Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene...

16
Automatiske skyvedører DCU1 DCU1 - 2M NO Brukerhåndbok

Transcript of Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene...

Page 1: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

1

Automatiske skyvedørerDCU1DCU1 - 2M

NO Brukerhåndbok

+Titel A4 MetadatenMat.-Nummer 999999 – Stand 00-2009 – Zeichnungs-Nr. 99999-9-9999

Page 2: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

2

Innholdsfortegnelse

1 Om denne driftsveiledningen ..........................................................................................................................31.1 Symboler og forklaring................................................................................................................................................................................31.2 Produktansvar.................................................................................................................................................................................................3

2 Generelle sikkerhetsanvisninger......................................................................................................................3

3 Beskrivelse ...............................................................................................................................................................43.1 Tilsiktet bruk ....................................................................................................................................................................................................43.2 Oppbygning ....................................................................................................................................................................................................5

4 Bedienung ...............................................................................................................................................................64.1 Normal drift .....................................................................................................................................................................................................64.2 Velge driftsmodus .........................................................................................................................................................................................74.3 Sperre og frigi driftstilstand ................................................................................................................................................................... 104.4 Låse fast / låse opp (alternativ) .............................................................................................................................................................. 104.5 Atferd i nødsituasjoner ............................................................................................................................................................................. 104.6 Atferd ved brannalarm (Slimdrive SL-T30) ........................................................................................................................................ 104.7 Atferd ved røykalarm (Slimdrive SL-RD) ............................................................................................................................................. 10

5 Manglende nettspenning ................................................................................................................................11

6 Feilmeldinger ........................................................................................................................................................12

7 Hva skal du gjøre når…? ...................................................................................................................................12

8 Rengjøring og vedlikehold ..............................................................................................................................148.1 Rengjøring .....................................................................................................................................................................................................148.2 Vedlikehold ....................................................................................................................................................................................................148.3 Kontroll av sakkyndig .................................................................................................................................................................................14

9 Tekniske data ........................................................................................................................................................159.1 Generelle opplysninger.............................................................................................................................................................................159.2 Mål .....................................................................................................................................................................................................................15

Page 3: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

3

Om denne driftsveiledningen

1 Om denne driftsveiledningen

1.1 Symbolerogforklaring

For å tydeliggjøre korrekt bruk er viktig informasjon og tekniske opplysninger fremhevet spesielt.

Symbol Betydning

betyr „Viktig informasjon“

betyr „Tilleggsinformasjon“

betyr at skyvedøren ikke skal brukes i rømnings- og redningsveier

betyr at skyvedøren kan brukes i rømnings- og redningsveier

BO betyr at dørbladene og sidedelene er utstyrt med en break-out-funksjon

1.2 Produktansvar

Informasjonen i denne brosjyren (produktinformasjon og tilsiktet bruk, feilbruk, produktets ytelse, produktvedlikehold, informasjons- og instruksjonsplikt) må tas til følge i henhold til produsentens ansvar for sine produkter som definert i produktansvarsloven. Hvis ikke denne informasjonen tas til følge, fritas produsenten fra sitt ansvar.

2 Generelle sikkerhetsanvisninger

Denne brukerhåndboken må leses nøye før døranlegget tas i bruk. I tillegg må spesielt disse sikkerhetsanvisningene alltid følges: à Det må påses ved drift av anlegget at de gjeldende ulykkesforebyggende forskriftene, direktivene for

elektriske betjente vinduer, dører og porter (ASR A1.7) overholdes. à Utfyllende nasjonale og europeiske direktiver skal følges. à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale som er autorisert av GEZE. à Dekselet skal kun fjernes av fagfolk som er autorisert av GEZE. à Ved egne endringer på anlegget påtar GEZE seg intet ansvar for skader som måtte oppstå. à Skal kun brukes i tørre rom. à Eieren er ansvarlig for sikker drift av anlegget. Hvis sikkerhetsinnretningene skulle være feilinnstilt og dermed

ikke oppfylle sitt bestemte formål lenger, er en videre drift ikke lenger tillatt. Serviceteknikeren må varsles umiddelbart.

à I henhold til maskindirektiv 2006/42/EF må en sikkerhetsanalyse (fareanalyse) foretas og døranlegget merkes i henhold til CE-merkingsdirektivet 93/68/EØF før døranlegget tas i bruk.

à Intervallene for sikkerhetsteknisk kontroll må overholdes med hensyn til de nasjonale forskriftene. à De automatiske skyvedørsystemene og rømnings- og redningsveiene skal ikke drives med spesialkoblinger.

Page 4: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

4

Beskrivelse

3 Beskrivelse

3.1 Tilsiktetbruk

3.1.1 Automatiskedørsystemer

à De automatiske døråpnerne ECdrive, Slimdrive SL NT, Slimdrive SL, Slimdrive SLT, Slimdrive SLV, Slimdrive SC, Slimdrive SF, Slimdrive SL-RD, Slimdrive SL-T30, Slimdrive SL WK2 og Slimdrive SC WK2 er ikke beregnet til bruk i rømnings- og redningsveier.

à Den automatiske skyvedøråpneren Slimdrive SL-T30 er beregnet til bruk på brannvernslukkeinnretninger. à Den automatiske skyvedøråpneren Slimdrive SL-RD er beregnet til bruk på røykvernsdører. à Skyvedøråpneren Slimdrive SL WK2 og Slimdrive SC WK2 er beregnet til bruk som innbruddshemmende

lineær skyvedør med motstandsklasse 2. à De automatiske FR-skivedørene er beregnet til bruk i rømnings- og redningsveier.

3.1.2 FR-drivenheter

De automatiske FR-skyvedørene er utstyrt med komponenter som gjør det mulig med bruk som rømnings- og redningsdør.

Redundant drivenhetsutførelse (2 motorer)Hvis nettspenningen faller bort (f.eks. strømbrudd), blir skyvedørene åpnet med akkumulatoren (ikke ved driftstilstanden „Natt“).

Overgang til sikker tilstandHvis det oppdages en feil ved drift som begrenser åpningen av skyvedøren, blir dørbladene åpnet.

Deaktivering av redningsveifunksjonenGjennom omkobling til driftstypen „Natt“ står skyvedøren ikke lenger tilgjengelig som fluktvei. I denne driftsmodusen er redundansen opphevet. Det er kun berettigede personer som har tillatelse til å koble om driftsmodusen med nøkkelTastn på programbryteren.

Produktvariant FR-DUOTo rømningsretninger mulig.

Produktvariant FR-LLDøren blir sperret i driftsmodusen „Stengt“, slik at en åpning utenfra forhindres.

Produktvariant FR-RWSTilleggsdriftsmodus - ligner „Natt“, men med utfallssikker sperring og åpning via redundant nødbryter.

3.1.3 Break-out-drivenheter

Dørbladene og sidedelene kan brytes ut i driftsmodusene „Automatikk“, „Varig åpning“ og „Stengt“ i rømningsretningen.

Page 5: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

5

Beskrivelse

3.2 Oppbygning

Det avbildede dørsystemet er kun en prinsippfremstilling.Av tekniske grunner kan ikke alle mulighetene vises her.Betjeningselementer kan bores individuelt.

1 Driftsenhet2 a Kombimelder

b Bevegelsesmelder3 Sikkerhetssensoreråpneraktiv-infrarødTastrelleraktiv-infrarødromTastr4 Dørblad5 ApotekerTastr(alternativ)6 Programbryter7 NøkkelTastr(alternativ)forfrigivelseavprogrambryteren8 Nødåpningsbryter(alternativ)9 a Sikkerhetssensorerlukker2-kanalslysskranke(etterDIN18650kunbrukbarettervissebetingelser)

b Ultralydsensor(registreringsområde)10 Sperringmedsperringsstift11 Gulvføring12 Kontaktgiver„Berettiget“(KB)forberettigetåpning(f.eks.nøkkelknapper)13 Nødkommandoinnretning(alternativ)

Page 6: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

6

Bedienung

4 Bedienung

4.1 Normaldrift

GEZE skyvedører kan drives med spesialkoblinger som kan bidra til en avvikende atferd. Spør ansvarlig servicetekniker hvilke spesialkoblinger som eventuelt er installert.

4.1.1 Standardfunksjoner(driftsmodusautomatikk)

Under normal dørdrift åpnes og lukkes døren automatisk.

Hva skjer? Hva gjør døren?En kontaktgiver (knapp, bryter eller bevegelsesdetektor) utløses. Døren åpnes og lukkes igjen.

Sikkerhetssensor lukking blir avbrutt ved åpnet dør. Døren forblir åpnet.Sikkerhetssensor lukking blir avbrutt ved lukket dør. Døren forblir lukket.Sikkerhetssensor lukking blir avbrutt når døren lukkes. Døren åpnes igjen.Sikkerhetssensor åpning blir avbrutt ved lukket dør. Døren forblir lukket.

Sikkerhetssensor åpning blir avbrutt når dør åpner seg. Døren forblir stående.

Sikkerhetssensor åpning blir avbrutt når dør åpner seg. Døren stopper først når den reduserte åpningsbredden (rømningsveibredde) oppnås.

En person beveger seg mot den åpnede døren, og en bevegelsesdetektor aktiveres.

Døren forblir åpnet.

En person beveger seg mot døren som lukkes, og en bevegelsesdetektor aktiveres.

Døren åpnes igjen.

Døren støter på en hindring under åpning. Døren stopper, venter og forsøker tre ganger å kjøre til åpen stilling med redusert kraft. Deretter lukkes døren igjen.

Døren støter på en hindring under lukking. Døren åpnes igjen umiddelbart, venter til åpningstiden er utløpt og lukkes igjen med redusert hastighet.

BODørbladet eller sidedel brytes ut. Døren blir stående i den aktuelle stillingen og kan flyt-

tes manuelt.

BODørbladet eller sidedel festes på plass igjen. Døren virker videre i siste driftsmodus.

4.1.2 Spesiellefunksjoner

De spesielle funksjonene til dørsystemet utløses via spesielle brytere.

Dørsystem Hvilken bryter/knapp? Hva gjør bryteren/knappen?Alle Nødstoppbryter Døren åpnes straks (i hver driftsmodus) og forblir åpen.Ikke ved SL-RDIkke ved SL-T30

Nødkommandoinnretning Dør kjører til posisjonen for innstilt driftsmodus og kobles ut.

SL-RDSL-T30

Nødkommandoinnretning Døren lukkes og forblir lukket.

SL-T30 Bryter „Lukk dør“ Døren lukkes og forblir lukket.Alle Nøkkeltast for programbryteren Hvis en nøkkeltast er tilkoblet på programbryteren, kan denne brukes til å

sperre hhv. frigi betjeningen av programbryteren.Alle Kontaktgiver „Berettiget“ Døren åpnes én gang, og lukkes igjen etter utløpt åpningstid. Den

innstilte driftstilstanden opprettholdes. I driftsmodusen „Natt“ sperres døren på nytt når en sperring er til stede.

Page 7: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

7

Bedienung

Dørsystem Hvilken bryter/knapp? Hva gjør bryteren/knappen?Ikke ved BO Apotekertast Når en sperring er til stede, åpner døren i driftsmodusen „Natt“ en spalte

og forblir sperret. Ikke mulig med stangforrigling.

Ikke mulig ved BO BO

.Ikke ved SL-T30Ikke ved FR

Bryter nødsperring Døren lukker og sperres (hvis forrigling finnes).

4.2 Velge driftsmodus

Automatiske skyvedører uten FR-drivenheter

Programbryteren er tilgjengelig for alle uten nøkkelbryter. Om ønskelig kan en ekstra nøkkelknapp for sperring brukes.Ved bruk av en nøkkelknapp: Gjennom ett kort trykk på nøkkelknappen blir programbryteren aktivert. Gjennom nytt kort trykk på nøkkelknappen blir programbryteren sperret igjen.

Automatiske skyvedører med FR-drivenhetere

For å endre driftsmodusen på programbryteren, må nøkkelTastn betjenes permanent.

Driftsmodusen „NATT“ er ingen definert driftsmodus etter direktivene for automatiske skyvedører i rømingsveier (AutSchR). Omkoblingen til „NATT“ skal kun skje når rømningsveien ikke brukes lenger, dvs. hvis det ikke befinner seg noen personer i bygningen lenger, hhv. at en rømningsveiplan utviser andre rømningsveier for dette tidsrommet.

4.2.1 DisplayprogrambryterDPS

På displayprogrambryteren kan driftsmodusene stilles inn gjennom å trykke på de aktuelle Tastne.

Driftstilstand Tast Display Forklaring

DE GB FR IT

Automatisk aU aU aU aU Døren åpnes og lukkes igjen.Kontaktgiver innvendig og utvendig aktiv.

à Full åpningsbredde + Døren åpner hele åpningsbredden.Lysdiode slukker.

à Redusert åpnings-bredde * +

Døren åpner kun en del av den mulige åpningsbredden (kan stilles inn).Lysdioden lyser:

Stengt ls eO sU sU Døren åpnes og lukkes kun når noen går innenfra og ut.Kun kontaktgiver innvendig aktiv.

Kontinuerlig åpen DO hI op pa Døren forblir åpnet.

Natt (ikke for FR-RWS) Na N I N O N I Døren er lukket og sperret (hvis forrigling finnes).Bevegelsesmelder ikke aktiv. Kun kontaktgiver „Berettiget“ er aktiv.

* For læring av en redusert åpningsbredde må brukeren fremlegge den rømningsveibredden som er foreskrevet for rømningsveien skriftlig. Kun når dette dokumentet foreligger er det tillatt med en læring av redusert åpningsbredde. Den innstilte reduserte åpningsbredden må være minst like stor som den foreskrevne rømningsveibredden. En kopi av dokumentet må vedlegges service- hhv. kontrollheftet. Den reduserte åpningsbredden må ikke være mindre enn 30 % av åpningsbredden. Styringen lærer ingen mindre redusert stilling.

Page 8: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

8

Bedienung

Spesialfunksjoner for FR-RWS

Driftstilstand Tast Display Forklaring

DE GB FR IT

RWS N® N ® N ® N ® Døren sperres med motorbremsen, nødtast aktiv.

Natt + No nO nI N- Vises til døren er lukket og sperret (hvis forrigling finnes).

Na N I N O N I Døren er lukket og sperret (hvis forrigling finnes).Bevegelsesmelder og nødtast ikke aktiv.

4.2.2 Tastprogrambryter(TPS)&mekaniskprogrambryter(MPS,MPS-ST)

På tastprogrambryteren velges anleggets driftstilstand, og det tilsvarende programmet vises.Gjennom betjening av tastene og kan ønsket driftsmodus stilles inn. Lysdioden for den gjeldende driftsmodusen lyser.

Tastprogrambryter TPSS

Driftstilstand Tast Display ForklaringAutomatisk

eller m

m

m

l

m

Døren åpnes og lukkes igjen.Kontaktgiver innvendig og utvendig aktiv.

à Full åpningsbredde +

Døren åpner over hele åpningsbredden.

à Redusert åpningsbredde * +

Døren åpner kun en del av den mulige åpningsbredden (kan stilles inn).

Stengt eller m

m

l

m

m

Døren åpnes og lukkes kun når noen går innenfra og ut.Kun kontaktgiver innvendig aktiv.

Kontinuerlig åpen eller m

m

m

m

l

Døren forblir åpnet.

Page 9: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

9

Bedienung

Driftstilstand Tast Display ForklaringNatt

eller m

l

m

m

m

Døren er lukket og sperret (hvis forrigling finnes).Bevegelsesmelder ikke aktiv.Kun kontaktgiver „Berettiget“ er aktiv.

Gjennom betjening av dreiebyteren kan ønsket driftsmodus stilles inn. Markeringen av dreiebryteren må også vise ønsket driftsmodus.

MPS-ST oppfyller samme funksjon som MPS. Ønsket driftsmodus kan kun stilles inn gjennom den medføl-gende nøkkelen. Gjennom å trekke ut nøkkelen sperres programbryteren igjen.

Programbryter MPS Programbryter MPS-ST

Driftstilstand Innstilling ForklaringAutomatisk Døren åpnes og lukkes igjen.

Kontaktgiver innvendig og utvendig aktiv. à Full åpningsbredde

Døren åpner hele åpningsbredden.Vinter-LED slukker.

à Redusert åpningsbredde *

Døren åpner kun en del av den mulige åpningsbredden (kan stilles inn).

Stengt Døren åpnes og lukkes kun når noen går innenfra og ut.

Kontinuerlig åpen Døren forblir åpnet.

Natt (ikke for RWS) Døren er lukket og sperret (hvis forrigling finnes).Bevegelsesmelder ikke aktiv. Kun kontaktgiver „Berettiget“ er aktiv.

Av Drivenhet er deaktivert, dørblader kan beveges manuelt.

* Forlæringavenredusertåpningsbreddemåbrukerenfremleggedenrømningsveibreddensomerforeskrevetforrømningsveienskriftlig.Kunnårdettedokumentetforeliggererdettillattmedenlæringavredusertåpningsbredde.Deninnstiltereduserteåpningsbreddenmåværeminstlikestorsomdenforeskrevnerømningsveibredden.Enkopiavdokumentetmåvedleggesservice-hhv.kontrollheftet.Denreduserteåpningsbreddenmåikkeværemindreenn30%avåpningsbredden.Styringenlæreringenmindreredusertstilling.

Spesialfunksjoner for FR-RWS (kun tilgjengelig ved TPS)

Driftstilstand Innstilling ForklaringRWS

Døren sperres med motorbremsen, nødtast aktiv.

Natt Natt-LED blinker, inntil døren er lukket og sperret.Natt-LED på. Døren er lukket og sperret (hvis forrigling finnes).

Page 10: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

10

Bedienung

4.3 SperreogfrigidriftstilstandDriftstilstand ForklaringVed bruk av en nøkkelbryter for programbryteren kan den innstilte driftsmodusen sikres mot uautorisert endring (se side 9 til 11).

Når en hvilken som helst tast trykkes ved sperret programbryter, blinker den aktuelle driftsmodusen én gang.

Gjennom betjening av nøkkelbryteren blir programbryteren låst opp, driftsmodusen kan nå endres.

4.4 Låsefast/låseopp(alternativ)Driftstilstand ForklaringLåsing/opplåsing I driftsmodusen „Natt“ sperres døren automatisk. Etter omkobling

til enhver annen driftstilstand låses døren automatisk opp.Utenfra Etter betjening av kontaktgiveren „Berettiget“ åpner den sperrede

døren, lukker og sperres igjen.Ingen nettspenning Se kapittel 5, Manglende nettspenning.

4.5 Atferdinødsituasjoner

I behovsituasjoner kan døren åpnes via nødåpningsbryteren. For å gå tilbake til normal drift: Løsne nødstoppbryter.

4.6 Atferdvedbrannalarm(SlimdriveSL-T30)Driftstilstand ForklaringBrannalarm På programbryteren blir det vist en feil

Døren lukkes uten forsinkelse med dempet lukkehastighet og forblir lukket.Endring av driftsmodus ikke mulig.Døren kan kun åpnes manuelt.

Normal drift Ved å betjene tasten „Reset“ gjenopprettes normal drift.Strømbrudd Se kapittel 5, Manglende nettspenning.

4.7 Atferdvedrøykalarm(SlimdriveSL-RD)Driftstilstand ForklaringRøykalarm På programbryteren blir det vist en feil.

Døren lukkes uten forsinkelse og forblir lukket, men sperres ikke.Etter betjening av kontaktgiveren „Berettiget“ åpner døren og luk-ker igjen straks. Endring av driftsmodus ikke mulig.

Normal drift Når røykmelderen er inaktiv, kan normal drift gjenopprettes gjennom betjening av „Enter“-tasten.

Strømbrudd Se kapittel 5, Manglende nettspenning.

Page 11: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

11

Manglende nettspenning

5 Manglende nettspenningVed frafall av nettspenning (f.eks. strømbrudd) skal først den byggsidige sikringen kontrolleres.

Tilstand Reaksjon

Ingen nettspenning (f.eks. strømbrudd) I driftsmodusen „Natt“ forblir døren lukket og sperret. I de andre driftsmodusene er atferden til døren avhengig av de parametrene som er stilt inn ved idriftsettin-gen: à Døren lukkes og kobles ut. à Døren åpnes og kobles ut. à Døren blir stående i den aktuelle stillingen og kobles ut.

FR-drivenheter:I driftsmodusen „Natt“ forblir døren lukket og sperret.I de andre driftsmodusene åpnes døren og forblir åpen.

BO-drivenheter:Atferden til døren avhengig av de parametrene som er stilt inn ved idriftsettingen: à Døren lukkes og kobles ut. à Døren åpnes og kobles ut. à Døren blir stående i den aktuelle stillingen og kobles ut.

Ingen nettspenning (SL-T30 og SL-RD) Døren blir lukket i alle driftsmoduser med redusert lukkehastighet.Nettspenning til stede igjen Døren går automatisk tilbake til sist valgte driftsmodus.Nettspenning til stede igjen (SL-T30) Gjennom betjening av tasten „Reset“ går døren automatisk tilbake til sist valgte

driftsmodus.Nettspenning til stede igjen (SL-RD) Gjennom betjening av tasten „Enter“ går døren automatisk tilbake til sist valgte

driftsmodus.Låsing/opplåsing når ingen nettspenning finnes (f.eks. strømbrudd) ved tannreimsperring for skyvedører

Blokkere: Trykk blokkeringsstiften (se avbildning kapittel 3). Dør sperret i den aktuelle posisjonen.Når døren skal sperres og denne døren fremstiller den eneste tilgangen: Skyv igjen døren manuelt innenfra, trykk sperrestiften, aktiver kontaktgiveren for berettiget åpning (inne). Døren åpnes, forlat bygningen, dør lukkes og sperres.Løsne: Trekk i blokkeringsstiften (se avbildning kapittel 3). Dørbladene låses opp og kan åpnes for hånd.

Låsing/opplåsing når ingen nettspenning finnes (f.eks. strømbrudd) ved à stangsperring for skyvedører

à for foldedørsperring

Lås/lås opp med innvendig sekskantnøkkel gjennom boringen i dekselet angitt dreieretning.Lås/lås opp gjennom utsparingen i venstre postprofil i angitt dreieretning.

Låsing/opplåsing når ingen nettspenning finnes (f.eks. strømbrudd) ved forrigling for SL-BO og TSA 360NT-BO

Blokkere: Lukk døren og trykk på forriglingsstiften.Kun mulig med forrigling ved lukket dør.

Når døren skal sperres og denne døren fremstiller den eneste tilgangen: Skyv igjen døren manuelt innenfra, trykk sperrestiften, aktiver kontaktgiveren for berettiget åpning (inne). Døren åpnes, forlat bygningen, dør lukkes og sperres.

Løsne: Trekk i blokkeringsstiften (se avbildning kapittel 3). Dørbladene låses opp og kan åpnes for hånd.

Åpne dørblad når ingen nettspenning fin-nes (f.eks. strømbrudd) ved foldedøren

Åpne dørbladene med en spalte med innvendig sekskantnøkkel gjennom boringen i dekselet angitt dreieretning, inntil dørbladene kan skyves opp for hånd.

Sperring etter gjenoppretting av nettspenningen

Når døren er forriglet, skifter den automatisk til driftsmodusen „Natt“.

Page 12: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

12

Feilmeldinger

6 FeilmeldingerProgrambryter FeilindikatorDPS Hvis det foreligger en feil i anlegget, vises en feilmelding på displayet til displayprogrambryteren

hvert 10. sekund. Det følger inntil 10 ulike feilmeldinger etter hverandre.Les av tallet på feilmeldingen, noter dette og varsle serviceteknikeren.

TPS Hvis det foreligger en feil i anlegget, blir en feilkode vist vekslende med driftsmodusen hvert 5. sekund. Det følger inntil 10 ulike feilmeldinger etter hverandre. Les av feilmeldingen, noter dette og varsle serviceteknikeren.

MPS/MPS-ST Hvis det foreligger en feil i anlegget, blir denne vist gjennom varig lys på LED. Varsle serviceteknikeren.

7 Hva skal du gjøre når…?Problem Årsak TiltakDøren åpnes og lukkes langsomt

Gulvføringsområde forurenset

Hindring i bevegelsesområdet

Lukking (SIS) avbrutt eller feiljustert

XX Avbryt strømforsyning (nødkommandoinnretning eller byggsidig sikring).

XX Rengjør gulvføringsområdet.

XX Fjern hindringen, og kontroller at dørbladet er lett å bevege.

XX Rengjør sikkerhetssensoren Lukke (SIS) (lysskranke).XX Kontroller innstillingen av lysgardinen.

Døren åpnes og lukkes hele tiden

Hindring i kjøreveien, f.eks. stein i gulvføringsområdet

Stråling eller refleksjon, for eksempel reflekterende gulv, regndråper

Feiljustert bevegelsesdetektor

XX Avbryt strømforsyning (nødkommandoinnretning eller byggsidig sikring).

XX Fjern hindringen, rengjør gulvføringsområdet.

XX Kontroller registreringsfeltet til bevegelsesdetektorene.

XX Kontroller registreringsfeltet til bevegelsesdetektorene.Døren åpnes bare litt Hindring i bevegelsesområdet Fjern hindringen, og kontroller at dørbladet er lett å bevege.

Døren åpnes ikke Hindring i bevegelsesområdet

Bevegelsesdetektor feiljustert eller defekt (inne og/eller ute)

Driftstilstand „Natt“, „OFF“

Driftsmodus „Stengt“

Gulvlåser er låst

Ingen nettspenning (f.eks. strømbrudd)

Brannalarm (SL-T30)

Røykalarm (SL-RD)

Kun ved BO-drivenheter: Sidedel er ikke festet (feilmeldinger 27, 29 og 41)

XX Fjern hindringen, og kontroller at dørbladet er lett å bevege.

XX Kontroller bevegelsesmelder.

XX Velg annen driftsmodus.

XX Velg driftsmodusen „Automatikk“.

XX Låse opp gulvlåser (gjelder ikke for SL-BO og TSA 360NT-BO).

Se kapittel 5, Manglende nettspenning.

Se kapittel 4, Atferd ved brannalarm

Se kapittel 4, Atferd ved røykalarm

XX Koble til sidedel.

Døren lukkes av seg selv Brannalarm (SL-T30)

Røykalarm (SL-RD)

Se kapittel 4, Atferd ved brannalarm

Se kapittel 4, Atferd ved røykalarmDør låses ikke opp eller låses ikke

Sperring defekt Lås opp døren for hånd:XX Kontroller sperringen i driftsmodusen „Natt“.

Hvis sperringen er defekt:XX Varsle serviceteknikeren.

Page 13: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

13

Hva skal du gjøre når…?

Problem Årsak TiltakDøren lukkes ikke Sikkerhetssensoren Lukking (SIS)

avbrutt eller feiljustert

Hindring i bevegelsesområdet

Bevegelsesdetektor aktiveres hele tiden

Driftstilstand „Varig åpen“, „OFF“

Ingen nettspenning (f.eks. strømbrudd)

XX Rengjør sikkerhetssensoren Lukke (SIS) (lysskranke).XX Kontroller innstillingen av lysgardinen.

XX Fjern hindringen, og kontroller at dørbladet er lett å bevege.

XX Kontroller bevegelsesmelder.

XX Velg annen driftsmodus.

Se kapittel 5, Manglende nettspenning.

Programbryteren kan ikke betjenes

Programbryter er defektProgrambryter er sperret

XX Forespør service.XX Betjen nøkkelbryter.

Visning av feilmeldinger på programbryteren

Feil i anlegget Se kapittel 6

Page 14: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

14

Rengjøring og vedlikehold

8 Rengjøring og vedlikehold

8.1 RengjøringHva som må rengjøres Hvordan det må rengjøresSikkerhetssensor Tørk av med en fuktig klut.Glassflater Vask bort med kaldt eddikvann og tørk.Rustfrie overflater Tørk av med en klut som ikke riper.Lakkerte overflater Tørk av med vann og såpe.Elokserte overflater Vask med ikke-alkalisk smøresåpe (pH-verdi 5,5…7).Programbryter Tørk av med en fuktig klut, ikke bruk rengjøringsmidler.

8.2 Vedlikehold à Eieren må sikre at anlegget fungerer feilfritt. For å garantere en lytefri drift må dørsystemet vedlikeholdes av

en servicetekniker ved tenning av en serviceindikator. à Slimdrive SL T30 må alltid holdes klar til drift. Minst 1 x i måneden må den kontrolleres av brukeren for

funksjon på eget ansvar.

Vedlikeholdsvisningen finnes på programbryteren. Utførelsen er forskjellig avhengig av brukt programbryter:

Programbryter VedlikeholdsindikeringTPS LED „redusert åpningsbredde“ blinker.MPS, MPS-ST Lysdioden blinker.DPS Det vises et rødt punkt nede til høyre i displayet.

Vedlikeholdsvisningen lyser etter angitt kalendertid eller antall åpningssykluser, avhengig av det som inntrer først:Dørsystem Kalendertid ÅpningssykluserStandard

1 år 500.000FR-variantRD-variant 1 år 200.000T30-variant ½ år 200.000

GEZE tilbyr vedlikeholdsavtaler med følgende tjenester: à Rengjør og etterstill løpefuller og løpeskinner à Kontroller og juster tannreimene à Kontroller døroppheng og gulvføring à Kontroller festeelemengter for godt feste à Utføre øvrige justeringsarbeider à Utførelse av funksjonskontroll à Gjennomfør funksjonskontroll for SL-RD og SL-T30

8.3 Kontrollavsakkyndig

I henhold til „Direktiv for automatiske vinduer, dרrer og porter“ (BGR 232 og GUV 16.10), avsnitt 6, må sikkerheten til automatiske dører kontrolleres av en sakkyndig før første gangs bruk og minst én gang i året.

GEZE tilbyr følgende tjenester:Inspeksjon og funksjonskontroll av alle sikkerhets- og styreinnretninger ifølge kravene i kontrollheftet for elek-trisk betjente vinduer, dører og porter; utgave for skyvedører og skyveporter ZH 1/580.2.

Page 15: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

DCU1, DCU1-2M

15

Tekniske data

9 Tekniske data

9.1 Generelleopplysninger

à Åpningshastighet 0,2 m/s … 0,7 m/s à Lukkehastighet 0,2 m/s … 0,5 m/s à Tilkoblingsdata, elektrisk 230 V; 50 Hz ifølge DIN IEC 38 à Tilkoblingseffekt maxks. 300 VA

(Powerdrive PL: maks. 450 VA) à Sikring 230 V strømtilkobling: 10 A på monteringsstedet à Strømforsyning for eksterne Tilkobling 24 V DC; maks. 1000 mA

Utstyr à Spenning i batterinøddrift 24 V; 700 mAh à Temperaturområde –15 °C til +50 °C;

kun for tørkede rom Slimdrive SL-T30: 0 ºC til +50 °C Slimdrive SL-RD: 0 ºC til +50 °C

à Beskyttelsesklasse IP 20

Endringer forbeholdes

9.2 MålDørtyper Åpningsbredde (mm) Bladvekt (kg) Gjennomgangshøy-

de maks. (mm)1-bladet 2-bladet 1-bladet 2-bladetECdrive & FR-varianter 700–3000 900–3000 120 2 x 120 –

Slimdrive SL & FR-varianter 700–3000 900–3000 120 2 x 120 –Slimdrive SL-NT & FR-varianter 700–3000 700–3000 125 2 x 125 –Slimdrive SL WK2 800–3000 900–3000 120 2 x 120 3000Slimdrive SL-FR WK2 800–3000 900–3000 120 2 x 120 3000Slimdrive SL-RD – 900–3000 – 2 x 120 –Slimdrive SL-T30 700–2000 900–3000 120 2 x 120 –Slimdrive SL-BO, TSA 360 NT-BO 900–1400 1000–2500 100 2 x 100 3000Slimdrive SC & FR-varianter – 1000–3000

Radius > 1000

– 2 x 120 –

Slimdrive SC WK2 & FR-varianter – 1000–3000Radius > 1000

– 2 x 120 3000

Slimdrive SLV & FR-varianter – 900–2500 – 2 x 120 –Powerdrive PL & FR-varianter med ISO-glassbeslag eller ESG-beslag

700–3000 800–3000 120 2 x 120 –

Powerdrive PL med byggsidig kjøreblader 700–3000 800–3000 200 2 x 180 (200)* –Powerdrive PL FR, FR RWS, FR LL, FR DUO med byggsidig kjøreblader

700–3000 800–3000 160 2 x 160 –

2-bladet 4-bladet 2-bladet 4-bladet Gjennomgangs-høyde maks. (mm)

Slimdrive SLT & FR-varianter 1000–3000 1600–3600 2 x 80 4 x 80 –Slimdrive SF & FR-varianter – 900–2000 – 4 x 40 2200

* = evt. økte åpningstider og åpnet tid

Page 16: Automatiske skyvedører · à Overhold drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsbetingelsene foreskrevet av GEZE. à Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres av fagpersonale

GermanyGEZE Sonderkonstruktionen GmbHPlanken 197944 Boxberg-SchweigernTel. +49 (0) 7930-9294-0Fax +49 (0) 7930-9294-10E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Nord-OstBühringstraße 813086 Berlin (Weissensee)Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0Fax +49 (0) 30-47 89 90-17E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung WestNordsternstraße 6545329 EssenTel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung MitteAdenauerallee 261440 Oberursel (b. Frankfurt)Tel. +49 (0) 6171-63610-0Fax +49 (0) 6171-63610-1E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Süd-WestBreitwiesenstraße 871229 LeonbergTel. +49 (0) 7152-203-594Fax +49 (0) 7152-203-438E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHNiederlassung Süd-OstParkring 1785748 Garching bei MünchenTel.: +49 (0) 89-120 07 42-50Fax.: +49 (0) 7152-203-77050

GEZE Service GmbH NL Süd-WestReinhold-Vöster-Straße 2571229 LeonbergTel. +49 (0) 7152-9233-34

GEZE Service GmbH NL Nord-OstBühringstraße 813086 Berlin (Weissensee)Tel. +49 (0) 30-470217-32

GEZE Service GmbH NL WestNordsternstraße 6545329 EssenTel. +49 (0) 201-8 30 82 16

GEZE Service GmbH NL MitteFeldbergstraße 5961440 Oberursel (b. Frankfurt)Tel. +49 (0) 6171-63 327-0

GEZE Service GmbH NL SüdParkring 1785748 Garching bei MünchenTel. +49 (0) 89-120 07 42-0

AustriaGEZE Austria GmbHWiener Bundesstrasse 85A-5300 HallwangTel. +43/6225/87180Fax +43/6225/87180-299E-Mail: [email protected]

Baltic StatesGEZE GmbH Baltic States officeDzelzavas iela 120 S1021 RigaTel. +371 (0) 67 89 60 35Fax +371 (0) 67 89 60 36E-Mail: [email protected]

BeneluxGEZE Benelux B.V.Steenoven 365626 DK EindhovenTel. +31-(0)40-26 290-80Fax +31-(0)40-26 290-85E-Mail: [email protected]

BulgariaGEZE Bulgaria - Trade Representative Office61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 SofiaTel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Shuangchenzhong RoadBeichen Economic DevelopmentArea (BEDA)Tianjin 300400, P.R. ChinaTel. +86(0)22-26973995-0Fax +86(0)22-26972702E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office ShanghaiUnit 25N, Cross Region PlazaNo. 899, Ling Ling Road, XuHui District200030 Shanghai, P.R. ChinaTel. +86 (0)21-523 40 960Fax +86 (0)21-644 72 007E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office GuangzhouRoom 17C3Everbright Bank Building, No.689Tian He Bei Road510630 Guangzhou, P.R. ChinaTel. +86(0)20-38731842Fax +86(0)20-38731834E-Mail: [email protected]

ChinaGEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Office BeijingRoom 1001, Tower DSanlitun SOHONo. 8, Gongti North Road,Chaoyang District,100027 Beijing, P.R.ChinaTel. +86-(0)10-5935 9300Fax +86-(0)10-5935 9322E-Mail: [email protected]

FranceGEZE France S.A.R.L.ZAC de l’Orme RondRN 1977170 ServonTel. +33-(0)1-606260-70Fax +33-(0)1-606260-71E-Mail: [email protected]

HungaryGEZE Hungary Kft.Bartók Béla út 105-113.BudapestH-1115Tel. +36 (1) 481 4670Fax +36 (1) 481 4671E-Mail: [email protected]

IberiaGEZE Iberia S.R.L.Pol. Ind. El PlaC/Comerc, 2-22, Nave 1208980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona)Tel. +34 9-02 19 40 36Fax +34 9-02 19 40 35E-Mail: [email protected]

IndiaGEZE India Private Ltd.MF2 & 3, Guindy Industrial EstateEkkattuthangalChennai - 600 097TamilnaduTel. +91 (0) 44 30 61 69 00Fax +91 (0) 44 30 61 69 01E-Mail: [email protected]

ItalyGEZE Italia S.r.lVia Giotto, 420040 Cambiago (MI)Tel. +39(0)29 50 695-11Fax +39(0)29 50 695-33E-Mail: [email protected]

ItalyGEZE Engineering Roma S.r.lVia Lucrezia Romana, 9100178 RomaTel. +39(0)6-72 65 311Fax +39(0)6-72 65 3136E-Mail: [email protected]

PolandGEZE Polska Sp.z o.o.ul. Annopol 2103-236 WarszawaTel. +48 (0)22 440 4 440Fax +48 (0)22 440 4 400E-Mail: [email protected]

RomaniaGEZE Romania S.R.L.IRIDE Business ParkStr. Dimitrie Pompei nr. 9–9aBuilding 10, level 2, sector 2020335 BucharestTel. +40 (0) 21 25 07 750Fax +40 (0) 21 25 07 750E-Mail: [email protected]

RussiaOOO GEZE RUSGamsonovskiy Per. 2 115191 MoskauTel. +7 (0) 495 933 06 59Fax +7 (0) 495 933 06 74E-Mail: [email protected]

Scandinavia – SwedenGEZE Scandinavia ABMallslingan 10Box 706018711 Täby, SwedenTel. +46(0)8-7323-400Fax +46(0)8-7323-499E-Mail: [email protected]

Scandinavia – NorwayGEZE Scandinavia AB avd. NorgeIndustriveien 34 B2073 DalTel. +47(0)639-57200Fax +47(0)639-57173E-Mail: [email protected]

Scandinavia – FinlandBranch office of GEZE Scandinavia ABHerralantie 824Postbox 2015871 HollolaTel. +358(0)10-40 05 100Fax +358(0)10-40 05 120E-Mail: [email protected]

Scandinavia – DenmarkGEZE DenmarkBranch office of GEZE Scandinavia ABMårkærvej 13 J-K2630 TaastrupTel. +45(0)46-32 33 24Fax +45(0)46-32 33 26E-Mail: [email protected]

SingaporeGEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd.21 Bukit Batok Crescent#23-75, Wcega Tower,Singapore 658065Tel. +65-6846 1338Fax +65-6846 9353E-Mail: [email protected]

South AfricaGEZE Distributors (Pty) Ltd.118 Richards Drive, Halfway House,Ext 111, P.O. Box 7934, Midrand 1685,South AfricaTel. +27(0)113 158 286Fax +27(0)113 158 261E-Mail: [email protected]

SwitzerlandGEZE Schweiz AGBodenackerstrasse 794657 DullikenTel. +41-(0)62-285 54 00Fax +41-(0)62-285 54 01E-Mail: [email protected]

TurkeyGEZE Kapı ve Pencere SistemleriSan. ve Tic. Ltd. Şti.Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir Ataşehir / İstanbulTel. + 90 (0) 21 64 55 43 15Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15E-Mail: [email protected]

UkraineGEZE Ukraine TOVul. Viskoznaya, 17,Building 93-B, Office 1202094 KievTel./Fax +38 (0) 44 501 22 25E-Mail: [email protected]

United Arab Emirates/GCCGEZE Middle EastP.O. Box 17903Jebel Ali Free Zone DubaiTel. +971(0)4-88 33 112Fax +971(0)4-88 33 240E-Mail: [email protected]

United KingdomGEZE UK Ltd.Blenheim WayFradley ParkLichfieldStaffordshire WS13 8SYTel. +44(0)1543 44 30 00Fax +44(0)1543 44 30 01E-Mail: [email protected]

GEZE GmbHP.O.Box 1363Reinhold-Vöster-Straße 21–2971229 LeonbergGermany

Tel.: 0049 7152 203-0Fax: 0049 7152 203-310www.geze.com 146566-06