Atlantic Review 4/2011
description
Transcript of Atlantic Review 4/2011
FREE COPY / TAG BLADET MED HJEMvetur / winter 2011
BøurSørv
águr
FLOGVØ
LLUR
Mið
vágur
Sandav
águr
Vest
man
na
Myk
ines Kvív
ík
KOLLAFJ.-TUNNILIN
Kollafj.
dalur
TÓRSHAVNNólso
y
Oyri
Hestur Gamlaræ
ttSkopun
MeginskúlinSandur
Skúvoy
Skálav
ík
Húsav
ík
Dalur
SandvíkHvalbaTvøroyri
KRAMBATANGI
Øravík
Famjin Hov
Porker
i
Vágur
Lopra
Sumba
OYRARBAKKI
Selatra
ð
Tjørn
uvík
Eiði
Gjógv
Funnin
gur
Funnin
gsfj.
SKÁLA-BOTNUR
Søldarfjørður
Fuglaf
j.
Oyndafj.
GØTUDALUR
Leirvík
Kambsd
.
KLAKSVÍK
Strend
ur
Skáli
Tofti
r
Runav
ík
Rituvík
Æðuv
ík
TrøllanesMikladalur
HúsarSyðrad.
Kunoy
Harald
ss.
Hvann
asun
dVið
areið
i
Árnaf
jørð
ur
Kirkja
Hattarvík
Svínoy
300
101
600
601
100
400
701
700
202 201
203
200
480482
481
440
442
410
504
500506
58
56
36
60
66
7
60
90
Domestic buses and ferries
sansir.fo
Travel all over the islands by bus and boat. Buy the TravelCard at the airport or at the terminal in Torshavn. (Mykines not included).
For further information call 34 30 30 or visit www.ssl.fo All Strandfaraskip Landsins bus and ferry routes are included in the following map:
Bus route number
Ferry route number7
500
Return ticket
AdultsReturn ticket10-trip-travelcardMonthly travelcard
Children/PensionersReturn ticket 10-trip-travelcardMonthly travelcardStudents
Vehicles (incl. driver)Return ticketCar < 5m10-trip-travelcardMonthly travel-card < 5mCar with trailerCar with caravanBicycleMotorcycle
Please note that these prices are for guidance only.Please check www.ssl.fo before you travel.
45380500
2519025036
1601.400
1.6903203202040
90765
1000
4538050072
2251.900
2.2504504503060
120510
60255
96
Fares on ferries
Fares on busesPlease check www.ssl.fo.
Shorterroutes
Suðuroy Mykines
Telduútgerðsum riggar
Allir skrivstovulutirá einum stað
FramkomnarKT-skipanir
Umvæling og telduhjálp
Innbúgv til fyritøkur og stovnar
Framkomnar fíggjarstýringsloysnir
KT-trygdog KT-rakstur
Kostnaðargóðarkopiloysnir
Trygg hýsing
Postboks 109 | 110 Tórshavn | 347 347 | [email protected] | www.nema.fo
On December the 3rd 2011 the operational
runway at Vagar Airport was extended up to
1.799 metres. There are reasons to celebrate
this. One of the reasons is that this shows a
firm commitment from Faroese authorities
to invest in aviation infrastructure. Some-
thing we have not seen before as aviation
infrastructure previously was administered
by the Danish government.
Secondly this opens up for new operational
opportunities for operators servicing The
Faroese community. Atlantic Airways al-
ready decided to take advantage of this
when the extension was planned and or-
dered the first Airbus 319 for delivery in
March 2012.
With a new modern and efficient aircraft we
will be able to lower unit costs, as we can
carry higher loads and save fuel. This makes
it possible for us to work on more flexible
pricing strategies and gives us opportunities
to offer direct flights to destinations we
could not reach in one single flight before.
The first new destination has already been
announced to start in June 2012 between
Faroe Islands and Barcelona in Spain. More
destinations will follow as market founda-
tion emerges.
The new runway has already also improved
our possibility to carry more loads when tak-
ing off from Faroe Islands and also to fly
longer distances. The first flights have also
improved the comfort for passengers as the
stopping distance has been extended and
take off allows for a quicker climb above the
periodic turbulence over Sørvágsfjord.
We are all interested in improving the op-
portunities for travel and make the market
grow. We as an airline share that wish with
the people of Faroe Islands, but we must not
forget that it is equally important to secure a
reasonable frequent and regular connection
during low season as well as widening offers
during high season.
The extended runway and a new terminal in
a couple of years do not take away the chal-
lenge of keeping up a regular connection
through the winter season. We do take our
role as Flag Carrier seriously and want to
maintain a schedule tailored to the Faroese
market and we also want to emphasize that
we will take good care of our guests if weath-
er interrupts our intentions.
Our commitment to improve regularity has
led us to invest in the modern navigational
aids system named RNP AR 0.1 as the first
carrier in Europe.
We look forward to see you onboard our
new aircraft in March but trust that you have
already gained some comfort from the new
runway extension.
ATLANTIC REVIEW is published by Atlantic Airways, Vaga Airport, FO 380 Sørvágur, tel. +298 34 10 00, fax. +298 34 10 01, e-mail: [email protected]. Layout and advertising: Sansir P/F, Dvørgastígur 7, Postbox 1099, FO 110 Tórshavn, tel. +298 355 355, fax. +298 355 350, e-mail: [email protected]. Printed by Føroyaprent. Edited and coordinated by Sansir, in cooperation with Atlantic Airways. Responsibility: Magni Arge. This publication may only be reproduced in agreement with the publishers. Cover: Faroephoto.com
Magni Arge CEO
Big splash in Faroese aviation environment
06 Avbjóðingin yvir øllum avbjóðingum
12 Barcelona - eitt listarligt sólparadís
20 Winter's Wonder Land
30 Hiddenfjord - laksur í heimsflokki
40 Torbjørn Olsen - megin er í litunum
46 Atlantic Airways fekk heiður fyri góða søluherferð
52 Barnasíða
54 Søgan um Atlantic Airways
57 Nyttig info
58 Facts about the Faroes
Summary, page 10
Summary, page 38
COntentSinnihaldsyvirlit
Saman við okkum røkkur tú longri
www.banknordik.fo
6 ATLANTIC REVIEW 04/2011
ATLANTIC REVIEW 04/2011 7
Fleiri útbúgvingartilboð. Eitt sterkari miðstaðarøki. Og útlitini fyri at gera mun og seta
síni spor. Tað er heilivágurin ímóti stóru fráflytingini úr Føroyum, sum gjørdist eitt
høvuðsevni í val stríð num í oktober, og sum máar støðið undan fólkavøkstri í Føroyum.
Serfrøðingar eru samdir um, at stóra fráflytingin er avbjóðingin yvir øllum avbjóðingum
"Trupulleikin er, at vit missa ov nógv ung, sum fara av
landinum at lesa og koma ikki heimaftur. Okkum tørvar
ein veruligan útisetapolitikk, sum kann fáa útbúna fólkið
heimaftur."
Nær heldur tú, at hesi orðini vórðu borin fram? Undir
valstríðnum til løgtingsvalið í oktober? Undir valstríð num
til fólkatings valið í september? Jú, absolutt tvey
kvalifiserað boð, tí fráflyting og vantandi fólkavøkstur
gjørdust sanniliga eitt høvuðs evni í valstríðnum.
Men vit skulu longur aftur. Nógv longur. Orðini omanfyri
eigur orðabókasmiðurin Jóhan Hendrik Winther Poulsen,
og tey fullu á einum pisufundi í Viðarlundini í Havn í 1969.
Tølini Tala
Nei, massiva fráflytingin úr Føroyum er ikki nakar nýggjur
trupulleiki. Men evnið tykist fylla alsamt meiri í politiska
kjak inum, og turru tølini tala eisini sítt greiða mál.
Seinastu 25 árini er fólkatalið vaksið við umleið 3.000
fólkum, men samstundis hevur burðaravlopið verið
8.000 fólk. Tað vil siga, at 5.000 fólk vanta í rokni-
stykkinum.
Avbjóðingin
yvir øllum
Avbjóðingum
TEKSTUR HEINI í SkoRINI MYNDIR ImAgEbANk, SANSIR
Tvær kanningar eru gjørdar av føroysk-
um útisetum seinastu árini – ein í Bret landi
og ein í Danmark. Kanningin av føroysk-
um útisetum í Danmark, sum Norður-
atlantsbólkurin gjørdi, vísir, at orsøkirnar
til fráflytingina eru nógvar og ymiskar.
Vantandi útbúgvingar-, bústaðar- og
starvsmøguleikar, høga kostnaðarstøðið,
mentanarligt afturhald, ynskið um
stór býarlívsstíl og enntá ringa veðrið
vórðu nevnd sum orsøkir til at velja
Føroyar frá.
Men kanningin vísti eisini, at ein triðingur
av føroyskum lesandi hevði ikki farið av
landinum, um hansara ella hennara
útbúgving var boðin út í Føroyum.
"Føroyar eru ein fjarskotin útjaðari, og
eins og øll onnur útjaðaraøki fara Føroyar
altíð at missa fólk. Men tá ein triðingur
kennir seg hálvavegna noyddan av
landinum orsakað av vantandi
útbúgvingar tilboðum, er tað eingin
náttúrulóg, at talið á lesandi, sum rýma,
er so høgt," sigur Sjúrður Skaale,
fólkatingslimur, sum legði kanningina
fram fyri Norðuratlantsbólkin á sinni.
Sjúrður Skaale er heldur ikki í iva um,
hvat politiskt tiltak kann venda
katastrofalu gongdini.
"Aðrar norðurlendskar kanningar av
útjaðaraøkjum vísa, at fleiri útbúgvingar-
tilboð er mest effektivi heilivágurin ímóti
fráflyting. Tey ungu støðast, um hægri
lærustovnar og nógv tilboð finnast í
lokal økinum, og tey rýma, um onnur øki
eru meiri lokkandi. So einfalt er tað,"
sigur Sjúrður Skaale.
MiðsTaðarøkið Má sTyrkjasT
Sambært Jóannesi Jacobsen, búskapar-
frøðingi, hevur urbanisering og sentral-
Fyri 25 árum síðan vóru umleið 35.000
føroyingar ímillum 0 og 49 ár í Føroyum.
Í 2011 nærkaðist hetta talið teimum
32.000. Í hesum aldursbólkinum missa
Føroyar í meðal 96 føroyingar um árið.
"Vit kunnu bara staðfesta, at Føroyar tapa
kappingina um okkara mest virðis mikla
tilfeingi," sigur Jóannes Jacobsen, Ph.D. í
búskaparfrøði, sum helt fyrilestur um
evnið í Norðurlandahúsinum í oktober.
Tann sTørsTi Trupulleikin
Nýggjastu tølini hjá Studna undir Menta-
málaráðnum vísa, at 60 prosent av øllum
føroyingum, sum fara undir hægri lestur,
fara av landinum at lesa. Av hesum
kemur bert helvtin heimaftur – fyrr ella
seinni. Tað merkir, at Føroyar beint nú
missa yvir 100 føroyingar hvørt ár.
Hetta er eitt alarmerandi høgt tal, um vit
samanbera okkum við okkara grannalond.
Í Íslandi fer ein fjórðingur av øllum
lesandi av landinum, í Noregi er talið 10
prosent, og í øllum hinum norðurlondum
er talið undir fimm prosent.
"Persónliga meti eg, at støðuga fráflyt-
ingin er størsti trupulleikin, sum hetta
landið hevur. Vit mugu bæði gera okkurt
fyri, at færri rýma, men vit mugu
sanniliga eisini gera okkurt fyri, at fleiri
koma heimaftur eftir loknan lestur,"
sigur Terji á Lakjuni, stjóri á Studna.
isering eyðkent vesturheimin líka síðani
ídnaðarkollveltingina. At fólk flyta frá
útjaðara til miðstaðarøkið er við øðrum
orðum ein natúrlig avleiðing av broyttum
vinnumynstrum og samfelagsbúskapar-
ligari menning.
"Men hvør útjaðari hevur eitt ella fleiri
meginøki, sum kunnu kappast við stór-
býirnar, um hesi meginøki altso hava
okkurt at bjóða. Tí má eitt land sum
Føroyar satsa upp á miðstaðarøkið, tí
annars tapa vit kappingina ímóti Keyp-
mannahavn og øðrum størri býum," sigur
Jóannes Jacobsen.
"Við øðrum orðum mugu vit burtur frá
teirri hugsan, at tey ymsu økini í Føroyum
kappast ímóti hvørjum øðrum. Tað eru
allar Føroyar, sum kappast ímóti evropeiska
meginlandinum. Í løtuni tapa vit hesa
kapping, og tí mugu vit savna kreftirnar
og gera miðvísar íløgur í tað, sum tey
ungu eftirlýsa."
- koM heiM og ger Mun
Ein føroyingur, sum ofta hevur luttikið í
kjakinum um fráflyting og tilflyting, er
Christian Nagata, stjóri í KT-fyritøkuni
NEMA. Hann rýmdi frá eini lukrativari
yrkisleið í Los Angeles og bygdi NEMA
upp frá grundini.
"Stóri munurin er, at tú í Føroyum kanst
gera ein mun. Uttanlands ert tú ein lítil
fiskur í einum stórum brunni. Her heima
verður tú nógv skjótari ein stórur fiskur í
einum lítlum brunni. Møguleikarnir at
bróta upp úr nýggjum eru góðir, tí lendið er
ótroytt á so nógvum økjum. Tú kanst
sanniliga fáa eina spennandi arbeiðs tilveru
í Føroyum," sigur Christian Nagata.
"Men vælsignaðu fólk, latið vera at koma
heim, um tit ikki tíma. Føroyar hava brúk
fyri virkisfýsnum eldsálum, sum síggja
møguleikar, og sum kunnu broyta nakað,"
staðfestir KT-stjórin.
8 ATLANTIC REVIEW 04/2011
ATLANTIC REVIEW 04/2011 9
Eitt land sum Føroyar má satsa upp
á miðstaðarøkið, tí annars tapa vit
kappingina ímóti Keyp mannahavn
og øðrum størri býum
Sonja Jógvansdóttir er eitt annað dømi um
ein persón, sum at kalla uppfann sítt egna
starv. Hon var útbúgvin stjórnmála-
frøðingur, men fekk ikki eyga á nakað
starv, sum hon veruliga brendi fyri.
"Men eg hevði leingi hugsað um, hví
fakfeløgini vóru so illa samskipað. Eg
bjóðaði meg fram at samskipa nøkur ting
og havi nú verið samskipari á Samtaki í
nøkur ár," sigur Sonja Jógvans dóttir, sum
hevur verið ein sjónlig rødd í heimliga
politiska kjakinum seinastu árini.
Samtak er ein samanrenning av Føroya
Arbeiðarafelag, Havnar Arbeiðsmanna-
felag, Føroya Fiskimannafelag, Klaksvíkar
Arbeiðsmannafelag og Klaksvíkar Arbeiðs-
kvinnufelag, og Sonja er eitt dømi um, at
arbeiðsmarknaðurin ongan tíð er statiskur,
og at nýggj hug skot kunnu slóða fyri
nýggjum og spennandi arbeiðsmøgu-
leikum.
Villskapurin Manglar
Brynhild Thomsen, blaðstjóri á Dimma-
lætting, var útiseti í mong ár. Hon heldur,
at Føroyar høvdu verið eitt øðrvísi samfelag,
um aldursbólkurin ímillum 20 og 30 ár var
betri umboð aður í Føroyum.
"Vit mangla innsparkini, tann villa
kreativitetin og hugskotini, sum eyð kennir
júst hendan aldursbólkin. Og av tí, at tey
ikki eru her, hava politik ararnir heldur
ikki nóg stóran áhuga fyri júst hesum
aldursbólk inum," sigur Brynhild
Thomsen.
Og Páll Isholm, stjóri á Føroya Handils-
skúla, er samdur.
"Samanborið við onnur lond hava
Føroyar eina púra ónatúrliga aldurs- og
fólkasamanseting. Vit mangla tey
lesandi, vit hava eitt stórt undirskot av
kvinnum, og vit mangla tey útbúnu,"
heldur Páll Isholm.
"Og tá fólk so endiliga koma heim í
tretivunum, etablerað og við familju, eru
tey meiri upptikin av rentu studningi og
sethúsaláni enn av samfelagsligum
engagementi," sigur Brynhild Thomsen.
Jóannes Jacobsen, búskaparfrøðingur,
vísir til eina kanning hjá Nordregio í
2008, sum vísir, at ungdómurin flytur úr
útjaðara til miðstaðarøkið av trimum
orsøkum - møguleikunum á arbeiðs-
marknaðinum, atgongdini til hægri
lestur og ynskinum um stórbýarlívsstíl.
"Bjargingin er sostatt at fáa eitt føroyskt
miðstaðarøki, sum nøktar hendan tørvin.
Tí framtíðin liggur í miðstaðar økjum.
Um framtíðin so verður í føroyska
miðstaðarøkinum ella í útlendskum
miðstaðarøkjum, er tann lagnutungi og
brennandi spurning urin," endar Jóannes
Jacobsen.
The GreaTesT ChallenGe
More educational options. A stronger and
competitive capital. And the prospect of
making a difference. These are the main
solutions to the mass exodus of the
Faroese youth, which became a main
issue throughout the election campaign in
October. According to the experts, the
stagnation of the population growth and
the intense moving of especially the age
group between 20 and 30 is the problem
beyond all other societal problems.
According to statistics, 60 % of all
students undertaking a higher education
move abroad. And only 50% of all the
fled students eventually return to the
Faroes. This means that the Faroes
renounce more than 100 people within
this specific group every year.
Two surveys have been carried out in
order to examine views and attitudes
among Faroese students abroad – one in
Denmark and one in the United King-
dom. Both surveys reach the conclusion
that lack of educational options is one
main reason for the increasing brain
drain. In fact, 30% of the students abroad
underlined the fact that if their choice of
education existed in the Faroes, they
would never have left.
Although experts agree that outskirts like
the Faroes will always lose a fair share of
its population, they see solutions ahead.
"The West has been witnessing urbaniza-
tion and centralization ever since the
industrial revolution. People move away
from the outskirts and towards the cities.
But every area has its own centre, and the
Faroe Islands desperately need a capital
that can compete with Copenhagen and
other bigger neighbouring cities," says the
Faroese economist Jóannes Jacobsen.
"Fyri 25 árum síðan vóru umleið 35.000 føroyingar ímillum 0 og 49 ár í Føroyum. Í 2011 nærkaðist hetta talið teimum 32.000"
SummArY
ATLANTIC REVIEW 04/2011 11
Ready to go
Quick, easy and a� ordable.All prices in DKK.
Mobile PhoneStarter Kit
349,-Sim Card +
Top Up Card
100,-Top Up Cardsranging from
50,-
www.ft.fo 30 30 30
12 ATLANTIC REVIEW 04/2011
bArCelOnA - eitt listarligt sólparadís
ATLANTIC REVIEW 04/2011 13
Strendur, shopping, sightseeing - og sjálvandi siesta. Barcelona er býurin, sum hevur tað mesta, og
nú sleppa føroyingar at flúgva beinleiðis hagar. Síðan OL í 1992 veruliga setti býin á heimskortið, hava alt fleiri funnið sær leiðina
til hendan spennandi stórbýin
TEKSTUR INNA TÖRNRooS MYNDIR ISToCkPHoTo.Com
bArCelOnA - eitt listarligt sólparadís
14 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Barcelona var ein rættiliga slitin ídnaðarbýur, meðan Franco
ráddi í Spania. Síðan hann doyði í 1975, hevur býurin av
álvara gjørt vart við seg sum mentanardepil í Spania.
Ferðavinnan er nú størsta intøku keldan hjá býnum, og
summi halda, at ein partur av villskapinum, sum eyðkendi
Barcelona, er horvin í royndunum at gera Barcelona til eitt
uttandurasavn við vøkrum bygningum.
Barcelona er næststørsti býurin í Spania. Milliónir av ferðaf ólki
vitja býin hvørt ár, og serliga væl umtókt er at sóla sær við
vøkru strendurnar út ímóti Miðjarðarhavinum. Vit lenda í
Barcelona ein vakran dag í apríl. Vit eru tveyeini og skulu
steðga í Barca, sum er kelinavnið hjá býnum, í trý samdøgur.
Vit hava fingið nógv góð ráð, og flest øll hava sagt "Aaahhh
Barceeloona," tá vit siga, hvagar leiðin gongur.
kendasTi Maðurin
Á flogvøllinum keypi eg ein bókling um kendasta mannin í
Barcelona, ið ikki er ein fótbóltsspælari, sum maðurin gitir,
Nú flogvøllurin er longdur, og Atlantic Airways fær eitt spildurnýtt
Airbus-flogfar í flotan, verður møguligt at flúgva nógv longri úr
Føroyum, enn gjørt hevur verið frammanundan. Atlantic Airways
hevur gjørt av, at í summar fer Airbus-flogfarið at flúgva beinleiðis úr
Føroyum til Barcelona, ið er høvuðsstaður í Katalonia í Spania.
Flogtíðin verður tríggjar og ein hálvan tíma.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 15
men Antonio Gaudi, ið er maðurin handan
heimskendu bygningarnar í Barcelona.
Løgin nøvn sum Casa Batlló, Casa Milà og
so hon sjálv Sagrada Família verða nevnd
í bókini, og eg kann næstan ikki bíða við at
síggja hesi meistaraverk í veruleikanum.
Gaudi fekk íblástur úr náttúruni og vildi, at bygningar hansara skuldu vaksa fram sum
ein skóg ella ein bylgja á havinum. Casa Batlló og Casa Milà vóru liðug, áðrenn hann
doyði í 1926, meðan kirkjan, Sagrada Família, fram vegis stendur í gerð. Nær hon verður
liðug, veit ongin. Tá vit vitjaðu kirkjuna, arbeiddu fleiri fólk upp á hana, og nú verður
væntað, at hon kanska verður liðug í 2020.
"Tá skal eg aftur her," sigur maðurin vísur í síni søk. Bygningarnir hjá Gaudi eru so
fantasifullir og stórbærir, at teir mugu upplivast í veruleikanum. Orð og myndir siga ikki
nóg mikið.
gaMli býarparTurin
Vit búgva í býarpartinum Eixample. Har er øll bygging fýrkantað við skornum hornum,
og tú fært eina kenslu av vídd og ljósi. Í gamla gotiska býarpartinum eru gøturnar
"Barcelona er næststørsti býurin í Spania. Milliónir av ferðaf ólki vitja býin hvørt ár, og serliga væl umtókt er at sóla sær við vøkru
strendurnar út ímóti Miðjarðarhavinum"
16 ATLANTIC REVIEW 04/2011
at svimja. Eg lati meg úr skónum og sokk-
unum og kenni sandin undir iljunum.
Tað kennist løgið hugsa sær, at fyri einum
hálvum tíma síðani stóðu vit mitt í meldrinum
á La Rambla.
Maðurin sparkar ein bólt yvir til nakrar ungar
dreingir, sum royna at endur taka kynstrini hjá
stóru sponsku fótbóltsstjørn unum. Vit eru í
harafturímóti trongar, men avbera hugnaligt er at spáka har. Miðbýurin í Barcelona
er lítil, so til ber at síggja nógv á einum gongutúri upp á fáar tímar.
Nógvar smáar kaffistovur eru kring allan býin. Verða beinini troytt, er bara at seta
seg niður at rinda møðina og hyggja at fólkalívi og gyklarum. Á hvørjum horni á
høvuðs gøtuni La Rambla standa livandi standmyndir og kappast um at síggja mest
veruligar út. La Rambla er helst tann gøtan, har flest fólk ganga í Barcelona. Hon er
1.200 metrar og byrjar uppi við Placa de Catalunya og endar við kaiina.
Hóast nógv kalla La Rambla fyri størstu ferðafólka felluna í Barcelona, er gøtan sera
vøkur og áhugaverd at spáka á. Vit ganga omaneftir og enda á strondini Barceloneta.
Ein strond mitt í býnum. Flógvur vindur strýkur okkum eftir hárinum, og sandurin
toyggir seg fleiri kilometrar burtur. Nøkur børn spæla í sandinum, men enn er ov kalt
ATLANTIC REVIEW 04/2011 17
"La Rambla er helst tann gøtan, har flest fólk ganga í Barcelona. Hon er 1.200 metrar og byrjar uppi við Placa de Catalunya og endar við kaiina"
Barcelona frá hósdegi til leygardag, og maðurin er syrgin um, at
vit ikki sleppa at síggja FC Barcelona á Camp Nou sunnudagin.
Eg uggi hann við at leiga ein bil, so vit kunnu koyra niðan á
Camp Nou at síggja heimsgitna vøllin hjá evropeiska meistara-
liðnum.
sTandandi MálTíð
Niðri aftur í býnum er búkurin farin at murra, og vit fara á matstov-
una, sum móttøkan á hotellinum segði vera besta tapas-staðið í
Barcelona. Tapas eru smá rættir, ið fevna um alt frá fiski til luft-
turkaða skinku, grønmeti, epli, skeljadjór og annað tílíkt.
Vit hava ikki bílagt borð og verða tí standandi eina góða løtu. Hetta
er ikki sum ein og hvør onnur inngongd til ein matstovu. Ein tapas-
diskur er beint innan fyri hurðina, og tænarin handan diskin sær
spyrjandi út, tá vit hyggja at teimum lekru bitunum handan glas-
skivuna. "Ná, hvat vilja tit hava," spyr hann á enskum. Vit hyggja
fyrst ivandi uppá hvønn annan, tí vit halda, at vit skulu hava eitt
18 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Høllin
Leiga húsið til bæði stór og smá tiltøkNorðurlandahúsið bjóðar óteljandi møguleikar til ráðstevnur, konsertir, móttøkur, fundir ella onnur tiltøk. Vit hava 8 ymisk fundar- og ráðstevnuhøli, ið rúma upp til 800 fólk. Fá meiri at vita á nlh.fo
Café BorðkrókurVitja okkara hugnaligu café, har tú kanst keypa salat, smyrjibreyð, sushi og okkurt leskiligt omaná.
Størri høliStóra høllin 800 fólkHøllin 400 fólkSkálin 190 fólkKlingran 150 fólkDansistovan 50 fólkNorðurstova 60 fólk
Smærri høliVesturstova 10 fólkEysturstova 10 fólk
NorðurlaNdahúsið- bestu karmarnir í Føroyum
• Nýggjárskonsert 7. januar• William Heinesen 112 ár 15. januar• Glóð, útgávukonsert 21. januar• Vetrarjazzur 27. - 29. januar• Baby operain “Koral Korall” 28. - 29. januar• John Lawton + Deiggj 4. februar• Tónleikarar á veg konsert 5. februar, 10. mars og 13. mai• Ung í Føroyum
17. – 19. februar• Dúndurfréttir 31. marsBroytingar kunnu koma fyri.Keyp atgongumerki á nlh.fo
Komandi tiltøk hjá Norðurlandahúsinum:
Norðurlandahúsið í Føroyumwww.nlh.fo
Klingran Norðurstova Dansistovan BorðkrókurSkálin
sansir.fo
borð fyrst, men peika so á eitt breyðstykki við parma-
skinku og eta tað standandi.
Maður mín er svangur, so hann bíleggur nakrar bitar
aftrat. Nógv onnur gera tað sama, og summi koma
bara inn, bíleggja nakrar bitar og fara so út á gøtuna at
eta. Tá hálvur tími er farin, er borðið klárt, men
maðurin er proppmettur. Ein øðrvísi og minnisverd
matstovuvitjan, má sigast!
Vil tú taka eitt sindur av Barcelona heim við tær, er
søluhøllin La Boqueria á La Rambla besta staðið at
fara. Her selja tey allan spanskan mat, sum tú kanst
hugsa tær. Smáar mat stovur eru eisini inni í søluhøllini,
og nýpressaða djúsið er fantastiskt. La Boqueria er
eisini ein stórsligin sjón, tí pyntað er við grønmeti og
frukt á sera vakran hátt.
Í skýmingini fara túsundatals fólk niðan á fjallið
Montjuïc at hyggja at víðagitna springvatninum Font
Maqica. Klokkan 21, tá tað er vorðið passaliga myrkt,
hoyrist tónleikur. Litir og vatn dansa saman, og tá tónarnir frá klassikaranum
"Barcelona" hjá Freddie Mercury ljóða, er tað ein uppliving, tú ongantíð
gloymir:
Barcelona - Such a beautiful horizon
Barcelona - Like a jewel in the sun
If God is willing
Friends until the end
Viva - Barcelona
"Vil tú taka eitt sindur av Barcelona heim við tær, er søluhøllin La Boqueria
á La Rambla besta staðið at fara"
ATLANTIC REVIEW 04/2011 19
Høllin
Leiga húsið til bæði stór og smá tiltøkNorðurlandahúsið bjóðar óteljandi møguleikar til ráðstevnur, konsertir, móttøkur, fundir ella onnur tiltøk. Vit hava 8 ymisk fundar- og ráðstevnuhøli, ið rúma upp til 800 fólk. Fá meiri at vita á nlh.fo
Café BorðkrókurVitja okkara hugnaligu café, har tú kanst keypa salat, smyrjibreyð, sushi og okkurt leskiligt omaná.
Størri høliStóra høllin 800 fólkHøllin 400 fólkSkálin 190 fólkKlingran 150 fólkDansistovan 50 fólkNorðurstova 60 fólk
Smærri høliVesturstova 10 fólkEysturstova 10 fólk
NorðurlaNdahúsið- bestu karmarnir í Føroyum
• Nýggjárskonsert 7. januar• William Heinesen 112 ár 15. januar• Glóð, útgávukonsert 21. januar• Vetrarjazzur 27. - 29. januar• Baby operain “Koral Korall” 28. - 29. januar• John Lawton + Deiggj 4. februar• Tónleikarar á veg konsert 5. februar, 10. mars og 13. mai• Ung í Føroyum
17. – 19. februar• Dúndurfréttir 31. marsBroytingar kunnu koma fyri.Keyp atgongumerki á nlh.fo
Komandi tiltøk hjá Norðurlandahúsinum:
Norðurlandahúsið í Føroyumwww.nlh.fo
Klingran Norðurstova Dansistovan BorðkrókurSkálin
sansir.fo
20 ATLANTIC REVIEW 04/2011
ATLANTIC REVIEW 04/2011 21
Winter’s Wonder Land
TEXT LENA ANDERSSEN PHOTOS ÁLVUR HARALDSEN
Like quiet giants rising from the sea, these northern islands welcome winter with a stoic quality. They wear the snow like a tailor-made garment and let the ice rest on their shoulders, somehow knowing that seasons come and seasons go.
22 ATLANTIC REVIEW 04/2011
ATLANTIC REVIEW 04/2011 23
Nestled along the slopes of Borðoy, the city of Klaksvik enjoys a sunny winter’s day. The
snow-covered mountains reflect the light and give the cold, dark months a brighter, lighter
perspective. The ocean plays its part too in this solar magnification. The sun’s rays dance
and sparkle along the water’s back, tickling every ripple with warm playfulness. Nature’s
way of making the most out of the season.
24 ATLANTIC REVIEW 04/2011
White is not the only shade that a
Faroese winter wears. The sky and
sea share a dialogue of colours. Sub-
tle tones of purple, grey, blue, and
yellow create surreal and breathtak-
ing moments. A challenging feast for
the artist’s eye. For as delicate and
nuanced as this North Country is, it is
equally raw, unfiltered and in your
face.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 25
26 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Beneath the vast expanse of the wild blue yonder, the capital city
of Torshavn pulsates to an eclectic rhythm of city life, sea life and
island life. Where fashion designers and fishermen sell their goods
on the same street and where the city’s harbour stays busy into
the wee hours of the morning.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 27
28 ATLANTIC REVIEW 04/2011
ATLANTIC REVIEW 04/2011 29
Here on Eysturoy, brightly coloured houses stand out
like tiny castles in the snow, cozy havens where at least
one window in each home has a grand view of the
ocean. Today the water is placid, the air is crisp, and
it’s perfect weather for local fishing. With the ever-
changing currents and wind directions, it’s a matter of
ceasing the moment when the moment’s right. No-
body knows this better than a Faroese fisherman and
so off he goes in his modest yet skillfully built boat,
taking advantage of a wonderful winter’s day.
30 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Við 30 ára aliroyndum skammast alifyritøkan Luna ikki við at kalla sín laks fyri heimsins besta. Avgerandi
frambrotið kom í 2008, tá fyritøkan sannaði, hvussu stóran týdning tað hevur, at laksurin ikki verður
strongdur undir tøkuni. Laksurin verður nú marknaðar førdur sum laksur frá HiddenFjord, og bæði
amerikanski marknaðurin og fínar bretskar matstovur vilja hava laksin á matkortið. Umhvørvið verður
lýst sum reint, alingin sum burðardygg og laksurin sum óspiltur og villur
TEKSTUR HELgI JACobSEN MYNDIR HIDDENFJoRD/LUNA
Hiddenfjord- laksur í heimsflokki
ATLANTIC REVIEW 04/2011 31
Fyri 30 árum síðani veiddu føroysk og útlendsk línuskip laks
undir Føroyum. Økið norðan fyri Føroyar er frá náttúrunnar hond
uppvakstrarøki hjá villum laksi, og føroyskir laksafiskarar høvdu
nøkur gylt ár, tí smakkurin og útsjóndin á villa laksinum vakti
undran víða hvar á evropiska marknaðinum.
Natúrligar umstøður sum hitin og ljósið í føroyska havumhvørv-
inum eggjaðu føroyingum at fara undir laksaaling eftir, at royndir
í nøkur ár høvdu verið gjørdar við sílaaling. Samstundis vaks
mótstøðan frá útlendskum frítíðarfiskarum móti laksaveiðini so
nógv, at føroyingar móti endurgjaldi góvust við laksafiskiskapinum.
Síðan tá hava kokkar og matfrøðingar leitað eftir smakkinum og
fastleikanum á villa laksinum. Aldi laksurin stóð ikki mát við villa
atlantslaksin. Aftursvarið frá marknaðinum var, at aldi laksurin
var bleytari, og at vøddarnir í fløkunum fóru sundur. Umdømið
32 ATLANTIC REVIEW 04/2011
FAKtA:· Luna byrjaði aling í 1983
· Í dag hevur Luna aling í Sørvági, Miðvági og á Gøtuvík
· Felagið hevur smoltaling á Fútakletti
· Kryvjivirkið er í Sørvági
· Laksabrand: HiddenFjord
· Útflutningur 2011: 8000 tons
· Starvsfólk: 60
gjørdist ikki betur, tá lús og strongdelvdar sjúkur fóru at
plága laksin.
Luna í Gøtu var millum tey fyrstu feløgini, sum í 1980unum
fóru undir at ala laks. Felagið byrjaði við smoltaling í 1982
og aling á sjónum í 1983. Oddfríður Gregersen og synirnir
Atli, Páll og Regin myndaðu fyritøkuna. Førningin býttu teir
eftir tørvi. Atli las fiskivinnufrøði, Páll fekk sær matvøru-
útbúgving, og Regin brynjaði seg til at taka við fíggjarligu
stýringini.
Vildu Verða besT
Málið hjá Luna hevur øll árini verið at gerast betri og fylgja
við allari nýmenning í alivinnuni. Men sjúkur, lágir prísir og
ATLANTIC REVIEW 04/2011 33
handils forðingar gjørdu tað trupult at menna sjálva vøruna.
Fyrsta stigið rætta vegin kom í djúpastu ILA-kreppuni í 2003, tá
Atli Gregersen gekk á odda at fáa eina almenna kunngerð um ein
nýggjan alihátt við árgangsskiljing og sjúkufyribyrging. Fyri
lívfrøðingin Atla Gregersen var meginreglan, at alivinnan skuldi
gerast burðardygg.
Í veruleikanum mátti alivinnan heilt niður á knøini fyri at kunna
reisa seg aftur. Bara Luna og Bakkafrost kláraðu at seta
laksasmolt út í 2005, og fá alifeløg vóru nú eftir. Hetta gjørdi tað
lættari at stýra umhvørvinum, og í 2006 kundi Luna av álvara
seta sær fyri at menna laksin til eina betri søluvøru. Málið var at
framleiða tann besta laksin.
Í høvuðsheitum gjørdist talan um at bøta um tøkumanna-
gongdina og at fáa eina betri avlívingar- og bløðgiskipan.
Aðalmálið var, at laksurin í allari tilgongdini ikki varð strongdur
og serliga ikki í sjálvari tøkuni.
Luna hevði nakað frammanundan sett Óla Hansen sum
sølustjóra, og hann fekk somuleiðis ábyrgd av kryvjivirkinum til
tess at tillaga framleiðsluna eftir kundanna tørvi. Hetta vísti seg
at hava stóran týdning í samskiftinum millum Luna og keyparar.
Fyri at náa málinum um at ala laks í heims flokki hevði Luna
eisini sett í starv Duritu Nielsen, sum er Ph.D. í
matvøruverkfrøði.
Varligari Tøka
Stóra avbjóðingin var at fáa smakkin at líkjast villa laksinum og
fáa kjøtið í fiskinum fastari. Gransking hevur víst, at tá laksur
verður strongdur, vikna nøkur evni í fiskinum, sum halda
vøddun um í fløkunum saman, eins og smakkurin gerst súrligur, tí
ph-virðið minkar. Hetta eru viðurskifti, sum ikki øll leggja merki
til, men sum góðu kokkarnir og vandu gómarnir varnast. Laksur
er viðbreknast, tá hann hevur staðið í vøkstri, og tí skal lítið til at
ávirka fastleikan og smakkin, tá hann skal takast.
“At vit ala so langt úti á frískum streymasjógvi, sum
vit tora, flytir eisini laksin nærri hansara natúrliga
umhvørvi"
Atli Gregersen, stjóri Óli Hansen, sølustjóri
34 ATLANTIC REVIEW 04/2011
“Eitt burðardygt alibrúk í Føroyum borðreiðir við einum smakki, sum er tað nærmasta, vit higartil eru komin tí villa atlantslaks inum”
“Vit broyttu alla tøkuna og góvust t.d. at brúka brunnbát,” sigur
Óli Hansen. “Fyrst verða ringarnir spakuliga drignir móti virki-
num, har fiskurin kann svimja inn í eitt avlangt netbúr. Nakrir fáir
í senn verða laksarnir síðan pumpaðir inn í ein hyl við mótráki.
Laksarnir uppfata hetta sum eina á og svimja ímóti rákinum, til
teir koma í eina rennu, har teir fáa eitt slag í nakkan og dovna.
Síðani verða teir bløðgaðir og fluttir í ísvatn at bløða út,” sigur Óli
Hansen.
Tøkuútgerðin verður flutt millum aliøkini hjá Luna í Sørvági,
Miðvági og Gøtu.
Atli Gregersen sigur, at onnur viðurskifti í allari alitilgongdini
eisini gera stóran mun til tess at fáa tann besta laksin. Eitt nú verður
laksurin aldur størri part av tíðini inni nú enn áður. Styttri tíð á
sjónum minkar um váðan við lúsaplágu, og laksurin er tí væl fyri.
“At vit ala so langt úti á frískum streymasjógvi, sum vit tora, flytur
eisini laksin nærri hansara natúrliga umhvørvi. Tættleikin í
ring unum er somuleiðis nógv minni nú, enn vanligt var fyri 10
árum síðan,” sigur Atli Gregersen.
FraMbroTið Var kollVelTandi
Stóra broytingin kom í 2008. Á Atla Gregersen og Óla Hansen
sæst, at talan var um eitt kollveltandi umskifti. Tá eingi glopp
høvdu verið í flakavøddunum í tríggjar vikur, vóru teir sannførdir
um, at teir høvdu rakt seymin á høvdið. Og báðir leggja teir dent
á, at síðan tá hevur góðskan verið javnt góð, og meginparturin av
laksinum hjá Luna hevur verið seldur sum fyrstafloks laksur, har
eini 20-30 prosent av útvaldum fiski fara til sushi-marknaðin.
Næsta stigið hjá Luna var at branda nýggju vøruna. Teir kundu
valt at givið fyritøkuni eitt nýtt navn, men í samráð við eina
føroyska og eina amerikanska lýsingarfyritøku valdu Gregersen-
brøðurnir heldur at geva laksinum eitt navn. Tað bleiv
HiddenFjord-laksur.
Og hetta virkaði. Í fyrsta lagi er vøran í heimsflokki. Í øðrum lagi
vekir navnið eina hugmynd. HiddenFjord lýsir tað fjalda og
órørda og samstundis tað reina og forvitnisliga. Fjord er komið úr
ATLANTIC REVIEW 04/2011 35
Life is full of important choices
The beer of the Faroeswww.bjor.fo
For more information please call +298 35 87 87 or visit www.kaffihusid.fo.
the best meeting rooms in the city – in the center of tórshavn
36 ATLANTIC REVIEW 04/2011
norrønum í enskt mál kanska longu í víkingaøld og vísir til Norður-
lond, sum eru væl skipað samfeløg. Tað skapar álit.
“Vit hava prógv fyri, at avlívingin hjá Luna gevur ein óstrongdan
laks, og vit hava eisini prógv fyri, at góða góðskan á okkara vøru
fyri ein stóran part stendst av tí mátanum, sum vit ala uppá. At
vit helst liggja best fyri í verðini at ala laks er so nakað, sum vit
bara kunnu takka fyri,” sigur Atli Gregersen.
Tað er ikki sjálvrós, tá Óli Hansen og Atli Gregersen staðfesta, at
HiddenFjord-laksurin er tann besti í heiminum. Afturljóðini koma
úr ymsum heraðshornum, bæði beinleiðis inn á telduna hjá
sølu stjóranum og sum ókeypis umrøða í heimsritum. Um laksin
frá HiddenFjord málbar virdi matjournalisturin hjá The Telegraph,
Rose Prince, seg soleiðis herfyri:
“Eitt burðardygt alibrúk í Føroyum borðreiðir við einum smakki,
sum er tað nærmasta, vit higartil eru komin tí villa atlantslaks-
inum.”
Prince endurgevur John Williams frá matstovuni Ritz í London fyri
at siga, at hann ikki hevði smakkað betri alifisk áður. Og
varastjórin í enska felagnum hjá fiskaseljarum, Jonathan Adams,
rósti eftir eina vitjan í Føroyum laksinum hjá Luna fyri framúr
góðsku, sum hann metti stóðst av, at fiskurin ikki varð strongdur
undir tøkuni.
At allur laksurin á matkortinum í Grand Slam-tenniskappingini á
Wimbledon í ár var Hiddenfjord-laksur frá Luna, sigur kanska
eisini alt.
eFTirspurningurin Veksur
Bíleggingarbøkurnar eftir HiddenFjord-laksinum standa í løtuni at
bresta. At eftirspurningurin er størri enn útboðið tryggjar ein
javnt høgan prís. 65-70 prosent av laksinum fara á amerikanska
marknaðin, og næststørsti marknaðurin er í Bretlandi. Annars fer
laksur frá Luna hvørja viku á flestu laksamarknaðirnar í heim-
inum. Úr Føroyum fer laksurin við skipi, men víðari úr Bretlandi
fer alt loftvegis. Tað er dýrur flutningur, men tað loysir seg.
USA vil hava meira laks. Í november 2011 gjørdi Luna avtalu við
eitt sera spennandi matstovusamtak við 33 úrvaldum matstovum.
Valið fall á HiddenFjord grundað á smakkiroyndir og frágreiðingar,
sum matstovusamtakið hevur gjørt og samanborið í kapping við
aðrar laksaframleiðarar.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 37
Kavablak er vetrarútgávan av Summarskál,
hevur frískligan smakk av súrepli og kaneli
og er frálíkt sum millummáltíð og omaná.
www.mbm.fo
Eitt trygt grundarlag
Articon P/f · á Hjalla 20 · 188 Hoyvík · Tel. 350 700 · www.articon.fo
Articon hevur serligan førleika innan jørð-, kloakk-, betongarbeiði, byggibúgving, vega- og havnagerð, fjarhita, timbur- og snikkaraarbeiði eins og ymisk apteringsarbeiði, tá skip verða bygd ella umvæld. Men vit kunnu standa fyri ella vera partur av so at siga øllum verkætlanum ella byggiarbeiði so sum skrivstovubygningar, verksmiðjubygningar, goymsluhallir, umvæling og umbygging.
Heildarloysnir frá Articon
38 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Í roynd og veru er Luna samstundis so nær eini vistfrøðiligari
aling, at fyrispurningar eru komnir frá keyparum við vistfrøðiliga
dagsskrá um at gera smávegis tillagingar, so laksurin frá
HiddenFjord fær eitt reint, grønt innsigli.
“Tað ljóðar spennandi og kann gerast viðkomandi um nøkur ár. Í
heimshøpi veksur alivinnan, og tí kunnu prísirnir falla. Tá kann
tað vera gott at hava eina vøru, sum skilir seg út. Undir øllum
umstøðum er málið allatíðina at mennast og gerast betri,” sigur
Atli Gregersen.
hiddenFjord – World-Class salmon
The aquaculture company Luna with its 30 year long experience is
not afraid to name its salmon the best in the world.
The decisive breakthrough came in 2008, when the company
realised the significance of not stressing the salmon during
harvest.
“We changed the entire harvest procedure. We started by moving
the rings slowly towards the shore allowing the fish to swim into a
long net-cage. A few salmon at a time were pumped into a tank
with counter-current. The salmon experience this like being in a
river and so they swim against the current until they reach a gutter
where they get a blow to the back of the head, paralyzing them,”
says Óli Hansen, sales director.
This has given the salmon a feral taste and more firmness to the
meat. Praise of its quality is now arriving from all over the world,
both directly as e-mails to the sales director and in the form of free
publicity in respected periodicals.
Renowned food critic Rose Prince from The Telegraph recently had
this to say about salmon from HiddenFjord:
“A sustainable aquaculture facility on the Faroes provides a taste
that is the closest we have yet come to the wild Atlantic salmon.”
Prince quotes John Williams of the Ritz restaurant in London who
has said that it is the best farmed salmon that he has ever tasted.
On a visit to the Faroes, Jonathan Adams, deputy director of the
English association for fish sellers, praised HiddenFjord’s salmon
for its high quality that he believed came from the harvest
procedure where the fish is not stressed during harvest.
“We have the evidence that Luna’s slaughter process provides us
with unstressed salmon, and we also have the evidence that the
quality of our product mainly comes from the way in which we
farm the fish. The fact that we are situated in the best possible
place in the world for fish farming is something of which we can
be very thankful,” says Atli Gregersen, CEO of Luna.
SummArY
ATLANTIC REVIEW 04/2011 39
40 ATLANTIC REVIEW 04/2011
ATLANTIC REVIEW 04/2011 41
Enn eru tey, sum siga, at málningalistin onki hevur at siga okkum. Kanska hava tey
ongantíð sæð málningarnar hjá Torbirni Olsen. Hann megnar at brúka tað, sum
einans málningurin hevur. Hann skilir fult og heilt megina í málningalistini, og tað
ger øllum atfinningunum at málningalistini til skammar
TEKST INgER SmæRUP SøRENSEN FOTO INgER SmæRUP SøRENSEN
42 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Í fleiri tíðarskeiðum seinastu fimmti árini hevur málninga-
listin verið sera illa lýdd. Í 1960-unum, 1970-unum og
aftur í 1990-unum hava fleiri leiðandi listafólk og
ummælarar nærum gjørt tað til eitt tabu at mála. Ið
hvussu so er varð tað mett at vera ein sera afturhalds-
sinnað og óelegant listagrein.
Listamálarin Torbjørn Olsen tykist tó kortini at vera púra
óávirkaður av hesum kreppum í málningalistini. Hann
fór undir sína listarligu yrkisleið í 1970-unum og hugsaði
yvirhøvur ikki um, at tað ikki var kul at mála. Eisini í
1990-unum málaði hann uttan eina løtu at drála.
Helst hevur Torbjørn Olsen longu sum heilt ungur listamaður í
1970-unum vitað, at talan var einans um mótafyribrigdi, ið málninga-
listin heilt vist fór at vinna á. Í 1990-unum hevur sami búni listamaðurin
óivað rist á høvdinum, tá onnur hava sagt, at málningalistin var eitt ov
kenslusamt og avoldað listaslag, tí í hvørgari kreppuni veik Torbjørn
Olsen frá síni málningalist. Í staðin hevur hann víst okkum, at málninga-
listin er ein sera viðkomandi listagrein, og vit kunnu nýta hansara
málningar til at viðgera megina í einum málningi.
Málningarnir hjá Torbirni Olsen vísa okkum, at megin í einum málningi
er í litunum. Hann vísir okkum styrkina í litunum, tað viðkvæma í
litunum og í teimum pinkalítlu skiftunum millum litir, sum málning-
ATLANTIC REVIEW 04/2011 43
samstundis er pinnastilt. Og hann kann eina løtu
siga eina søgu og so løtu seinni sleppa søguni og
burturav vera beint her. Talan er um lag oman á lag
av máling, tilvitskustigum, rúm- og tíðarfatanum.
Sagt í stuttum dugir Torbjørn Olsen málið í málning-
inum. Hann megnar at brúka tað, sum einans
málningurin hevur. Hann skilir fult og heilt megina
í málningalistini, og tað ger øllum atfinningunum
móti málningalistini sum listagrein til skammar.
Ja, Torbjørn Olsen hevur so serliga væl megnað at
steðgað modernistisku leysasøguni um, at málning-
urin er deyður.
Enn eru tey, sum siga, at málningalistin onki hevur
at siga okkum. Kanska hava tey ongantíð sæð
málning arnar hjá Torbirni Olsen.
urin betur enn nøkur onnur listagrein megnar at vísa. Megin í málninginum
er eisini í tí tóma rúminum, sum er at síggja, har løriftið er órørt, har rúmið
knappliga gerst undarligt, uppbýtt, ambivalent, og hon er í linjuni, sum
eina løtu er dynamisk og tykist at liva sítt egna lív og eina aðra løtu er
konstruktiv og byggir upp rationell skap og rúm.
Og Torbjørn Olsen spælir allatíðina við hesi skifti í litunum, rúminum,
ljósinum og linjunum, sum einans letur seg gera í málninginum. Haraftrat
megnar hann at nýta hesi skifti til at skapa fleiri veruleikar í senn. Hann fær
fleiri heimar, objekt og menniskju til at liva á sama flata, fær iva, ótryggleika
og veikleika til at liva saman við skapanarmegi, lívsmegi og viljastyrki.
Hann evnar at finna rørslu í einum heimi, ið samstundis er fullkomiliga
lammaður, og hann finnur ræðuligan larm í einum rúmi, har tað
"Hann megnar at finna rørslu í einum heimi, ið samstundis er fullkomiliga lammaður, og hann finnur ræðuligan larm í einum rúmi, har tað samstundis er pinnastilt"
44 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Maleri har i visse kredse i flere perioder gennem de seneste halvtreds år
været stærkt forkætret. I 1960erne, 70erne og igen i 1990erne kan man
næsten tale om, at det at male blandt mange toneangivende både
kunstnere og kritikere var tabubelagt. I hvert fald regnedes det for en
frygtelig reaktionær og uelegant kunstform.
Maleren Torbjørn Olsen synes fuldstændig upåvirket af
disse kriser i malerkunsten. Han indledte sin kunstneriske
karriere i 1970erne tilsyneladende ganske uberørt af, at det
dengang slet ikke var cool at male. Også 1990erne malede
han sig igennem uden et øjeblik at tøve.
Der findes stadig mennesker, der mener, at maleriet intet har at sige os. Måske har de
aldrig set Torbjørn Olsens malerier. Han evner at udnytte det, som kun maleriet kan, og
han har en forståelse for maleriets kraft, der gør enhver indvending imod maleriet som
kunstform til skamme
tOrbjørn OlSen - KRAFTEn FinDEs i FARVERnE
ATLANTIC REVIEW 04/2011 45
Sandsynligvis har Torbjørn Olsen allerede som helt ung
kunstner i 1970erne vidst, at der blot var tale om et
modelune, som maleriet nok skulle overleve. Og i 1990erne
har den modne kunstner sikkert bare rystet på hovedet ad
dem, som hævdede, at malerkunsten var en oversensitiv og
forældet kunstform. For Torbjørn Olsen har ikke veget fra
maleriet under nogen af disse bølgegange. I stedet har han
vist os, at maleriet er en særdeles vedkommende kunst-
form. Vi kan i dag bruge hans malerier til at undersøge
maleriets kraft.
Torbjørn Olsens malerier viser os, at maleriets kraft findes
i farverne farvernes styrke. Han viser os deres, deres
sarthed og de småbitte skift mellem farver, som maleriet
fanger bedre end nogen anden kunstform. Maleriets kraft
findes også i tomrummet, de steder hvor lærredet står
uberørt, hvor rummet pludselig bliver mærkeligt, fragmen-
teret og ambivalent, og den findes i linjen, som i ét øjeblik
er dynamisk og synes at have sit eget liv og i et andet er
konstruktiv og opbygger rationelle former og rum.
Torbjørn Olsen leger hele tiden med disse skift i farven, rummet,
lyset og linjerne, som kun maleriet tillader. Men herudover formår
han at bruge disse skift til at skabe flere virkeligheder på én gang, at
få flere verdener, objekter og mennesker til at leve på samme flade,
at få tvivl, usikkerhed og svaghed til at sameksistere med kreativitet,
livskraft og viljestyrke. Han kan finde bevægelse i en verden, der på
samme tid er fuldstændig lammet, og øredøvende larm i et rum, der
på samme tid er dødsensstille. Og han kan i ét nu være i gang med
at fortælle en historie for så kort efter at forlade fortællingen og
hengive sig til det værende. Der er lag på lag af maling, bevidstheds-
niveauer, rum- og tidsopfattelser i hans maleri.
Torbjørn Olsen mestrer kort sagt maleriets sprog. Han evner at
udnytte det, som kun maleriet kan, og han har en forståelse for
maleriets kraft, der gør enhver indvending imod maleriet som kunst-
form til skamme. Torbjørn Olsen har formået at aflive den moderni-
stiske myte om, at maleriet er dødt.
Der findes stadig mennesker, der mener, at maleriet intet har at sige
os. Måske har de aldrig set Torbjørn Olsens malerier.
46 ATLANTIC REVIEW 04/2011
TEKSTUR ATLANTIC AIRWAyS MYNDIR UmWELT og ATLANTIC AIRWAyS
Tann 1. november í ár vunnu lýsingar-stovan Umwelt og Atlantic Airways silvurmerki fyri lýsingar herferðina Together, sum var í donskum bløðum og donskum sjónvarpi í vár. Fyri hvørja krónu, sum felagið marknaðarførdi seg fyri, komu tríggjar innaftur, og tað prógvaði, at herferðin var sera væl úr hondum greidd, helt dómsnevndin.
Atlantic Airwaysfekk heiður fyrigóða søluherferð
ATLANTIC REVIEW 04/2011 47
48 ATLANTIC REVIEW 04/2011
Hvat gert tú, um útlitini fyri at økja um flogferðsluna úr Føroyum
ikki eru tey bestu, men tú kortini vilt hava fleiri ferðafólk at flúgva
við flogførunum? Hetta var avbjóðingin hjá Atlantic Airways í
2009, tá fíggjakreppa og hækkaðir oljuprísir gjørdust ein stór
avbjóðing hjá fyritøkum og húsarhaldum.
Saman við donsku lýsingarstovuni Umwelt fór Atlantic Airways
undir at kanna málið nærri. Ein umfatandi greining varð gjørd av,
hvørjir málbólkar kundu hugsast at hava hug at flúgva við
Atlantic Airways, og hvat skuldi fáa teir á flog. Vøkru og friðsælu
Føroyar vóru upplagdur at lýsa við. Men hvar skuldi lýsast?
Kundakanningar vístu, at í Danmark vóru góðir møguleikar at
skapa vøkstur. Hjún eldri enn 45 ár leita ofta eftir plássum, har tey
kunnu vera saman í vøkrum umhvørvi. Mongu føroyingarnir
búsitandi í Danmark seta eisini Føroyar í samband við tað at vera
saman og koma hvørjum øðrum við.
einFaldur boðskapur
Danski marknaðurin var tí upplagdur at lýsa á, men fyrst skuldi
herferðin leggjast til rættis. Høvuðsboðskapurin varð stúvaður
saman í eitt orð: Together! Og við vøkrum myndum av fólkum
saman í føroyskari náttúru var boðskapurin greiður: Sálarbót og
samveru fært tú í Føroyum!
Atlantic Airways lýsti bæði í stórum bløðum sum Politiken og
Weekendavísini og donskum sjónvarpi. Beinanvegin bar her-
ferðin ávøkst. Tá bara ein vika var farin, vóru bíleggingarnar
fleirfaldaðar. Marknaðardeildin hjá Atlantic Airways hevði
ongantíð upplivað nakað tílíkt áður.
"Vit hugsaðu, at vit kundu skapa vøkstur so líðandi, men ivaðust
eitt sindur í, um tað var rætt at lýsa í sjónvarpi, tí fyrr hevði hetta
ikki riggað so væl. Allur okkara ivi varð gjørdur til skammar.
Sølan øktist beinanvegin, tí boðskapurin riggaði," sigur Jákup
Sverri Kass, marknaðarleiðari hjá Atlantic Airways.
líkisT gjøgnuMbroTi
Tann 1. november í ár vórðu virðislønirnar fyri bestu lýsingar-
átøkini í Danmark so handaðar í gamla keypsskálanum í Keyp-
mannahavn. Øll lýsingarvinnan í Danmark var komin saman har
- og umboð fyri Atlantic Airways. Magni Arge, stjóri í Atlantic
Airways, tók ímóti silvurmerkinum.
Í takkarrøðu, sum byrjaði á føroyskum og fekk øll at bráðtagna og
síðan at flenna, segði hann, at føroyska felagið hevði verið í iva
um samstarvið við Umwelt, tí føroyingarnir vistu ikki, hvussu tvær
so ymiskar mentanir fóru at megna at samstarva. Men sam starvið
gekk í allar mátar væl.
"vit hugsaðu, at vit kundu skapa vøkstur so líðandi, men ivaðust eitt sindur í, um tað var rætt at lýsa í sjónvarpi, tí fyrr hevði hetta ikki riggað so væl"
Martin Michael Hansen, eigari í Umwelt, Magni Arge, stjóri, og Jákup Sverri Kass, marknaðarleiðari
ATLANTIC REVIEW 04/2011 49
Matpakkin frá Baresso Airport
eitt nú 2 stk. fyri 69 kr.
Leskiligt smyrjibreyð og frálíkar tvíflísar eru at fáa í Baresso Airport. Fá tær matpakkan frá Baresso
við tær í flúgvaran, áðrenn tú flýgur næstu ferð
www.san
sir.fo
Quality salmonfrom the north atlantic
Bakkafrost is the leading faroese producer and exporter of quality salmon. Bakkafrost is a reliable partner. We manage the entire production process from salmon roe to ready-packed products.
www.sansir.fo
Bakkavegur 9 · fo-625 Glyvrar · faroe islands · tel +298 40 50 00 · fax +298 40 50 [email protected] · www.bakkafrost.com
50 ATLANTIC REVIEW 04/2011
"Viðurkenningin fløvar og er eitt herðaklapp til
felagið og starvs fólkini, sum hvønn dag kýta
seg at marknaðarføra felagið og Føroyar sum
ferðamannaland. Heiðurin líkist tí gjøgnum-
broti, vit í Føroyum hava strembað eftir at fáa í
ferðavinnuhøpi uttanlands," segði Magni Arge.
gjørdu MangT ræTT
Dómsnevndin segði í síni grundgeving fyri at
lata Atlantic Airways og Umwelt silvurmerkið,
at felagið sum útgangsstøði hevur eitt
avmarkað úrval av ferðatilboðum. Kortini var
átakið heilt serligt og líktist ikki nøkrum av tí,
sum kappingarneytarnir í Norður atlantshavi
og Norðurlondum høvdu borðreitt við.
"Casen illustrerer, at der også for små midler
kan opnås betydelige resultater i en virksom-
hed, der traditionelt ikke har været særlig
markedsorienteret. Casen demonstrerer fin
sammenhæng mellem baggrundsanalyse,
målsætninger, strategi, gennemførelse og ikke
mindst de opnåede resultater," segði
dómsnevndin.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 51
Hitapumpur Ketlar Ventilatión rør & fittings BaðirúmsmøBlar gosBað
Okkara dygd – tín trygd!
Tann rætta orkusparandi loysnin við jarðhita frá Demich
www.demich.fo
TórshavnStiðjagøta 2Tel. 200 300
salTangaráHeiðavegur 80Tel. 200 380
ww
w.g
rafik
mas
ter.f
o
52 ATLANTIC REVIEW 04/2011
swahili - furahia mwaka mpya ❉ enskum - happy new year ❉ hálendskum - gelukkig nieuwjaarmanigong bagong taon ❉ fronskum - bonne anné ❉ kekkiskum - štastný nový rok
sponskum - feliz año nuevo ❉ walisiskum - ❉ týskum - Frohes neues JahrVisti tú, at tað kinesiska nýggjárið byrjar ikki fyrr enn 29. februar 2012?
201220 12
3
2 631
4 21
3514
3 62
6
5
6
2
41 54
3
4 26 1
51
3
2 35 6
5
4
263 1
421
3 5
1 4
Kjartan eigur rakettina
Søgufrøðingar vilja vera við, at eksplosiva, svarta pulvurið (krút) varð uppfunnið í Kina í umleið ár 1000. Kinesiska orðið fyri krút er Huo Yao, sum merkir bruna evnafrøði. Tað sigst, at krút bleiv til av óvart, tá ein gullgeri blandaði svávul og salpeter undir hita.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 53
swahili - furahia mwaka mpya ❉ enskum - happy new year ❉ hálendskum - gelukkig nieuwjaarmanigong bagong taon ❉ fronskum - bonne anné ❉ kekkiskum - štastný nový rok
sponskum - feliz año nuevo ❉ walisiskum - ❉ týskum - Frohes neues JahrVisti tú, at tað kinesiska nýggjárið byrjar ikki fyrr enn 29. februar 2012?
201220 12
3
2 631
4 21
3514
3 62
6
5
6
2
41 54
3
4 26 1
51
3
2 35 6
5
4
263 1
421
3 5
1 4
Kjartan eigur rakettina
Søgufrøðingar vilja vera við, at eksplosiva, svarta pulvurið (krút) varð uppfunnið í Kina í umleið ár 1000. Kinesiska orðið fyri krút er Huo Yao, sum merkir bruna evnafrøði. Tað sigst, at krút bleiv til av óvart, tá ein gullgeri blandaði svávul og salpeter undir hita.
Our services include
Auditing and accounting »economic consultation »consultance related to establishment »
of business activitiesManagement consultance »Tax advising »
Auditing – Accounting – Advisory – Tax
Hoyvíksvegur 5P.O.Box 30
110 -TórshavnFaroe islands
Phone (+298) 351700e-mail [email protected]
www.nota.fo
54 ATLANTIC REVIEW 04/2011
FAROE ISLANDS
REYKJAVÍK
BILLUND
AALBORG
BERGEN
LONDON
COPENHAGEN
ATLANTIC AIRWAYS fleyg sín fyrsta túr millum Føroyar og Danmark 28. mars í 1988. Felagið varð formliga sett á stovn 10. november í 1987 við tveimum eigarum, Føroya Landsstýri og Cimber Air. Men tað var ikki nøkur løtt uppgáva at loysa Atlantic Airways úr lagdi. Raksturin gav fyrstu árini hall, og tá búskaparkreppan í Føroyum av álvara fór at gera um seg í 1992, var eginognin hjá felagnum horvin. Cimber Air var tá farið úr felagnum, og landsstýrið mátti tí einsamalt taka um endan. Loysnin var, at Landsstýrið teknaði 75 milliónir krónur í nýggjum partapeningi, og við tí eydnaðist at geva føroyska flogfelagnum nýtt lív. Tey ringastu kreppuárini eydnaðist ikki at fáa Atlantic Airways at geva avlop, men gongdin skuldi sum fráleið venda. Í 1995 hevði felagið á fyrsta sinni avlop á rakstr-inum. Hetta árið varð virksemið spakuliga víðkað til eisini at umfata flúgving til Íslands. Atlantic Airways átók sær at standa fyri hesi flúgving í samstarvi við Air Iceland. Árini eftir gekk tað skjótt hjá Atlantic Airways. Felagið fór at flúgva millum Ísland og Grønland og fleiri leigutúrar úr Keyp-mannahavn til Bosnia. Og í 1998 avgjørdi
Atlantic Airways at leiga eitt flogfar aftrat. Við tveimum flogførum bar til at víðka flúgvingina uppaftur meira. Fyrst varð túratalið millum Føroyar og Danmark økt. Í 1998 fór felagið at flúgva til Skotlands og í 1999 eisini til Noregs. Víðkaða flúgvingin fekk stóra undirtøku millum manna, og felagið fekk tí tørv á eini varandi loysn fyri flogfør. Farið varð til samráðingar um keyp av nýggjum flogfari í oktober 1999. Sáttmáli varð undirskrivaður í november, og 2. februar í 2000 stóð næsta flogfarið av slagnum British Aerospace 146-200 í Vágum. Síðan hevur Atlantic Airways víðkað nógv um talið á flogførum og fráferðum. Í dag eru fýra flogfør og tvær tyrlur í flotanum. Í januar 2008 undirskrivaði felagið sáttmála við Airbus um at keypa eitt nýtt flogfar av slagnum A 319. Ætlandi verður hetta flogfar sett í flúgving í 2012. Atlantic Airways varð í 2007 skrásett á íslendska virðisbrævamarknaðinum, tá lands stýrið einskildi ein triðing av felagnum. Felagið er nú til próvtøku hvønn gerandis-dag á altjóða fíggjarmarknaðinum, har parta brøvini verða keypt og seld.
1987 / Atlantic Airways stovnað
1988 / Fyrsti túrur millum Danmark og Føroyar
1992 / Cimber Air úr felagnum
1995 / Fyrsta yvirskotið
1995 / Íslands-rutan stovnað
1998 / Grønlands-rutan stovnað
1998 / Nýtt flogfar leigað
1998 / Skotlands-rutan stovnað
1999 / Noregs-rutan stovnað
1999 / Nýtt flogfar til flotan
2007 / Skrásett á virðisbrævamarknaðinum
SøgaN UM aTlaNTIc aIRwaYS
ATLANTIC REVIEW 04/2011 55
OY-RCD SN: E2235
Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max z: 3.000 Km
OY-RCE SN: E2233
Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km
OY-HSJ SN: 36069
Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)
OY-RCC SN: E3357
Type: AVRO/RJ-100 Seats: 97Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 31,00 MWingspan: 26,34 MMax Cruising Speed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.668 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km
OY-HSR SN: 36133
Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17
GGG
WT
G
T
56 ATLANTIC REVIEW 04/2011
NYTTIg INFO
aF-isningOm vinteren kan man komme ud for, at flyet bliver oversprøj-tet med en væske før start. Dette for at forhindre eller fjerne isdannelser på flyet, mens det er på jorden. Når flyet er i luften, holdes det isfrit af indbyggede afisnings-systemer.
aircondiTionAlle moderne trafikfly er udstyret med trykkabine, der gør, at trykket i kabinen svarer til trykket i knap 3 km højde, selv om flyet befinder sig i 8 km højde.
elekTronisk udsTyr Alle apparater, der afgiver signaler, det vil sige mobiltele-foner, personsøgere, radiosty-ret legetøj, walkie-talkie og radiosendere af enhver art, skal være slukket om bord på flyet. Det er forbudt at bruge bærbar radio- og TV-modtage-re, da disse også kan afgive signaler. Det er tilladt at bruge elektronik, der ikke afgiver signaler, f.eks. walkmen, CD-walkmen, videospil, videokameraer, lommeregnere og bærbare computere. Disse skal for en sikkerheds skyld være slukket under start og landing. Med hensyn til bærbare PC-ere skal det understreges, at der ikke må tilkobles printere, diskettedrev o.lign., da de i så fald afgiver signaler. Der må kun skrives ombord.
håndbagageHåndbagagen bringer du selv om bord i flyet. Den skal placeres under sædet foran eller i hattehylden over sæderne. Håndbagagen bør
begrænses til enenkelt taske, og den må ikke være større end 45x35x20 cm. og ikke veje over 5 kg.
i luFTenSom bekendt er sikkerhedskra-vene i forbindelse med ruteflyvning meget høje. Hvert døgn kontrolleres flyet grundigt af autoriserede mekanikere, og piloterne foretager før hver flyvning en omfattende kontrol af flyets instrumenter og tekniske systemer.
rygningRygning er ikke tilladt.
sikkerhedsbælTeTSikkerhedsbæltet skal være fastspændt under start og landing, og når “Fasten Seat Belt” - skiltene lyser. Forøvrigt anbefaler vi, at du altid har bæltet fastspændt, når du sidder ned, således at du undgår ubehageligheder ved eventuelle uventede urolige luftforhold.
sMåbørnAf sikkerhedsgrunde skal småbørn i aldersgruppen 0-2 år holdes fast på skødet under flyveturen - ikke fastspændt sammen med den voksne i sikkerhedsbæltet. Babylifts, klapvogne og lignende skal så vidt muligt sendes som bagage, og vil blive lastet sidst og losset først.
“unorMale” lydeMåske vil du undervejs reagere på en del “unormale” lyde. Derfor vil vi her forklare årsagen til nogle af de mest almindelige på vort fly. Under udkørsel til start afprøves
forskellige systemer, og flyets “flaps” - der er et hjælpemid-del til at øge vingens bæreevne ved lave hastigheder - sættes i position, og dette afgiver nogle karakteristiske lyde. Under starten kan man selvfølgelig høre og føle trykkraften fra flyets motorer, der i alt yder et tryk på 15 tons! Når flyet ved en hastighed af ca. 200 km/t er lettet, trækkes understellet op for at formindske luftmod-standen, og det giver ret kraftig støj efterfulgt af bump, når hjulene er oppe. Når flyet er nået op i en fart af ca. 400 km/t, trækkes “flaps” ind, og det giver også en karakteri-stisk lyd. Derefter er lydene forholdsvis ensartede, indtil ca. 10 min. før flyet skal lande. Først vil man kunne mærke luftbremsen, der giver lidt vibrationer i flyet. Dernæst kommer den lyd, der er mest karakteristisk for vort fly, det er når “flaps” sættes ud ved ca. 400 km/t. Her kan man høre en hvislende lyd, der fremkaldes af luften, der suser om de endnu ikke helt udfældede “flaps”. Denne lyd varer i ca. 30 sek. Dernæst høres lyden af hjulene, der går ud og låses fast i nedfældet position. Alt dette er lyde, der er normale og karakteristiske for hver flytype, og lyde som den rejsende efterhånden væn-ner sig til.
urolig luFTUrolig luft forekommer især i skyer samt under start og landing i kraftig vind. Den kan endvidere forekomme i klar luft i stor højde, når kolde og varme luftmasser møder hinanden. Under start og landing i lufthavnen på
Færøerne vil fjeldene bevirke, at der en gang imellem forekommer særdeles urolig luft. For den uvante kan den urolige luft virke meget ubehagelig, men heldigvis er man jo fastspændt i sædet. Man kan se at vingerne med motorer bevæger sig lidt op og ned, ligesom man måske kan høre bevægelserne i flyets skrog og interiør. Selv om det ikke er behageligt, kan man med sindsro slå sig til tåls med, at flyet er konstrueret til disse og langt kraftigere påvirkninger. Elasticiteten er netop udtryk for flyets enorme styrke over for lufthavets påvirkninger. Til trods for eventuelt ubehag kan du altså tænke: Flyet er konstrueret til det her, og Atlantic Airways BAe 146 er faktisk “skrædder-syet” til de særlige forhold på Færøerne, idet det flyver ind med hastigheder, der er 10% lavere end sammenlignelige flytypers hastighed.
alT i alTDe fleste mennesker er lidt nervøse første gang de skal flyve, og det er helt naturligt. Det store flertal vænner sig imidlertid hurtigt til det, og kun meget få bliver ved med at være nervøse. Positivt kan man sige, at jo oftere man flyver, desto mere naturligt bliver det for en. Og statistisk set er flyvning jo en af de sikreste transportformer der findes.
God tur og velkommen igen på Atlantic Airways BAe 146.
ATLANTIC REVIEW 04/2011 57
AQUADOR is pure natural mineral water of the highest quality – formed during the last ice age. AQUADOR is garnered in our underground source, which lies 160 meters below the Jutland heath, well protected against the impact of modern human life. The AQUADOR bottle is manufactured primarily from recycled plastic to minimize the amount of plastic.
YVIRI VIÐ STROND 4 · TEL 311260 · FAX 311261 · P.O. BOX 359 FO-110 TÓRSHAVN · FAROE ISLANDS
[email protected] · WWW.LAWFIRM.FO
TORMÓÐUR DJURHUUS · JÓGVAN PÁLL LASSEN · PETUR EVEN DJURHUUS JÓGVAN E. ELLEFSEN · ANNA DAM · INGI HØJGAARD
GUNN ELLEFSEN · MIMI STEINTÓRSDÓTTIR
ADVOKATFELAGIÐ VIÐ STROND 4
»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses
Leading lawfirm in the Faroe Islands – founded in 1928
»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses
Helgolandsgade 4 1653 Kbh. V Denmark
Tel +45 33 31 69 06 [email protected] www.hebron.dk
BEST WESTERN
ROOMS & MEETING FACILITIES
- in the heart of Copenhagen
58 ATLANTIC REVIEW 04/2011
FacTS abOUT THE FaROE ISlaNDS
hospiTalsThere are three hospitals in the Faroe Islands, one in Tórshavn, Klaksvík and Tvøroyri, each with an accident and emergency department. There are also several doctors spread throughout the country.
inForMaTion oFFicesKlaksvík, tel. 45 69 39Fuglafjørður, tel. 44 48 60Saltangará, tel. 44 94 49Miðvágur, tel. 33 34 55Vágar Airport, tel. 35 33 00Tórshavn, tel. 31 57 88Sandur, tel. 36 18 36Tvøroyri, tel. 37 24 80Vágur, tel. 37 43 42
healTh insuranceThe health insurance regula-tions for EU countries do not apply to the Faroe Islands; however, citizens of the
Nordic countries and the UK are covered by their own national health insurance. Hospital, doctor or dental expenses should be reclaimed from your home municipalty.
cheMisTsThere are chemists in Tórshavn, Klaksvík, Rúnavík and Tvøroyri. It is possible to buy non-prescription medi-cines from larger shops in the towns and villages.
banksThere are several banks throughout the country. Opening hours are: Monday - Friday 09.00 or 09.30 until 16.00. Thursday 09.00 or 09.30 until 18.00.
posT oFFiceThere are post offices in almost every town and
village, although the smallest ones are only open for a few hours each day. The post office in Tórshavn is open: Monday, Tuesday, Wednesday and Friday 10.00 - 16.00 and Thursday 10.00 - 18.00. Parcels can be collected from the post office at Óðinshædd 2 which is open Monday - Fri-day 09.00 - 17.00.
TransporTA well developed transport network makes it easy to travel around the islands. Timetables for the helicopter, buses and ferries can be found in all travel and tourist offices, as well as on board all ferries and in the hotels.
car hireIt is possible to hire a car at the airport in Vágar, in Tórshavn and several other
places around the islands. For more information, contact the tourist offices.
MounTain hikingDue to the changeable weather, it is advisable to take a map and warm clothes. Never go alone.
TiMe diFFerenceThe local time is GMT, which is one hour behind CET (Denmark - Norway - Swe-den). Summer time is GMT + one hour and runs from April to October.
useFul Tel. nuMbers:In an emergency Tel. 112Accident dep. Tel. 30 45 00Police station Tel. 35 14 48
Capital Tórshavn 62°00 N 06°47 WOfficial languages Faroese, DanishEthnic groups 91.7% Faroese 5.8% Danish 0.4% Icelanders 0.2 % Norwegian 0.2% PolesDemonym FaroeseGovernment Parliamentary democracy within a constitutional monarchyMonarch Margrethe IIPrime Minister Kaj Leo JohannesenAutonomous province of the Kingdom of DenmarkHome rule 1 April 1948 AreaTotal 1,399 km2 (180th)Water (%) 0.5PopulationJanuary 2009 48 778 (202nd)2007 census 48,500 Density 34/km2 (176th)Currency Faroese króna (DKK)Internet TLD .foCalling code 298
Source: Wikipedia
ATLANTIC REVIEW 04/2011 59
GJÁARGARÐURGuesthouse of Gjógv
Tel. (+298) 423171Mob. (+298) [email protected]
So far away
and yet so close ...
An hour’s drive from Tórshavn you will fi nd com plete
tranquillity. A stay at Gjáargarður, the modern, cosy
guesthouse situated in beautiful nature in Gjógv, is an
experience unlike any other.
Many visionary and strategic plans have been created
in this inspiring environment; diffi cult negotiations
run more smoothly here and the setting is perfect for
company team-building or seminars.
sans
ir.fo
CopenhagenDelacour Dania law Firmlangebrogade 41411 København KTel. (+45) 70 11 11 22
AarhusDelacour Dania law Firmlille Torv 68000 aarhus cTel. (+45) 70 11 11 22
RussiaDelacour Dania law int. apsM. Dmitrovka 23/15, ap. 3127006 MoscowTel. (+7) 495 589 1189
Greenlandnuna advokater a/SQulilerfik 2, 6Postbox 593900 nuuk/GodthaabTel. (+45) 32 13 70
UkraineDelacour Dania law int. aps59, Zlylyans´ka StreetSuite 107Kiev 01033Tel. (+38) 04 42 07 08 98
Faroe IslandsFaroe law P/FYviri við Strond 15Postbox 158Fo - 100 TórshavnTel. (+298) 66 99 00
www.faroelaw.fo · [email protected]
sansir.fo
Faroe Law provides legal assistance to business enterprises with an emphasis on the commercial, practical and pragmatic objectives of the client. our areas of practice include:
Faroe law is an independent Faroese law Firm with associated offices in copenhagen, aarhus, nuuk, Moscow and Kiev. We are result oriented and provide a personal tailored service to our clients.
• Banking and financing law• oil and gas law• Maritime law• Tax law• international contracts
• Mergers and acquisitions• company law• Project development and financing• restructuring and insolvency law• Building and construction law
Atlantic Reviewonline at issuu.comsearch for 'Atlantic Review' on www.issuu.com for previous issues of the magazine.
Áarvegur 12, Tórshavn, tel. 321706, www.sirri.fo
Nýggj bindibók á veg