· Datos auditados de la pasada edición ... Maquinaria para Hostelería / ... Software y hardware...

10

Transcript of  · Datos auditados de la pasada edición ... Maquinaria para Hostelería / ... Software y hardware...

&

&

www.salondegourmets.com www.salondegourmets.com

&

&

www.salondegourmets.com

93.346VISITANTES PROFESIONALES Trade Visitors+ 15,4 % vs 2016

31 SG2017

DATO

S AUDITADOS

AUDITE D DATA

7.164.823 €VALORACIÓN ECONÓMICA DE LA REPERCUSIÓN DE PRENSA

Economic evaluation of the press impact+ 29,3 % vs 2016

955ACTIVIDADESActivities+ 29,4 % vs 2016

1.630EXPOSITORES Exhibitors+ 16,8 % vs 2016

52.200 m2

SUPERFICIE M2 BRUTOS DE EXPOSICIÓNGross exhibition surface m2 + 16,4 % vs 2016

“El mejor salón gastronómico del mundo. Simplemente espectacular”

“The best gastronomy fair in the world. Just amazing”

Juan Mari Arzak Chef-Propietario / Chef-Owner Rest. Arzak 3* Michelin

Conforme a la legislación vigente queda totalmente prohibida la entrada a menores de 18 años, incluidos bebés (solos o acompañados).According to the spanish law the entrance to the Fair for minors under 18 years (neither babies nor children), is prohibited (neither alone nor accompanied).

&

&

www.salondegourmets.com www.salondegourmets.com

Video Oficial31 Edición

31st Edition video English version

“I think the selection of producers in the show is obviously phenomenal”

“Pienso que la selección de productores en la feria es obviamente fenomenal”

Timothy BroderickPark & Shop Great Food Hall, Hong Kong

12.695 COMPRADORES INTERNACIONALES International Buyers + 22,8 % vs 2016

120 SELECCIONADOS E INVITADOS POR LA ORGANIZACIÓN Selected and invited by the organizers

+ 30,4 % vs 2016

40.000PRODUCTOSProducts+ 14,3 % vs 2016

1.300NUEVOS PRODUCTOSNew Products+ 18,2 % vs 2016

205 Mill. €VOLUMEN DE NEGOCIO (DIRECTO E INDIRECTO)Total sales (direct and indirect)+ 6,7 % vs 2016

9.040.000RESULTADO DE BÚSQUEDAS EN GOOGLE *Google search results* + 1.182 % vs 2016

* A 30 de mayo 2017. As of May 30th, 2017

&

&

www.salondegourmets.com

La Organización del Salón de Gourmets en colaboración con el ICEX, pone a disposición de los expositores el Business Center, un espacio exclusivo y gratuito donde tienen la oportunidad de mantener reuniones comerciales con compradores extranjeros de las mejores empresas inter-nacionales.

En la pasada edición contamos con una representación de 120 compradores de alimentos y bebidas de calidad de todos los rincones del mundo, expresamen-te invitados por la Organización, procedentes de: Alemania, Australia, Austria, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Colombia, Dinamarca, EEUU, Francia, India, Italia, Japón, Lituania, México, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Portugal, Puerto Rico, Reino Unido, Rusia, Singapur, Suecia, Ucrania y Uruguay – que en

los cuatro días de feria establecieron más de 2.400 reuniones de trabajo.

Business Center is a reserved area for the free and exclusive use of exhibitors attending SG, where they can hold trade meetings with foreign buyers invited expressly by the Organisers (in collaboration with the Spanish Foreign Trade Institute, ICEX).

In the last edition, a delegation of 120 foreign fine food & drink buyers from: Australia, Aus-tria, Brazil, Bulgaria, Canada, China, Colom-bia, Denmark, France, Germany, India, Italy, Japan, Lithuania, Mexico, Netherlands, New Zealand, Poland, Portugal, Puerto Rico, Russia, Singapore, Sweden, Ukraine, United Kingdom, U.S.A. and Uruguay. Over a period of four days, these representatives held more than 2,400 work meetings.

SEGÚN SU PROCEDENCIA / By Origin

26.662 (27 %) de Madrid From Madrid

53.989 (59,4 %) del resto de España Rest of Spain

12.695 (13,6 %) del extranjero International procedentes de 71 países / from 71 countries

VISITANTES PROFESIONALES PROFESSIONAL VISITORS

“Gourmets es un ejemplo, 40 años y no parar”

“Gourmets is a example, 40 years and not stopping”

Ferran Adrià Chef-Propietario / Chef-Owner Rest. El Bulli 3* Michelin

Conforme a la legislación vigente queda totalmente prohibida la entrada a menores de 18 años, incluidos bebés (solos o acompañados).According to the spanish law the entrance to the Fair for minors under 18 years (neither babies nor children), is prohibited (neither alone nor accompanied).

&

&

www.salondegourmets.com www.salondegourmets.com

ACTIVIDAD PROFESIONAL DEL VISITANTEVisitors professional profile

(*) La presencia de comercios se distribuye de la siguiente forma: 31,8% grandes superficies, 26,1% electrónico, 22,3% minorista y 19,8% cadenas

de alimentación. The presence of retailers is broken down as follows: 31,8% large-scale retailers, 26,1% E-commerce, 22,3% small-scale retailers and 19,8%

food store chains.

Propietario, Presidente, Director General, Gerente Owner, President, General Manager, CEO

Director de Compras, Director comercial/ Marketing, Dtor. de Exportación, Jefe de Ventas Purchasing Manager, Sales - Marketing Manager, Export Manager, Sales Manager

Departamento de compras, Delegado comercial, RR.PP., Comunicación, Dpto. Marketing o Ventas Purchasing department, Sales representative, PR Communication, Marketing or Sales Department

Departamentos técnicos y otros Technical Departments and others

43,3%

22,6%

22,4%

11,7%

93.346 VISITANTES

PROFESIONALES PROFESSIONAL

VISITORS

+ 15,4 % vs 2016

“My company has 100 years history in Japan. We are

importers and distributors. I came here looking

for interesting products”

“Mi empresa tiene un historial de 100 años en Japón. Somos impor-tadores y distribuidores. Vine aquí buscando productos interesantes”

Yamako HamadaH. Yakamoto & Co., Japan

Restaurantes Restaurants

Comercio Retailers (*)

Bares Bars

Distribución agroalimentaria Agri-food Distribution

Industria agroalimentaria Agri-food Industry

Profesionales de la hostelería Hospitality Professionals

Hoteles Hotels

Catering

Prensa Press

Personal de Administración Institutional Staff

Otros (industría auxiliar, consultorías, agencias de publicidad, profesionales de otros sectores, em-presas de servicios...) Others (auxiliary industry, consul-tancies, advertising agencies, other industry professionals, services companies...)

26,1 %

15,7 %

7,8 %

6,7 %

6,4 %

6,3 %

5,6 %

5,1 %

2,8 %

1,7 %

15,8 %

NIVEL DE RESPONSABILIDADProfessional profile

VISITANTES PROFESIONALES PROFESSIONAL VISITORS

&

&

www.salondegourmets.com

El Salón de Gourmets es el escaparate nacional e internacional donde las mejores firmas del sector agroalimentario exponen y presentan sus mejores productos gourmet.

Con presencia de expositores de todos los rincones de la geografia nacional y con un incremen-to de la superficie de exposición internacional de un 50 % contamos, en la pasada edición, con expositores procedentes de Alemania, Andorra, Argentina, Bélgica, Canadá, Chile, Colombia, Ecuador, EEUU, Francia, Grecia, Hungría, Indonesia, Irán, Italia, Japón, Lituania, Letonia, No-ruega, Países Bajos, Perú, Portugal, Reino Unido, Rusia, Serbia, Sudáfrica, Suecia y Suiza.

The Salón de Gourmets is the national and international showcase where the best firms in the agri-food sector expose and present their best gourmet products.

With presence of exhibitors from all over Spain and with an increase of the international exhibition area of 50%, we had exhibitors, in the last edition, from Andorra, Argentina, Belgium, Canadá, Chile, Colombia, Ecuador, France, Greece, Germany, Hungary, Indonesia, Iran, Italy, Japan, Lithuania, Latvia, Netherlands, Norway, Peru, Portugal, Russia, Serbia, South Africa, Sweden, Switzerland, United Kingdom and U.S.A.

EXPOSITORES / EXHIBITORS

Datos auditados de la pasada ediciónAudited data from last edition

OPINIÓN DE LOS EXPOSITORES / Exhibitor’s opinión

90,5 % de los expositores tiene intención de volver a exponer en la próxima edición del SG. of the exhibitors is planning to repeat exhibiting in the 2018 edition of SG.

84,2 % aprueba la gestión del SG.approves the way the SG is being runned.

78,5 % de los expositores está satisfecho con los contactos realizadosof the exhibitors is satisfied with the contacts made.

72,8 % está satisfecho

con la calidad del visitante

is satisfied with the professionals visitors’s quality.

EXPOSITORES EXHIBITORS

+ 16,8 % vs 20161.630

Conforme a la legislación vigente queda totalmente prohibida la entrada a menores de 18 años, incluidos bebés (solos o acompañados).According to the spanish law the entrance to the Fair for minors under 18 years (neither babies nor children), is prohibited (neither alone nor accompanied).

&

&

www.salondegourmets.com www.salondegourmets.com

Bebidas Beverages

38,3 %

EXPOSITORES / EXHIBITORS

Vinos / WinesAceites y Grasas / Oils and fatsConservas / PreservesQuesos / CheesesAlimentos 4ª y 5ª Gama y Platos Preparados / Convenience foods and prepared dishesCharcutería (Embutidos y Fiambres) / CharcuterieCondimentos, Especias y Vinagres / Condiments, spices and vinegarsDulcería / SweetsBebidas Alcohólicas - Licores / Spirits & LiquorJamones y Paletas / Ham and ham shoulder Mermelada y Miel / Jam and honey Producto Fresco / Fresh produce Frutos Secos, Snacks y Encurtidos / Driet fruits, snacks & picklesBebidas No Alcohólicas / Non - alcoholic drinks Ahumados y Salazones de Pescado / Smoked and savoury fish foodsSalsas / Sauces Chocolate y Derivados del Cacao / Chocolate and cocoa derivates Paté / Pâté Lácteos y Preparados Lacteos / Dairy products, dairy preparation Foie-Gras y Derivados de Pato / Oca / Foie-gras and duck / goose derivates Bombonería / Confectionary Legumbres / Pulses Arroz / Rice Caviar / Caviar Pan / Bread Cereales y Derivados / Cereals Pastas / Pasta Menaje / KitchenwareServicios Afines / Equipamiento / Related services and equipmentMaquinaria para Hostelería / Machinery for hotel and catering businessHuevos y Ovoproductos / Egg and egg productsEquipamiento de Cocina y Restauración / Kitchen equipment and restorationDiseño y Decoración (interiorismo) / Design and decoration (interior design)Editoriales / Publishing houses Software y hardware para Hosteleria / Hardware for hotel and catering businessVestuario de Hostelería / Professional clothingOtros / Others

34,9%16,4%14,8%13,4%12,2%

11,5%10,7%10,3%10,2%8,5%8,1%8,1%8,0%7,9%5,7%5,4%5,1%4,8%4,2%4,0%3,6%3,1%2,9%2,7%2,6%2,3%2,1%1,0%1,0%0,8%

0,5%

0,5%

0,4%

0,3%0,3%

0,2%2,1%

NOTA: Esta tabla suma más de 100, porque muchos expositores presentan productos de diversos subsectores. NOTE: This table totals more than 100, because many exhibitors present products from various subsectors.

Distribución por subsectores de las empresas expositorasDistribution by exhibiting companies sector

88,2 % FABRICANTE

PRODUCER

7,7 % DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTOR

4,1 % IMPORTADOR

IMPORTER

AlimentaciónFood

48,0 %

MixtoMixed

9,3 %

Equipamiento Equipment 2,8 %

OtrosOthers1,6 %

&

&

www.salondegourmets.com

Total Impacto en Medios 532.158.500Media Impact Audiencia Audience

Valoración económica 7.164.823 € Economic valuation (+29,26 % vs 2016)

www.

26.162.000

5.220.000

51.793.000

448.983.500

246.020.722

44 Cadenas de televisión TV Channels

43 Emisoras de radio Radio Stations

598 Publicaciones en prensa escrita

Publications.

2.444 Referencias online Online Reports.

”Nuestra presencia ha sido extraordinaria y nuestras empresas están

muy contentas” ”Our experience has been extraordinary and our

companies are very happy”

Máximo HurtadoAgregado comerical Embajada Canadá, País de Honor.

Trade Commissioner Canadian Embassy, Country of Honour 2017.

REPERCUSIÓN MEDIÁTICA / MEDIA IMPACT

Conforme a la legislación vigente queda totalmente prohibida la entrada a menores de 18 años, incluidos bebés (solos o acompañados).According to the spanish law the entrance to the Fair for minors under 18 years (neither babies nor children), is prohibited (neither alone nor accompanied).

Fuente Source: . Datos hasta el 10 de mayo de 2017

Data up to May 10th, 2017

&

&

www.salondegourmets.com www.salondegourmets.com

CALENDARIO DEL EXPOSITOR / EXHIBITOR’S CALENDARAl cumplimentar la solicitud de participación para el 32 Salón de Gourmets, la Organización contactará con Vd. y asignará un nº de reserva /contrato (prioritario para la adjudicación de ubicaciones). Complete the Participation Form. The Organisers will contact you and assign you a reservation nr. (priority/mandatory for allocation).

InscripciónRegistration

Desmontaje Disassembly

Jueves 10 mayo 17:00h. - 21:30h. / Thursday May 10th from 17:00h. to 21:30h.Viernes 11 mayo 8:30h. - 21:30h. / Friday May 11th from 8:30h. to 21:30h.Sábado 12 mayo 8:30h. - 14:00h. / Saturday May 12th from 8:30h. to 14:00h.

Del 10 al 12 de mayo, 2018From May 10th to 12th, 2018

Fecha límite / Deadline

Business Center(BC)

Inscripción al Business Center Business Center RegistrationRecepción Agendas BC BC Agendas reception

Del 5 al 23 de marzo, 2018 From March 5th to 23rd, 2018A partir del 23 de abril, 2018 From April 23rd, 2018

Mercancía Goods

Entrada de mercancía Goods Reception 8:30h. - 10:00h.Retirada obligatoria de mercancia, entre 17:00h. y 21:30h. Mandatory goods removal, between 17:00h.-21:30h.

Del 7 al 10 de mayo, 2018From May 7th to 10th, 2018 Jueves 10 mayo, 2018 Thursday May 10th, 2018

Al enviar la solicitud By submmiting form17 noviembre, 2017Novembre 17th, 20179 febrero, 2018February 9th, 2018Pago íntegro con la solicitud de participación Whole payment with the application form

Pagos Payments

Cuota de inscripción / Registration fee

Pago 1er vencimiento / 1st Payment due

Pago 2do vencimiento / 2nd Payment due

Contratación de espacios monográficos Hiring of monographic options

Hasta 23 marzo, 2018 Until March 23rd, 2018

Servicios Services

Contratación y pago de Servicios y/o Equipamiento ExtraHiring and payment of Services and/or Extra Equipment

A partir de esta fecha todos los servicios sufrirán un recargo del 25% y no se garantizarán.

From March 23rd, 2018 all services will be increased 25% and cannot be guaranteed.

Hasta 12 abril, 2018 Until April 12th, 2018

Hasta 6 de mayo, 2018 Until May 6th, 2018

Desde el 3 de noviembre, 2017

From November 3rd, 2017

Versión impresa Printed version

Versión onlineOnline version

Nota: Las noticias y actividades solo aparecen en la versión online

Note: News and activities only for the online version

CatálogoCatalogue

Nuevos Productos New Products

Inserción de Nuevos Productos en la herramienta onlineInclusion of new productos (online version)Envío de Nuevos Productos a SG / New Products remittance to SG(C/ Aniceto Marinas, 92; 28008 - Madrid)Retirada de Nuevos Productos 17:00h. - 18:00h. New Products removal 17:00h. - 18:00h.

Hasta 30 de marzo, 2018Until March 30th, 2018Del 2 al 6 abril, 2018 From April 2nd to 6th, 201810 mayo, 2018 May 10th, 2018

Montaje Assembly

Montaje Stands Diseño Libre de 8:30h. a 21:00h.Free Design Stands Assembly from 8:30h. to 21:00h.Entrega de todos los stands (excepto stands diseño libre) a partir de 10:00h.

Hand over of all hand key stands (except for free design stands) From 10:00h. onwards

Del 3 al 6 de mayo, 2018From May 3rd to 6th, 20186 mayo, 2018 May 6th, 2018

&

&

www.salondegourmets.com

Lunes 7 de mayo / Monday May 7th, 2018Martes 8 de mayo / Tuesday May 8th, 2018

Miércoles 9 de mayo / Wednesday May 9th, 2018Jueves 10 de mayo / Thursday May 10th, 2018

10:00 h. – 19:00 h.10:00 h. – 19:00 h.10:00 h. – 19:00 h.10:00 h. – 17:00 h.

Patrocinadores / Sponsors:

Colaboradores / Collaborators:

SG coopera con / SG cooperates with:

Copatrocinadores /Co-Sponsors:

Organiza / Medio Corporativo Organizes / Media Partner: Patrocinador Principal / Main Sponsor:

CERVEZA OFICIALOFFICIAL BEER

AGUA OFICIALOFFICIAL WATER

GRUPO GOURMETSTel. (+34) 915 489 651

www.salondegourmets.com

Atención al Expositor Exhibitor’s Service:

[email protected]

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA

IFEMA - Feria de Madrid Madrid Exhibition Center Av. Partenón, 5 - 28042 Madrid

Pabellones Halls 2, 4, 6 & 8

2

4

6

8

109

7

5

3

1

12

14

PabellonesHalls2, 4, 6 & 8

SALÓN

DE

GOURMETS

Conforme a la legislación vigente queda totalmente prohibida la entrada a menores de 18 años, incluidos bebés (solos o acompañados).According to the spanish law the entrance to the Fair for minors under 18 years (neither babies nor children), is prohibited (neither alone nor accompanied).