Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

250
sofisticate atmosfere colore per dare originalità luci per ambienti ricchi di personalità lights to make settings rich of personality color to give originality sophisticated atmospheres la nuova esuberanza delle forme the new exuberance of the shapes Style book catalogo/catalogue 01

description

Katalog značky Aureliano Toso italských svítidel od roku 1938. Tradice, znalost materiálů i světelných vlastností vyráběných svítidel. Moderní duch italského designu. V nabídce najdete kompletní sortiment pro osvětlení moderního interiéru: od osvětelní obýváku, po osvětlení chodby, ložnice i kuchyně..

Transcript of Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Page 1: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

sofisticate atmosfere

colore per dare originalità

luci per ambienti ricchi di personalitàlights to make settings rich of personality

color to give originality

sophisticated atmospheres

la nuova esuberanza delle formethe new exuberance of the shapes

Style book

catalogo/catalogue 01

Page 2: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 3: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 1 22/12/11 11.16

Page 4: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

la versatilità dell’ambiente moderno

tra magia e razionalità

luce per arredare i propri spazilampade per ambienti di benessere

sempre e comunque emozioni

lamps for relaxing surroundings, light to furnish your rooms, the versatility of modern surroundings

between magic and ration, but always exciting

Page 5: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 2 22/12/11 11.16 FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 3 22/12/11 11.16

Page 6: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Abbey 14Cora VIII

Bluma 54 Ila 90

Abyss 18Eos XIV

Bow 58 Kendo 98

Air 22Yon XX

Clio 66 Lulù 106

Allyson 26

Derby 70Arcade 36 Malik 114

Alpha 32

Euphoria 78

Beta 50

Aura 44

Flirt 84

Newpagina / pageVIII - XXIII

Catalogo generaleGeneral cataloguepagina / page 3 - 217

IV

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 4 22/12/11 11.17

Miami 134 Puck 150 Tube 192

Articoli con disponibilità limitata:AllysonAbbey arancioBow sospensioneBow terraSalomè terraTosca

Items with limited availability:AllysonAbbey orangeBow suspensionBow fl oorSalomè fl oorTosca

Article avec disponibilité limitée:AllysonAbbey orangeBow suspensionBow lampadaireSalomè lampadaireTosca

Artikel mit beschränkter Haftung:AllysonAbbey orangeBow pendelleuchteBow stehleuchteSalomè stehleuchteTosca

Artículos con disponibilidad limitada:AllysonAbbey naranjaBow lámpara de suspensiónBow lámpara de pieSalomè lámpara de pieTosca

Модели в ограниченном количестве:AllysonAbbey оранжевый цветBow подвесной светильникBow торшерSalomè торшерTosca

Mini Abyss 21 Salomé 154 Zashi 202

Minitube 198 Stone 162

Oxy 138 Sunlight 166

Paper 144 Tessuto 178Metafi sica 120

Accessori /Accessories

Polis 146 Tosca 186Mey 126

Adatto 216

Catalogo generaleGeneral cataloguepagina / page 3 - 217

V

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 5 23/12/11 15.23

Page 7: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Abbey 14Cora VIII

Bluma 54 Ila 90

Abyss 18Eos XIV

Bow 58 Kendo 98

Air 22Yon XX

Clio 66 Lulù 106

Allyson 26

Derby 70Arcade 36 Malik 114

Alpha 32

Euphoria 78

Beta 50

Aura 44

Flirt 84

Newpagina / pageVIII - XXIII

Catalogo generaleGeneral cataloguepagina / page 3 - 217

IV

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 4 22/12/11 11.17

Miami 134 Puck 150 Tube 192

Articoli con disponibilità limitata:AllysonAbbey arancioBow sospensioneBow terraSalomè terraTosca

Items with limited availability:AllysonAbbey orangeBow suspensionBow fl oorSalomè fl oorTosca

Article avec disponibilité limitée:AllysonAbbey orangeBow suspensionBow lampadaireSalomè lampadaireTosca

Artikel mit beschränkter Haftung:AllysonAbbey orangeBow pendelleuchteBow stehleuchteSalomè stehleuchteTosca

Artículos con disponibilidad limitada:AllysonAbbey naranjaBow lámpara de suspensiónBow lámpara de pieSalomè lámpara de pieTosca

Модели в ограниченном количестве:AllysonAbbey оранжевый цветBow подвесной светильникBow торшерSalomè торшерTosca

Mini Abyss 21 Salomé 154 Zashi 202

Minitube 198 Stone 162

Oxy 138 Sunlight 166

Paper 144 Tessuto 178Metafi sica 120

Accessori /Accessories

Polis 146 Tosca 186Mey 126

Adatto 216

Catalogo generaleGeneral cataloguepagina / page 3 - 217

V

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 5 23/12/11 15.23

Page 8: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Sommario NewIndex

Parete / Wall

Cora VIII

Eos XIV

Yon XX

VI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 6 22/12/11 11.18

Cora X Eos XVI

Eos XVIII

Eos XV

Tavolo / TableSoffi tto / Ceiling

Sospensione / Suspension

VII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 7 22/12/11 11.18

Page 9: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Sommario NewIndex

Parete / Wall

Cora VIII

Eos XIV

Yon XX

VI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 6 22/12/11 11.18

Cora X Eos XVI

Eos XVIII

Eos XV

Tavolo / TableSoffi tto / Ceiling

Sospensione / Suspension

VII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 7 22/12/11 11.18

Page 10: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

CORA35-45-65

Design: Mattia Chinellato

Semplicità ed Arte nello spazio

simplicity and art in space

VIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 8 22/12/11 11.18

IX

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 9 22/12/11 11.18

Page 11: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

CORA35-45-65

Design: Mattia Chinellato

Semplicità ed Arte nello spazio

simplicity and art in space

VIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 8 22/12/11 11.18

IX

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 9 22/12/11 11.18

Page 12: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

dettagli raffinati refined details

X

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 10 22/12/11 11.18

CORA

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x11W E14

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x11W E14

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x11W E14

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x max11W E14 MICROTWIST

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x max11W E14 MICROTWIST

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Lampada da parete/soffitto 35-45-65

Diffusore: vetro soffiato e incamiciato bianco latte con finitura satinata. Cornice in vetro trasparente decorato nei colori bianco, arancione o platino.Montatura: Metallo verniciato bianco lucido.

Design: Mattia Chinellato

CORA 35

CORA 35

CORA 45

CORA 65

CORA 45

CORA 65

35-45-65

TYPE: Wall/ceiling lampDIFFUSER: milk white flashed blown glass with satin finish.White, orange or platinum decorated transparent glass frame.CONSTRUCTION: Glossy white painted metal.

TYPE: Applique et plafonnierDIFFUSEUR: verre soufflé et doublé blanc lait avec finition satinée. Cadre en verre transparent décoré, coloris blanc, orange ou platine.ARMATURE: Métal verni blanc poli.

TYP: Wand-/DeckenleuchteSCHIRM: Geblasenes Überfangglas, milchweiß mit mattiertem Finish. Rahmen aus transparentem Glas, in den Farben Weiß, Orange oder Platin dekoriert.GESTELL: Glänzendes weiß lackiertes Metall.

TIPO: Lámpara de pared / techo.DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche con acabado satinado. Marco en vidrio transparente decorado en blanco, naranja o platino.MONTURA: Metal pintado blanco brillante.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета с сатинированной отделкой.Плафон из прозрачного декорированного стекла белого, оранжевого или платинового цвета.АРМАТУРА: Металл белый крашенный с глянцевой поверхностью.

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

4517 3/4"

3513 3/4"

114 3/8"

114 3/8"

4517 3/4"

2811"

218 1/4"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T

2 x max 42W E14

XI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 11 22/12/11 11.18

Page 13: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

dettagli raffinati refined details

X

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 10 22/12/11 11.18

CORA

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x11W E14

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x11W E14

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x11W E14

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x max11W E14 MICROTWIST

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T 2x max11W E14 MICROTWIST

2 x max 42W E14

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

2811"

4517 3/4"

114 3/8"

4517 3/4"

218 1/4"

3513 3/4"

114 3/8"

218 1/4"

3513 3/4"

Lampada da parete/soffitto 35-45-65

Diffusore: vetro soffiato e incamiciato bianco latte con finitura satinata. Cornice in vetro trasparente decorato nei colori bianco, arancione o platino.Montatura: Metallo verniciato bianco lucido.

Design: Mattia Chinellato

CORA 35

CORA 35

CORA 45

CORA 65

CORA 45

CORA 65

35-45-65

TYPE: Wall/ceiling lampDIFFUSER: milk white flashed blown glass with satin finish.White, orange or platinum decorated transparent glass frame.CONSTRUCTION: Glossy white painted metal.

TYPE: Applique et plafonnierDIFFUSEUR: verre soufflé et doublé blanc lait avec finition satinée. Cadre en verre transparent décoré, coloris blanc, orange ou platine.ARMATURE: Métal verni blanc poli.

TYP: Wand-/DeckenleuchteSCHIRM: Geblasenes Überfangglas, milchweiß mit mattiertem Finish. Rahmen aus transparentem Glas, in den Farben Weiß, Orange oder Platin dekoriert.GESTELL: Glänzendes weiß lackiertes Metall.

TIPO: Lámpara de pared / techo.DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche con acabado satinado. Marco en vidrio transparente decorado en blanco, naranja o platino.MONTURA: Metal pintado blanco brillante.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета с сатинированной отделкой.Плафон из прозрачного декорированного стекла белого, оранжевого или платинового цвета.АРМАТУРА: Металл белый крашенный с глянцевой поверхностью.

6525 5/8"

124 3/4"

6525 5/8"

4517 3/4"

3513 3/4"

114 3/8"

114 3/8"

4517 3/4"

2811"

218 1/4"

218 1/4"

3513 3/4"

Size

Light Light2 x max 52W E27

2 x max 20W E27 PL-EL/T

2 x max 42W E14

XI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 11 22/12/11 11.18

Page 14: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

CORA

classe ed armonia nel colore

Design: Mattia Chinellato

class and harmony of the colour

XII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 12 22/12/11 11.18

XIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 13 22/12/11 11.18

Page 15: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

CORA

classe ed armonia nel colore

Design: Mattia Chinellato

class and harmony of the colour

XII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 12 22/12/11 11.18

XIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 13 22/12/11 11.18

Page 16: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Eos Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

straightforward and unfailing

semplice ed immancabile

XIV

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 14 22/12/11 11.18

straightforward and unfailing

Size

Light 1 x max 48W G9

187 1/8"

Ø15Ø5 7/8"

83 1/8"

Lampada da parete/soffitto

DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte. Colori bianco, rosso o nero finitura lucida

MONTATURA: Metallo cromato.

TYPE: Wall/ceiling lampDIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish.CONSTRUCTION: Chrome-plated metal.

TYPE: Applique et plafonnierDIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wand-/DeckenleuchteSCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared / techoDIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante.MONTURA: Metal cromado.

ТИП: Бра/потолочный светильникРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета. Цвета белый, красный или черный с глянцевой отделкойАРМАТУРА: Хромированный металл.

XV

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 15 22/12/11 11.18

Page 17: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Eos Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

straightforward and unfailing

semplice ed immancabile

XIV

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 14 22/12/11 11.18

straightforward and unfailing

Size

Light 1 x max 48W G9

187 1/8"

Ø15Ø5 7/8"

83 1/8"

Lampada da parete/soffitto

DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte. Colori bianco, rosso o nero finitura lucida

MONTATURA: Metallo cromato.

TYPE: Wall/ceiling lampDIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish.CONSTRUCTION: Chrome-plated metal.

TYPE: Applique et plafonnierDIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wand-/DeckenleuchteSCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared / techoDIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante.MONTURA: Metal cromado.

ТИП: Бра/потолочный светильникРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета. Цвета белый, красный или черный с глянцевой отделкойАРМАТУРА: Хромированный металл.

XV

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 15 22/12/11 11.18

Page 18: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Eos comodinodettaglio di gusto e personalità

a detail of refined taste and personality

Lampada da comodino

DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte. Colori bianco, rosso o nero finitura lucida

MONTATURA: Metallo cromato.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XVI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 16 22/12/11 11.18

Size

Light 1 x max 48W G9

Ø15Ø5 7/8"

Ø8Ø3 1/8"

187 1/8"

Size

Light 1 x max 48W G9

Ø15Ø5 7/8"

Ø8Ø3 1/8"

187 1/8"

TYPE: Bedside lampDIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish.CONSTRUCTION: Chrome-plated metal.

TYPE: Lampe de chevetDIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé.

TYP: NachttischlampeSCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de mesilla.DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante.MONTURA: Metal cromado.

ТИП: Прикроватный светильникРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета. Цвета белый, красный или черный с глянцевой отделкой.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XVII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 17 22/12/11 11.18

Page 19: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Eos comodinodettaglio di gusto e personalità

a detail of refined taste and personality

Lampada da comodino

DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte. Colori bianco, rosso o nero finitura lucida

MONTATURA: Metallo cromato.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XVI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 16 22/12/11 11.18

Size

Light 1 x max 48W G9

Ø15Ø5 7/8"

Ø8Ø3 1/8"

187 1/8"

Size

Light 1 x max 48W G9

Ø15Ø5 7/8"

Ø8Ø3 1/8"

187 1/8"

TYPE: Bedside lampDIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish.CONSTRUCTION: Chrome-plated metal.

TYPE: Lampe de chevetDIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé.

TYP: NachttischlampeSCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de mesilla.DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante.MONTURA: Metal cromado.

ТИП: Прикроватный светильникРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета. Цвета белый, красный или черный с глянцевой отделкой.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XVII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 17 22/12/11 11.18

Page 20: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Eos sospensione

Size

Light 1 x max 48W G9

Ø15Ø5 7/8"

H max 160H max 63"

Ø8Ø3 1/8"

62 3/8"

249 1/2"

Lampada a sospensione

DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte. Colori bianco, rosso o nero finitura lucida

MONTATURA: Metallo cromato.

TYPE: Hanging lamp.DIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish.CONSTRUCTION: Chrome-plated metal.

TYPE: Lampe à suspension.DIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé.

TYP: HängeleuchteSCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante.MONTURA: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильникРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета. Цвета белый, красный или черный с глянцевой отделкойАРМАТУРА: Хромированный металл.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XVIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 18 22/12/11 11.18

perché ogni giorno è un giorno speciale

because each day is a special day

XIX

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 19 22/12/11 11.18

Page 21: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Eos sospensione

Size

Light 1 x max 48W G9

Ø15Ø5 7/8"

H max 160H max 63"

Ø8Ø3 1/8"

62 3/8"

249 1/2"

Lampada a sospensione

DIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte. Colori bianco, rosso o nero finitura lucida

MONTATURA: Metallo cromato.

TYPE: Hanging lamp.DIFFUSER: Milk white flashed blown glass. Available in white, red or black with glossy finish.CONSTRUCTION: Chrome-plated metal.

TYPE: Lampe à suspension.DIFFUSEUR: Verre soufflé et doublé blanc lait. Coloris blanc, rouge ou noir finition polie ARMATURE: Métal chromé.

TYP: HängeleuchteSCHIRM: Geblasenes, milchweißes Überfangglas. In den Farben Weiß, Rot oder Schwarz mit glänzendem Finish.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio soplado y encamisado blanco leche. Colores blanco, rojo o negro acabado brillante.MONTURA: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильникРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло дутое и облицованное бело-молочного цвета. Цвета белый, красный или черный с глянцевой отделкойАРМАТУРА: Хромированный металл.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XVIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 18 22/12/11 11.18

perché ogni giorno è un giorno speciale

because each day is a special day

XIX

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 19 22/12/11 11.18

Page 22: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

YONLampada da parete

DIFFUSORE: Metallo cromato o verniciato bianco opacoMONTATURA: Metallo cromato o verniciato bianco opaco.

Size

Light 1 x 6W LED 3000K

Completa di alimentatore elettronicoWith electronic ballast Avec alimentateur electronique Mit elektronisches Vorschaltgerät Con alimentador electrónico Электронное питающее устройство

228 5/8"

8,53 3/8"

5 3/8"13,6

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Chrome-plated or matt white coated metal.CONSTRUCTION: Chrome-plated or matt white coated metal.

TYPE: AppliqueDIFFUSEUR: Métal chromé ou verni blanc opaqueARMATURE: Métal chromé ou verni blanc opaque.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Metall verchromt oder matt weiß lackiertGESTELL: Metall verchromt oder matt weiß lackiert.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Metal cromado o pintado blanco mate.MONTURA: Metal cromado o pintado blanco mate.

ТИП: БраРАССЕИВАТЕЛЬ:.Металл хромированный или белый крашенный с матовой поверхностью.АРМАТУРА: Металл хромированный или белый крашенный с матовой поверхностью.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XX

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 20 22/12/11 11.18

materie tecnologiche, luce pura

technological materials, pure light

XXI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 21 22/12/11 11.18

Page 23: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

YONLampada da parete

DIFFUSORE: Metallo cromato o verniciato bianco opacoMONTATURA: Metallo cromato o verniciato bianco opaco.

Size

Light 1 x 6W LED 3000K

Completa di alimentatore elettronicoWith electronic ballast Avec alimentateur electronique Mit elektronisches Vorschaltgerät Con alimentador electrónico Электронное питающее устройство

228 5/8"

8,53 3/8"

5 3/8"13,6

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Chrome-plated or matt white coated metal.CONSTRUCTION: Chrome-plated or matt white coated metal.

TYPE: AppliqueDIFFUSEUR: Métal chromé ou verni blanc opaqueARMATURE: Métal chromé ou verni blanc opaque.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Metall verchromt oder matt weiß lackiertGESTELL: Metall verchromt oder matt weiß lackiert.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Metal cromado o pintado blanco mate.MONTURA: Metal cromado o pintado blanco mate.

ТИП: БраРАССЕИВАТЕЛЬ:.Металл хромированный или белый крашенный с матовой поверхностью.АРМАТУРА: Металл хромированный или белый крашенный с матовой поверхностью.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

XX

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 20 22/12/11 11.18

materie tecnologiche, luce pura

technological materials, pure light

XXI

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 21 22/12/11 11.18

Page 24: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

YONDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

XXII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 22 22/12/11 11.19

linee pulite, design essenziale

clean lines, sober design

XXIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 23 22/12/11 11.19

Page 25: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

YONDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

XXII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 22 22/12/11 11.19

linee pulite, design essenziale

clean lines, sober design

XXIII

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 23 22/12/11 11.19

Page 26: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

FDV_Aureliano Toso INSERTO NEW.indd 24 22/12/11 11.19

3

Anche quest’anno Aureliano Toso interpreta ed esprime la luce.Studiata e disegnata, con essa si accennano morbide curve, forme sinuose, si creano piccoli gioielli in grado di trasformare gli spazi, dando vita a piacevoli atmosfere e ad ambienti di benessere da condividere.Ogni collezione è accompagnata, come di consueto, da spunti di applicazione, accostamenti cromatici, possibilità di installazione, suggerendo come godere al meglio delle nostre lampade.

Il catalogo di Aureliano Toso diventa sempre più Style Book, un manuale che si avvicina alla personalità del lettore e comunica con esso.

Once­again­this­year­Aureliano­Toso­interprets­and­expresses­light.Studied­and­designed­to­create­soft,­sinuous­curves­of­small­jewels­that­can­transform­anyroom­with­pleasant­relaxing­atmospheres­to­be­enjoyed­together.­Each­collection­is­alwaysaccompanied­by­ideas­for­applications,­colour­combinations­and­installation­suggestions­toget­the­most­from­our­lamps.­The­Aureliano­Toso­catalogue­is­more­and­more­a­Style­Book,­amanual­that­understands­the­character­of­whoever­is­reading­it.

Année­après­année,­Aureliano­Toso­interprète­la­lumière­en­la­laissant­s’exprimer­pleinement.Savamment­étudiée­et­appliquée,­elle­dessine­des­courbes­délicates,­des­formes­sinueuses,­réa-lise­des­petits­joyaux­qui­définissent­les­espaces­et­créent­des­ambiances­captivantes­et­convi-viales.Comme­d’habitude,­chaque­collection­est­accompagnée­de­suggestions­sur­l’application,­l’as-sociation­chromatique­et­les­possibilités­d’installation,­afin­de­proposer­une­utilisation­optima-le­de­nos­luminaires.­Le­catalogue­Aureliano­Toso­ressemble­de­plus­en­plus­à­un­livre­de­con-seils­qui­dialogue­avec­la­personnalité­du­lecteur.

Auch­dieses­Jahr­wieder­wird­das­Licht­von­Aureliano­Toso­interpretiert­und­zum­Ausdruckgebracht.Durch­Studium­und­Design­vom­Licht­werden­weiche­Kurven­und­sinnliche­Formen­betont­undkleine­Schmuckstücke­geschaffen,­die­in­der­Lage­sind,­den­Raum­zu­verändern­und­eine­ange-nehme­und­behagliche­Atmosphäre­zum­Wohlfühlen­zu­schaffen,Jede­Kollektion­wird­wie­immer­von­Anregungen­begleitet,­von­Farbzusammenstellungen­undVorschlägen­für­die­Platzierung­der­Leuchten,­damit­Sie­unsere­Leuchten­bestens­genießenkönnen.Der­Katalog­von­Aureliano­Toso­wird­immer­mehr­zu­einem­Style­Book,­einem­Handbuch,­dasdie­Persönlichkeit­des­Lesers­anspricht­und­mit­ihm­kommuniziert.

También­este­año­Aureliano­Toso­interpreta­y­expresa­la­luz.Estudiada­y­diseñada,­con­ella­se­esbozan­suaves­curvas,­formas­sinuosas,­se­crean­pequeñasjoyas­capaces­de­transformar­los­espacios,­dando­vida­a­agradables­atmósferas­y­a­ambientesde­bienestar­para­compartir.­Cada­colección­viene­acompañada,­como­ya­es­habitual,­de­ideasde­aplicación,­combinaciones­cromáticas,­posibilidades­de­instalación,­sugiriendo­comodisfrutar­al­máximo­de­nuestras­lámparas.­El­catálogo­de­Aureliano­Toso­se­convierte­cadavez­más­en­Style­Book,­un­manual­que­se­acerca­a­la­personalidad­del­lector­y­entra­en­comu-nicación­con­él.

Аурелиано­Тозо­и­в­этом­году­объясняет­и­выражает­свет.Изученный­и­нарисованный,­с­намеком­на­мягкие­округлости,­синусоидальные­формы,таким­образом­создаются­маленькие­­драгоценности,­способные­преобразовыватьпространство,­даря­жизнь­приятной­обстановке­и­среде­благополучия,­а­также­воз-можность­поделиться­ими.­Каждая­коллекция,­по­обыкновению,­сопровождаетсяаппликациями,­хроматическими­соединениями,­возможностью­установки,­подсказывая,как­лучше­наслаждаться­нашими­лампами.­Каталог­Аурелиано­Тозо­с­каждым­разомпреображается­в­Style­Book­–­руководство,­которое­приближается­к­индивидуально-сти­читателя­и­общается­с­ним.

­­­Aureliano­Toso­illuminazione­dal­1938

editoriale

AT_01_E_Layout 1 27/01/11 18:03 Pagina 3

Page 27: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

3

Anche quest’anno Aureliano Toso interpreta ed esprime la luce.Studiata e disegnata, con essa si accennano morbide curve, forme sinuose, si creano piccoli gioielli in grado di trasformare gli spazi, dando vita a piacevoli atmosfere e ad ambienti di benessere da condividere.Ogni collezione è accompagnata, come di consueto, da spunti di applicazione, accostamenti cromatici, possibilità di installazione, suggerendo come godere al meglio delle nostre lampade.

Il catalogo di Aureliano Toso diventa sempre più Style Book, un manuale che si avvicina alla personalità del lettore e comunica con esso.

Once again this year Aureliano Toso interprets and expresses light.Studied and designed to create soft, sinuous curves of small jewels that can transform anyroom with pleasant relaxing atmospheres to be enjoyed together. Each collection is alwaysaccompanied by ideas for applications, colour combinations and installation suggestions toget the most from our lamps. The Aureliano Toso catalogue is more and more a Style Book, amanual that understands the character of whoever is reading it.

Année après année, Aureliano Toso interprète la lumière en la laissant s’exprimer pleinement.Savamment étudiée et appliquée, elle dessine des courbes délicates, des formes sinueuses, réa-lise des petits joyaux qui définissent les espaces et créent des ambiances captivantes et convi-viales.Comme d’habitude, chaque collection est accompagnée de suggestions sur l’application, l’as-sociation chromatique et les possibilités d’installation, afin de proposer une utilisation optima-le de nos luminaires. Le catalogue Aureliano Toso ressemble de plus en plus à un livre de con-seils qui dialogue avec la personnalité du lecteur.

Auch dieses Jahr wieder wird das Licht von Aureliano Toso interpretiert und zum Ausdruckgebracht.Durch Studium und Design vom Licht werden weiche Kurven und sinnliche Formen betont undkleine Schmuckstücke geschaffen, die in der Lage sind, den Raum zu verändern und eine ange-nehme und behagliche Atmosphäre zum Wohlfühlen zu schaffen,Jede Kollektion wird wie immer von Anregungen begleitet, von Farbzusammenstellungen undVorschlägen für die Platzierung der Leuchten, damit Sie unsere Leuchten bestens genießenkönnen.Der Katalog von Aureliano Toso wird immer mehr zu einem Style Book, einem Handbuch, dasdie Persönlichkeit des Lesers anspricht und mit ihm kommuniziert.

También este año Aureliano Toso interpreta y expresa la luz.Estudiada y diseñada, con ella se esbozan suaves curvas, formas sinuosas, se crean pequeñasjoyas capaces de transformar los espacios, dando vida a agradables atmósferas y a ambientesde bienestar para compartir. Cada colección viene acompañada, como ya es habitual, de ideasde aplicación, combinaciones cromáticas, posibilidades de instalación, sugiriendo comodisfrutar al máximo de nuestras lámparas. El catálogo de Aureliano Toso se convierte cadavez más en Style Book, un manual que se acerca a la personalidad del lector y entra en comu-nicación con él.

Аурелиано Тозо и в этом году объясняет и выражает свет.Изученный и нарисованный, с намеком на мягкие округлости, синусоидальные формы,таким образом создаются маленькие драгоценности, способные преобразовыватьпространство, даря жизнь приятной обстановке и среде благополучия, а также воз-можность поделиться ими. Каждая коллекция, по обыкновению, сопровождаетсяаппликациями, хроматическими соединениями, возможностью установки, подсказывая,как лучше наслаждаться нашими лампами. Каталог Аурелиано Тозо с каждым разомпреображается в Style Book – руководство, которое приближается к индивидуально-сти читателя и общается с ним.

Aureliano Toso illuminazione dal 1938

editoriale

Page 28: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

4

Page 29: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

55

lampade per ambienti di benessereluce per arredare i propri spazi

lamps for relaxing surroundings, light to furnish your rooms, the versatility of modern surroundings

la versatilità dell’ambiente moderno

tra magia e razionalitàsempre e comunque emozioni

between magic and ration, but always exciting

Page 30: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

6

Parete / Wall

Abbey 14

Alpha 32

Air 22

Arcade 42

Aura 46

Beta 50

Bluma 54

Clio 66

Derby 76

Kendo 102

Ila 90

Lulù 112

Malik 114

Metafisica 120

Mey 129

Miami 134

Oxy 138

Paper 144

Puck 150

Salomé 160

Sommario Index

Page 31: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

7

Stone 162

Sunlight 166

Tessuto 178

Tube 200

Zashi 206

Incasso / Recessed

Zashi 214

Accessori / Accessories

Adatto 216

Page 32: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

8

Soffitto / Ceiling

Air 22

Aura 48

Beta 50

Bluma 54

Clio 66

Derby 70

Ila 90

Malik 118

Metafisica 124

Mey 128

Paper 144

Stone 162

Sunlight 166

Tessuto 184

Tube 199

Zashi 208

Page 33: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

9

Terra / Floor

Arcade 40

Lulù 111

Mey 132

Oxy 142

Salomé 158

Tube 194

Zashi 204

Aura 44

Bow 58

Kendo 104

Ila 96

Page 34: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

10

Tavolo / Table

Kendo 105

Lulù 110

Mey 130

Tube 192

Zashi 205

Sospensione / Suspension

Abyss 18

Mini Abyss 21

Allyson 26

Arcade 36

Aura 47

Bow 62

Derby 74

Euphoria 78

Flirt 84

Ila 91

Page 35: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

11

Kendo 100

Lulù 106 Polis 146

Salomé 154

Sunlight 172

Tessuto 182

Tube 196

Minitube 198

Tosca 186

Mey 126

Miami 136

Oxy 140 Zashi 210

Page 36: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

12

Indice Alfabetico Alphabetic Index

Page 37: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

13

AbbeyAbyssAdattoAirAllysonAlphaArcadeAuraBetaBlumaBowClioDerbyEuphoriaFlirtIlaKendoLulù

14182162226323644505458667078849098106

MalikMetafisicaMeyMiamiMini AbyssMini TubeOxyPaperPolisPuckSaloméStoneSunlightTessutoToscaTubeZashi

11412012613421198138144146150154162166178186192202

Page 38: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

14

Design: Riccardo Giovanetti

L’OGGETTO MUSTSEMPLICEDECISOVEROthe trend object, simple, determined, true

Page 39: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

15

attention-getting

Page 40: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Blown, layered, satinized glass.Milk white, orange or grey.CONSTRUCTION: Grey lacquered metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre soufflé, enchemisé etsatiné. Blanc lait, orange ou gris.ARMATURE: Métal laqué gris.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Mundgeblasenes geschichtetesund satiniertes Glas. Milchweiß, orangeoder grau.GESTELL: Metall, grau lackiert.

TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Vidrio soplado, encamisado ysatinado. Blanco leche, naranja o gris.SOPORTE: Metal lacado gris.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Дутое стекло,облицованное и сатинированное. Бело-молочное, оранжевое или черное.АРМАТУРА: Лакированный серыйметалл.

Light

Size

93.1/2"

22.58.7/8"

13.55.3/8"

207.7/8"

2 x max 75W G9

Design: Riccardo Giovanetti

Diffusore:Vetro soffiato, incamiciato e satinato. Biancolatte, arancio o grigio.

Montatura:Metallo laccato grigio.

Lampada da parete

Page 41: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

17

Page 42: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

18

AbyssDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

bianchi silenziwhite silences

Page 43: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

19

Page 44: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

20

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Blown crystall glass, part in satin finish.CONSTRUCTION: Chromed metal, cable cm 180. The off-centreelement is available. It can be installed on the track ADATTO byusing element A.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre soufflé en trasparent, partie satinée.ARMATURE: Métal chromé, cable d’alimentation de cm 180.L’élément pour le décentrement est disponible.Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geblasenes Kristallglas ein Teil satiniert.GESTELL: Verchromtes Metall, Kabel cm 180. Element fürDezentralisierung lieferbar. Die Leuchte kann auf die SchieneADATTO durch das Element A montiert werden.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal soplado transparente con parte satinada.SOPORTE: Metal cromado, cable cm 180. Disponible florón paratrasladar punto de luz. Se puede instalar en la guía ADATTOutilizando el elemento A.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Бесцветное стекло, матовое.АРМАТУРА: Хром, подвес 180 см, мoжeт быть установленa натрек ADATTO с помощью элемента А.

187.1/8”

6023

.5/8

1 x max 150W E27Light

Size

AbyssLampada a sospensione

Diffusore:Vetro soffiato cristallo, parzialmentesatinato.

Montatura:Metallo cromato, cavo di alimentazione cm 180. Disponibile l’elemento per il decentramento. Può essere installata sul binarioADATTO utilizzando l’elemento A.

Page 45: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

21

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Blown crystall glass, part in satin finish.CONSTRUCTION: Grey lacquered metal, cable cm 180. It can be installed on the track ADATTO by using element B.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre soufflé en trasparent, partie satinée.ARMATURE: Métal verni gris, cable d’alimentation de cm 180.Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément B.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geblasenes Kristallglas ein Teil satiniert.GESTELL: Graues lackiertes Metall, Kabel cm 180. Die Leuchtekann auf die Schiene ADATTO durch das Element B montiertwerden.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal soplado transparente con parte satinada.SOPORTE: Metal barnizado gris, cable cm 180. Se puede instalaren la guía ADATTO utilizando el elemento B.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Бесцветное стекло, матовое.АРМАТУРА: Серый лакированный металл, подвес 180 см,мoжeт быть установленa на трек ADATTO с помощью элемента В.

1 x max 100W E14Light

Size

155.7/8”

28 11”

Mini AbyssLampada a sospensione

Diffusore:Vetro soffiato cristallo, parzialmentesatinato.

Montatura:Metallo verniciato grigio, cavo di alimentazione cm 180. Può essere installata sul binarioADATTO utilizzando l’elemento B.

Page 46: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

22

dedicata a chi ama i contrasti

air45Design: Flusso Design

dedicated to lovers of contrasts

Page 47: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

2323

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Transparent decorated white and mirrorfinish glass sheets.CONSTRUCTION: White painted metal.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre en feuille transparent décoré blancet miroir.ARMATURE: Métal peint blanc.

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Schirm aus klarem Glas mit weißem Dekorund verspiegelt.GESTELL: Metall mit Lackierung in Weiß.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Lámina de vidrio transparente decoradoblanco y espejo.SOPORTE: Metal barnizado blanco.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Слои прозрачного стекла,украшенные белым и зеркальным узором.АРМАТУРА: Металл, окрашенный в белый цвет.

Light

Size

4216.1/2"

4316.7/8"

8 3.1/8"

1 x 22W 2Gx13

Diffusore:Lastre di vetro trasparente decoratobianco e specchio.

Montatura:Metallo verniciato bianco.

Lampada da parete/soffitto

Page 48: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

24

specchio, lampada ... gioca con riflessi e luce

una “grande” lampada d’arredo

un attento equilibrio di inusuali geometriea “great” furnishing lamp

plays with reflections and lightmirror, lamp – a careful balance of unusual forms

Page 49: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

25

air60Design: Flusso Design

Lampada da parete/soffitto

Diffusore:Lastre di vetro trasparente decorato bianco e specchio.

Montatura:Metallo verniciato bianco.

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Transparent decorated whiteand mirror finish glass sheets.CONSTRUCTION: White painted metal.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre en feuille transparentdécoré blanc et miroir.ARMATURE: Métal peint blanc.

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Schirm aus klarem Glas mitweißem Dekor und verspiegelt.GESTELL: Metall mit Lackierung in Weiß.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Lámina de vidrio transparentedecorado blanco y espejo.SOPORTE: Metal barnizado blanco.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Слои прозрачногостекла, украшенные белым и зеркальнымузором.АРМАТУРА: Металл, окрашенный вбелый цвет.

Light

Size

5923.1/4"

5722.1/2"

8 3.1/8"

1 x 55W 2Gx13

Page 50: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

AllysonDesign: Archirivolto

gocce di rugiada

26

drops of dew

Page 51: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

metallo e vetro, raffinato gioco di segni

metal and glass, the elegant game of signs

27

Page 52: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Handmade ground glazing glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verres cristal meulé, travaillé à la main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geschliffene Kristallgläser, handgearbeitet.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal deslustrado fabricado a mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Шлифованное хрустальное стеклоручной работы.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Sizeø 135.1/8"

H max 15059.0"

ø 5019.5/8"

ø 5019.5/8"

4618.1/8"

Lampada a sospensione

DIFFUSORE:Vetri cristallo molati, lavorati a mano.MONTATURA:Metallo cromato.

Light 1 x max 150W E27

1 x max 24W E27 Dulux el globe

AllysonDesign: Archirivolto

28

Page 53: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

29

Page 54: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

30

Page 55: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

vivi il tuo spazio

live your space

31

Page 56: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

3232

Page 57: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Design: Paolo Franzin

libertà di luce

Alphafreedom of light

33

Page 58: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

34

fantasia in volo, tra leggerezza e stuporefantasy that flies, between lightness and wonder

Page 59: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

-

Lampada da Parete DIFFUSORE: Lastra di vetro decorato. COLORE DIFFUSORE: spento-bianco lucido,acceso-nuance sabbia .MONTATURA: Acciaio satinato.

Alpha Small

2 x max 60W G9

Light

Size

Design: Paolo Franzin

Alpha Big

2 x 18W G24q-2

35

Alpha small

Alpha big

spente /off

166.1/4"

6 2.1/8"

3614.1/8"

2811"

6324.3/4"7

2.3/4"

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: A sheet of decorated glassDIFFUSER COLOUR: off – glossy white,on – sandy shade.CONSTRUCTION: satin steel

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre en feuille décoré.COULEUR DIFFUSEUR: éteint-blancbrillant, allumé-nuance sable.ARMATURE: Acier satiné.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Glasplatte mit Dekor.FARBE SCHIRM: ausgeschaltet -Glanzweiß, eingeschaltet – Sandfarben.GESTELL: Stahl satiniert.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Lámina de vidrio decorado.COLOR DIFUSOR: apagado-blancobrillante, encendido-tono arena.SOPORTE: Acero satinado.

ТИП: БраДИФФУЗОР: Пластина декорирован-ного стеклаЦВЕТ ДИФФУЗОРА: Выключенный –белый лакированный, включенный –песочный оттенокОПРАВА: Сатинированная сталь

Page 60: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

36

Page 61: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

37

Design: Vincent Lo

Arcade

illusione - visione - magia

l’emozione di un attimoillusion – vision – magicthe emotion of a moment

Page 62: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

38

TYPE: Chandelier 25 or 7 lights.DIFFUSER: Crystal glass or multicoloured (crystal, blue, aquamarine, amber, red).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Lustre 25 ou 7 lumiéres.DIFFUSEUR: Verre cristal ou multicolore (cristal, bleu, aigue-marine, ambre, rouge).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Luester 25 und 7 flamming.SCHIRM: Glas Kristall und vielfarbig (kristall, blau, aquamarinblau, ambra, rot).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Araña 25 y 7 luz.DIFUSOR: Cristal transparente o multicolor (trasparente, azul, aguamarina, ámbar, rojo).SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Люстра с 12 или 18 лампами.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или многоцветное(прозрачное, синое, аквамаринового цвета, янтарь, красный).АРМАТУРА: Хромированный металл.

Design: Vincent Lo

ArcadeLampadario a 25 o 7 luci

Diffusore: Vetro cristallo o multicolore (cristallo, blu,acquamare, ambra, rosso).Montatura: Metallo cromato.

Page 63: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

39

Size

ø 55ø 21.5/8”

Light Arcade lampadario 7 luci

7 x max 20W G4

Arcade lampadario 25 luci

25 x max 10W G4

ø 90ø 35.3/8”

5521.5/8”

6525.5/8”

9035.3/8”

5521.5/8”

6525.5/8”

9035.3/8”

ø 16ø 6.1/4”

ø 16ø 6.1/4”

Page 64: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

40

l’esplosione di una festathe explosion of a party

Page 65: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

41

Design: Vincent Lo

ArcadeLampada da terra

Diffusore: Vetro cristallo o multicolore (cristallo, blu, acquamare, ambra, rosso).Montatura: Metallo cromato.

TYPE: Floor lamp.DIFFUSER: Crystal glass or multicoloured (crystal, blue, aquamarine, amber, red).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Lampadaire.DIFFUSEUR: Verre cristal ou multicolore (cristal, bleu, aigue-marine, ambre, rouge).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Stehleuchte.SCHIRM: Glas Kristall und vielfarbig (kristall, blau, aquamarinblau, ambra, rot).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pie.DIFUSOR: Cristal transparente o multicolor (trasparente, azul, aguamarina,àmbar, rojo).SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или многоцветное(прозрачное, синее,аквамаринового цвета, янтарь, красныое).АРМАТУРА: Хромированный металл.

Light

Size

ø 80ø 31.1/2”

190

74.3

/4”

12 x max 20W G4

Page 66: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

42

Design: Vincent Lo

Arcade

Page 67: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

43

Light

Size

5 x max 10W G4

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Crystal glass or multicoloured (crystal, blue, aquamarine, amber, red).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre cristal ou multicolore (cristal, bleu, aigue-marine, ambre, rouge).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Glas Kristall und vielfarbig (kristall, blau, aquamarinblau, ambra, rot).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal transparente o multicolor (trasparente, azul, aguamarina, ámbar, rojo).SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или многоцветное(прозрачное, синее,аквамаринового цвета, янтарь, красныое).АРМАТУРА: Хромированный металл.

3513.3/4”

6525.5/8”

4517

.3/4

Lampada da parete

Diffusore: Vetro cristallo o multicolore (cristallo, blu, acquamare, ambra, rosso).Montatura: Metallo cromato.

Page 68: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

44

AuraDesign: Mauro Marzollo

TYPE: Floor lamp.DIFFUSER: Blown glass available

in crystall.CONSTRUCTION: Chromed and

polished metal. Base in uncolouredpolished glass.

TYPE: Lampadaire.DIFFUSEUR: Verre soufflé en trasparent.ARMATURE: Métal chromé et poli. Base

en verre transparente coulé et poli.

TYP: Stehleuchte.SCHIRM: Geblasenes gläzendes

Glas in Kristall.GESTELL: Verchromtes Metall.

Fuß in Kristallglas.

TIPO: Lámpara de pie.DIFUSOR: Cristal soplado transparente.SOPORTE: En metal cromado brillante.

Base en cristal brillante.

ТИП: Торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Cтекло бесцветное.

АРМАТУРА: Полированный хром.Основание из бесцветного

полированного стекла.

1 x max 250W R7s 114 mmLight

Size

ø 29ø 11.3/8”

ø 22ø 8.5/8”

185

72.7

/8”

114.

3/8”

Lampada da terraDiffusore:

Vetro soffiato cristallo.Montatura:

Metallo cromato lucido, base in vetro colato cristallo lucido.

Page 69: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

45

Page 70: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

46

1 x max 250W R7s 114 mmLight

Size

ø 22ø 8.5/8”

114.

3/8”

2911.3/8”

ø 22ø 8.5/8”

v24

9.1/

2”

TYPE: Suspension and wall lamp.DIFFUSER: Blown glass available incrystall.CONSTRUCTION: Chromed andpolish metal.

TYPE: Suspension et applique.DIFFUSEUR: Verre soufflé entransparent.ARMATURE: Métal chromé et poli.

TYP: Pendelleuchte und Wandleuchte.SCHIRM: Geblasene gläzendes Glasin Kristall.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Suspensión y aplique.DIFUSOR: Cristal soplado entransparente.SOPORTE: Metal cromado brillante.

ТИП: Подвесной светильник и бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Cтеклобесцветное.АРМАТУРА: Полированный хром.

AuraDesign: Mauro Marzollo

Lampada a sospensione e da parete

Diffusore:Vetro soffiato cristallo.

Montatura:Metallo cromato lucido.

Page 71: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

47

Page 72: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

48

TYPE: Ceiling lamp.DIFFUSER: Blown colourless glass. CONSTRUCTION: White metal and chromed disc.

TYPE: Plafonnier.DIFFUSEUR: Verre soufflé en trasparent.ARMATURE: Partie en métal chromé et blanc.

TYP: Deckenleuchte.SCHIRM: Geblasenes kristallglas. GESTELL: Weißes und verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de techo.DIFUSOR: Cristal soplado.SOPORTE: Metal cromado brillante y blanco.

ТИП: Потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Cтекло бесцветное.АРМАТУРА: Белый металл, хромированный диск.

1 x max 200W R7s 114 mmLight

Size

ø 44,5ø 17.1/2”

228.

5/8”

AuraDesign: Mauro Marzollo

Lampada da soffittoDiffusore:

Vetro cristallo soffiato.Montatura:

Metallo verniciato bianco con aste e parabola cromati lucido.

Page 73: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

49

come un velo d’acqua sulla roccialike a water's veil on the rock

Page 74: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

tripudio di linee e riflessia blaze of lines and reflections

50

Page 75: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

51

betA BIGDesign: Paolo Franzin

Lampada da parete/soffitto

Diffusore:Lastra di vetro decorato.

Colore Diffusore:Spento-bianco lucido, acceso-nuance sabbia.

Montatura:Acciaio Satinato.

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: A sheet of decorated glassDIFFUSER COLOUR: Off – glossy white,on – sandy shade.CONSTRUCTION: Satin steel.

TYPE: Applique/plafonnier. DIFFUSEUR: Verre en feuille décoré.COULEUR DIFFUSEUR: éteint-blancbrillant, allumé-nuance sable.ARMATURE: Acier satiné.

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Glasplatte mit Dekor.FARBE SCHIRM: Ausgeschaltet -Glanzweiß, eingeschaltet – Sandfarben.GESTELL: Stahl satiniert.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Lámina de vidrio decorado.COLOR DIFUSOR: apagado-blancobrillante, encendido-tono arena.SOPORTE: Acero satinado.

ТИП: Бра/потолочный светильникДИФФУЗОР: Пластинадекорированного стеклаЦВЕТ ДИФФУЗОРА: Выключенный –белый лакированный, включенный –песочный оттенокОПРАВА: Сатинированная сталь

Light 1 x 22W

+ 1 x 40W

2Gx13

5220.1/2"

7 2.3/4"

5220.1/2"

Size

spenta /off

Page 76: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

52

forme concentriche giocanocon la realtà

beta SMALLDesign: Paolo Franzin

Light

Size

1 x 22W 2Gx13

Diffusore:Lastra di vetro decorato.

Montatura:Acciaio satinato.

Lampada da parete/soffitto

concentric forms that play with the reality

Colore Diffusore:Spento-bianco lucido,

acceso-nuance sabbia.

Page 77: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

5353

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: A sheet of decorated glassDIFFUSER COLOUR: Off – glossy white,on – sandy shade.CONSTRUCTION: Satin steel.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre en feuille décoré.COULEUR DIFFUSEUR: éteint-blancbrillant, allumé-nuance sable.ARMATURE: Acier satiné.

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Glasplatte mit Dekor.FARBE SCHIRM: Ausgeschaltet -Glanzweiß, eingeschaltet – Sandfarben.GESTELL: Stahl satiniert.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Lámina de vidrio decorado.COLOR DIFUSOR: apagado-blancobrillante, encendido-tono arena.SOPORTE: Acero satinado.

ТИП: Бра/потолочный светильникДИФФУЗОР: Пластина декорированногостеклаЦВЕТ ДИФФУЗОРА: Выключенный –белый лакированный, включенный –песочный оттенокОПРАВА: Сатинированная сталь

spenta /off

Page 78: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

luce avvolgenteB luma

Design: Alessandro Crosera

84

charming light

la perfezione del cerchio, l�armonia della lucethe perfection of the circle, the harmony of the light

Page 79: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

5555

Page 80: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

56

Page 81: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Bl umaDesign: Alessandro Crosera

geometria luminosa

Ø 34.5Ø 13 5/8"

62 3/8"

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Satin methacrylateCONSTRUCTION: Polished steel

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Métacrylate satinéARMATURE: Acier poli

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Methacrylat satiniertGESTELL: Stahl glänzend

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Metacrilato satinado.SOPORTE: Acero brillante.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ:. Сатинированная сольметакриловой кислотыАРМАТУРА: Лакированная сталь

Size

Lampada da parete/soffitto

Diffusore:Metacrilato satinato.

Montatura:Acciaio lucido.

Light 1 x 55W 2Gx13

57

luminous geometry

Page 82: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

5858

Page 83: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

5959

BowDesign: Valerio Cometti e V12 Design

alternative life!

Page 84: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

60

progettataper importantispazi

?Bowterra

Design: Valerio Cometti e V12 Design

Size

min 160 max 230

min 220 max 28086.5/8" 110.1/4"

6023.5/8"

63" 90.1/2" 15.3/4"40

Light 1 x max 100W E27

1 x max 150W E27

1 x max 30W E27 PL-EL/T

designed for important spaces

Page 85: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

61

TYPE: Floor lamp.DIFFUSER: Matt black painted metal on the outside – matt white inside orglossy white outside - glossy red inside.CONSTRUCTION: Metal painted matt black or glossy white.

TYPE: Lampe sur pied.DIFFUSEUR: Extérieur en métal peint noir mat - intérieur blanc mat ouextérieur blanc brillant - intérieur rouge brillant.ARMATURE: Métal peint noir mat ou blanc brillant.

TYP: Stehleuchte.SCHIRM: Metall mit Lackierung in Mattschwarz außen und Mattweiß innenoder Glanzweiß außen und Glanzrot innen.GESTELL: Metall mit Lackierung in Mattschwarz oder Glanzweiß.

TIPO: Lámpara de pie.DIFUSOR: Metal barnizado negro opaco exterior - blanco opaco interior oblanco brillante exterior - rojo brillante interior.SOPORTE: Metal barnizado negro opaco o blanco brillante.

ТИП: торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Металл, окрашенный снаружи в черный матовый цвет– внутри в белый матовый или снаружи в белый глянцевый цвет – внутрив красный глянцевый.АРМАТУРА: Металл, окрашенный в черный матовый или белыйблестящий цвет.

Diffusore:Metallo verniciato nero opaco esterno - bianco opaco internoo bianco lucido esterno - rosso lucido interno.

Montatura:Metallo verniciato nero opaco o bianco lucido.

Lampada da terra

Page 86: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

62

!Bowsospensione

Page 87: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

63

Page 88: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

64

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Matt black painted metal on the outside – matt white insideor glossy white outside - glossy red inside.CONSTRUCTION: Metal painted matt black or glossy white.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Extérieur en métal peint noir mat - intérieur blanc mat ouextérieur blanc brillant - intérieur rouge brillant.ARMATURE: Métal peint noir mat ou blanc brillant.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Metall mit Lackierung in Mattschwarz außen und Mattweißinnen oder Glanzweiß außen und Glanzrot innen.GESTELL: Metall mit Lackierung in Mattschwarz oder Glanzweiß.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Metal barnizado negro opaco exterior - blanco opaco interioro blanco brillante exterior - rojo brillante interior.SOPORTE: Metal barnizado negro opaco o blanco brillante.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Металл, окрашенный снаружи в черный матовыйцвет – внутри в белый матовый или снаружи в белый глянцевый цвет– внутри в красный глянцевый.АРМАТУРА: Металл, окрашенный в черный матовый или белыйблестящий цвет.

!Bowsospensione

Design: Valerio Cometti e V12 Design

Diffusore:Metallo verniciato nero opaco esterno - biancoopaco interno o bianco lucido esterno - rosso lucido interno.

Montatura:Metallo verniciato nero opaco o bianco lucido.

Lampada a sospensione

Page 89: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

65

Light

Size

H max 15059"

11.7/8"30

6023.5/8"

Ø12Ø4.3/4"

1 x max 100W E27

1 x max 150W E27

1 x max 30W E27 PL-EL/T

sei un passionale o ami il rigore?

are you passionate or do you love rigour?

Page 90: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

6666

Page 91: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

6767

ClioDesign: Paolo De Lucchilovely

Page 92: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

68

Lampada da parete/soffitto

ClioDesign: Paolo De Lucchi

piccolo gioiello di design

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Pressed, satin finish glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre pressé, satinée.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Pressglas, satiniert.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Vidrio prensado y satinado.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло спрессованное исатинированное.АРМАТУРА: Xромированный металл.

Light

Size

90°Ø16

Ø6.1/4"

114.3/8"

1 x max 75W G9

Diffusore:

Montatura:

Vetro pressato e satinato.

Metallo cromato.

a small design jewel

Page 93: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

69

in un caffè venezianoin un loft londinese

in un hotel a Dubayin un resot alpino

in una galleria d’arte a Hong Kongin a Venetian cafe ... in a London loft ... in a Dubai hotel ...

in an Alpine resort ... in an art gallery in Hong Kong

Page 94: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

70

DerbyRilassante e informale,

una festa di piacere semplice e di gioie autentiche.

Relaxing and informal a simple pleasureparty with real happiness.

Design: Massimo Tonetto

Page 95: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 96: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

72

DerbyLampada da soffitto 25-35

Diffusore: Vetro cristallo trasparente o satinato.Montatura: Metallo cromato.

Design: Massimo Tonetto

Page 97: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

73

TYPE: Ceiling lamp 25-35.DIFFUSER: Transparent or satin-finished crystal glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Plafonnier 25-35.DIFFUSEUR: Verre transparent ou cristal satiné.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Deckenleuchte 25-35.SCHIRM: Transparentes oder mattes Kristallglas.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de techo 25-35.DIFUSOR: Cristal transparente o escarchado.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Потолочный светильник 25-35.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или матовое.АРМАТУРА: Xромированный металл.

Derby soffitto 25

3 x max 40W E14

Derby soffitto 35

3 x max 60W E27

Light

Size

∅ 25∅ 9 7/8"

207 7/8"

∅ 13∅ 5 1/8"

∅ 35∅ 13 3/4"

2811"

∅ 22∅ 8 5/8"

Page 98: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

74

Size

LightDerby sospensione 25

1 x max 100W E27

1 x max 100W alogena doppio bulbo E27

1 x max 15W E27 PL-EL7T

Derby sospensione 35

1 x max 150W E27

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

1 x max 30W E27 PL-EL/T

∅ 25∅ 9 7/8"

∅ 12.5∅ 4 7/8"

H.max 17066 7/8"

249 1/2"

∅ 12.5∅ 4 7/8"

H.max 17066 7/8"

Ø 35Ø 13 3/4"

11 3/4"30

TYPE: Suspension lamp 25-35.DIFFUSER: Transparent orsatin-finished crystal glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension 25-35.DIFFUSEUR: Verre transparent ou cristal satiné.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte 25-35.SCHIRM: Transparentes oder mattesKristallglas.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión 25-35.DIFUSOR: Cristal transparente oescarchado.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник 25-35.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стеклопрозрачное или матовое.АРМАТУРА: Хромированный металл.

DerbyLampada a sospensione 25-35

Diffusore: Vetro cristallo trasparenteo satinato.Montatura: Metallo cromato.

Design: Massimo Tonetto

Page 99: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

75

Page 100: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

76

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Transparent or satin-finished crystal glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre transparent ou cristal satiné.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Transparentes oder mattes Kristallglas.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal transparente o escarchado.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или матовое.АРМАТУРА: Хромированный металл.

2 x max 40W E14Light

Size

259 7/8"

228 5/8"

124 3/4"

DerbyLampada da pareteDiffusore: Vetro cristallo trasparente o satinato.Montatura: Metallo cromato.

Design: Massimo Tonetto

Page 101: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

77

Page 102: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

78

Page 103: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

EuphoriaDesign: Archirivolto

volute di metallo e cristallicurves of metal and crystals

79

Page 104: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

80

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Handmade ground glazing glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verres cristal meulé, travaillé à la main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geschliffene Kristallgläser, handgearbeitet.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal deslustrado fabricado a mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Шлифованное хрустальное стеклоручной работы.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Size

Ø12.54 7/8"

5722 1/2"

Ø7228 3/8"

H max 11846 1/2"

Lampada a sospensione

DIFFUSORE:Vetri cristallo molati, lavorati a mano.MONTATURA:Metallo cromato.

16 x max 40W G9Light

EuphoriaDesign: Archirivolto

Page 105: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

81

Page 106: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

82

Page 107: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

estrosa e sofisticataimaginative and elegant

Page 108: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

84

Page 109: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

FlirtDesign: Archirivolto

perle di vetrol’irrinunciabile leggerezza dell’eleganza

glass pearlsthe neverending lightness of elegance

85

Page 110: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

SizeH.max 150H.max 59"

ø 35ø 13.3/4"

ø 41ø 16.1/8"

8332.5/8"

ø 13ø 5.1/8"

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: White blown glass, satin finish. Spheresmade from glazing glass.CONSTRUCTION: Nickel-plated metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre soufflé blanche, finition satiné.Sphères en verre cristal.ARMATURE: Métal nickelé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geblasenes. Glas satiniert in weiß. Innen weiß. Kugeln aus Kristallglas.GESTELL: Vernickeltes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal soplado blanco satinado con elinterior del difusor blanco. Esferas de cristal.SOPORTE: Metal niquelado.

ТИП: Подвесной светильникzРАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое. Матовое. Шары изхрустального стекла.АРМАТУРА: Никелированный Металл.

Lampada a sospensione

DIFFUSORE:Vetro soffiato, incamiciato biancolatte e satinato. Sfere in vetro cristallo.MONTATURA:Metallo nichelato.

FlirtDesign: Archirivolto

Light 1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

86

Page 111: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

87

Page 112: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

8888

Page 113: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

for a wonderful world

Page 114: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

per forti personalità

ila

ila parete/soffitto

Design: Filippo Caprioglio

for strong personalities

Page 115: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 116: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

92

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Handmade heat resistant glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre thermorésistant travaillé à la main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Handgearbeitetes hitzebestaendiges Glas.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio termorresistente trabajado a mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло термостойкоевыполненное в ручную.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Page 117: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

ila sospensioneDesign: Filippo Caprioglio

1 x max 150W R7s 114mmLight

Size

H.max 18070 7/8"

8.53 3/8"

4.51 3/4"21

8 1/4"

21.58 1/2"

Lampada a sospensione

DIFFUSORE:Vetro termoresistente lavorato a mano.MONTATURA:Metallo cromato.

Page 118: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

ila parete/soffittoDesign: Filippo Caprioglio

Lampada parete/soffitto

DIFFUSORE:Vetro termoresistente lavorato a mano.MONTATURA:Metallo cromato.

Page 119: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

95

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Handmade heat resistant glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre thermorésistant travaillé à la main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wandleuchte/Deckenleuchte.SCHIRM: Handgearbeitetes hitzebestaendiges Glas.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Vidrio termorresistente trabajado a mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло термостойкое выполненноев ручную.АРМАТУРА: Хромированный металл.

parete/wall

1 x max 150W R7s 114mm

soffitto/ceiling

1 x max 100W R7s 114mm

Size

Light

104"

62 3/8"

21.58 1/2"

Page 120: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

96

Page 121: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

ila terraDesign: Filippo Caprioglio

1 x max 200W R7s 114mm

Size

Light

Ø3011 3/4"

18070 7/8"

21.58 1/2"

62 3/8"

97

TYPE: Floor lamp.DIFFUSER: Handmade heat resistant glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Lampe sur pied.DIFFUSEUR: Verre thermorésistant travailléà la main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Stehleuchte.SCHIRM: Handgearbeiteteshitzebestaendiges Glas.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pie.DIFUSOR: Vidrio termorresistente trabajadoa mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Торшер .РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло термостойкоевыполненное в ручную.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Lampada da terra

DIFFUSORE:Vetro termoresistente lavorato a mano.MONTATURA:Metallo cromato.

Page 122: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

KENDesign: Vincent Lo

Page 123: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

NDO

Page 124: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

Lampada a sospensione piccola e grandeDIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte o nero,finitura satinata.MONTATURA: Metallo nichel spazzolato.

TYPE: Small and big suspension.DIFFUSER: Blown glass in white or black, satin finish.CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.

TYPE: Suspension petite et grande.DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc ou noir, finition satinée. ARMATURE: Métal nickel brossé.

TYP: Kleine und Grosse Pendelleuchte.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in weiß und schwarz.GESTELL: Nickel gebürstet.

TIPO: Lámpara de suspensión pequeña y grande. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco y negro.SOPORTE: Metal niquel matizado.

ТИП: Подвесной светильник, маленький и большой. РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло выдуванное и облицованное молочно- белое или чёрное, сатинированная отделка.АРМАТУРА: Металл - никель обработанный щёткой.

Size

104”

104”

6023

.5/8

3011

.3/4

Kendo sospensione piccola/small

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

1 x max 23W PL el/T

Kendo sospensione grande/big

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

1 x max 23W PL el/T

Light

KENDODesign: Vincent Lo

Page 125: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

101

Page 126: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

102

Page 127: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

103

Lampada da pareteDIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciatobiancolatte o nero, finitura satinata.MONTATURA: Metallo nichel spazzolato.

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Blown glass in white or black, satin finish.CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc ou noir, finition satinée. ARMATURE: Métal nickel brossé.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in weiß undschwarz.GESTELL: Nickel gebürstet.

TIPO: Lámpara de pared. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco y negro.SOPORTE: Metal niquel matizado.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло выдуванное иоблицованное молочно- белое или чёрное,сатинированная отделка.АРМАТУРА: Металл - никель обработанныйщёткой.

KENDODesign: Vincent Lo

Size

104”

3011

.3/4

52”

2 x max 40W G9Light

Page 128: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 129: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

105

Kendo comodino - night table / Kendo tavolo - table

Lampada da comodino, tavolo e da terraDIFFUSORE: Vetro soffiato e incamiciato

biancolatte o nero, finitura satinata.MONTATURA: Metallo nichel spazzolato.

TYPE: Floor, table and nighttable lamp.DIFFUSER: Blown glass in white

or black, satin finish.CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.

TYPE: Lampadaire, lampe à table et lampe de chevet.

DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanc ou noir, finition satinée.

ARMATURE: Métal nickel brossé.

TYP: Tisch-Nachttisch-und Stehleuchte.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert

in weiß und schwarz.GESTELL: Nickel gebürstet.

TIPO: Lámpara de mesilla, de mesa y de pie. DIFUSOR: Cristal soplado y satinado en blanco y negro.

SOPORTE: Metal niquel matizado.

ТИП: Настольная лампа, лампа для тумбочки и торшер.

РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло выдуванное иоблицованное молочно- белое или чёрное,

сатинированная отделка.АРМАТУРА: Металл - никель обработанный

щёткой.

Kendo comodino/night table

1 x max 100W E27

1 x max 100W E27

1 x max 20W PL el/T

Kendo tavolo/table

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

1 x max 23W PL el/T

Kendo terra/floor

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

Light

Size

20,57.3/4”

175

v68.

7/8”

6023

.5/8

7027

.1/2

60

23.5

/8”

15,56.1/8”

3011

.3/4

15,56.1/8”

4015

.3/4

104”

104”

104”

Kendo terra/floor

KENDODesign: Vincent Lo

Page 130: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

106

Lulùper chi ama le atmosfere più artistiche e creative

costruire il proprio spazio sensuale e magico

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

for one who likes artistic and creative feeling

to build the own sensual and magic setting

Page 131: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

107

Page 132: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

108

Size

Light Lulù piccola

1 x max 40W E14

Lulù grande

1 x max 75W E27

ø 28ø 11”

ø 18ø 7.1/8”

259.

7/8”17

6.3/

4”

Disponibile l’elemento per il decentramento.The off-centre element is available.L’élément pour le décentrement est disponible.Element für Dezentralisierung lieferbar.Disponible florón para trasladar punto de luz.Имеется элемент для переведённой установки

Diffusore: Vetro soffiato cristallo, frange in perline bianche traslucide.

Montatura: Metallo nichelato satinato.Possibilità di decentramento.Può essere installata sul binarioADATTO utilizzando l’elemento A.

Lampada a sospensione piccola e grande

LulùDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Page 133: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

109

TYPE: Small and big suspension lamp.DIFFUSER: Blown glass in crystal.Pearls in crystal.CONSTRUCTION: Satin nickel metal.Possibility to off-centre the light point.It can be installed on the trackADATTO by using element A.

TYPE: Suspension petite et grande.DIFFUSEUR: Verre soufflé en cristal.Perles en cristal.ARMATURE: Nickel satiné. Possibilitéde decentralisation. Elle peut êtreinstallée sur le binaire ADATTO utilisantl’élément A.

TYP: Kleine und große Pendelleuchte.SCHIRM: Geblasenes Kristall Glas.Franse aus Kristallperlen.GESTELL: Vernickeltes Metall satiniert.Dezentralisierter Lichtpunkt möglich.Die Leuchte kann auf die SchieneADATTO durch das Element A montiert werden.

TIPO: Lámpara de suspensiònpequeña y grande.DIFUSOR: Cristal soplado entransparente perlas en cristal.SOPORTE: Metal niquel matizado.Possibilidad de desplasamiento de elpunto luz. Se puede instalar en la guíaADATTO utilizando el elemento A.

ТИП: Маленький и большойподвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стекло.Прозрачные детали.АРМАТУРА: Матовый никель.Возможно удаленное расположениесветовой точки. Moжeт бытьустановленa на трек ADATTO спомощью элемента А.

Page 134: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

110

Page 135: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

111

TYPE: Nighttable and floor lamp.DIFFUSER: Blown glass in crystal.Pearls in crystal.CONSTRUCTION: Floor: stem in satinaluminium with touch dimmer.Nighttable in nickel satin metal. Base in transparent glass.

TYPE: Lampe de chevet et lampadaire.DIFFUSEUR: Verre soufflé en cristal.Perles en cristal.ARMATURE: Lulù lampadaire:alluminium satiné avec touch dimmer.Lampe de chevet en nickel. Base en verre trasparent.

TYP: Steh- und Nachttischleuchte.SCHIRM: Geblasenes Kristall GlasFranse aus Kristallperlen.GESTELL: Stehleuchte in Aluminiummit elektronischem Sensordimmer.Nachttischleuchte vernickeltes Metallsatiniert. Kristallfuß.

TIPO: Lámpara de pie y de mesilla.DIFUSOR: Cristal soplado entransparente brillante, perlas en cristal.SOPORTE: Lulù de pie en aluminiocon touch dimmer. Lulù de mesilla enmetal niquel. Base en cristaltransparente.

ТИП: Настольная лампа и торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачноестекло. Прозрачные детали.АРМАТУРА: Торшер: матовыйалюминий с диммером. Настольная лампа: матовый никель.Основание из прозрачного стекла.

Lampada da comodino e da terra

LulùDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Diffusore: vetro soffiato cristallo,frange in perline bianche traslucide.

Montatura: Lulù terra con stelo inalluminio satinato completo divariatore elettronico sensoriale,Lulù comodino in metallo nichelato satinato. Base in vetro colato cristallo lucido.

Lulù comodino/night table

Lulù terra/floor

Size

170

66.7

/8”

4015

.3/4

2811.0”

187.1/8”

Light Lulù comodino/night table

1 x max 60W E14

Lulù terra/floor

1 x max 100W E27

Page 136: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

112

Page 137: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

113

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Blown glass in crystal.Pearls in crystal.CONSTRUCTION: Satin nickel metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre soufflé en cristal.Perles en cristal.ARMATURE: Nickel satiné.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Geblasenes Kristall Glas.Franse aus Kristallperlen.GESTELL: Vernickeltes Metall satiniert.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal soplado entransparente perlas en cristal.SOPORTE: Metal niquel matizado.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачноестекло. Прозрачные детали.АРМАТУРА: Матовый никель.

Size

ø 18ø 7.1/8”

249.1/2”

228.

5/8”

Light 1 x max 60W E14

Lampada da parete

LulùDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Diffusore: vetro soffiato cristallo,frange in perline bianche traslucide.

Montatura: Metallo nichelato satinato.

Page 138: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

MAL114

Design: Guido Vrola

Page 139: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

LIK115

innamorarsidella leggerezza

fall in love with lightness

Page 140: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

116

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Transparent glass sheet.CONSTRUCTION: Polished steel.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre en feuille transparent.ARMATURE: Acier poli.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Schirm aus klarem Glas.GESTELL: Glänzender Stahl.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Lámina de vidrio transparente.SOPORTE: Acero brillante.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Пластина изпрозрачного стекла.АРМАТУРА: Блестящая сталь.

Light

Size

93.1/2"

2811"

249.1/2"

2 x max 60W G9

DIFFUSORE: LASTRA IN VETRO TRASPARENTE.Montatura: Acciaio lucido.

LAMPADA DA PARETE

MALIKDesign: Guido Vrola

Page 141: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

117

la versatilità della luce diffusathe versatility of diffused light

Page 142: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

118118

neominimalismoneo-minimalism

Page 143: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

119119

DIFFUSORE:LASTRA IN VETRO TRASPARENTE.Montatura: Acciaio lucido.

LAMPADA DA SOFFITTO

TYPE: Ceiling lamp.DIFFUSER: Transparent glass sheet.CONSTRUCTION: Polished steel.

TYPE: Plafonnier.DIFFUSEUR: Verre en feuille transparent.ARMATURE: Acier poli.

TYP: Deckenleuchte.SCHIRM: Schirm aus klarem Glas.GESTELL: Glänzender Stahl.

TIPO: Lámpara de techo.DIFUSOR: Lámina de vidrio transparente.SOPORTE: Acero brillante.

ТИП: потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Пластина изпрозрачного стекла.АРМАТУРА: Блестящая сталь.

MALIKDesign: Guido Vrola

Light

Size 93.1/2"

4517.3/4"

9 3.1/2"

55 21.5/8"

4 x max 40W G9

Page 144: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

120

MetafisicaDesign: Pietro Lunetta

Page 145: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

121

Page 146: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

122

Page 147: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

123

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Curved glass in amber and white. Satin finish. CONSTRUCTION: White lacquered metal with grey details.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal blanc avec le details argenté.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas in den Farben ambra und weiß mit mattem Finish.GESTELL: Weißes Metall. Graue Details.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y ámbar.SOPORTE: Metal blanco. Detalles gris.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Белый лакированный металл с серыми деталями.

2 x max 60W G9Light

Size

259.7/8”

166.

1/4”

72.3/4”

MetafisicaDesign: Pietro Lunetta

Lampada da parete

DIFFUSORE: Vetro curvato a caldo nei coloriambra e biancolatte, finitura satinata.MONTATURA: Metallo verniciato bianco conparticolari a vista grigio argento.

Metafisica parete E14/wall E14

Metafisica parete G24 d-2/wall G24 d-2

3 x max 60 watt E14

3 x max 60 watt E14

3 x max 18 watt G24 d-2

Lampada da parete a doppia/double light switch

accensione

Light

Size

4216.1/2”

2710

.5/8

114.3/8”

Metafisica parete piccola G9/small wall G9

Metafisica parete/wall

METAFISICA PARETE

METAFISICA PARETE PICCOLA

Page 148: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

MetafisicaDesign: Pietro Lunetta

Lampada da soffitto

DIFFUSORE: Vetro biancolatte curvato a caldo, finitura satinata. A richiesta sono disponibili glischermi paraluce in policarbonato traslucido.

MONTATURA: Metallo verniciato bianco con particolari a vista grigio argento.

Page 149: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

125

Metafisica soffitto E14

Metafisica soffitto 2G11 + G24 d-3

TYPE: Ceiling lamp.DIFFUSER: Curved glass in white.Satin finish.Protector in policarbonat on demand.CONSTRUCTION: White lacqueredmetal with grey details.

TYPE: Plafonnier.DIFFUSEUR: Verre courbé blanc.Finition satinée. Protection enpolicarbonat sur demande.ARMATURE: Métal blanc avec detailsargentés.

TYP: Deckenleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß.Innen weiß.Auf Wunsch, Schutzglas ausPolikarbonat.GESTELL: Weißes Metall. GraueDetails.

6 x max 40 watt E14

o, or, ou, oder, o, Ил

2 x max 24W Dulux L 2G11 +

1 x max 26W G24 d-3

Lampada da soffitto a doppia

accensione/double light switch

Light

SizeTIPO: Lámpara de techo.DIFUSOR: Cristal satinado y curvadoblanco.Se puede pedir protector de luz enpolicarbonado.SOPORTE: Metal blanco. Detalles gris.

ТИП: Потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое.Предохранитель из поликарбонатазаказывается отдельно.АРМАТУРА: Белый лакированныйметалл с серыми деталями.

52.520 1/4"

114 3/8"

5923

1/4

"

Page 150: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

126

MEYLampada a sospensione

DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco.MONTATURA: Metallo cromato.

Design: Works Studio

Page 151: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

127

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Transparent glass sheet,part in white.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Feuille de verretransparent avec partie blanc.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Transparentes Glas mitweiß.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal transparente conparte serigrafada blanco.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачноестекло частично белое. АРМАТУРА: Хромированный металл.

1 x max 200W

R7s 114 mm

Light

Size

3011.3/4"

3011.3/4"

3513.3/4"

6,52.1/2"

41.5/8"

H max 13553.1/8"

Page 152: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

128

Lampada da parete 15 e lampada da parete/soffitto 20-30-45

DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco.MONTATURA: Metallo cromato.

MEYDesign: Works Studio

MEY PARETE/SOFFITTO 45

Page 153: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

TYPE: Wall lamp 15 and wall/ceiling lamp 20-30-45.DIFFUSER: Transparent glass sheet,part in white.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique 15 etapplique/plafonnier 20-30-45.DIFFUSEUR: Feuille de verretransparent avec partie blanc.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wandleuchte 15 und Wand-undDeckenleuchte 20-30-45.SCHIRM: Transparentes Glas mitweiß.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared 15 y de techo 20-30-45.DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра15 - потолочныйсветильник 20-30-45.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачноестекло частично белое.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Mey parete 15

1 x max 75W G9

Mey parete/soffitto 20

1 x max 100W R7s 80 mm

Mey parete/soffitto 30

1 x max 150W R7s 114 mm a parete/wall

1 x max 100W R7s 114 mm a soffitto/ceiling

Mey parete/soffitto 45

2 x max 150W R7s 114 mm

Light

Size 166.1/4"

ø 104"

166.1/4"

62.3/8" 20

7.7/8"7

2.3/4"

207.7/8"

ø 155.7/8"

3011.3/4"

3011.3/4"

ø 187.1/8"

72.3/4"

259.7/8"

4517.3/4"

4517.3/4"

8,53.3/8"

3513.3/4"

MEY PARETE/SOFFITTO 30

MEY PARETE/SOFFITTO 20

MEY PARETE 15

Page 154: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

130

Page 155: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

131

Lampada da comodino 20 e da tavolo 30

DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco.MONTATURA: Metallo cromato. Base: lastra in vetro trasparente.

TYPE: Night table 20 and table lamp 30.DIFFUSER: Transparent glass sheet, part in white.CONSTRUCTION: Chromed metal. Base: transparent glass sheet.

TYPE: Lampe de chevet 20 et lampe de table 30.DIFFUSEUR: Feuille de verre transparentavec partie blanc.ARMATURE: Métal chromé. Base: vitre en verre transparent.

TYP: Nachttisch 20 und Tischleuchte 30.SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß.GESTELL: Verchromtes Metall. Basis: Scheibe aus Fensterglas.

TIPO: Lámpara de mesilla 20 y lámpara d e mesa 30.DIFUSOR: Cristal transparente con parteserigrafada blanco.SOPORTE: Metal cromado. Base: lamina en vidrio transparente.

ТИП: Лампа для тумбочки и настольнаялампа.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачное стеклочастично белое.АРМАТУРА: Хромированный металл.Основа: плита стеклянная, прозрачная.

Mey comodino 20/night table 20

1 x max 100W R7s 80 mm

Mey tavolo 30/table 30

1 X max 150W R7s 114 mm

Light

Size

155.7/8"

114.3/8"

249.1/2"

207.7/8"

6.52.1/2"

176.3/4"

3011.3/4"

3413.3/8"

259.7/8"

6,52.1/2"MEY

Design: Works Studio

Page 156: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

132

Lampada da terra 30

DIFFUSORE: Lastra in vetro trasparente parzialmente serigrafato bianco.MONTATURA: Metallo cromato. Base: lastra in vetro trasparente.

TYPE: Floor lamp 30.DIFFUSER: Transparent glass sheet,part in white.CONSTRUCTION: Chromed metal.Base: transparent glass sheet.

TYPE: Lampe sur pied 30.DIFFUSEUR: Feuille de verretransparent avec partie blanc.ARMATURE: Métal chromé. Base: vitre en verre transparent.

TYP: Stehleuchte 30.SCHIRM: Transparentes Glas mit weiß.GESTELL: Verchromtes Metall. Basis: Scheibe aus Fensterglas.

TIPO: Lámpara de pie 30.DIFUSOR: Cristal transparente con parte serigrafada blanco.SOPORTE: Metal cromado. Base: lamina en vidrio transparente.

ТИП: Торшер 30.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачноестекло частично белое. АРМАТУРА: Хромированный металл.Основа: плита стеклянная,прозрачная.

1 x max 200W R7s 114 mmLight

Size 6.52.1/2"

18070.7/8"

3011.3/4"

3011.3/4"

3011.3/4"

MEYDesign: Works Studio

Page 157: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 158: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

134

MiamiDesign: Works Studio

per uno stile

CHICsenza perdere rigore

RADICAL

for a radical style with a chic feeling, without losing severity

MIAMI PARETE 3 LUCI

Page 159: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

TIPO: Lampada da paretecon 1 o 2 o 3 o 4 luci.DIFFUSORE: Lastra di cristallo.MONTATURA: Metallo nichelspazzolato.

TYPE: Wall lamp with 1 or 2 or 3 or 4 lights.DIFFUSER: Crystal plate.CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.

TYPE: Applique avec 1 ou 2 ou 3 ou 4 lumiéres.DIFFUSEUR: Plaque en crystal.ARMATURE: Métal nickel brossé.

TYP: Wandleuchte 1 und 2 und 3 und 4 flamming.SCHIRM: Kristallglasplatte.GESTELL: Nickel gebürstet.

TIPO: Lámpara de paredcon 1 y 2 y 3 y 4 luz.DIFUSOR: Plancha de crystal.SOPORTE: Metal niquel matizado.

ТИП: Бра с 1 или 2 или 3 или 4лампы.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачныйстеклянный лист.АРМАТУРА: Металл - никельобработанный щёткой.

Miami parete 1

1 x max 75W G9

Miami parete 2

2 x max 75W G9

Miami parete 3

3 x max 60W G9

Miami parete 4

4 x max 60W G9

Light

Size

11,54.1/2”

2,50.7/8”

6023.5/8”

11,54.1/2”

4517.3/4”

11,54.1/2”

3011.3/4”

11,54.1/2”

155.7/8”

2,50.7/8”

2,50.7/8”

2,50.7/8”

MIAMI PARETE 2 LUCI

MIAMI PARETE 1 LUCE

Page 160: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

136

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Crystal plate.CONSTRUCTION: Brushed nickel metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Plaque en crystal.ARMATURE: Métal nickel brossé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Kristallglasplatte.GESTELL: Nickel gebürstet.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Plancha de crystal.SOPORTE: Metal niquel matizado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Прозрачныйстеклянный лист.АРМАТУРА: Металл - никельобработанный щёткой.

Size

8 x max 60W G9Light

6023.5/8

2,50.7/8”

259.7/8”

MiamiDesign: Works Studio

Lampada a sospensione

Diffusore: Lastra di cristallo.Montatura: Metallo nichel spazzolato.

Page 161: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 162: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

138

OXYDesign: Riccardo Giovanetti

per soluzioni contemporaneel’essenzialità della luce

TYPE: Wall.DIFFUSER: Satin finish heat resistant glass.CONSTRUCTION: Transparent heat resistant glass.White painted metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre thermorésistant satiné.ARMATURE: Verre thermorésistant transparent. Métalpeint blanc.

TYP: Wand.SCHIRM: Wärmebeständiges Glas, satiniert.GESTELL: Wärmebeständiges Glas, klar. Metall mitLackierung in Weiß.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Vidrio termorresistente satinado.SOPORTE: Vidrio termorresistente transparente. Metalbarnizado blanco.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло теплоустойчивоесатинированное.АРМАТУРА: Стекло теплоустойчивое прозрачное.Металл, окрашенный в белый цвет.

Light

Size

17,56.7/8"

31,512.3/8"

135.1/8"

218.1/4"

1 x max 150W R7s 80mm

Diffusore:Vetro termoresistente satinato.

Montatura:Vetro termoresistente trasparente. Metallo verniciato bianco.

Lampada da parete

for modern solutions, essential light

138

Page 163: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

139

un segno leggeroun’intensa luce

an intense light, a light mark

139

Page 164: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

140

la semplicità della funzione

discretamente intensa

dare luce a tutti gli ambienti

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Satin finish heat resistant glass.CONSTRUCTION: Transparent heatresistant glass. White painted metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre thermorésistant satiné.ARMATURE: Verre thermorésistanttransparent. Métal peint blanc.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Wärmebeständiges Glas, satiniert.GESTELL: Wärmebeständiges Glas, klar.Metall mit Lackierung in Weiß.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio termorresistente satinado.SOPORTE: Vidrio termorresistentetransparente. Metal barnizado blanco.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стеклотеплоустойчивое сатинированное.АРМАТУРА: Стекло теплоустойчивоепрозрачное. Металл, окрашенный в белыйцвет.

Light

Size Ø13Ø5.1/8"

41.5/8"

218.1/4"

H.max 14055.1/8"

4015.3/4"

8.53.3/8"

1 x max 200W R7s 80mm

Diffusore:Vetro termoresistente satinato.

Montatura:Vetro termoresistente trasparente. Metallo verniciato bianco.

Lampada a sospensione

OXYDesign: Riccardo Giovanetti

discretely intensesimple functions, give light to any surroundings

140

Page 165: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

141141

Page 166: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

142

tecnica ed essenziale

elegante e slanciata

piantana “universale”

elegant and slimtechnical and essential

universal floor-lamp

142

Page 167: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

143

OXY

TYPE: Floor lamp.DIFFUSER: Satin finish heat resistant glass.CONSTRUCTION: Transparent heat resistant glass. White painted metal.

TYPE: Lampe sur pied.DIFFUSEUR: Verre thermorésistant satiné.ARMATURE: Verre thermorésistant transparent. Métal peint blanc.

TYP: Stehleuchte.SCHIRM: Wärmebeständiges Glas, satiniert.GESTELL: Wärmebeständiges Glas, klar. Metall mitLackierung in Weiß.

TIPO: Lámpara de pie.DIFUSOR: Vidrio termorresistente satinado.SOPORTE: Vidrio termorresistente transparente. Metal barnizado blanco.

ТИП: торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло теплоустойчивоесатинированное.АРМАТУРА: Стекло теплоустойчивое прозрачное.Металл, окрашенный в белый цвет.

Light

Size

18070.7/8"

31.512.3/8"

218.1/4"

Ø25Ø9.7/8"

41.5/8"

1 x max 200W R7s 80mm

Design: Riccardo Giovanetti

Diffusore:Vetro termoresistente satinato.

Montatura:Vetro termoresistente trasparente. Metallo verniciato bianco.

Lampada da terra

143

Page 168: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

144

PaperDesign: Mauro Marzollo

TYPE: Ceiling and wall lamp.DIFFUSER: Curved glass in white.Satin finish.CONSTRUCTION: White lacqueredmetal with chromed details.

TYPE: Plafonnier et applique.DIFFUSEUR: Verre courbé blanc.Finition satinée.ARMATURE: Métal blanc avec lesdetails chromés.

TYP: Wand-und Deckenleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in weiß. GESTELL: Weißes Metall. Verchromte Details.

TIPO: Lámpara de pared y de techo.DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco.SOPORTE: Metal blanco.Detalles cromados lucido.

ТИП: Бра и потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стеклобелое, матовое.АРМАТУРА: Белый лакированныйметалл с хромированнымивставками.

Paper 20

1 x max 100W E27

1 x max 100W E27

Paper 30

2 x max 60W E14

2 x max 11W E14 PLC - E

1 x max 75W E27

1 x max 75W E27

1 x max 15W E27 PL el/T

Paper 45

2 x max 100W E27

2 x max 100W E27

2 x max 20W E27 PL el/T

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

1 x max 23W E27 PL el/T

Light

Size

3011

.3,4

3011.3,4”

4517.3/4”

4517

.3/4

”13

5.1/

8”

114.

3/8”

218.

1/4”

20,58.1/8”

93.

1/2”

Lampada da parete 20e parete/soffitto 30-45

DIFFUSORE: Vetro biancolatte sagomato e curvato a caldo, finitura satinata.MONTATURA: Metallo verniciato bianco con particolari a vista cromo lucido.

Page 169: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

145

appunti tattiliperfettamente stropicciati

tactile notes, perfectly creased

Page 170: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

146

Page 171: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

147

Design: Eduardo Albors

Polis

Page 172: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

148

Lampada a sospensioneDIFFUSORE: Vetro soffiato, incamiciato e satinato. Biancolatte o nero.MONTATURA: Policarbonato trasparente.

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Blown, layered, satinized glass. Milk white or black.CONSTRUCTION: Transparent polycarbonate.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre soufflé, enchemisé et satiné. Blanc lait ou noir.ARMATURE: Polycarbonate transparent.

TYP: Pendelleuchte. SCHIRM: Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas. Milchweiß oder schwarz.GESTELL: Transparentes Polycarbonat.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio soplado, encamisado y satinado. Blanco leche o negro.SOPORTE: Policarbonato transparente.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Дутое стекло, облицованное и сатинированное. Бело-молочное или черное.АРМАТУРА: Прозрачный поликарбонат.

Design: Eduardo Albors

Polis

Page 173: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

149

Light

Size

8.5/8"22

ø 4015.3/4"

MIN 35

74.3/4"

13.3/4"MAX 190

6.1/4"ø 16

1 x max 100W E27

1 x max 150W E27

1 x max 30W E27

Page 174: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

150

Lampada da parete

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Metal painted matt white.CONSTRUCTION: Metal painted matt white.

TYPE: AppliqueDIFFUSEUR: Métal peint blanc mat.ARMATURE: Métal peint blanc mat.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Metall mit Lackierung in Mattweiß.GESTELL: Metall mit Lackierung in Mattweiß

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: metal barnizado blanco opaco.SOPORTE: metal barnizado blanco opaco.

ТИП: БраРАССЕИВАТЕЛЬ:. Металл, окрашенный в белыйматовый цветАРМАТУРА: Металл, окрашенный в белыйматовый цвет

Diffusore:

Montatura:

Metallo verniciato bianco opaco.

Metallo verniciato bianco opaco

3513 3/4"

124 3/4"

135 1/8"

Size

Light 1 x max 120W R7s 80mm

PuckDesign: Alessandro Crosera

Page 175: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

151

images that chase each other, touch lightly, animated by the fantasy of a dreamlike journey

immagini che si rincorrono, si sfiorano, animate nellafantasia di un viaggio onirico

Page 176: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

linee luminose

152

luminous lines

Page 177: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

153

Puck

Page 178: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

154

SaloméDesign: Vincent Lo

12 lights

Lampada a sospensione 12 lucidiffusore: Vetro cristallo, dark blu

o mix (cristallo + dark blu).montatura: Metallo cromato.

Page 179: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

155

TYPE: Suspension lamp 12 lights.DIFFUSER: Crystal, dark blue or mixglass (crystal + dark blue).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension 12 lumières.DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncéou mix (cristal + bleu foncé).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte 12 flamming.SCHIRM: Klarglas, dunkelblau odermix (Klarglas + dunkelblau).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión 12 luz.DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul)SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник 12 ламп.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стеклопрозрачное, темно - синие или микс(прозрачное + темно - синие).АРМАТУРА: Хромированный металл.

Size

12 x max 20W G4Light

ø 60ø 23.5/8”

120

47.1

/4”

Page 180: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

156

artigli di ghiaccio

ice's claws

Page 181: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

SaloméDesign: Vincent Lo

30 lights

Lampada a sospensione 30 lucidiffusore: Vetro cristallo, dark blu

o mix (cristallo + dark blu).montatura: Metallo cromato.

TYPE: Suspension lamp 30 lights.DIFFUSER: Crystal, dark blue or mixglass (crystal + dark blue).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension 30 lumières.DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncéou mix (cristal + bleu foncé).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte 30 flamming.SCHIRM: Klarglas, dunkelblau odermix (Klarglas + dunkelblau).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión 30 luz.DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul).SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник 30ламп.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стеклопрозрачное, темно - синие или микс(прозрачное + темно - синие).АРМАТУРА: Хромированный металл.

Size

30 x max 10W G4Light

ø 80ø 31.1/2”

120

47.1

/4”

Page 182: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

158

Page 183: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

159

TYPE: Floor lamp.DIFFUSER: Crystal, dark blue or mixglass (crystal + dark blue).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Lampadaire.DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncéou mix (cristal + bleu foncé).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Stehleuchte.SCHIRM: Klarglas, dunkelblau odermix (Klarglas + dunkelblau).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pie.DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul o mix (cristal + azul).SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стеклопрозрачное, темно - синие или микс(прозрачное + темно - синие).АРМАТУРА: Хромированный металл.

10 x max 20W G4Light

Size

ø 40ø 15.3/4”

180

70.7

/8”

SaloméDesign: Vincent Lo

Lampada da terradiffusore: Vetro cristallo, dark blu o mix (cristallo + dark blu).montatura: Metallo cromato.

Page 184: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

160

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Crystal, dark blue or mix glass(crystal + dark blue).CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre cristal, bleu foncé ou mix(cristal + bleu foncé).ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Klarglas, dunkelblau oder mix(Klarglas + dunkelblau).GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Vidro cristal trasparente, o azul omix (cristal + azul).SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное,темно - синие или микс (прозрачное +темно - синие).АРМАТУРА: Хромированный металл.

3 x max 20W G4Light

Size

166.1/4”

2610.1/4”

3513

.3/4

Page 185: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

161

SaloméDesign: Vincent Lo

Lampada da paretediffusore: Vetro cristallo, dark blu

o mix (cristallo + dark blu).montatura: Metallo cromato.

Page 186: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

162

Page 187: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

163

Design: Ufficio Stile Aureliano TosoStone

natural style

Page 188: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

164

Page 189: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

165

Size

Light 2 x max 60W E27

2 x max 15W E27 PL-EL/T

4316 7/8"

3714 5/8"

13.55 3/8"

∅ 24∅ 9 1/2"

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Blown glass availablein white. Satin finish.CONSTRUCTION: White lacqueredmetal.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre soufflé en blanclaiteux. Finition satinée.ARMATURE: Metal verni blanc.

TYP: Wandleuchte/Deckenleuchte.SCHIRM: Geblasenes. Glas satiniert in weiß. Innen weiß.GESTELL: Weiß lackiertes Metall.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Cristal soplado y satinadoen blanco.SOPORTE: Metal blanco.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Белое стекло,матовое.АРМАТУРА: Белый лакированныйметалл.

2 x max 75W E27

Design: Ufficio Stile Aureliano TosoStone

Lampada da parete/soffittoDIFFUSORE: Vetro soffiato, incamiciato biancolatte.

Finitura satinata.MONTATURA: Metallo verniciato bianco.

Page 190: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

SunlightDesign: Archirivolto

sogno di luci e vetro cristallodream of light and glass

Page 191: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 192: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

TYPE: Ceiling/wall lamp.DIFFUSER: Grinded crystal glass, hand-worked.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Plafonnier/applique.DIFFUSEUR: Cristal verre meulè, travaillè à main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wand- und Deckenleuchte.SCHIRM: Handgeschliffenes Khristall-Glaß.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de techo/de pared.DIFUSOR: Vidrio cristal arenado, hecho a mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Декоративное хрустальное стекло,обработанный вручную.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Lampada da parete/soffitto

DIFFUSORE:Vetro cristallo molato, lavorato a mano.MONTATURA:Metallo cromato.

SunlightDesign: Archirivolto

Size7,63"

13,65.3/8"

50° 104"

Light 1 x max 60W G9

168

Page 193: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 194: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

170170

Montatura:

Diffusore:Lampada da parete/soffitto

Vetro cristallo molato, lavorato a mano.

Metallo cromato.

TYPE: Wall/ceiling lamp.DIFFUSER: Handmade groundglass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Applique/plafonnier.DIFFUSEUR: Verre cristal entaillé àla main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Wand/Deckenleuchte.SCHIRM: Geschliffenes Kristallglas,Verarbeitung in Handarbeit.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de pared/de techo.DIFUSOR: Vidrio cristal pulido,elaborado a mano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Бра/потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло изшлифованного кристалла,обработанного вручную.АРМАТУРА: Хромированный.

Light

Size15

5.7/8"

4919.1/4"

50° 104"

31.1/8"

3 x max 60W G9

Sunlight3P/PLDesign: Archirivolto

Page 195: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

171171

fotogrammi di lucephotograms of light

Page 196: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

172

stars of light

stelle di luce

Sunlight3SDesign: Archirivolto

Page 197: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

173

Page 198: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

174

leggere sculture di lucedelicate sculptures of light

Sunlight3SDesign: Archirivolto

Page 199: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

175175

Light

Size

H.max10541.3/8"

4919.1/4"

104"

41.5/8" 18

7.1/8"

5.7/8"15

3 x max 60W G9

Lampada a sospensione

Vetro cristallo molato, lavorato a mano.

Metallo cromato.

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Handmade ground glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre cristal entaillé à la main.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geschliffenes Kristallglas,Verarbeitung in Handarbeit.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio cristal pulido, elaborado amano.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло изшлифованного кристалла, обработанноговручную.АРМАТУРА: Хромированный.

Montatura:

Diffusore:

Page 200: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

176

tra semplicità e ricercatezzabetween simplicity and refinement

Page 201: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

177

Light

Size Ø8Ø3.1/8"

H.MAX 13051.1/8"

Ø10Ø4"

1 x max 60W G9

Disponibile l’elemento per il decentramento.The off-centre element is available.L’élément pour le décentrement est disponible.Element für Dezentralisierung lieferbar.Disponible florón para trasladar punto de luz.Имеется элемент для переведённой установки

Sunlight1SDesign: Archirivolto

Lampada a sospensione

Vetro cristallo molato, lavorato a mano.

Metallo cromato.

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Handmade ground glass.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre cristal entaillé à lamain.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Geschliffenes Kristallglas,Verarbeitung in Handarbeit.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Vidrio cristal pulido,elaborado a manoo.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло изшлифованного кристалла,обработанного вручную.АРМАТУРА: Хромированный.

Montatura:

Diffusore:

Page 202: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

178

TessutoDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Page 203: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

179

sensazioni delicate e polveroseper un nuovo classico

SENZA TEMPOsoft sensations for a new classic, out of time

Page 204: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

180

TessutoDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Curved glass in amber and white.

Satin finish. Fabric effect.CONSTRUCTION: Metal with chromed details.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc.

Finition satinée. Effect de tissu.ARMATURE: Métal avec le detail chromé.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in den

Farben ambra und weiß. Stoffeffekt.GESTELL: Metall, verchromte Details.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y

ámbar. Efecto tejido.SOPORTE: Metal. Detalles cromados.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь.

Матовое. Тканевый эффект.АРМАТУРА: Металл с хромированными деталями.

Size

Light 1 x max 100W E27

1 x max 100W E27

8,53.3/8”

239”

197.

1/2”

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Curved glass in amber and white.

Satin finish. Fabric effect.CONSTRUCTION: Metal with chromed details.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre courbé en ambre et blanc.

Finition satinée. Effect de tissu.ARMATURE: Métal avec le detail chromé.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas satiniert in den Farben

ambra und weiß. Stoffeffekt.GESTELL: Metall, verchromte Details.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco y

ámbar. Efecto tejido.SOPORTE: Metal. Detalles cromados.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое и янтарь.

Матовое. Тканевый эффект.АРМАТУРА: Металл с хромированными деталями.

Lampada da parete

Diffusore: Vetro curvato a caldo nei colori ambra ebianco, finitura satinata ad effetto tessuto.Montatura: Metallo con particolari a vista cromati.

Size

Light 1 x max 100W E27

1 x max 100W E27

2 x max 100W E27

2 x max 100W E27

104”

3011.3/4”

24,5

9.5/

8”

TessutoPiccolaDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Lampada da parete

Diffusore: Vetro curvato a caldo nei colori ambra ebianco, finitura satinata ad effetto tessuto.Montatura: Metallo con particolari a vista cromati.

vetro effetto tessutoglass that looks like fabric

Page 205: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 206: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

182

Page 207: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

183

TYPE: Suspension lamp.DIFFUSER: Curved glass in white.Satin finish. Fabric effect.CONSTRUCTION: Grey lacqueredmetal. Kit short and long tige.

TYPE: Suspension.DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. Effect de tissu.ARMATURE: Métal gris.Kit tige courte et longue.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß satiniert. Stoffeffekt.GESTELL: Graues Metall.Langer und kurzer Stab.

TIPO: Suspensión.DIFUSOR: Cristal satinado y curvadoblanco. Efecto tejido.SOPORTE: Metal gris detalles cromados.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стеклобелое. Матовое. Тканевый эффект.АРМАТУРА: Серыйлакированный металл.

Size

Light 1 x max 250W R7s 114 mm

ø 60ø 23.5/8”

5019.5/8”

8031.1/2”

Tessuto 60Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

Lampada a sospensione

Diffusore: Vetro curvato a caldo bianco,finitura satinata ad effetto tessuto.

Montatura: Metallo verniciato grigiochiaro. In dotazione tige corta e lunga.

Page 208: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

184

Page 209: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

185

Light

Size

Tessuto 45

3 x max 75W E27

3 x max 75W E27

3 x max 15W E27 PL el/T

Tessuto 60

4 x max 75W E27

4 x max 75W E27

4 x max 15W E27 PL el/T

TYPE: Ceiling lamp.DIFFUSER: Curved glass in white. Satin finish. Fabric effect.CONSTRUCTION: White lacquered metal with chromeddetails.

TYPE: Plafonnier.DIFFUSEUR: Verre courbé blanc. Finition satinée. Effect de tissu.ARMATURE: Métal blanc avec details chromé.

TYP: Deckenleuchte.SCHIRM: Gebogenes Glas in weiß satiniert. Stoffeffekt.GESTELL: Weißes Metall. Verchromte Details.

TIPO: Lámpara de techo.DIFUSOR: Cristal satinado y curvado blanco. Efecto tejido.SOPORTE: Metal blanco. Detalles cromados.

ТИП: Потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Изогнутое стекло белое. Матовое.Тканевый эффект.АРМАТУРА: Белый лакированный металл схромированными деталями.

4517.3/4”

6023.5/8”

12 - 4.3/4”14 - 5.1/2”

Tessuto45-60

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

Lampada da soffitto

Diffusore: Vetro curvato a caldo bianco,finitura satinata ad effetto tessuto.Montatura: Metallo verniciato biancocon particolari a vista cromati.

Page 210: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

ToscaDesign: Renato Gambato

Page 211: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 212: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

188

Page 213: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

189189

ToscaDesign: Renato Gambato

48 lights

Page 214: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

190

Page 215: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

TYPE: Chandelier.DIFFUSER: Pendants in moulded, bevelled glass, black.Crystal strands.CONSTRUCTION: Chromed metal.

TYPE: Lustre.DIFFUSEUR: Pendeloques en verre moulé et entaillé, noir.Fils cristal.ARMATURE: Métal chromé.

TYP: Leuchter.SCHIRM: Elemente aus gegossenem und geschliffenen Glas,schwarz. Kristallfäden.GESTELL: Verchromtes Metall.

TIPO: Araña.DIFUSOR: Colgantes de vidrio estampado y pulido, negro.Hilos cristal.SOPORTE: Metal cromado.

ТИП: Люстра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Висячие элементы из отлитого иотшлифованного стекла, черные. Нити хрустальные.АРМАТУРА: Хромированный металл.

Light

Size

MAX 163

35.3/8"

ø 90

7.1/2"

ø19

64.1/8"

MIN 8834.5/8"

9.7/8"25 40

15.3/4" 21.5/8"55

48 x max 10W G4

Lampadario 48 luci

DIFFUSORE: Pendagli in vetro stampato e molato,nero. Fili cristallo.MONTATURA: Metallo cromato.

ToscaDesign: Renato Gambato

48 lights

Page 216: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

192

TUBE

STORIE DICARATTERE

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

six histories of character

Page 217: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

193

Page 218: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

194

regaleregal

Page 219: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

195

Diffusore: Vetro soffiato incamiciato nei coloriambra e biancolatte, finitura satinata.

Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro.

aristocratica e superba

Tavolo e comodino

Terra

TYPE: Table, nighttable and floor lamp.DIFFUSER: Blown glass in amber and white. Satin finish.CONSTRUCTION: Grey lacquered metal.

TYPE: Lampe de table, de chevet et lampadaire.DIFFUSEUR: Verre soufflé enambre et blanc. Finition satinée.ARMATURE: Métal gris.

TYP: Nachttisch- Tisch -und Stehlleuchte.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß.GESTELL: Graues Metall.

TIPO: Lámpara de mesa, de mesilla y de pie.DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar.SOPORTE: Metal gris.

ТИП: Настольная лампа и торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь. Матовое.АРМАТУРА: Серый лакированный металл.

Size Tavolo e comodino/table and night table

1 x max 100W E27

1 x max 100W E27

1 x max 20W E27 PL el/T

Terra/floor

2 x max 60W E14 +

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

Light

ø 22ø 8.5/8”

185

72.7

/8”

6023

.5/8

56 22”40

15.3

/4”

ø 22ø 8.5/8”

4216

.1/2

3011

.3/4

ø 18ø 7.1/8”

TUBELampada da comodino,tavolo e terra.

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

aristocratic and proud

Page 220: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

196

Page 221: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

197

per casa e ufficio

TYPE: Pendant lamp 30-40-60.DIFFUSER: Blown glass in amber and white.Satin finish.CONSTRUCTION: Grey lacquered metal. It can be installed on the track ADATTO by usingelement A.

TYPE: Suspension 30-40-60.DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre et blanc. Finition satinée.ARMATURE: Métal gris.Elle peut être installée sur le binaire ADATTO utilisant l’élément A.

TYP: Pendelleuchte 30-40-60.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert in den Farben ambra und weiß.GESTELL: Graues Metall. Die Leuchte kann aufdie Schiene ADATTO durch das Element A montiert werden.

TIPO: Lámpara de suspensión 30-40-60.DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco oámbar.SOPORTE: Metal gris. Se puedeinstalar en la guía ADATTO utilizando el elemento A.

ТИП: Подвесной светильник 30-40-60.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь.Матовое.АРМАТУРА: Серый лакированный металл.Moжeт быть установленa на трек ADATTO спомощью элемента А.

Size

1 x max 150W E27

1 x max 150W E27

1 x max 20W E27 PL el/T

Light

ø 15ø 5.7/8”

ø 15ø 5.7/8”

4015

.3/4

3011

.3/4

ø 15ø 5.7/8”

6023

.5/8

Diffusore: Vetro soffiato incamiciato nei colori ambra e biancolatte, finitura satinata.

Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro. Può essere installata sul binarioADATTO utilizzando l’elemento A.

TUBELampada a sospensione

30-40-60

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

for house and office

Page 222: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

piccina

Lampada a sospensione

Diffusore: Vetro soffiato e incamiciato biancolatte con finitura satinata.

Montatura: Metallo verniciato grigio chiaro,cavo d’alimentazione cm 180. Può essere installata sul binario ADATTOutilizzando l’elemento B.

little

TYPE: Suspension. DIFFUSER: White blown glass, satin finish.CONSTRUCTION: Grey lacqueredmetal, cable cm 180. It can beinstalled on the track ADATTO by usingelement B.

TYPE: Suspension. DIFFUSEUR: Verre soufflé blanche,finition satiné.ARMATURE: Métal gris, cabled’alimentation de cm 180. Elle peutêtre installée sur le binaire ADATTOutilisant l’élément B.

TYP: Pendelleuchte.SCHIRM: Glas weiß satiniert.GESTELL: Graues Metall, Kabel cm180. Die Leuchte kann auf die SchieneADATTO durch das Element B montiertwerden.

TIPO: Lámpara de suspensión.DIFUSOR: Cristal soplado blanco satinado con el interior del difusor blanco.SOPORTE: En metal gris, cable cm180. Se puede instalar en la guíaADATTO utilizando el elemento B.

ТИП: Подвесной светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое.Матовое.АРМАТУРА: Серый лакированныйметалл, подвес 180 см. Moжeт бытьустановленa на трек ADATTO спомощью элемента В.

Size

1 x max 100W E14Light

72.3/4”

166.

1/4”

MINITUBEDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Page 223: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

199

lineare

Diffusore: Vetro soffiato incamiciato nei coloriambra e biancolatte, finitura satinata.

Montatura: Metallo verniciato grigio con particolari a vista cromati.

linear

TYPE: Ceiling lamp.DIFFUSER: Blown glass in amberand white. Satin finish.CONSTRUCTION: Grey lacqueredmetal. Chromed details.

TYPE: Plafonnier.DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambre etblanc. Finition satinée.ARMATURE: Métal gris. Details chromés.

TYP: Deckenleuchte.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniert inden Farben ambra und weiß.GESTELL: Graues Metall. VerchromteDetails.

TIPO: Lámpara de techo.DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar.SOPORTE: Metal gris. Detallescromados.

ТИП: Потолочный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое иянтарь. Матовое. АРМАТУРА: Серый лакированныйметалл. Хромированные детали.

Size

1 x max 100W E27

1 x max 100W E27

1 x max 23W E27 PL el/T

Light

155.7/8”

3112

.1/4

TUBE SOFFITTODesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Page 224: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

stile e buon umore

Lampada da parete

Diffusore: Vetro soffiato incamiciato nei coloriambra e biancolatte, finitura satinata.

Montatura: Metallo verniciato bianco con particolari a vista cromati.

style and good cheer

200

TUBEDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Page 225: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

201

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Blown glass in amber andwhite. Satin finish.CONSTRUCTION: White lacqueredmetal. Chromed details.

TYPE: Applique.DIFFUSEUR: Verre soufflé en ambreet blanc. Finition satinée. ARMATURE: Métal blanc. Details chromés.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Geblasenes Glas satiniertin den Farben ambra und weiß.GESTELL: Weißes Metall. Verchromte Details.

TIPO: Lámpara de pared.DIFUSOR: Cristal soplado y satinado blanco o ámbar.SOPORTE: Metal gris. Detallescromados.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло белое и янтарь. Матовое. АРМАТУРА: Белый лакированныйметалл. Хромированные детали.

Size

2 x max 60W E14 Light

7,52.7/8”

155.7/8”

3011

.3/4

Page 226: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

202

Page 227: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

203

Zashilo spirito dell’Art Nouveau

nella casa moderna

un nuovo classico a cui piace staretra tradizione e design

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

the feel of art nouveau in the modern housea new classic which like to be between tradition and design

Page 228: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

204

Zashi terra

Page 229: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

ZashiLampada da tavolo, da comodino e da terra

DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato.MONTATURA: Metallo cromato o dorato.NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetroambrato abbinato alla montatura dorata.

TYPE: Table lamp, nighttable and fllor lamp.DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish.CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal.NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched togilded metal frame.

TYPE: Lampe de table, lampe de chevet et lampadaire.DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée.ARMATURE: Métal chromé ou doré.NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.

TYP: Tisch- , Steh- und Nachttischleuchte.SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert.GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall.ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mitvergoldeter Armatur.

TIPO: Sobremesa, lámpara de pie y de mesilla. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado.SOPORTE: Metal cromado o dorado.NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.

ТИП: Настольная лампа. Лампа для тумбочки и торшер.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло сатинированное, прозрачное или в цвете янтаряАРМАТУРА: Хромированный или позолоченный металл.ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло совмещается с хромированнойарматурой, а стекло цвета янтяря совмещается с позолоченной арматурой.

Zashi tavolo/table

3 x max 20W G4

Zashi comodino/night table

2 x max 20W G4

Zashi terra/floor

12 x max 20W G4

Light

Size

ø 15ø 5.7/8”

207.7/8”

2911

.3/8

7027.1/2”

194

76.1

/2”

3714.5/8”

5822

.7/8

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

Zashi comodino

Zashi tavolo

Zashi tavolo

Page 230: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

206

ZashipareteDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

TYPE: Wall lamp.DIFFUSER: Crystal and amber glass,satin finish.CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal.NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glassmatched to gilded metal frame.

TYPE: Applique. DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée.ARMATURE: Métal chromé ou doré.NOTE: Verre cristal uni à l’armaturecromée, verre ambre uni à l’armaturedorée.

TYP: Wandleuchte.SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert.GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall.ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambra mitvergoldeter Armatur.

TIPO: Aplique. DIFUSOR: Cristal transparente oámbar satinado.SOPORTE: Metal cromado o dorado.NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbar con estructura dorada.

ТИП: Бра.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стеклопрозрачное или янтарь, матовое.АРМАТУРА: Хром или позолоченныйметалл.ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло вкомплекте с арматурой из хрома,стекло янтарь -с арматурой изпозолоченного металла.

3 x max 20W G4Light

Size

3513.3/4”

4316

.7/8

7,52.7/8”

Lampada da parete

DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato.MONTATURA: Metallo cromato o dorato.

NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetroambrato abbinato alla montatura dorata.

Page 231: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

207

Page 232: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

208

Page 233: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

209

Zashisoffitto/parete 8-12 luciDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

Lampada da soffitto/parete

DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato.MONTATURA: Metallo cromato o dorato.

NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetroambrato abbinato alla montatura dorata.

TYPE: Ceiling lamp/wall with 8 or 12 lights.DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish.CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal.NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amber glass matched to gildedmetal frame.

TYPE: Plafonnier/applique avec 8 ou 12 lumiéres.DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée.ARMATURE: Métal chromé ou doré.NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verreambre uni à l’armature dorée.

TYP: Wand- und Deckenleuchte 8 und 12 flammig.SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert.GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall.ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur,Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.

TIPO: Plafón/aplique con 8 y 12 luz. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado.SOPORTE: Metal cromado o dorado.NOTA: Cristal transparente con estructura cromada,cristal ámbar con estructura dorada.

ТИП: Бра/потолочный светильник с 8 или 12лампами.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь,матовое.АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл.ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте сарматурой из хрома, стекло янтарь-с арматурой изпозолоченного металла.

Light

Size

8 x max 20W G4

12 x max 20W G4

16 -

6.1

/4”

36 -

14.

1/8”

ø 100 - 39.3/8”ø 110 - 43.1/4”

ø 78 - 30.3/4”ø 82 - 32.1/4”

16 -

6.1

/4”

31-

12.1

/4”

Page 234: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

210

Page 235: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

211

Zashiforme da ammirare

per arredare con fantasia gli spazi dell’anima

elegante e sofisticatoelegant and sophisticated

shapes to be seen, to furnish with imagination the soul spaces

Page 236: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

212

Page 237: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

213

Zashilampadario 12-18 luciDesign: Ufficio Stile Aureliano Toso

TYPE: Chandelier with 12 or 18 lights.DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish.CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal.NOTE: Crystal glass matched to chromed metal frame, amberglass matched to gilded metal frame.

TYPE: Lustre avec 12 ou 18 lumiéres.DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée.ARMATURE: Métal chromé ou doré.NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verre ambre uni à l’armature dorée.

TYP: Lüster 12 und 18 flammig.SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert.GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall.ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur, Glas in ambramit vergoldeter Armatur.

TIPO: Araña con 12 y 18 luz. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado.SOPORTE: Metal cromado o dorado.NOTA: Cristal transparente con estructura cromada, cristal ámbarcon estructura dorada.

ТИП: Люстра с 12 или 18 лампами.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь, матовое.АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл.ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте с арматурой изхрома, стекло янтарь -с арматурой из позолоченного металла.

12 x max 20W G4

18 x max 20W G4

Light

Size

ø 84ø 33.1/8”

52 - 20.1/2”62 - 24.3/8”82 - 32.1/4”

142 - 55.7/8”

ø 116ø 45.5/8”

59 - 23.1/4”69 - 27.1/8”

89 - 35”150 - 59”

DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato.MONTATURA: Metallo cromato o dorato.NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetroambrato abbinato alla montatura dorata.

Page 238: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

214

Lampada da incasso

DIFFUSORE: Vetro satinato cristallo o ambrato.

MONTATURA: Metallo cromato o dorato.

NOTA: Vetro cristallo abbinato alla montatura cromata, vetro

ambrato abbinato alla montatura dorata.

Zashilampada da incasso

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

forme che evocano un mondo fantastico,linee fluide, gioielli di luce

1 x max 20W G4Light

Size

7.52.7/8”

124.

3/4”

mm. 60inc. 2.3/8”

shapes thats evoke a fantastic worldsinging lines, jewels of light

TYPE: Recessed spot.DIFFUSER: Crystal and amber glass, satin finish.CONSTRUCTION: Chromed or gilt metal.NOTE: Crystal glass matched to chromed metalframe, amber glass matched to gilded metal frame.

TYPE: Spot à encaster.DIFFUSEUR: Verre cristal et ambre satinée.ARMATURE: Métal chromé ou doré.NOTE: Verre cristal uni à l’armature cromée, verreambre uni à l’armature dorée.

TYP: Deckeneinbauleuchte.SCHIRM: Glas kristall oder ambra satiniert.GESTELL: Verchromtes oder vergoldetes Metall.ANMERKUNG: Kristallglas mit verchromter Armatur,Glas in ambra mit vergoldeter Armatur.

TIPO: Empotrable. DIFUSOR: Cristal transparente o ámbar satinado.SOPORTE: Metal cromado o dorado.NOTA: Cristal transparente con estructura cromada,cristal ámbar con estructura dorada.

ТИП: Встроенный светильник.РАССЕИВАТЕЛЬ: Стекло прозрачное или янтарь,матовое.АРМАТУРА: Хром или позолоченный металл.ПРИМЕЧАНИЕ: Прозрачное стекло в комплекте сарматурой из хрома, стекло янтарь -с арматуройиз позолоченного металла.

Page 239: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

215

Page 240: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

216

Design: Ufficio Stile Aureliano Toso

Binario - Rail - Rail - Shine - Carril - Трек

ADATTO

Binario in metallo verniciato grigio e particolari cromo,disponibile in due versioni: 80 cm. e 150 cm. predispo-sto per min. 2 max 5 sospensioni. Ad eccezione dellaposizione centrale, tutte le altre sono scorrevoli, “adatta-bili” quindi alle singole esigenze. Lo scorrimento orizzontale è di circa cm 16 per il bina-rio di 80 cm. E di cm 32,7 per il binario di 150 cm. Tale progetto prevede due tipi di fissaggio diversi a seconda che siano sospensioni conunico cavo di alimentazione autoportante o con unico cavo di soste-gno in acciaio. Può essere abbinato a tutte le sospensioni del catalogo con queste caratteristiche.

Grey-painted metal rail with chrome-plated details, available in two versions: 80 cmand 150 cm, set up for a minimum of 2 and amaximum of 5 hanging units. Except for the centralposition, all the others can slide, and so are adaptableto personal needs. The horizontal sliding is about 16cm for the 80 cm version and 32,7 cm for the 150 cmversion. The project provides two possible types offixing depending on whether they are hanging unitswith one self-supporting power-supply cable or withone steel supporting cable. It can be combined with allthe hanging lamps in the catalogue with the abovefeatures.

Rail en métal verni gris et détails chromés, disponibleen deux versions : 80 cm et 150 cm, prédisposé pour un min. de 2 et un max. de 5 suspensions. Àl’exception de la position centrale, toutes les autressont coulissantes et donc "adaptables" à toutes lesexigences. Le coulissement horizontal est d’environ 16cm. pour version de 80 cm et 32,7 cm, pour versionde 150 cm. Pour ce système d’éclairage, deux typesde fixation sont prévues : une pour les suspensionsavec un câble d’alimentation autoportant et l’autreavec un câble de support en acier. Grâce à cettecaractéristique, toutes les suspensions du cataloguepeuvent lui être appliquées.

Lackierte Metallschiene in Grau mit Details aus Chrom,erhältlich in zwei Versionen: 80 cm und 150 cm,geeignet für 2 bis 5 Aufhängungen. Mit Ausnahme der mittleren Aufhängung können alleanderen Aufhängungen verschoben und damit an diejeweiligen Anforderungen angepasst werden.Die Aufhängungen können waagrecht um ca. 16 cmfùr Version 80 cm und ca. 32,7 cm fùr Version 150 cmverschoben werden.Diese Lösung sieht zwei verschiedene Anbringungenvor, je nachdem, ob die Aufhängung mit einemselbsttragendem Stromkabel oder mit einemzusätzlichen Stahlkabel erfolgt. Dadurch ist dieseSchiene für alle im Katalog angebotenenHängelampen mit diesen Eigenschaften geeignet.

Carril de metal pintado en gris y detalles de cromodisponible en dos versiones: 80 cm. y 150 cm.Predispuesto para un mínimo de 2 y máx. de 5suspensiones.Exceptuando la posición central, todas las demás sondeslizables y por consiguiente se adaptan a todo tipo de exigencia.El deslizamiento horizontal es de 16 cm. para versionde 80 cm. es de 32,7 cm. para version de 150 cmaproximadamente.Este proyecto prevé dos tipos distintos de fijaciónsegún sean suspensiones con uno cable dealimentación autoportante o con uno cable desujeción de acero. Suya puede ser combinado contodas las suspensiones del catálogo con estacaracteristica.

Серый металлический трек с хромированнымидеталями доступен в двух вариантах: 80 см и 150см, используется для минимум 2 и максимум 5подвесных элементов. Кроме центральнойпозиции, другие могут свободнно регулироваться.Движение по горизонтали для 80 см версиисоставляет 16 см, для 150 см версии - 32,7 см. Дватипа установки или с помощью электрическогопровода или стального подвеса. Могут бытьиспользованы со всеми подвеснымисветильниками из данного каталога.

Page 241: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

217

Size

Light Elemento A per cavo acciaio + cavo di alimentazione.

Element A for steel cable + power-supply cable.

Élément A pour cable de acier + câble d’alimentation.

Element A Für Seahlkabel + Stromkabel.

Elemento A por cable de acero + cable de alimentación.

Элемент A для подвеса и электрического провода.

Elemento B per cavo di alimentazione autoportante.

Element B for self-supporting power-supply cable.

Élément B pour câble d’alimentation autoportant.

Element B Für Selbsttragendem Scromkabel.

Elemento B por cable de alimentación autoportante.

Элемент B для электрического провода.

32,7

4

32,7 32,7 32,7

150

2,6

80

42,

6

16 16 16 16

4,6

2,85

Page 242: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

WHEN YOU BUY A BULB ASK TO SPECIALIZED PERSONNEL

Page 243: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 244: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

WHEN YOU BUY A BULB ASK TO SPECIALIZED PERSONNEL

Page 245: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 246: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

222

Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certificazione del Sistema di Gestione dellaQualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; talericonoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque iBrand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sempresecondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazionedei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.

In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System inconformity with UNI EN ISO 9001:2000 standards; the certification was originally obtainedin 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming howthe company processes and their interaction are all carried out to the strictest qualitycontrol standards for the products, service and customer satisfaction, which are prioritiesin all the company activities.

En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de laQualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cetteattestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc étéétendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que les processusd’entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant àgarantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sontconsidérées comme des objectifs primordiaux de l’activité exécutée.

2009 hat die FDV Group SpA die Zertifizierung vom Qualitätsmanagement erhalten, die dieÜbereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI EN ISO 9001:2000 belegt. DieZertifizierung, die seit 1997 auf nur zwei Marken beschränkt war, hat damit jetzt für alle fünfMarken Gültigkeit und zeigt, dass die firmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeitzwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann für höchsteQualität von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantierenwerden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.

En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de laCalidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; talreconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendidoposteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y susinteracciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar lacalidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolosobjetivos primarios de las actividades realizadas.

В 2009 году, работая в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDVGroup S.p.A получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, онораспространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы нафирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям,гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворениеКлиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.

CERTIFICAZIONI

C e r t i f i c a t oN. IT97 / 0021

Page 247: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

223

European Norms Electrical CertificationCertifica che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato daaziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchioENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostriprodotti per l’utente finale. / Certifies that a product conforms to EN standards and hasbeen designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guaranteethe safety and quality of our products for the final customer. / Certifie qu’un produit estconforme aux normes EN et qu’il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotéesd’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENECétant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l’utilisateur final une garantiede sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifiziert, dass ein Produkt denVorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird,deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENEC-Kennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb fürden Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. /Certifica que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado porempresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. Lamarca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad ycalidad de nuestros productos para el usuario final. / Подтверждает что изделиесоответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системекачества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями,он является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечногопокупателя.

La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previstedalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. NormativeEN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electricalsafety standards by the European Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pourla sécurité électrique prescrits par la Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für dieelektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Eu-ropäischen Gemeinschaft verlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas porlas normativas de seguridad eléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировкауказывает но то, что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренныенормативам по безопасности электрических приборов ЕвропейскогоСообщества.

Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. / The fix-ture can be applied on surfaces normally inflammable. / Luminaire qui peut être installésur des surfaces normalement inflammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normalentflammbare Baustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superficiesnormalmente inflamables. / Изделие можно устанавливать на поверхностяхподверженных возгоранию.

Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica nonsi basa unicamente sull'isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di si-curezza costituite dal doppio isolamento o dall'isolamento rinforzato. / Fixture class Il. Afixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulationbut also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Lu-minaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se basepas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécuritésupplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée. /Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nurauf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen,die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparadode clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa úni-camente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguri-dad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса- Изделие, в котором защита от удара током основывается не только на главнойизоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной илиукрепленной изоляции.

Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica sibasa sull'alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano ten-sioni superiori alla stessa. Nota: un apparecchio in classe III non deve essere provvisto dimessa a terra di protezione. / Fixture class III - A fixture where protection against electricshock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltagelevels are generated. N.B. a Class III fixture does not necessarily require grounding pro-tection. / Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le choc élec-trique est basée sur l’alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présentepas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classeIII ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III -Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sichererNiedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über derNiedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforder-lich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctricase basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generantensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto depuesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита отудара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание:Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.

Grado di protezione - Simbolo che identifica la classificazione secondo il grado di pro-tezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection.A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp enter-ing the fixture. / Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degréde protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. /

IP

MARCHI

Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - DiesesSymbol gibt die Klassifizierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Fes-tkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifica la clasifi-cación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos yhumedad. / Степень защиты – Символ, который указывает на классификацию постепени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.

Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. /Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantallade protecciòn. / Лампы не требующие защитного экрана.

Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). /Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). / Il est possible d'installer des ampoules à faible consomma-tion d'énergie (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend)verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bom-billas fluorescentes. / Указывает на возможность использования лампочек с низкимрасходом электроэнергии (флуоресцентные).

The Americans Disabilities Act.

Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici airequisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezzae la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformityof electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certificationboard for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité -Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI etEN. IMQ est l’organisme certificateur italien pour les essais et les certifications de sécurité etqualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Güte-siegel IMQ zertifiziert die Konformität der elektrischen Produkte mit den Vorgaben der NormenCEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifizierungsstelle für die Sicherheit und Qual-ität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ cer-tifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN.IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad de pro-ductos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак IMQ подтверждаетсоответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQявляется итальянским объединением по подтверждению и сертификациибезопасности и качества продуктов и предприятий.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato russo. Garantisce la conformità delprodotto ai requisiti di sicurezza russi.This marking is used on products for export to the russian market, which guarantees that theproduct conforms to the safety requirements of this country. Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché russe. Il garantit la conformitédu produit aux exigences de sécurité prescrites en russie. Diese marke wird für die produkte verwendet, die für den russischen markt bestimmt sind. Diemarke garantiert dafür, dass das produkt den russischen sicherheitsanforderungen entspricht. Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ruso. Garantiza la conformidaddel producto con los requisitos de seguridad ruso.Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка рф. Гаранти-ровано соответствие продукта требованиям безопасности рф.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato ucraino. Garantisce la conformitàdel prodotto ai requisiti di sicurezza ucraini.This marking is used on products for export to the ukrainian market, which guarantees thatthe product conforms to the safety requirements of this country. Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché ukrainien. Il garantit la confor-mité du produit aux exigences de sécurité prescrites en ukraine. Diese marke wird für die produkte verwendet, die für den ukrainischen markt bestimmt sind.Die marke garantiert dafür, dass das produkt den ukrainischen sicherheitsanforderungenentspricht. Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ucraniano. Garantiza la conformi-dad del producto con los requisitos de seguridad ucraniano. Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка украины. Га-рантировано соответствие продукта требованиям безопасности украины.

Page 248: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

224

Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. / While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reservesthe right to make any improvements to its products without need for prior notice. /Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve lafaculté d’apporter à tout moment des modifications dans le but de l’améliorer. /Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundlegenden Eigenschaften des Produkts behältsich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderungen durchzuführen, die einerVerbesserung des Produkts dienen. /Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva elderecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad demejorarlo. / Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения визделие с целью улучшения его качественных характеристик.

I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. / The colours shown in the catalogue are an indication only. / Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. / Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. / Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. / Изображенные в каталоге краски - ориентировочные.

I prodotti Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 sono modelli depositatiThe Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 products are all registered models.Les produits Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 sont des modèles déposés.Bei den Produkte Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 handelt es sich um eingetragene Modelle.Los productos Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 son modelos registrados.Все модели изделия Aureliano Toso Illuminazione dal 1938 зарегистрированы.

È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO. /IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.

Art Direction: Lo Studio di Mammini Letizia e Candido ValeriaPhoto: Quattronero, Quasar Foto, Studio Pointer, Studio Pointer con Studio15 DesignPhotolithograph: Overcover, QuattrifoglioCopyright FdV Group S.p.A., Salzano Venezia, Edition 2011

Si ringrazia: NH Laguna Palace (VE), Casa Amica GENESIN

Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I, la protezione controle folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misuradi sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibiliad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ognicaso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione vienegarantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delleparti in tensione. Queste misure non comportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gliapparecchi appartenenti alla classe III basano la propria sicurezza sull’adozione di unatensione di alimentazione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparecchi sonocorredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezzacontro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex. Lelaccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura,metodo che garantisce la massima resistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normalioperazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.

Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safetyprecautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incomingfeeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wiredaccording to Class II are provided with double insulation, without grounding, while theClass III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistancewires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powderslacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusorssome lukewarm water with vinegar is recommended.

Nos appareils ont le câblage selon les caracteristiques de la classeI. Outre l’isolation ducable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à lamise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans lamise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un basvoltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes etècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantirla parfaite résistence à coups et abrasions.Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlagkommt durch Isolierung des Kabels. Alle zugaengliche Metallteile sind mit der Erdeverbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung,ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervolt elektrifiziert sind.(12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen habenSchutzglas in Pyrex. Der Lack ist aus epoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stossund Kratzer.Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.

En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la proteccióncontra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación,enuna medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicasaccesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso deproductos cableados en clase II ,la protección se garantiza por medidas de seguridadsuplementarias, constituidas por un doble aislamiento de las partes en tensión.Estasmedidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra.Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de unatensión de alimentación extremamente baja(12 Voltios). Nuestros aparatos van equipadoscon cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para laexplosión de las bombillas halógenas lineales, van también equipados con pantallasprotectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos enhornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y alas quemaduras.Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de unasolución de agua templada con vinagre.

Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативамикласса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только наизоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е.соединения доступных металлических элементов с защитным проводом(заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными дляокружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защитагарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойнойизоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости вприменении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихсяв классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания(12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, приполном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейныхлампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняетсяэпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этотметод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивномуизному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекларекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.

CERTIFICAZIONI

Page 249: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla
Page 250: Aureliano Toso italská svítidla s tradicí od roku 1938 | 60.cz - svítidla

magic lightriflessi fatati

charming reflexes

chic quanto bastajust chicAureliano TosoIlluminazione dal 1938Via delle Industrie 16/c30030 Salzano (VE) ItalyT +39 041 5740174F +39 041 5740184T export dept +39 041 5741107F export dept +39 041 [email protected]@fdvgroup.com

a brand division ofFDV Group S.p.A.www.fdvgroup.com