AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS - Lift Material · FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no...

16
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS MAN-MMCA000RBTC-09.2014 *MAN-MMCA000RBTC-09.2014* ENG Manual de montaje. Puerta cabina deslizante horizontal automática. Modelo: ROBUSTA PM y ROBUSTA PM HA. Assembly manual. Automatic horizontal sliding car door. Model: ROBUSTA PM and ROBUSTA PM HA. SPA FRE GER ITA POR CHI Manual de montagem. Porta de cabine deslizante horizontal automática. Modelo: ROBUSTA PM e ROBUSTA PM HA. Manuale di montaggio. Porta automatica di cabina scorrevole in orizzontale. Modello: ROBUSTA PM e ROBUSTA PM HA. 装配手册. 自动水平滑动轿门. 型号: ROBUSTA PM - ROBUSTA PM HA. Manuel de montage. Porte cabine coulissante automatique horizontale. Modèle: ROBUSTA PM et ROBUSTA PM HA. Montageanleitung. Automatische horizontal bewegliche Kabinentür. Modell: ROBUSTA PM und ROBUSTA PM HA.

Transcript of AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS - Lift Material · FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no...

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

MAN-MMCA000RBTC-09.2014*MAN-MMCA000RBTC-09.2014*

ENG

Manual de montaje. Puerta cabina deslizante horizontal automática. Modelo: ROBUSTA PM y ROBUSTA PM HA.

Assembly manual.Automatic horizontal sliding car door.Model: ROBUSTA PM and ROBUSTA PM HA.

SPA

FRE

GER

ITA

POR

CHI

Manual de montagem.Porta de cabine deslizante horizontal automática.Modelo: ROBUSTA PM e ROBUSTA PM HA.

Manuale di montaggio. Porta automatica di cabina scorrevole in orizzontale. Modello: ROBUSTA PM e ROBUSTA PM HA.

装配手册.自动水平滑动轿门.型号: ROBUSTA PM - ROBUSTA PM HA.

Manuel de montage.Porte cabine coulissante automatique horizontale.Modèle: ROBUSTA PM et ROBUSTA PM HA.

Montageanleitung.Automatische horizontal bewegliche Kabinentür.Modell: ROBUSTA PM und ROBUSTA PM HA.

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

2

M8x

30 D

IN 9

33

Con

tact

M8

----

Fixi

ng b

rack

et

M10

x35

DIN

933

M10

DIN

209

3

Shi

m 0

,5 m

m

Shi

m 1

,0 m

m

Shi

m 2

,0 m

m

M6x

10 D

IN 9

33(If

pan

el >

= 63

0)

Con

tact

M6

(If p

anel

>=

630)

Gui

de s

hoe

fixin

g(If

pan

el >

= 63

0)

Gui

de s

hoe

Kic

k pl

ate

(If p

anel

>=

630)

M8x

30 IS

O 7

380

Ska

te li

nkag

e

Ska

te s

him

Res

trict

or li

nkag

e

M12

x20

DIN

933

M12

DIN

936

D12

,4 D

IN69

78-J

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R ST1 x8 x12 x8 x4 x4 x4 x2 x4 x8 x7 (+3) x7 (+3) x3 (+1) x2 x1 (+1) x4 x1 x10 x1 x4 x4 x4

T2 x8 x12 x8 x4 x8 x8 x4 x8 x16 x14 (+6) x14 (+6) x6 (+2) x4 x2 (+2) x4 x1 x10 x1 x4 x4 x4

C2<1524

x8 x12 x8 x4 x8 x8 x4 x8 x16 x14 (+6) x14 (+6) x6 (+2) x4 x2 (+2) x4 x1 x10 x1 x4 x4 x4

C2≥1524

x8 x12 x8 x4 x8 x8 x4 x8 x16 x14 (+6) x14 (+6) x6 (+2) x4 x2 (+2) x8 x2 x20 x1 x4 x4 x4

4-5 mm

10-13 mm

8 mm

13 mm

19 mm

15-17 mm

13 mm

- Todas las medidas de este manual se expresan en milímetros.- All the dimensions in the manual are in millimeters.

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

3

CD

=

=

=

=

1.1

1.2CENTRALMODELS

TELESCOPICMODELS

36

PL / CO

A

B

Q

R

S

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

4

1/2PL + 41

1/2PL + 41

2CENTRALMODELS

1

3

2

PAN

EL

55

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

5

2TELESCOPIC

MODELS

X

X

T1 PL + 33 | CO + 33

T2 (738-1841 mm) PL + 42 | CO + 42

1

3

2

PAN

EL

55

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

6

1/2= =

3.1

3.2

EF

G

HIJ

LK

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

7

4

5

5 5

CENTRALMODELS

TELESCOPICMODELS

2

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

8

6.1

B

M

N

20 mm

OPCIONALOPTIONAL

O

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

9

+

+

+

-

-

-

20 mm

6.2

6.3

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

10

7.1

+

+

-

-

-

-

+

+

RESTRICTOR (OPCIONAL / OPTIONAL)

32 mm

0 mm

6 mm

7.2

P

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

11

PUERTAS CENTRALESCENTRAL DOORS

PUERTAS TELESCÓPICASTELESCOPIC DOORS

8

7

7

4

76

00

14

20

a

a

30

2010

20

230

210

223

a

a-7

PL/2CO/2

1432

4 1913

36

23

210

6

PL (mm) PL (“) a600 - 610 24 447

635 25 472650 - 660,5 26 497

686 27 523700 - 711 28 548

736,5 29 574750 - 762 30 599

PL (mm) PL (“) a787,5 31 625

800 - 813 32 650838 33 675

850 - 863,5 34 701889 35 675

900 - 914,5 36 701940 37 726

PL (mm) PL (“) a950 - 965 38 752

990,5 39 7771000 - 1016 40 802

1041,5 41 8281050 - 1067 42 853

T1, T2

T1 HA

Range aAll range 237

CE

RR

AD

O /

CLO

SE

DA

BIE

RTO

/ O

PE

N

AB

IER

TO /

OP

EN

CE

RR

AD

O /

CLO

SE

D

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

12

VF 5

5

6

7

L1’

GND

L2’

26

23 12V COM

66

67

1

2

3

L2

GND

L1

BAT

ON

29

28

ON 1

OFF 2

VF4+ OUTPUTSALIDA VF4+ SUPPLY

ALIMENTACIÓN

230V. AC

DO NOT OPENTHE COVER

NO ABRIR LA TAPA

ALIMENTADOR DE EMERGENCIA

EMERGENCY SUPPLIER

CONTROL VF4+

STANDBY

ESTADO

FLOOR / PISO

LANDING FLOORRELLANO PISO

FUS

E 2

0A

(

yello

w /

amar

illo)

BATTERYBATERIA

INPUTS

ENTRADAS

ON OFF

1 2

OpcionalOptional

0 ?

N

ON OFF

_15...250V ~

_15...250V ~

Ref. PMT-PMV8.C0000

Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0

Ref. VCP-VFCP.C00

Ref. VCI-AESB.C00EE

5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000

12V 2 Ah

Ref. WCE-VFCE.C0000

0V

Abrir / Open

Cerrar / Close

ON OFF

100...230V AC / DC

PM

AS

YNC

13

Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE

ENCODER

+12V COM

CERRAR LENTO / SLOW CLOSE

REABRIR / RE-OPEN

SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL

ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS

FOTOCÉLULA / PHOTOCELL

EMITTER

EMISOR

RECEIVER

RECEPTOR

ABIERTA

OPEN

CERRADA

CLOSED

FOTOCÉLULA

PHOTOCELL

OBSTRUCCIÓN

OBSTRUCTION

ESTADOSTATUS

FUERZA

SAFETY

VELOCIDAD ABRIR

OPEN SPEED

INTELIGENTE / MASTER

ESCLAVO / SLAVE

PUERTA RELLANOLANDING DOOR

MANUAL

AUTOMÁTICAAUTOMATIC

1 ENTRADA1 INPUT

2 ENTRADAS2 INPUTS

ALIMENT.

SUPPLY

ABRIROPEN

0V

COM

OUT +12V

CERRARCLOSE

ENTRADASINPUTS

MOTOR

NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER

AUTOADJUSTMENTPush to calibrate

the door

AUTOAJUSTEPulsar para ajustar

la puerta

VELOCIDAD CERRAR

CLOSE SPEED

TESTPulsar para

verificarPush to check the

door

PUERTO SERIE

SERIAL PORT

0V

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

13

5

6

7

L1’

GND

L2’

26

23 12V COM

66

67

1

2

3

L2

GND

L1

BAT

ON

29

28

ON 1

OFF 2

VF4+ OUTPUTSALIDA VF4+ SUPPLY

ALIMENTACIÓN

230V. AC

DO NOT OPENTHE COVER

NO ABRIR LA TAPA

ALIMENTADOR DE EMERGENCIA

EMERGENCY SUPPLIER

CONTROL VF4+

STANDBY

ESTADO

FLOOR / PISO

LANDING FLOORRELLANO PISO

FUS

E 2

0A

(

yello

w /

amar

illo)

BATTERYBATERIA

INPUTS

ENTRADAS

ON OFF

1 2

OpcionalOptional

0 ?

N

ON OFF

_15...250V ~

_15...250V ~

Ref. PMT-PMV8.C0000

Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0

Ref. VCP-VFCP.C00

Ref. VCI-AESB.C00EE

5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000

12V 2 Ah

Ref. WCE-VFCE.C0000

0V

Abrir / Open

Cerrar / Close

ON OFF

100...230V AC / DC

PM

AS

YNC

13

Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE

ENCODER

+12V COM

CERRAR LENTO / SLOW CLOSE

REABRIR / RE-OPEN

SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL

ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS

FOTOCÉLULA / PHOTOCELL

EMITTER

EMISOR

RECEIVER

RECEPTOR

ABIERTA

OPEN

CERRADA

CLOSED

FOTOCÉLULA

PHOTOCELL

OBSTRUCCIÓN

OBSTRUCTION

ESTADOSTATUS

FUERZA

SAFETY

VELOCIDAD ABRIR

OPEN SPEED

INTELIGENTE / MASTER

ESCLAVO / SLAVE

PUERTA RELLANOLANDING DOOR

MANUAL

AUTOMÁTICAAUTOMATIC

1 ENTRADA1 INPUT

2 ENTRADAS2 INPUTS

ALIMENT.

SUPPLY

ABRIROPEN

0V

COM

OUT +12V

CERRARCLOSE

ENTRADASINPUTS

MOTOR

NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER

AUTOADJUSTMENTPush to calibrate

the door

AUTOAJUSTEPulsar para ajustar

la puerta

VELOCIDAD CERRAR

CLOSE SPEED

TESTPulsar para

verificarPush to check the

door

PUERTO SERIE

SERIAL PORT

0V

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

14

Declaración CE de Conformidad

Declara que los productos q u e s e r e f i e r e n a continuación cumplen con los requisitos especificados en la

siguiente Directiva Europea:

Declaration of CE Conformity

We hereby declare that the products described in this document conform with the following E.U. council

directives:

Declaration CE de Conformite

Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécif iées dans les Directives

Européennes suivantes:

DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión), del Parlamento europeo y del

Consejo.

DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility), DIRECTIVE 2006/95/EC (electrical equipment designed for use within certain voltage limits), of the European

Parliament and of the Council.

DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique), DIRECTIVE 2006/95/CE (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension), du Parlement européen et

du Conseil.

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (España)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343206 REUS (Spain)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Espagne)

Tecnolama, S.A. 2014

Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

15

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-Richtlinien

und Normen entsprechend

Dichiarazione CE di Conformità

Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate

nelle seguenti Direttivi Europee:

Declaração CE de Conformidade

Declara que os produtos que se referem a continuação cumprem com os requisitos especificados na

seguinte Diretiva Européia:

R I C H T L I N I E 2 0 0 6 / 4 2 / E G (Maschinenrichtlinie), RICHTLINIE 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit), RICHTLINIE 2006/95/EG (Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen), des Europäischen

Parlaments.

DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2004/108/CE (Compatibilità electtromagnetica), DIRETTIVA 2006/95/CE (Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione), del Parlamento europeo e

del Consiglio

DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas), D I R E C T I V A 2 0 0 4 / 1 0 8 / C E (Compatibilidade electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão), do

Parlamento Europeu e do Conselho.

Tecnolama, S.A. 2014

Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur / Geschäftsführer / Amministratore

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Espanien)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Spagna)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Espanha)

ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico.FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación.FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso.

ATENTION: Any type of modification not included in this manual should be notified to our Technical Department before testing or application.FERMATOR accepts no responsibility in the event of any damage produced in the equipment described in this manual and associated installation if the instructions given have not been followed.FERMATOR reserves the right to modify the product and/or specification of this technical brochure without prior notice.

ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué de consulter notre département technique.FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable.

ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung abzuändern.

ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não citada neste manual, antes de realiza-la, deverá ser informado a nosso departamento técnico.FERMATOR declina toda responsabilidade se em caso de não seguimento das instruções citadas, se produzirem danos na porta e na instalação.FERMATOR, se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos deste manual sem prévio aviso.

ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste provochino danni alla porta o all’impianto. FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso.

Tecnolama, S.A. ● Ctra. Constantí, Km 3 ● 43206 REUS (Spain) ● Tel.: +34 977 774 065Fax: +34 977 771 615 ● www.fermator.com ● e-mail: [email protected]