelijk behandeld op de zitting van 5 november 2013,
waarbij de officier van justitie, mr. Clarijs, en de verdediging hun
standpunten kenbaar hebben gemaakt.
2 De tenlastelegging
Verdachte staat terecht, terzake dat:
hij op of omstreeks 24 november 2009 te Breda opzettelijk beledigend
een
(politie)ambtenaar, te weten [getuige 1], gedurende en/of ter zake van
de
rechtmatige uitoefening van zijn/haar bediening, in diens
tegenwoordigheid
mondeling heeft toegevoegd de woorden "sukkel", althans woorden van
gelijke
beledigende aard en/of strekking;
3 De voorvragen
3.1
De dagvaarding is geldig.
224
3.2
De rechtbank is bevoegd.
3.3
De ontvankelijkheid van de officier van justitie.
3.3.1
Het standpunt van de verdediging
Met betrekking tot de ontvankelijkheid van de officier van justitie zijn
door de raadsman de volgende verweren gevoerd.
a. De verdediging is van mening dat de “equality of arms” ontbreekt en
daarmee ook het “fair trial” als bedoeld in artikel 6 van het Europees
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
fundamentele vrijheden (EVRM). De verdediging heeft daartoe een
uitspraak van het Hof te ‟s-Hertogenbosch (K12/0466) aangehaald,
waarbij de beklagkamer heeft geoordeeld dat niet van enig strafbaar feit
sprake was, waar het ging om de officier van justitie die in zijn (op
schrift gestelde) requisitoir de verdachte een “laffe loser” en “een man
zonder ruggengraat” noemde. De verdediging heeft aangevoerd dat
verdachte, als regelrechte tegenpool van het openbaar ministerie, in het
onderhavige geval, niet anders heeft gehandeld.
b. De verdediging is van mening dat niet bewezen kan worden dat
de getuige [getuige 1] in de rechtmatige uitoefening van zijn bediening
was, op het moment dat hij als getuige werd gehoord. Om die reden
blijft naar de mening van de verdediging van de tenlastelegging slechts
over de eenvoudige belediging ex artikel 266 van het Wetboek van
Strafrecht. De verdediging is van mening dat niet is voldaan aan het
klachtvereiste en dat het openbaar ministerie om die reden niet-
ontvankelijk moet worden verklaard.
3.3.2
Het standpunt van de officier van justitie
Betreffende het niet-ontvankelijkheidsverweer op grond van het fair
trial-beginsel heeft de officier van justitie aangevoerd dat het zeer lastig
is om de zaken die de raadsman heeft genoemd, met elkaar te
vergelijken. De officier van justitie is van mening dat er een duidelijk
verschil is in de rol die een officier van justitie ter terechtzitting heeft en
de rol van de raadsman tijdens het horen van een getuige.
Voor wat betreft het klachtvereiste heeft de officier van justitie
opgemerkt dat, gelet op de aangifte van [getuige 1] en de door hem
ingestelde artikel 12 Sv-procedure, [getuige 1] heel duidelijk kenbaar
heeft gemaakt dat hij de vervolging van verdachte heeft gewild.
3.3.3
Het oordeel van de rechtbank
Betreffende het onder a. gevoerde verweer overweegt de rechtbank het
navolgende.
225
Ter terechtzitting heeft verdachte verklaard dat hij in een verzuchting
het woord “sukkel” heeft uitgesproken en dat hij op dat moment geen
effectbejag had. Nadat [getuige 1] verdachte vroeg wat hij zei, heeft
verdachte geantwoord dat hij “sukkel” had gezegd.
Het door de verdediging aangehaalde voorbeeld van een officier van
justitie die in zijn schriftelijke requisitoir de woorden “laffe loser” en
“een man zonder ruggengraat” opneemt en ter terechtzitting ook
uitspreekt, is naar het oordeel van de rechtbank van een geheel andere
orde. Het gaat dan met name om de context waarbinnen de betreffende
officier van justitie die woorden heeft uitgesproken. Die specifieke
context van dat geval is de rechtbank niet bekend. De rechtbank
constateert slechts dat het Hof van oordeel is geweest dat in dat
specifieke geval het gebruik van die woorden kon worden aanvaard om
zodoende het ten laste gelegde feit in zijn context te plaatsen.
De rechtbank constateert dat de verzuchting van verdachte heeft
plaatsgevonden in de beslotenheid van het kabinet van de rechter-
commissaris. Op dat moment waren daar, naast verdachte, ook
aanwezig de rechter-commissaris en drie andere raadslieden in het
[onderzoek]. [getuige 1] werd op dat moment al geruime tijd gehoord
als getuige in het [onderzoek] en uit het proces-verbaal van de rechter-
commissaris blijkt dat dit verhoor op een onplezierige manier plaatsvond
en dat de betreffende raadslieden bijzonder ontevreden waren over de
manier waarop [getuige 1] antwoord gaf op de aan hem gestelde
vragen. Vragen die met name door verdachte werden gesteld. Dat is de
context waarbinnen verdachte zijn verzuchting heeft gedaan en de
rechtbank is van oordeel dat het onderhavige geval van een totaal
andere orde is dan de door de raadsman aangehaalde casus. De
rechtbank is op grond daarvan dan ook van oordeel dat hier geen
sprake is van een gelijk geval dat ongelijk wordt behandeld. Van
schending van artikel 6 van het EVRM is dan ook geen sprake.
Voordat de rechtbank toekomt aan de beoordeling van het onder b.
gevoerde verweer, is van belang de vraag of een eventuele belediging
aan [getuige 1] werd toegevoegd gedurende en/of ter zake van de
rechtmatige uitoefening van zijn bediening. Indien deze vraag namelijk
bevestigend kan worden beantwoord, behoeft dit niet-
ontvankelijkheidsverweer geen bespreking meer.
Op basis van de processtukken heeft de rechtbank vast kunnen stellen
dat [getuige 1] op 24 november 2009 bij de rechter-commissaris als
ambtenaar van politie werd gehoord en dat hij tijdens dat verhoor alleen
werd bevraagd met betrekking tot zijn handelen als financieel
rechercheur in het strafrechtelijk [onderzoek]. In zijn proces-verbaal
van bevindingen geeft [getuige 1] ook aan dat hij door de rechter-
commissaris werd gehoord met betrekking tot zijn functie en rol in het
[onderzoek], de totstandkoming van het door hem opgemaakte proces-
226
verbaal, de inhoud (de gehanteerde methodiek en berekening) daarvan
en het opgemaakte erratum op dat proces-verbaal.
De rechtbank is reeds op grond van deze vaststelling van oordeel dat de
uitlating van verdachte richting [getuige 1] werd gedaan, ter zake van
de rechtmatige uitoefening van zijn bediening.
Een beoordeling van het verweer met betrekking tot het klachtvereiste
kan derhalve achterwege blijven nu de rechtbank niet toekomt aan de
vraag of er sprake was van eenvoudige belediging als bedoeld in artikel
266 van het Wetboek van Strafrecht.
Op grond van het vorenstaande is de officier van justitie ontvankelijk in
de vervolging.
3.4
Er is geen reden voor schorsing van de vervolging.
4 De beoordeling van het bewijs
4.1
Het standpunt van de officier van justitie
De officier van justitie acht het ten laste gelegde wettig en overtuigend
bewezen en baseert zich daarbij op het proces-verbaal van de officier
van justitie mr. De Brouwer, houdende de aangifte door [getuige 1], het
proces-verbaal van bevindingen van [getuige 1], het proces-verbaal van
de rechter-commissaris mr. Lameijer en het proces-verbaal raadkamer
van het Gerechtshof ‟s-Hertogenbosch van 5 april 2011.
4.2
Het standpunt van de verdediging
Met betrekking tot de bewezenverklaring heeft de verdediging het
navolgende aangevoerd.
a. De verdediging is van
mening dat de rechtbank
niet tot een
bewezenverklaring kan
komen dat [getuige 1] in de
rechtmatige uitoefening van
zijn bediening was, op het
moment dat door verdachte
“sukkel” werd gezegd.
b. Voorts heeft de verdediging
met betrekking tot het
gebruikte woord “sukkel”
aangevoerd:
* dat het door verdachte gebruikte woord “sukkel” in dit geval niet kan
worden gewaardeerd als een strafbare belediging. De verdediging heeft
daarbij gewezen op de wijze waarop verdachte dat woord heeft
227
gebezigd, namelijk als verzuchting, en de context waarin dit moet
worden geplaatst.
* dat verdachte niet het opzet heeft gehad op het beledigen van de heer
[getuige 1].
* dat het woord “sukkel” op zichzelf genomen niet beledigend te achten
is.
* dat, indien het woord “sukkel” op zichzelf genomen een strafbare
belediging inhoudt, door de context waarin dit woord werd gezegd, de
strafbaarheid wordt weggenomen. De verdediging heeft daartoe nog
aangevoerd dat het getuigenverhoor plaatsvond in de beslotenheid van
het kabinet van de rechter-commissaris.
4.3
Het oordeel van de rechtbank
Op 24 november 2009 werd [getuige 1] als getuige gehoord bij de
rechter-commissaris te Breda1. Bij dat verhoor was ook verdachte
aanwezig en de rechter-commissaris heeft in het proces-verbaal als
opmerking opgenomen dat verdachte tijdens een indringende en heftige
discussie tegen de getuige [getuige 1] “sukkel” heeft gezegd. [getuige
1] heeft als inspecteur van politie een proces-verbaal van bevindingen
opgemaakt2 waarin hij aangeeft dat hij door de rechter-commissaris
werd gehoord met betrekking tot zijn functie en rol in het [onderzoek],
de totstandkoming van het door hem opgemaakte proces-verbaal, de
inhoud (de gehanteerde methodiek en berekening) daarvan en het
opgemaakte erratum op dat proces-verbaal. Tijdens dat verhoor zou
verdachte duidelijk hoorbaar voor alle aanwezigen in de
onderzoekskamer “sukkel” tegen hem hebben gezegd. [getuige 1] heeft
aangegeven dat hij zich daardoor beledigd voelde in zijn eer en goede
naam. [getuige 1] heeft op 1 december 2009 bij de officier van justitie
aangifte gedaan van belediging3.
Ter terechtzitting heeft verdachte verklaard4 dat hij tijdens het verhoor
van [getuige 1] bij de rechter-commissaris in een verzuchting het woord
“sukkel” heeft geuit.
Voor wat betreft het onder a. genoemde verweer van de verdediging
verwijst de rechtbank naar hetgeen zij hieromtrent onder 3.3 heeft
overwogen en zij verwerpt dan ook dit verweer.
Met betrekking tot de onder b. genoemde verweren stelt de rechtbank
allereerst vast dat [getuige 1], zo blijkt uit het door hem opgemaakt
proces-verbaal van bevindingen, zich beledigd heeft gevoeld.
De rechtbank is op grond van de verklaring van verdachte en de
getuigen van oordeel dat het woord “sukkel” inderdaad door verdachte
als een verzuchting werd uitgesproken.
228
De rechtbank is voorts met de verdediging van oordeel dat de
intrinsieke betekenis van het woord “sukkel” zeker niet in alle gevallen
een strafbare belediging op zal leveren. Het gaat dan met name om de
eerder besproken context waarin dit woord werd uitgesproken.
Zoals reeds eerder overwogen, heeft verdachte in een verzuchting
“sukkel” gezegd. [getuige 2]5 en [getuige 3]6 hebben beiden verklaard
dat zij verdachte het woord “sukkel” in een verzuchting hebben horen
zeggen en ook de rechter-commissaris heeft in zijn proces-verbaal van
24 november 2009 opgenomen dat tijdens een indringende en heftige
discussie tussen de raadslieden en de rechter-commissaris met de
getuige, verdachte tegen [getuige 1] “sukkel” heeft gezegd. De
rechtbank is van oordeel dat hiermee vast is komen te staan dat
verdachte in de beslotenheid van de verhoorkamer bij de rechter-
commissaris en voor iedereen duidelijk hoorbaar “sukkel” heeft gezegd
tegen de getuige [getuige 1]. Voorts stelt de rechtbank vast dat
[getuige 1] op dat moment door vier raadslieden zeer kritisch werd
bevraagd en zich op dat moment in een bijzonder ongemakkelijke
situatie bevond, met name ook omdat het verhoor, zoals de rechter-
commissaris heeft aangegeven, bijzonder stroef verliep, waardoor er
irritaties ontstonden en [getuige 1] moeite leek te hebben om de aan
hem gestelde vragen te beantwoorden. Dit is naar het oordeel van de
rechtbank de context waarin de opmerking van verdachte moet worden
geplaatst en de rechtbank is op grond daarvan van oordeel dat het voor
iedereen hoorbaar verzuchten van “sukkel” als een strafbare belediging
moet worden aangemerkt.
Rest nog de vraag of verdachte ook het opzet heeft gehad om [getuige
1] te beledigen door hem “sukkel” te noemen. De rechtbank
beantwoordt deze vraag bevestigend. Door in de hiervoor beschreven
situatie “sukkel” te zeggen, terwijl dit voor iedereen hoorbaar was, heeft
verdachte naar het oordeel van de rechtbank bewust de aanmerkelijke
kans aanvaard dat [getuige 1] zich daardoor beledigd zou voelen.
Op grond van het vorenstaande is de rechtbank dan ook van oordeel dat
het ten laste gelegde wettig en overtuigend bewezen kan worden.
4.4
De bewezenverklaring
De rechtbank acht wettig en overtuigend bewezen dat verdachte
hij op of omstreeks 24 november 2009 te Breda opzettelijk beledigend
een
(politie)ambtenaar, te weten [getuige 1], gedurende en/of ter zake van
de
rechtmatige uitoefening van zijn/haar bediening, in diens
tegenwoordigheid
229
mondeling heeft toegevoegd het woord "sukkel" althans woorden van
gelijke
beledigende aard en/of strekking;
De rechtbank acht niet bewezen hetgeen meer of anders is ten laste
gelegd. Verdachte zal daarvan worden vrijgesproken.
5 De strafbaarheid
Er zijn geen feiten of omstandigheden aannemelijk geworden die de
strafbaarheid van het feit uitsluiten. Dit levert het in de beslissing
genoemde strafbare feit op.
Verdachte is strafbaar, omdat niet is gebleken van een omstandigheid
die zijn strafbaarheid uitsluit.
6 De strafoplegging
6.1
De vordering van de officier van justitie
De officier van justitie vordert aan verdachte op te leggen een geldboete
van € 500,=, te vervangen bij niet betaling door 10 dagen hechtenis.
6.2
Het standpunt van de verdediging
De verdediging heeft niets aangevoerd met betrekking tot een aan
verdachte op te leggen straf omdat zij van mening is dat de officier van
justitie niet-ontvankelijk moet worden verklaard dan wel dat verdachte
moet worden vrijgesproken van het ten laste gelegde.
6.3
Het oordeel van de rechtbank
Op 24 november 2009 werd de financieel rechercheur [getuige 1] bij de
rechter-commissaris als getuige gehoord in het [onderzoek]. [getuige 1]
was de laatste rechercheur in een reeks van verbalisanten die in dat
onderzoek werd gehoord en uit alles blijkt dat het verhoor van [getuige
1] bijzonder stroef en onplezierig is verlopen, dat sprake was van
irritaties over en weer en dat dit er uiteindelijk toe heeft geleid dat
verdachte de getuige [getuige 1] heeft beledigd door in een verzuchting
“sukkel” tegen hem te zeggen.
Zonder dat de rechtbank verder nog een oordeel wil geven over de gang
van zaken met betrekking tot het getuigenverhoor en hetgeen verder
aan de orde is geweest in het [onderzoek], is zij van oordeel dat het
uiten van een dergelijke belediging ongepast is en niet thuis hoort in
een dergelijke setting, waar een zekere mate van professionaliteit mag
worden verwacht.
Ten tijde van het bewezen verklaarde feit was sprake van een blanco
strafblad.
230
Gelet op de landelijke oriëntatiepunten voor straftoemeting van het
Landelijk Overleg Vakinhoud Strafrecht) (LOVS), zou een geldboete ter
grootte van € 200,- à € 300,- in de rede liggen.
In het voordeel van verdachte zal de rechtbank rekening houden met de
omstandigheid dat het inmiddels vier jaar heeft geduurd alvorens deze -
in de basis eenvoudige- zaak tot een einde is gekomen en met de
omstandigheden waaronder het bewezenverklaarde is begaan. Aan het
voorgaande doet niet af dat het tijdsverloop ten dele ook aan verdachte
zelf te wijten is geweest.
Alles afwegend, is de rechtbank van oordeel dat zij het niet opportuun
acht dat aan verdachte voor het bewezenverklaarde thans nog een straf
wordt opgelegd. De rechtbank zal daarom verdachte schuldig verklaren
zonder oplegging van straf of maatregel.
7 De benadeelde partij
De benadeelde partij [getuige 1] vordert een bedrag van € 75,= ter
zake van immateriële schade.
De rechtbank is van oordeel dat de gevorderde schade een rechtstreeks
gevolg is van het bewezen verklaarde feit en acht verdachte
aansprakelijk voor die schade.
Het gevorderde is voldoende aannemelijk gemaakt en wordt door de
verdediging niet weersproken, zodat de vordering zal worden
toegewezen.
Met betrekking tot de toegekende vordering benadeelde partij zal de
rechtbank tevens de schadevergoedingsmaatregel opleggen.
8 De wettelijke voorschriften
De beslissing berust op de artikelen 9a, 36f, 63, 266 en 267 van het
Wetboek van Strafrecht, zoals deze artikelen luidden ten tijde van het
bewezenverklaarde.
9 De beslissing
De rechtbank:
Voorvragen
- verklaart de officier van justitie ontvankelijk in de vervolging van
verdachte;
Bewezenverklaring
- verklaart het ten laste gelegde bewezen op de wijze als hierboven
onder 4.4 is omschreven;
- spreekt verdachte vrij van hetgeen meer of anders is ten laste gelegd;
Strafbaarheid
- verklaart dat het bewezenverklaarde het volgende strafbare feit
oplevert:
231
Eenvoudige belediging, terwijl de belediging wordt aangedaan aan een
ambtenaar gedurende of ter zake van de rechtmatige uitoefening van
zijn bediening;
- verklaart verdachte strafbaar;
Strafoplegging
- bepaalt dat geen straf of maatregel wordt opgelegd;
Benadeelde partijen
- veroordeelt verdachte tot betaling aan de benadeelde partij [getuige
1] van € 75,= ter zake van immateriële schade;
- veroordeelt verdachte in de kosten van de benadeelde partij, tot nu
toe gemaakt en ten behoeve van de tenuitvoerlegging nog te maken, tot
op heden begroot op nihil;
- legt aan verdachte de verplichting op aan de Staat, ten behoeve van
het slachtoffer [getuige 1], € 75,= te betalen, bij niet betaling te
vervangen door 1 dag hechtenis, met dien verstande dat toepassing van
de vervangende hechtenis de betalingsverplichting niet opheft;
- bepaalt dat bij voldoening van de schadevergoedingsmaatregel de
betalingsverplichting aan de benadeelde partij vervalt en omgekeerd;
Dit vonnis is gewezen door mr. Joele, voorzitter, mr. Hello en mr.
Schiffers-Hanssen, rechters, in tegenwoordigheid van Nouws, griffier, en
is uitgesproken ter openbare zitting op 19 november 2013.
1 Het proces-verbaal van verhoor getuige door de rechter-commissaris
d.d. 24 november 2009.
2 Het proces-verbaal van bevindingen van [getuige 1] d.d. 4 december
2009.
3 Het proces-verbaal van aangifte door [getuige 1] d.d. 1 december
2009.
4 De verklaring van verdachte, afgelegd op de zitting van 5 november
2013.
5 Het proces-verbaal van verhoor getuige [getuige 2] door de rechter-
commissaris.
6 Het proces-verbaal van verhoor getuige [getuige 3] door de rechter-
commissaris.
232
Section 1.06 ECLI:NL:RBDHA:2013:14150
Instantie
Rechtbank Den Haag
Datum uitspraak
16-10-2013
Datum publicatie
23-10-2013
Zaaknummer
96/044269-13
Rechtsgebieden
Strafrecht
Bijzondere kenmerken
Eerste aanleg - enkelvoudig
Inhoudsindicatie
Betwisting ontvankelijkheid in alcoholzaak (tussenvonnis).
Bestuurder van personenauto gedagvaard, terwijl in het kader
van een bestuursrechtelijke procedure reeds het
alcoholslotprogramma was opgelegd. Beroep op ne bis in idem
omdat de opgelegde maatregel moet worden aangemerkt als een
criminal charge.
De politierechter overweegt dat een ongeldigverklaring van het
rijbewijs gedurende vijf jaar als een criminal charge is aan te
merken, indien die ongeldigverklaring het gevolg is van een
zwaarwegende onmogelijkheid aan het alcoholslotprogramma
deel te nemen. Heropening van het onderzoek voor informatie
omtrent de zwaarwegende omstandigheden.
Vindplaatsen
Rechtspraak.nl
(a) Uitspraak
Rechtbank DEN HAAG
Strafrecht
Politierechter
Parketnummer 96/044269-13
Datum uitspraak: 16 oktober 2013
De politierechter in de rechtbank Den Haag heeft het navolgende
tussenvonnis gewezen in de zaak van de officier van justitie tegen de
verdachte:
Section 1.07 [verdachte],
geboren te [geboorteplaats] op [geboortedag] 1960,
[adres].
Section 1.08 De terechtzitting.
Het onderzoek is gehouden ter terechtzitting van 2 oktober 2013.
De verdachte, bijgestaan door haar raadsman mr P.T. Verweijen,
advocaat te Den Haag, is verschenen en gehoord.
233
De officier van justitie mr I. Doves heeft gevorderd dat verdachte ter
zake van het haar bij dagvaarding ten laste gelegde wordt veroordeeld
tot een geldboete van € 1300,00 subsidiair 26 dagen hechtenis,
waarvan € 700,00 subsidiair 14 dagen hechtenis voorwaardelijk met een
proeftijd van 2 jaren, alsmede tot een ontzegging van de bevoegdheid
motorrijtuigen te besturen voor de duur van 7 maanden, met aftrek van
de tijd dat het rijbewijs reeds ingevorderd is geweest.
Section 1.09 De tenlastelegging.
Aan de verdachte is ten laste gelegd dat:
zij op of omstreeks 22 februari 2013 te 's-Gravenhage als bestuurder
van een voertuig, (personenauto), dit voertuig heeft bestuurd, na
zodanig gebruik van alcoholhoudende drank, dat het alcoholgehalte van
haar adem bij een onderzoek, als bedoeld in artikel 8, tweede lid,
aanhef en onder a van de Wegenverkeerswet 1994, 805 microgram, in
elk geval hoger dan 220 microgram, alcohol per liter uitgeademde lucht
bleek te zijn;
( art 8 lid 2 ahf/ond a Wegenverkeerswet 1994 )
Section 1.10 De ontvankelijkheid van de officier van justitie.
De raadsman heeft aangevoerd dat de officier van justitie niet-
ontvankelijk dient te worden verklaard in de vervolging omdat aan
verdachte reeds het alcoholslotprogramma is opgelegd. Naar de mening
van de verdediging is dit een „punitive charge‟ in de zin van artikel 6 van
het EVRM en zou er sprake zijn van dubbele bestraffing. Daarom zou de
vervolging door de officier van justitie strijd opleveren met het ne bis in
idem beginsel zoals dat is neergelegd in artikel 68 van het Wetboek van
Strafrecht.
Section 1.11 Het standpunt van de officier van justitie
De ovj heeft gesteld wel ontvankelijk te zijn omdat naar vaste
rechtspraak de oplegging van het alcoholslotprogramma niet wordt
aangemerkt als een criminal charge, zodat er geen sprake is van
dubbele bestraffing.
Section 1.12 De beoordeling van de ontvankelijkheid
De politierechter overweegt wat betreft de feitelijke achtergrond van het
verzoek het volgende. Het alcoholslotprogramma is een programma met
een duur van ten minste twee jaar dat kan worden opgelegd aan
bestuurders die in beginsel in aanmerking komen voor een
ongeldigverklaring van het rijbewijs (voor alle categorieën waar het voor
is afgegeven). De strekking van dit programma is dat de bestuurder een
beperkt rijbewijs wordt aangeboden voor categorie B, welk rijbewijs
hem de bevoegdheid verleent uitsluitend het voertuig categorie B te
besturen waarin een specifiek voor zijn persoon bestemd alcoholslot is
ingebouwd. Inbouw in een vrachtwagen of autobus is door de wetgever
niet voorzien. Indien de bestuurder niet van dit aanbod gebruik kan
234
maken of wil maken volgt een ongeldigverklaring van het rijbewijs voor
tenminste vijf jaar. Voor de houder van het vrachtwagenrijbewijs brengt
dit mee dat hij gedurende zijn deelname aan het alcoholslot-programma
wel kan rijden in een personenauto maar niet in een vrachtwagen. De
kosten voor het programma komen voor rekening van de deelnemende
bestuurder en bedragen circa vier- tot vijfduizend euro. Deze kosten
betreffen de inbouw van het alcoholslot, de controles daarop, de
controle van de bestuurder en het volgen van de zogenoemde
motivatiecursus.
Indien de bestuurder niet beschikt over een voertuig categorie B waar
hij het alcoholslot kan laten inbouwen is er geen mogelijkheid om aan
het alcoholslotprogramma deel te nemen. Die mogelijkheid is er ook niet
indien de bestuurder in de onmogelijkheid verkeert de kosten van het
programma voor zijn rekening te nemen. Voor deze bestuurders volgt
derhalve de automatische ongeldigverklaring van het rijbewijs voor ten
minste vijf jaar. Ervaring met het alcoholslotprogramma heeft inmiddels
geleerd dat meer dan de helft van de bestuurders geen gebruik van het
aanbod tot deelname kan of wil maken.
De regelgeving betreffende het alcoholslotprogramma wordt uitgevoerd
door het CBR. Toetsing vindt plaats door de bestuursrechter en in
hoogste instantie de Raad van State. Tot voor kort heeft de
bestuursrechter als vast uitgangspunt genomen dat de oplegging van
het alcoholslotprogramma niet als een criminal charge is aan te merken.
De strafrechter heeft dit gevolgd, wat meebrengt dat een beroep op ne
bis in idem niet slaagt.
De raadsman in zijn uitvoerige toelichting op de gestelde niet
ontvankelijkheid wegens ne bis in idem , heeft gewezen op een tweetal
uitspraken van de bestuursrechter waarin is geoordeeld dat onder de
specifieke omstandigheden van die zaken er wel sprake was van een
criminal charge . Die twee zaken betroffen de situatie waarin een
beroepsvrachtwagen- chauffeur als gevolg van deelname aan het
alcoholslotprogramma gedurende tenminste twee jaar weliswaar in een
personenauto zou mogen rijden maar niet zijn beroep als
vrachtwagenchauffeur zou kunnen uitoefenen omdat het rijbewijs voor
de desbetreffende categorieën gedurende ten minste twee jaar ongeldig
zou zijn. De raadsman leidt hieruit af dat de rechtspraak om is, in die
zin dat in de situatie van een beroepsvrachtwagenchauffeur waar het
alcoholslotprogramma leidt tot de onmogelijkheid het beroep uit te
oefenen gedurende twee jaar, sprake is van een gevolg dat zo
ingrijpend en zwaarwegend is dat gesproken dient te worden van een
criminal charge . In het verlengde daarvan betoogt de raadsman dat in
die situatie dat er sprake is van feitelijke onmogelijkheid aan het
programma deel te nemen, waar een ten minste vijf jaar durende
ongeldigheid van het rijbewijs op volgt, evenzeer, zo al niet nog meer,
sprake is van een criminal charge . Aansluitend heeft hij gesteld dat
verdachte, houdster van een rijbewijs voor categorie B is aangeboden
aan het alcoholslotprogramma deel te nemen. Daarnaast heeft de
raadsman aangevoerd dat verdachte in de onmogelijkheid verkeert om
aan het alcoholslotprogramma deel te nemen, omdat zij niet over de
noodzakelijke financiën beschikt.
235
Naar het oordeel van de politierechter is een ongeldigverklaring van het
rijbewijs gedurende vijf jaar als een criminal charge aan te merken
indien die ongeldigverklaring het gevolg is van een zwaar wegende
onmogelijkheid aan het alcoholslotprogramma deel te nemen.
Section 1.13 Heropening en schorsing van het onderzoek ter
terechtzitting
Na de sluiting van het onderzoek is onder de beraadslaging gebleken dat
het onderzoek niet volledig is geweest.
De politierechter acht zich omtrent het door CBR gedane aanbod en de
modaliteiten daarvan niet voldoende ingelicht en acht het noodzakelijk
dat de raadsman alsnog gedocumenteerde inlichtingen verschaft. Voorts
dient een afdoende onderbouwing te worden gegeven aan de gestelde
financiële onmogelijkheid om aan het programma deel te nemen. Ten
slotte wil de politierechter worden geïnformeerd omtrent de feitelijke
keuze die verdachte heeft gemaakt met betrekking tot de voorgestelde
deelname.
Daarom zal het onderzoek worden heropend en geschorst.
De stukken zullen in handen van de officier van justitie worden gesteld.
Section 1.14 Beslissing
De politierechter,
heropent en schorst het onderzoek en beveelt dat het onderzoek zal
worden hervat op een nader te bepalen terechtzitting;
stelt de stukken in handen van de officier van justitie;
beveelt de oproeping van de verdachte tegen het tijdstip van een nader
te bepalen terechtzitting, met verstrekking van een afschrift van die
oproeping aan de raadsman van de verdachte.
Dit tussenvonnis is gewezen door
mr Chr.A.J.F.M. Hensen, politierechter,
in tegenwoordigheid van mr H.A.F. Tromp, griffier,
en uitgesproken ter openbare terechtzitting van de politierechter in deze
rechtbank
van 16 oktober 2013.
236