AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS - Lift Material · FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no...
Transcript of AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS - Lift Material · FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no...
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
MAN-MMCA000RBTC-09.2014*MAN-MMCA000RBTC-09.2014*
ENG
Manual de montaje. Puerta cabina deslizante horizontal automática. Modelo: ROBUSTA PM y ROBUSTA PM HA.
Assembly manual.Automatic horizontal sliding car door.Model: ROBUSTA PM and ROBUSTA PM HA.
SPA
FRE
GER
ITA
POR
CHI
Manual de montagem.Porta de cabine deslizante horizontal automática.Modelo: ROBUSTA PM e ROBUSTA PM HA.
Manuale di montaggio. Porta automatica di cabina scorrevole in orizzontale. Modello: ROBUSTA PM e ROBUSTA PM HA.
装配手册.自动水平滑动轿门.型号: ROBUSTA PM - ROBUSTA PM HA.
Manuel de montage.Porte cabine coulissante automatique horizontale.Modèle: ROBUSTA PM et ROBUSTA PM HA.
Montageanleitung.Automatische horizontal bewegliche Kabinentür.Modell: ROBUSTA PM und ROBUSTA PM HA.
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2
M8x
30 D
IN 9
33
Con
tact
M8
----
Fixi
ng b
rack
et
M10
x35
DIN
933
M10
DIN
209
3
Shi
m 0
,5 m
m
Shi
m 1
,0 m
m
Shi
m 2
,0 m
m
M6x
10 D
IN 9
33(If
pan
el >
= 63
0)
Con
tact
M6
(If p
anel
>=
630)
Gui
de s
hoe
fixin
g(If
pan
el >
= 63
0)
Gui
de s
hoe
Kic
k pl
ate
(If p
anel
>=
630)
M8x
30 IS
O 7
380
Ska
te li
nkag
e
Ska
te s
him
Res
trict
or li
nkag
e
M12
x20
DIN
933
M12
DIN
936
D12
,4 D
IN69
78-J
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R ST1 x8 x12 x8 x4 x4 x4 x2 x4 x8 x7 (+3) x7 (+3) x3 (+1) x2 x1 (+1) x4 x1 x10 x1 x4 x4 x4
T2 x8 x12 x8 x4 x8 x8 x4 x8 x16 x14 (+6) x14 (+6) x6 (+2) x4 x2 (+2) x4 x1 x10 x1 x4 x4 x4
C2<1524
x8 x12 x8 x4 x8 x8 x4 x8 x16 x14 (+6) x14 (+6) x6 (+2) x4 x2 (+2) x4 x1 x10 x1 x4 x4 x4
C2≥1524
x8 x12 x8 x4 x8 x8 x4 x8 x16 x14 (+6) x14 (+6) x6 (+2) x4 x2 (+2) x8 x2 x20 x1 x4 x4 x4
4-5 mm
10-13 mm
8 mm
13 mm
19 mm
15-17 mm
13 mm
- Todas las medidas de este manual se expresan en milímetros.- All the dimensions in the manual are in millimeters.
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
5
2TELESCOPIC
MODELS
X
X
T1 PL + 33 | CO + 33
T2 (738-1841 mm) PL + 42 | CO + 42
1
3
2
PAN
EL
55
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
10
7.1
+
+
-
-
-
-
+
+
RESTRICTOR (OPCIONAL / OPTIONAL)
32 mm
0 mm
6 mm
7.2
P
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
11
PUERTAS CENTRALESCENTRAL DOORS
PUERTAS TELESCÓPICASTELESCOPIC DOORS
8
7
7
4
76
00
14
20
a
a
30
2010
20
230
210
223
a
a-7
PL/2CO/2
1432
4 1913
36
23
210
6
PL (mm) PL (“) a600 - 610 24 447
635 25 472650 - 660,5 26 497
686 27 523700 - 711 28 548
736,5 29 574750 - 762 30 599
PL (mm) PL (“) a787,5 31 625
800 - 813 32 650838 33 675
850 - 863,5 34 701889 35 675
900 - 914,5 36 701940 37 726
PL (mm) PL (“) a950 - 965 38 752
990,5 39 7771000 - 1016 40 802
1041,5 41 8281050 - 1067 42 853
T1, T2
T1 HA
Range aAll range 237
CE
RR
AD
O /
CLO
SE
DA
BIE
RTO
/ O
PE
N
AB
IER
TO /
OP
EN
CE
RR
AD
O /
CLO
SE
D
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
12
VF 5
5
6
7
L1’
GND
L2’
26
23 12V COM
66
67
1
2
3
L2
GND
L1
BAT
ON
29
28
ON 1
OFF 2
VF4+ OUTPUTSALIDA VF4+ SUPPLY
ALIMENTACIÓN
230V. AC
DO NOT OPENTHE COVER
NO ABRIR LA TAPA
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
EMERGENCY SUPPLIER
CONTROL VF4+
STANDBY
ESTADO
FLOOR / PISO
LANDING FLOORRELLANO PISO
FUS
E 2
0A
(
yello
w /
amar
illo)
BATTERYBATERIA
INPUTS
ENTRADAS
ON OFF
1 2
OpcionalOptional
0 ?
N
ON OFF
_15...250V ~
_15...250V ~
Ref. PMT-PMV8.C0000
Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0
Ref. VCP-VFCP.C00
Ref. VCI-AESB.C00EE
5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000
12V 2 Ah
Ref. WCE-VFCE.C0000
0V
Abrir / Open
Cerrar / Close
ON OFF
100...230V AC / DC
PM
AS
YNC
13
Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE
ENCODER
+12V COM
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE
REABRIR / RE-OPEN
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
EMITTER
EMISOR
RECEIVER
RECEPTOR
ABIERTA
OPEN
CERRADA
CLOSED
FOTOCÉLULA
PHOTOCELL
OBSTRUCCIÓN
OBSTRUCTION
ESTADOSTATUS
FUERZA
SAFETY
VELOCIDAD ABRIR
OPEN SPEED
INTELIGENTE / MASTER
ESCLAVO / SLAVE
PUERTA RELLANOLANDING DOOR
MANUAL
AUTOMÁTICAAUTOMATIC
1 ENTRADA1 INPUT
2 ENTRADAS2 INPUTS
ALIMENT.
SUPPLY
ABRIROPEN
0V
COM
OUT +12V
CERRARCLOSE
ENTRADASINPUTS
MOTOR
NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER
AUTOADJUSTMENTPush to calibrate
the door
AUTOAJUSTEPulsar para ajustar
la puerta
VELOCIDAD CERRAR
CLOSE SPEED
TESTPulsar para
verificarPush to check the
door
PUERTO SERIE
SERIAL PORT
0V
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
13
5
6
7
L1’
GND
L2’
26
23 12V COM
66
67
1
2
3
L2
GND
L1
BAT
ON
29
28
ON 1
OFF 2
VF4+ OUTPUTSALIDA VF4+ SUPPLY
ALIMENTACIÓN
230V. AC
DO NOT OPENTHE COVER
NO ABRIR LA TAPA
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
EMERGENCY SUPPLIER
CONTROL VF4+
STANDBY
ESTADO
FLOOR / PISO
LANDING FLOORRELLANO PISO
FUS
E 2
0A
(
yello
w /
amar
illo)
BATTERYBATERIA
INPUTS
ENTRADAS
ON OFF
1 2
OpcionalOptional
0 ?
N
ON OFF
_15...250V ~
_15...250V ~
Ref. PMT-PMV8.C0000
Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0
Ref. VCP-VFCP.C00
Ref. VCI-AESB.C00EE
5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000
12V 2 Ah
Ref. WCE-VFCE.C0000
0V
Abrir / Open
Cerrar / Close
ON OFF
100...230V AC / DC
PM
AS
YNC
13
Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE
ENCODER
+12V COM
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE
REABRIR / RE-OPEN
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
EMITTER
EMISOR
RECEIVER
RECEPTOR
ABIERTA
OPEN
CERRADA
CLOSED
FOTOCÉLULA
PHOTOCELL
OBSTRUCCIÓN
OBSTRUCTION
ESTADOSTATUS
FUERZA
SAFETY
VELOCIDAD ABRIR
OPEN SPEED
INTELIGENTE / MASTER
ESCLAVO / SLAVE
PUERTA RELLANOLANDING DOOR
MANUAL
AUTOMÁTICAAUTOMATIC
1 ENTRADA1 INPUT
2 ENTRADAS2 INPUTS
ALIMENT.
SUPPLY
ABRIROPEN
0V
COM
OUT +12V
CERRARCLOSE
ENTRADASINPUTS
MOTOR
NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER
AUTOADJUSTMENTPush to calibrate
the door
AUTOAJUSTEPulsar para ajustar
la puerta
VELOCIDAD CERRAR
CLOSE SPEED
TESTPulsar para
verificarPush to check the
door
PUERTO SERIE
SERIAL PORT
0V
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
14
Declaración CE de Conformidad
Declara que los productos q u e s e r e f i e r e n a continuación cumplen con los requisitos especificados en la
siguiente Directiva Europea:
Declaration of CE Conformity
We hereby declare that the products described in this document conform with the following E.U. council
directives:
Declaration CE de Conformite
Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécif iées dans les Directives
Européennes suivantes:
DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión), del Parlamento europeo y del
Consejo.
DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility), DIRECTIVE 2006/95/EC (electrical equipment designed for use within certain voltage limits), of the European
Parliament and of the Council.
DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique), DIRECTIVE 2006/95/CE (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension), du Parlement européen et
du Conseil.
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (España)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343206 REUS (Spain)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espagne)
Tecnolama, S.A. 2014
Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
15
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-Richtlinien
und Normen entsprechend
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate
nelle seguenti Direttivi Europee:
Declaração CE de Conformidade
Declara que os produtos que se referem a continuação cumprem com os requisitos especificados na
seguinte Diretiva Européia:
R I C H T L I N I E 2 0 0 6 / 4 2 / E G (Maschinenrichtlinie), RICHTLINIE 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit), RICHTLINIE 2006/95/EG (Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen), des Europäischen
Parlaments.
DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2004/108/CE (Compatibilità electtromagnetica), DIRETTIVA 2006/95/CE (Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione), del Parlamento europeo e
del Consiglio
DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas), D I R E C T I V A 2 0 0 4 / 1 0 8 / C E (Compatibilidade electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão), do
Parlamento Europeu e do Conselho.
Tecnolama, S.A. 2014
Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espanien)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Spagna)
Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3
43206 REUS (Espanha)
ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico.FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación.FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso.
ATENTION: Any type of modification not included in this manual should be notified to our Technical Department before testing or application.FERMATOR accepts no responsibility in the event of any damage produced in the equipment described in this manual and associated installation if the instructions given have not been followed.FERMATOR reserves the right to modify the product and/or specification of this technical brochure without prior notice.
ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué de consulter notre département technique.FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable.
ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung abzuändern.
ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não citada neste manual, antes de realiza-la, deverá ser informado a nosso departamento técnico.FERMATOR declina toda responsabilidade se em caso de não seguimento das instruções citadas, se produzirem danos na porta e na instalação.FERMATOR, se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos deste manual sem prévio aviso.
ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste provochino danni alla porta o all’impianto. FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso.
Tecnolama, S.A. ● Ctra. Constantí, Km 3 ● 43206 REUS (Spain) ● Tel.: +34 977 774 065Fax: +34 977 771 615 ● www.fermator.com ● e-mail: [email protected]