Ausflugsfolder Hallein

2
HALLEIN AUSFLUGSZIELE / ATTRACTIONS C E L T I C M U S E U M H A L L E I N K E L T E N M U S E U M H A L L E I N KELTENBLITZ H U R T L E D O W N T H E M I N E R S S L I D E S Ü B E R R A S A N T E B E R G M A N N S R U T S C H E N H E R R L I C H E R A U S B L I C K L U S T I G E A B F A H R T A B R E A T H T A K I N G V I E W A F U N D O W N H I L L S L E D R U N Im ältesten Besucherbergwerk der Welt begeben Sie sich hinein in die über 2.500-jährige Geschichte des Salzes, dem „Weißen Gold“ früherer Jahrhunderte. Sie folgen den Spuren der Kelten, die hier bereits seit 400 v. Chr. Salz abbauten. Sie entdecken die geheimnisvolle Welt der Berg- männer, die kilometerlange Stollen- labyrinthe in den Berg schlugen. Heute erleben hier große und kleine Gäste Abenteuer, Wissen und Spaß haut- nah. Dive into the more than 2.500 years old world of the “White Gold” that marked Salzburg and its history for centuries. Follow the trails of the Celts who were mining salt in this area already in 400 B.C. Discover the mysterious world of the mi- ners who did their construction work with high precision and built miles long salt labyrinths directly into the mountains. For kids and adults this is an unforgettable adventure tour! MAGISCHE WELTEN, VON BERGMÄNNERN GESCHAFFEN A MAGIC WORLD BUILT BY MINER’S HANDS Mit dem Auto nur wenige Minuten von der Stadt Salzburg entfernt lockt mit 2,2 km Salzburgs längste Som- merrodelbahn, der Keltenblitz am Dürrnberg, zu einer zünftigen Ro- delpartie! Der Zinkenkogel in Bad Dürrnberg / Hallein bietet einen herrlichen Panoramablick vom Untersberg bis zum Dachstein. Von der Talstation geht’s entweder bei einer gemütlichen Wanderung oder bequem mit dem Doppelsessellift nach oben. Bergab geht es dann mit dem Kelten- blitz oder mit dem Doppelsessellift. Only a few minutes away from the city of Salzburg, the 2,2 km long summer tobbogan run “the Keltenblitz” attracts many visitors. Enjoy the magnificent Zinkenkogel panorama, reaching from the close Untersberg mountain range to the far distanced Dachstein glaciers. To reach the tobbogan starting point, visitors either take the double chair lift or follow the hiking trail to the top. The “Keltenblitz” or the double chair lift will then bring you safely back to the valley. SALZBURGS LÄNGSTE SOMMERRODELBAHN SALZBURG' S LONGEST TOBBOGAN RUN S T I L L E N A C H T M U S E U M S I L E N T N I G H T M U S E U M SALZWELTEN HALLEIN INFORMATIONEN & AUSKÜNFTE www.cleverix.at Salzwelten Hallein Bad Dürrnberg 5422 Bad Dürrnberg • Tel.: +43(0)6132/200-8511 • [email protected] • www.salzwelten.at Zinkenlifte Bad Dürrnberg 5422 Bad Dürrnberg • Tel.: +43 (0) 6245/85 105 • [email protected] • www.duerrnberg.at TOURISMUSVERBAND HALLEIN / BAD DÜRRNBERG 5400 HALLEIN Telefon: +43 (0) 6245/853 94 [email protected] | www.hallein.com • Geöffnet: Ganzjährig täglich geöffnet! Zutritt für Kinder ab 4 Jahren • Empfehlung: Warme Kleidung und festes Schuhwerk • Tipp: Vergünstigte Familienkarten; Spezielle Kinderführungen im Juli und August • Open: Daily all year round! Admission for children from the age of 4 years Recommendation: Sturdy shoes and warm clothing Tips and hints: Special offers for family tickets; Special guided tours for children July and August . • Geöffnet: Von Mitte Mai bis Mitte Oktober • Preise: Umfangreiche Preisinformationen finden Sie auf www.duerrnberg.at • Tipp: Diverse Kombikarten erhältlich Open: From Mid May to Mid October Entrance fee: Visit our website www.duerrnberg.at for detailed price informations. Tips and hints: Diverse combi tickets are available. BAD DÜRRNBERG 1 1 2 3 4 2 3 4 SALZWELTEN KELTENBLITZ STILLE NACHT MUSEUM KELTENMUSEUM

description

Ausflugsziele in Hallein / Bad Dürrnberg Salzwelten - Keltenmuseum - Sommerrodelbahn Keltenblitz - Stille Nacht Museum - uvm.

Transcript of Ausflugsfolder Hallein

HALLEIN

AUSFLUGSZIELE / ATTRACTIONS

CELTIC MUSEUM HALLEIN

K

ELTENMUSEUM HALLEIN

KELTENBLITZ

HURTLE DOWN THE MINER’S

SLIDES

ÜB

ER

RASANTE BERGMANNSRUTSCH

EN

HE

RR

LIC

HERAUSBLICK – LUSTIGE

ABFA

HR

T

AB

RE

ATH

TA

KINGVIEW – A FUN DOW

NHILL

SLE

DR

UN

Im ältesten Besucherbergwerk der Weltbegeben Sie sich hinein in die über2.500-jährige Geschichte des Salzes,dem „Weißen Gold“ frühererJahrhunderte. Sie folgen den Spurender Kelten, die hier bereits seit 400v. Chr. Salz abbauten. Sie entdeckendie geheimnisvolle Welt der Berg-männer, die kilometerlange Stollen-labyrinthe in den Berg schlugen.Heute erleben hier große und kleineGäste Abenteuer, Wissen und Spaß haut-nah.

Dive into the more than 2.500 yearsold world of the “White Gold” that

marked Salzburg and its history forcenturies. Follow the trails of theCelts who were mining salt in thisarea already in 400 B.C. Discoverthe mysterious world of the mi-ners who did their construction

work with high precision and builtmiles long salt labyrinths directly

into the mountains. For kids andadults this is an unforgettable adventure

tour!

MAGISCHE WELTEN, VON BERGMÄNNERN GESCHAFFEN

A MAGIC WORLD BUILTBY MINER’S HANDS

Mit dem Auto nur wenige Minutenvon der Stadt Salzburg entfernt locktmit 2,2 km Salzburgs längste Som-merrodelbahn, der Keltenblitz am Dürrnberg, zu einer zünftigen Ro-delpartie! Der Zinkenkogel in BadDürrnberg / Hallein bietet einenherrlichen Panoramablick vomUntersberg bis zum Dachstein. Vonder Talstation geht’s entweder beieiner gemütlichen Wanderung oderbequem mit dem Doppelsessellift nachoben. Bergab geht es dann mit dem Kelten-blitz oder mit dem Doppelsessellift.

Only a few minutes away from the cityof Salzburg, the 2,2 km long

summer tobbogan run “the Keltenblitz”attracts many visitors. Enjoy themagnificent Zinkenkogel panorama,reaching from the close Untersbergmountain range to the far distancedDachstein glaciers. To reach the

tobbogan starting point, visitors eithertake the double chair lift or follow the

hiking trail to the top. The “Keltenblitz”or the double chair lift will then bring you

safely back to the valley.

SALZBURGS LÄNGSTE SOMMERRODELBAHN

SALZBURG' S LONGEST TOBBOGAN RUN

STILLE NACHT MUSEUM

SILE

N

TNIGHT MUSEUM

SALZWELTEN HALLEIN

INFORMATIONEN & AUSKÜNFTE

www.cleverix.at

Salzwelten Hallein Bad Dürrnberg • 5422 Bad Dürrnberg • Tel.: +43(0)6132/200-8511 • [email protected] • www.salzwelten.at Zinkenlifte Bad Dürrnberg • 5422 Bad Dürrnberg • Tel.: +43(0)6245/85105 • [email protected] • www.duerrnberg.at

TOURISMUSVERBAND

HALLEIN / BAD DÜRRNBERG

5400 HALLEIN

Telefon: +43(0)6245/85394

[email protected] | www.hallein.com • Geöffnet: Ganzjährig täglich geöffnet!• Zutritt für Kinder ab 4 Jahren• Empfehlung: Warme Kleidung

und festes Schuhwerk• Tipp: Vergünstigte Familienkarten;

Spezielle Kinderführungen im Juli und August

• Open: Daily all year round!• Admission for children from the age of 4 years• Recommendation: Sturdy

shoes and warm clothing• Tips and hints: Special offers for family tickets;

Special guided tours for children July and August.

• Geöffnet: Von Mitte Mai bis Mitte Oktober

• Preise: Umfangreiche Preisinformationen finden Sie auf www.duerrnberg.at

• Tipp: Diverse Kombikarten erhältlich

• Open: From Mid May to Mid October

• Entrance fee: Visit our website www.duerrnberg.at for detailed price informations.

• Tips and hints: Diverse combi tickets are available.

BAD DÜRRNBERG

1

1

2

3

4

2

3

4

SALZWELTEN

KELTENBLITZ

STILLE NACHT MUSEUM

KELTENMUSEUM

GESC

HIC

HTE ABENTEUERLICHERLEB

EN

DIS

CO

VER

HISTORY IN AN ADVENTUROU

SW

AY

STILLE NACHT MUSEUM

Hallein, die malerische Stadt an der Salzach, lockt zumShoppen, Flanieren und Verweilen. Die schönen Geschäftemit ausgezeichneter persönlicher Beratung erwarten Sie undverführen mit ihrer großen Auswahl zu einem ausgedehntenEinkaufsbummel.

Hallein is a picturesque town on the banks of the RiverSalzach that invites you to shop, stroll and stay for a while.The beautiful shops provide an exquisite personal shoppingexperience with friendly staff and seduce you to browse thegreat selection during an extended shopping stroll.

Das abwechslungsreiche und hochwertige Programm desKulturforum Hallein bietet neben den „Stadtfestwochen“ganzjährig Konzerte, Kabarett, Theater und vieles mehr(www.forum-hallein.at). Im Sommer sind die Salzburger Fest-spiele mit Sonderproduktionen auf der Pernerinsel zu Gast.

Besides the enchanting "City Festival" the KulturforumHallein also offers year round a high class and variety of programs including concerts, cabaret, theater and lots more(www.forum-hallein.at ). During the summer the SalzburgerFestspiele present special productions at the Pernerinsel.

KELTENMUSEUM

Im Keltenmuseum Hallein wird die Salz-gewinnung und -verarbeitung vom prä-historischen Bergbau der Kelten überdie mittelalterliche Soletechnik dererzbischöflichen Knappen, bis zurEinstellung der modernen Saline imJahr 1989 anschaulich erzählt. Fürdie kleinen Keltenfans gibt es Kinderateliers mit verschiedenenSchwerpunkten, angefangen vom Bemalen von Schildern über das Ferti-gen von Masken bis zum Marionettenbauund das Anfertigen von Fibeln aus Schokolade.

Follow the Celts in the Celtic MuseumHallein and learn more about their most

important achievements. You will findout about the prehistoric salt miningand processing, the medieval brinetechniques of the achipiscopal mi-ners, the shutdown of the mine in1989 and much more. The CelticMuseum also offers “Celtic fan

workshops” to kids. Topics: Weaponshield painting, celtic mask creation,

puppets and fibulas made of chocolate...

DIE KELTEN KOMMEN

THE MYSTERIOUSWORLD OF THE CELTS

Das mittelalterliche Hallein zeugt voneiner langen, bewegten Vergangenheitund ist zu jeder Jahreszeit einen Be-such wert. Neben Kelten und Salz istHallein als Stille Nacht-Stadt be-kannt. Im Pfarrbezirk, im ehemali-gen Wohnhaus des KomponistenFranz Xaver Gruber, berichtet dasStille Nacht Museum über die Ent-stehung und Verbreitung des berühm-ten Weihnachtsliedes “Stille Nacht! Heilige Nacht!“. Zu sehen gibt es nebenAutographen unter anderem auch die Gitarreder Uraufführung.

The medieval city of Hallein with itseventful history is one of the most im-

portant cultural sites of Europe andworth visiting at any season. Besides the Celts and the Salt mines,Hallein also became famous for the“Silent Night” song. In the “SilentNight Museum” where the compo-

ser Franz Xaver Gruber once lived,you may learn more about the com-

position “Silent Night! Holy Night!” andits worldwide success. Also: Many auto-

graphs and the premiere guitar.

HALLEIN & STILLE NACHT MUSEUM

HALLEIN & THE SILENTNIGHT MUSEUM

EIN

STÜCK HALLEINER GESCHICH

TE

ACH

APTER OF HALLEIN’S HISTO

RY

Stille Nacht Museum Hallein • 5400 Hallein • Tel.: +43(0)6245/80783 • [email protected] • www.stillenachthallein.at Keltenmuseum Hallein • 5400 Hallein • Tel.: +43(0)6245/80783 • [email protected] • www.keltenmuseum.at

• Open: January 7 to first Sunday in Advent daily from 3 pm. to 5pm. / first Sunday in Advent until January 6daily from 11am. to 5pm.Please arrange an appointment for groups.

• Tips and hints: Free admission with a valid ticket of the Celtic Museum or the Salt Mine

• Geöffnet: 7. Jänner bis 1. Advent, täglich von 15 bis 17 Uhr, 1. Advent bis 6. Jänner, täglich von 11 bis 17 UhrGruppen und Führungen bei Voranmeldung

• Tipp: Freier Eintritt mit gültiger Karte vonKeltenmuseum oder Salzwelten Bad Dürrnberg

• Geöffnet: Täglich von 9 bis 17 Uhr

• Tipp: Freier Eintritt mit gültiger Karte der Salzwelten Bad Dürrnberg

• Open: Daily from 9 a.m. to 5 p.m.

• Tips and hints: Free admission with a validticket of the Salt Mine Bad Dürrnberg

Kultur in HalleinCulture in Hallein

Einkaufen in HalleinShopping in Hallein

Gastronomie in HalleinRestaurants in Hallein

Feiern in HalleinCelebrations in Hallein

VIELFÄLTIGES

HALLEIN

Feste und Märkte ziehen die Besucher nach Hallein: Country-Festival, Gstanzlsingen, Kunsthandwerksmarkt, Halleiner Stadtfest, Italienischer Markt, Italienische Nacht,Wanderungen, romantische Adventmärkte und während derSommermonate das beliebte „moonlight shopping“.

A large variety of celebrations and markets draw visitorsto Hallein: Country festival, Gstanzl singing (poetry rhymes),arts and crafts, Hallein City Festival, Italian Market, city hikes,romantic Christmas Markets and during the summer the popular "moonlight shopping".

Kulinarisch kommt in Hallein jeder auf seinen Geschmack:gehobene und bodenständige Küche, Deftiges oder leichteKost, Italienisch, Mexikanisch, Spanisch oder Asiatisch – dasAngebot ist groß! Verlockend sind aber auch die gemütlichenKaffeehäuser und trendigen Pubs.

Every culinary connoisseur can find something for his veryown taste in Hallein; sophisticated and basic country kitchen,hearty and light food, Italian, Mexican, Spanish or Asian -the offer is great! Especially tempting are the comfortable coffee houses and the trendy pubs.