Aspirador Lidl

46
PNTS 23 E ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Instrucciones de utilización y de seguridad ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza WET AND DRY VACUUM CLEANER Operation and Safety Notes ASPIRADOR DE LÍQUIDOS/PÓ Instruções de utilização e de segurança new 5 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI NASS- UND TROCKENSAUGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Transcript of Aspirador Lidl

PNTS 23 E

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Instrucciones de utilización y de seguridad

ASPIRAPOlvERE/lIquIDI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

WET AND DRY vACuuM ClEANER Operation and Safety Notes

ASPIRADOR DE lÍquIDOS/PÓ Instruções de utilização e de segurança

new

5

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECOASPIRAPOlvERE/lIquIDI

NASS- uND TROCKENSAuGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

36613_Nass-und Trockensauger_Cover_LB5new.indd 2 18.06.09 11:52

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13PT Instruções de utilização e de segurança Página 21GB / MT Operation and Safety Notes Page 29DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

36613_Nass-und Trockensauger_Cover_LB5new.indd 3 18.06.09 11:52

4

22

18

5

1 2

3

13

16 23

6

15

20

21

11

10

9

8a

8b

12

17

7

14

19

21

1

6

15

17

� �8b 8b

8b8b

1

2

17

10

13

20

19

18

15 11 1

5 6

9

4

4

16

8a

1

5

ES

Contenido

Uso ................................................................5Símbolos en las instrucciones de uso ......5Instrucciones de seguridad ...........................5Descripción del funcionamiento ................6Vista sinóptica .............................................7Volumen de suministro ...............................7Montaje .........................................................7Arranque/parada ..........................................8Aspiración en seco .....................................8Aspiración en húmedo ...................................... 8Función de soplado .....................................9Limpieza/mantenimiento/Conservación .....9Garantía ........................................................9Eliminación y protección del medio ambiente .....................................................10Repuestos ...................................................10Datos técnicos ..........................................10Búsqueda de fallos....................................11Declaración de conformidad CE ..............41Plano de explosión ....................................43Grizzly Service-Center ..............................45

Uso

El aparato está previsto para la aspiración en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en el taller de bricola-je, en el coche o en el garaje. Queda prohibida la aspiración de sustancias infl amables, explosivas o bien dañinas para la salud. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previs-to o por una operación incorrecta.

Símbolos en las instrucciones de uso

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

Señales de obligación con información para la prevención de daños.

Señales de indicación con informacio-nes para un mejor manejo del aparato.

Instrucciones de seguridad

Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del equipo. Conserve estas instrucciones y entregue éstas al siguiente usuario para que las informaciones estén disponibles en cada momento.

Atención: Al usar herramientas eléc-tricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad bási-cas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios:

Así evitará accidentes y daños físicos:• La utilización de este equipo por parte de

niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos.

• Mantener el aparato alejado de niños y animales domésticos. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.

• Este aparato no está destinado a ser utiliza-do por personas, inclusive niños, con la ca-pacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimien-tos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.

• El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo.

6

ES

471-

958-

2207

09

• El equipo no debe utilizarse para la aspira-ción de personas y animales.

• No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, infl amables, explosivas o bien dañinas para la salud. A estos mate-riales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.

• Las toberas y el tubo de aspiración no deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de le-siones.

• Observe que el cable de red no se pueda dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.

Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléctrica:• Antes de usar el aparato, comprobar la línea

conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o dañados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.

• Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualifi cada de forma análoga, por una línea conectora especial para evitar cualquier peligro.

• Desactive el aparato y retire el enchufe del tomacorriente: - al no utilizar el aparato o bien al transpor-

tarlo o dejarlo sin supervisión; - al controlar el aparato o bien al limpiarlo o

retirar los bloqueos;- al proceder con trabajos de limpieza y

mantenimiento o bien al reemplazar los accesorios;

- en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión o el cable de prolon-gación;

- después de haber tenido contacto con cuerpos extraños o bien en caso de una vibración anormal.

• No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, acei-

tes y cantos fi losos.• Cerciórese que la tensión de red coincida con

las indicaciones de la placa de identifi cación.• El equipo ha de conectarse exclusivamente

en un tomacorriente que dispone de una pro-tección mínima de 16A.

• Conectar el aparato sólo a cajas de empal-me que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA.

Así puede evitar daños en el aparato y da-ños personales que podrían resultar de ello:• Cerciórese que el equipo está correctamente

montado y el fi ltro en la posición apropiada. • El trabajo no debe efectuarse sin fi ltro. En

caso contrario podría dañarse el fi ltro.• Utilice exclusivamente los accesorios y pie-

zas de repuesto suministrados y recomen-dados por nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la págin 45). La aplicación de piezas de marcas terceras causa la pérdida inmediata de todos los derechos de garantía.

• Las reparaciones deben efectuarse en cen-tros de servicio al cliente autorizados por nosotros.

• Observe las indicaciones acerca de la limpie-za y el mantenimiento del equipo.

• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños.

Descripción del funcionamientoEl aparato está equipado con un recipiente de acero inoxidable estable que recoge líquidos y polvo. Las ruedas y los rodillos direccionales pro-porcionan una gran maniobrabilidad al aparato. Al aspirar en húmedo, el fl otador desconecta el fl ujo de aire aspirado cuando el recipiente de acero inoxidable está lleno. Además, el aparato dispone de un sistema de soplado.En la siguiente descripción encontrará la función de los elementos de operación.

471-

958-

2207

09

7

ES

Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal.

Vista sinóptica

Caja 1 Carcasa del motor 2 Manguera de soporte 3 Interruptor de arranque/parada 4 4 puertos para enchufar accesorios 5 Conexión de aspiración 6 Recipiente de acero inoxidable 7 Tornillo de descarga 8a 2 pies con rodillos-guía y receptores

para accesorios 8b 2 pies con ruedas y receptores para

accesorios 9 Sujeción del cable 10 Clip de cierre 11 Conexión de soplado 12 Cable de alimentación de red

Accesorios 13 Tubo telescópico aspirador 14 Soporte de tubo aspirador 15 Manguera de aspiración 16 Empuñadura con regulación de aire 17 Difusor de aire

Filtro 18 Filtro de material esponjado para

aspiración en húmedo 19 Tapa del fi ltro 20 Filtro de papel plegado para aspira-

ción en seco 21 Bolsa de fi ltro de papel para aspira-

ción de polvo fi no

Toberas 22 Tobera doméstica conmutable

para aspirar alfombras para aspirar superfi cies lisas

23 Tobera de fuga

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que esté completo.El aparato se suministra con el cabezal del motor colocado (ver el nº 1). Para extraer el cabezal del motor y extraer los accesorios, abra los clips de cierre (ver el nº 10).

- Carcasa del motor- Manguera de soporte- Recipiente de acero inoxidable- 2 pies con ruedas y receptores para acce-

sorios - 2 pies con rodillos-guía y receptores para

accesorios- Tubo telescópico aspirador- Manguera de aspiración- Empuñadura con regulación de aire- Difusor de aire- Filtro de material esponjado- Faltenfi lter + tapa del fi ltro (ya montado)- Soporte de tubo aspirador- Tobera doméstica conmutable - Tobera de fuga- 6 tornillos de ranura en cruz

Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

Montaje

Retire el enchufe de red.Existe peligro de descarga eléctrica.

1. Atornille fi rmemente el asidero (2) con los tornillos de ranura en cruz suministrados.

2. Coloque los pies (8a+b) sobre el ar-mazón.

- Colocar los pies con los rodillos di-reccionales (8ª) en los soportes de la parte delantera del recipiente (6).

- Colocar los pies con ruedas (8b) con los números troquelados � +

8

ES

471-

958-

2207

09

� en los soportes correspondien-tes al dorso del recipiente (ver la fi gura menor alto).

3. Fijar los pies con los tornillos de ra-nura en cruz suministrados.

4. Coloque el cabezal del motor (1) so-bre el recipiente de acero inoxidable (6) (vea la fi gura ) y ciérrelo con los clips (10).

5. Coloque el difusor de aire (17) en la conexión de soplado (11) (cierre de bayoneta).

6. Monte los accesorios:- Conecte el tubo fl exible de aspira-

ción (15) (cierre de bayoneta).- Monte el asidero (16).- Monte el tubo de aspiración tele-

scópico (13) (estirar el botón del tubo de aspira-

ción telescópico en dirección y separarlo a la longitud deseada).

- Monte la tobera deseada.

Para guardar el juego de aspiración du-rante un descanso en el trabajo, pliegue el tubo de aspiración telescópico y colo-que la sujeción del tubo de aspiración en el soporte del armazón del motor (ver la fi gura pequeña abajo).

Arranque/parada

Conecte el enchufe de red.

No aspire nunca sin fi ltro (cómo insertar el fi ltro está descrito en

los capítulos “Aspirado en seco” y “As-pirado en húmedo”).

Conexión:Interruptor (vea nº 3) en posición “I”

Desconectar:Interruptor (vea nº 3) en posición “0”

Aspiración en seco

1. Para aspirar en seco, coloque el fi ltro plegado (20) sobre la cesta que se en-cuentra en el cabezal del motor (1). Para ello, la boquilla obturadora arqueada ha-cia arriba debe estar señalar en dirección contraria al cabezal del motor.

2. Coloque la tapa del fi ltro (19) y ciérrela mediante un ligero giro:

Cerrar la tapa del fi ltro

Desbloquear la tapa del fi ltro

Aspiración de polvo fi no:

En la aspiración de polvo muy fi no es po-sible que el fi ltro de papel plegado quede muy rápidamente obstruido. Por lo tanto recomendamos la aplicación adicional del fi ltro de papel para polvo fi no.

1. Monte el fi ltro plegado (20).2. Desplegar completamente la bolsa de

fi ltro de papel (21) y colóquela encima del manguito interno de aspiración (5) que se encuentra en el recipiente de acero inoxi-dable (6) (ver ). El anillo obturador de la abertura de la bolsa del fi ltro debe envolver completamente el nervio del manguito de aspiración.

Aspiración en húmedo

Para aspirar en húmedo o aspirar agua, colo-que el fi ltro de material esponjoso (18) sobre el cesto fi ltrante que se encuentra en el cabe-zal del motor (1).

Cuando el recipiente está lleno, el fl ota-dor cierra la abertura de aspiración y se interrumpe la aspiración.

Desconectar el aparato, sacar el enchu-fe de la toma de corriente y vaciar el re-cipiente (ver Limpieza, mantenimiento).

471-

958-

2207

09

9

ES

Desactive el equipo inmediatamente en caso de una fuga de espuma o bien de líquido.

Función de soplado

• Para soplar, extraiga el difusor de aire (17) (cierre de bayoneta).

• Conecte el tubo fl exible de aspiración (15) (cierre de bayoneta) a la conexión de so-plado (11) del cabezal del motor (1).

Limpieza/mantenimiento/Conservación

Retire el enchufe de red.Existe peligro de descarga eléctrica.

Limpieza del aparato:

Para limpiar el aspirador, no lo rocie con agua ni tampoco utilice deter-gentes ni disolventes agresivos, ya que esto podría dañar el aparato.

• El recipiente debe vaciarse después de terminar la operación. El líquido aspirado puede evacuarse mediante la apertura del tornillo de evacuación (vea Nro. 7).Queda un resto de líquido en el recipiente.

• Luego debe limpiarse el recipiente con un paño húmedo.

• Lave el fi ltro de material esponjado con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo.

• Sacude el fi ltro de pliegue y procede luego con su limpieza con un pincel o bien una escobilla.

• Proceda con el reemplazo de la bolsa llena del fi ltro de papel (para pedidos posterio-res, véase el Cap. „Piezas de repuesto»).

• Lave el fi ltro del difusor de aire (vea nº 17) con agua tibia y jabón, y déjelo se-carse.

Conservación:

- Para guardar el aparato, enrolle el cable de corriente alrededor de la sujeción del cable (9) que se en-cuentra al dorso del aparato.

- Para guardar el tubo de aspiración telescópico, el tubo fl exible aspira-dor y las toberas sirven los puertos aplicables (4) del cabezal del motor y de los pies del aparato.

• Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños.

• Controle el equipo antes de cada utilización por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de red defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien reem-plazo.

Garantía

Otorgamos una garantía de 36 meses para este dispositivo. Se aplica un período reduci-do de garantía de 12 meses en caso de una aplicación comercial, así como en caso de dispo-sitivos de reemplazo según las regulaciones le-gales. Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u ope-ración inadecuada. Determinados componentes, como por ejemplo los fi ltros y piezas sobrepues-tas, están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se ha-yan observado y cumplido las indicaciones con-tenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Requisito para el cumplimiento de la garantía es que el dispositivo se retorna al Centro de Servicio (véase la dirección en la pá-gina 45) en estado montado (se permite adjuntar

10

ES

471-

958-

2207

09

el tubo, el saco receptor y la tobera superfi cial en estado desmontado), adjuntando adicional-mente el comprobante de compra y garantía. Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Ellos elaborarán gustosa-mente un presupuesto para usted. Sólo podremos recibir equipos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su equipo limpio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico. No se reciben equipos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial. En caso de haber un caso justifi cado de ga-rantía, rogamos comunicarse telefónicamente con nuestro Centro de Servicio. Éste le entre-gará mayor información sobre el procedimien-to en caso de reclamaciones.Realizaremos la eliminación de sus equipos sin costo.

Eliminación y protección del medio ambienteEl equipo, sus accesorios y el material de em-balaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura do-méstica.

Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.

Repuestos

Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 45). Para po-der tramitar su solicitud, se requiere necesa-riamente la indicación del tipo de máquina.

Filtro de material esponjado, paquete de 3 unidades .................. 30250100Bolsa de papel fi ltrante, paquete de 5 unidades .................. 30250132Filtro de papel plegado .................. 91092030Tubo telescópico aspirador ........... 91092024Manguera de aspiración .................... 91092025Empuñadura con regulación de aire ....72800038Tobera para juntas ......................... 72800039Tobera doméstica conmutable ...... 72800214

Datos técnicos

Potencia de entrada del motor ......... 1400 WTensión de red ..........................230V~, 50 HzClase de protección .................................. IITipo de protección .................................. IP24Fuerza de aspiración ....... 16 kPA, 2,2 m3/minLongitud de cable .................................... 4 mVolumen del recipiente (brutto) ................23 lVolumen útil del recipiente .......................15 lPeso (incl. todos los accesorios) ..........6,5 kg

Queda reservada la aplicación de modifi cacio-nes técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimen-siones, indicaciones e observaciones indica-das en estas instrucciones de uso. Queda ex-cluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.

471-

958-

2207

09

11

ES

Búsqueda de fallos

Problema Posible causa Reparación del fallo

Aparato no arranca

Falta tensión de red

Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, eventualmente reparar por electricista.

Interruptor de arranque/parada defectuoso

Reparación por servicio técnicoEscobillas de carbón desgastadasMotor defectuoso

Potencia de aspiración baja o nula

Sistema de tubos o toberas obstruidas

Eliminar las obstrucciones o blo-queos.

Tubos de aspiración no co-rrectamente ensamblados

Ensamblar correctamente los tu-bos de aspiración.

Recipiente de suciedad abierto Cerrar el recipiente de suciedad.

Recipiente de suciedad lleno Vaciar el recipiente de suciedad.

Filtro lleno o obstruido Vaciar, limpiar o cambiar el fi ltro.

12

ES

471-

958-

2207

09

13

MTITIndice

Utilizzo ........................................................ 13Simboli riportati nelle istruzioni ............... 13Indicazioni di sicurezza ............................ 13Descrizione del funzionamento ................ 14Sommario ................................................... 15Volume di fornitura .................................... 15Montaggio .................................................. 15Accensione/spegnimento ......................... 16Pulizia a secco ........................................... 16Pulizia a umido .......................................... 16Funzione di soffi atura ............................... 17Pulizia/manutenzione ................................ 17Ricambi ...................................................... 17Smaltimento/tutela ambientale ................ 17Dati tecnici ................................................ 18Garanzia ..................................................... 18Ricerca di guasti ........................................ 19Dichiarazione di conformità CE ............... 41Vista esplosa .............................................. 43Grizzly Service Center ............................. 45

Utilizzo

L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli hobby, in auto o in garage.È vietato aspirare sostanze combustibili, esplosive o pericolose per la salute. Il produt-tore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato.

Simboli riportati nelle istruzioni

Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzio-ne di danni.

Simboli di avvertenza con informazio-ni relative ad un uso corretto dell’ap-parecchio.

Indicazioni di sicurezza

Prima della prima messa in funzione e dell’uso dell’apparecchio, leggere at-tentamente questo manuale d’istruzio-ni. Conservare bene queste istruzioni e consegnarle ad ogni altra persona che usi l’apparecchio, in modo che le infor-mazioni siano sempre a disposizione.

Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fi ni della protezio-ne contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:

In questo modo evitate incidenti e lesioni:• Consentire ai bambini di usare l’apparec-

chio solo dietro sorveglianza.• Tenere l’apparecchio lontano da bambini e

animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

• L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà fi siche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone re-sponsabile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’apparec-

14

IT MT

471-

958-

2207

09

chio.• Non lasciare mai incustodito un apparecchio

pronto al funzionamento sul posto di lavoro.• Non usare l’aspirapolvere su persone ed ani-

mali.• Non aspirare sostanze bollenti, incandescen-

ti, combustibili, esplosive o pericolose per la salute, tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.

• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può ferire.

In questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:• Accertarsi che il cavo di rete non venga dan-

neggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloc-candolo o tirando il cavo.

• Controllare prima di ogni uso il cavo di ali-mentazione e la prolunga per verifi care la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.

• Se viene danneggiata la conduttura di colle-gamento di questo apparecchio, deve essere sostituita dal produttore o dal servizio clienti dello stesso oppure da una persona con una qualifi ca analoga, al fi ne di evitare pericoli.

• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina di rete:- quando non si utilizza, quando si trasporta

o quando si lascia incustodito l’apparec-chio;

- quando si controlla l’apparecchio, quando lo si pulisce o si eliminano i blocchi;

- quando si effettuano lavori di pulizia o ma-nutenzione o quando si sostituiscono gli accessori;

- quando il cavo di alimentazione o la pro-lunga sono danneggiati;

- dopo il contatto con corpi estranei o se si avvertono strane vibrazioni.• Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.

• Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.

• Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16A.

• Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA.

In questo modo si evitano danni all’appa-recchio ed eventuali danni consequenziali a persone:• Accertarsi che l’apparecchio sia montato

correttamente e che i fi ltri si trovino nella po-sizione giusta.

• Non lavorare senza fi ltro, si potrebbe dan-neggiare l’apparecchio.

• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli acces-sori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45). L’impiego di pezzi estranei conduce alla per-dita immediata del diritto di garanzia.

• Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati.

• Rispettare le indicazioni per la pulizia e ma-nutenzione dell’apparecchio.

• Conservare l’apparecchio in un luogo asciut-to e fuori della portata dei bambini.

Descrizione del funzionamentoL‘apparecchio è dotato di un resistente con-tenitore di acciaio inox per l‘assorbimento di liquidi e polvere. Le rotelle e ruote orientabili consentono una elevata maneggevolezza del-l‘apparecchio. Durante l‘aspirazione umida lo spegnimento della corrente d‘aria di aspirazione avviene mediante un galleggiante, quando il contenitore di acciaio inox è pieno. Inoltre l‘ap-parecchio è dotato di una funzione di soffi atura. Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.

Le immagini si trovano sulla parte ante-riore dell’apertura ribaltabile.

471-

958-

2207

09

15

MTITSommario

Stazione dell’apparecchio 1 Carcassa del motore 2 Impugnatura di trasporto 3 Interruttore di accensione / spegni-

mento (ON / OFF) 4 4 porte di inserimento per accessori 5 Attacco aspirazione 6 Contenitore di acciaio inox 7 Vite di scarico 8a 2 piedi con ruote orientabili e vano

inserimento accessori 8b 2 piedi con ruote e vano inserimen-

to accessori 9 Sistema di supporto cavi 10 Clip di chiusura 11 Attacco soffi atura 12 Cavo di rete

Accessori 13 Tubo di aspirazione telescopico 14 Vano di custodia per il tubo di aspi-

razione 15 Tubo d’aspirazione fl essibile 16 Impugnatura con dispositivo di re-

golazione d’aria 17 Diffusore dell‘aria

Filtri 18 Filtro di espanso per la pulizia a umido 19 Coperchio del fi ltro 20 Filtro pieghettato per la pulizia a secco 21 Sacchetto fi ltro per l’aspirazione di

polveri sottili

Ugelli 22 Ugello domestico commutabile

per aspirare tappeti per aspirare superfi ci lisce

23 Ugello per giunti

Volume di fornitura

Estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e con-trollare se è completo.L‘apparecchio viene consegnato con la testa

del motore inserita (vedi n. 1). Per la rimozione della testa del motore e l‘estrazione degli accessori aprire la chiusura a clip (vedi n.10).

- Carcassa del motore- Impugnatura di trasporto- Contenitore di acciaio inox- 2 piedi con ruote orientabili e vano inseri-

mento accessori- 2 piedi con ruote e vano inserimento ac-

cessori - Tubo di aspirazione telescopico- Tubo d’aspirazione fl essibile - Impugnatura con dispositivo di regolazio-

ne d’aria- Diffusore dell‘aria- Filtro di espanso- Filtro pieghettato + coperchio del

fi ltro (ormai montato)- Sacchetto fi ltro- Ugello domestico commutabile- Ugello per giunti- 6 viti con intaglio a croce

Smaltire il materiale di imballaggio conforme-mente alle disposizioni.

Montaggio

Estrarre la spina.Pericolo di scosse elettriche.

1. Avvitare la staffa di supporto (2) con le viti con intaglio a croce fornite.

2. inserire i piedi (8a+b) sull‘alloggia-mento:- I piedi con le ruote orientabili (8a)

nelle sedi sul lato anteriore del contenitore (6)

- I piedi con le rotelle (8b) riportanti i numeri � + � nelle apposite sedi sul lato posteriore del conte-nitore (vedi fi gura piccola sopra).

3. Fissare i piedi con le viti con intaglio a croce fornite.

4. Inserire la testa del motore (1) sul

16

IT MT

471-

958-

2207

09

contenitore di acciaio inox (6) (vedi fi gura ) e serrare con le chiusure a clip (10).

5. Inserire il diffusore dell‘aria (17) nel-l‘attacco soffi atura (11) (chiusura a baionetta).

6. Montare gli accessori:- Collegare il tubo di aspirazione

(15) (chiusura a baionetta).- Montare l‘impugnatura (16)- Montare il tubo di aspirazione te-

lescopico (13). (premere il pulsante posto sul

tubo di aspirazione telescopico e allungare il tubo nella posi-

zione desiderata).- Montare l‘ugello desiderato.

Per depositare il kit di aspirazione durante una pausa di lavoro richiude-re il tubo di aspirazione telescopico e inserire il supporto del tubo nella sede sull‘alloggiamento del motore (vedi fi gura piccola abbasso).

Accensione/spegnimento

Inserire la spina.

Non aspirare mai senza fi ltro! (L‘inserimento del fi ltro è descritto nei

capitoli „Aspirazione asciutta“ e „aspi-razione umida “).

Accensione:Interruttore On/Off (vedi n.) in posizione „I“

Spegnimento:Interruttore On/Off (vedi n. 3) in posizione „0“

Pulizia a secco

1. Per l‘aspirazione asciutta inserire il fi ltro pieghevole (20) sul cestello di fi ltraggio posto sulla testa del motore (1). A tale proposito il labbro di tenuta curvata verso

l‘alto deve indicare nella direzione oppo-sta della testa del motore.

2. Inserire il coperchio del fi ltro (19) e serra-re con una lieve rotazione:

Serrare il coperchio del fi ltro

Sbloccare il coperchio del fi ltro

Pulizia di polvere sottile:

Durante l’aspirazione di polvere molto sottile è possibile che il fi ltro pieghetta-to si sporchi più velocemente rispetto al normale. Per tale ragione consiglia-mo di utilizzare inoltre il sacchetto fi ltro per l’aspirazione di polveri sottili.

1. Montare il fi ltro pieghevole (20).2. Allargare completamente il sacchetto di

fi ltraggio di carta (21) e inserirlo sopra il bocchettone di aspirazione interna (5) nel contenitore di acciaio inox (6) (vedi ). L‘anello di tenuta sull‘apertura del sacchetto di fi ltraggio deve avvolgere completamente la staffa posta sul bocchettone di aspirazio-ne.

Pulizia a umido

Per l‘aspirazione umida o l‘aspirazione di ac-qua, inserire il fi ltro di materiale espanso (18) sul cestello di fi ltraggio posto sulla testa del motore (1).

Quando il contenitore è pieno, un galleggiante chiude l‘apertura di aspi-razione e interrompe il processo di aspirazione.

Spegnere l‘apparecchio, staccare la spina dalla presa e svuotare il conte-nitore (vedi pulizia / manutenzione / conservazione).

Spegnere l’apparecchio in caso di fuo-riuscita di schiuma o liquido.

471-

958-

2207

09

17

MTIT Funzione di soffi atura

• Per la soffi atura rimuovere il diffusore del-l‘aria (17) (chiusura a baionetta).

• Avvitare il tubo di aspirazione (15) (chiu-sura a baionetta) all‘attacco soffi atura (11) sulla testa del motore (1).

Pulizia/manutenzione/Conservazione

Estrarre la spina.Pericolo di scosse elettriche.

Pulizia dell‘apparecchio:

Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non usare detergenti o solventi aggressivi. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.

• Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore. Dopo avere aperto la vite di scarico si po-trà far scorrere via il liquido aspirato (vedi la n. 7).Nel contenitore rimane un residui di liqui-do.

• Pulire con un panno umido il contenitore.• Lavare il fi ltro d’espanso con acqua tiepi-

da e sapone e farlo asciugare.• Pulire il fi ltro pieghettato battendolo con la

mano a piccoli colpi e pulirlo con un pen-nello o spazzola.

• Sostituire il sacchetto fi ltro quando questo è pieno (per poterlo ordinare si veda il ca-pitolo “Pezzi di ricambio”).

• Lavare il fi ltro del diffusore dell‘aria (vedi n. 17) con acqua tiepida e sapone e

lasciare asciugare.

Conservazione:

- Per il deposito avvolgere il cavo di rete intorno al sistema di supporto cavo (9) sul lato posteriore dell‘ap-parecchio.

- Per il deposito del tubo di aspirazio-ne telescopico, del tubo fl essibile di aspirazione e degli ugelli usare le porte di inserimento (4) poste sulla testa del motore e sui piedi dell‘ap-parecchio.

• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.

• Prima di usarlo, controllare che l’appa-recchio non abbia difetti visibili, come per esempio un cavo di rete difettoso. Nel caso, farli riparare o sostituire.

Ricambi

I pezzi di ricambio si possono ordinare presso il nostro centro assistenza clienti (vedi indiriz-zo a pagina 45). In caso di ordinazioni è ne-cessario indicare il tipo di macchina.

Filtro di espanso da 3 pezzi .............30250100Sacchetto fi ltro da 5 pezzi ................30250132Filtro pieghettato ..............................91092030Tubo di aspirazione telescopico ......91092024Tubo d’aspirazione fl essibile ...........91092025Impugnatura con regolazione dell’aria ............................................72800038Ugello per giunti .............................72800039Ugello domestico commutabile ......72800214

Smaltimento/tutela ambientaleEffettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’am-biente presso un punto di raccolta per riciclaggio.

Non si devono gettare macchine nei rifi uti di casa.

Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in plastica e metallo secondo il genere e poi portarli al centro di rici-claggio. Chiedere a tal proposito al nostro servi-zio assistenza clienti.

18

IT MT

471-

958-

2207

09

Dati tecnici

Potencia de entrada del motor .......... 1400 WTensione di rete .........................230V~, 50 HzClasse di protezione .................................. IITipo di protezione ................................... IP24Forza di aspirazione ......... 16 kPA, 2,2 m3/minLunghezza dei cavi ....................................4 mContenuto del contenitore (brutto) .............23 lCapacità utile contenitore ..........................15 lPeso (inclusivo di tutti gli accessori) .......6,5 kg

Si possono effettuare senza preavviso modifi -che tecniche ed ottiche dopo ulteriori sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed i dati di questo manuale d’uso non sono quindi soggetti a garanzia. Non si possono quindi rivendicare pretese giuridiche in base al manuale d’uso.

Garanzia

Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di garanzia. Nel caso di uso commerciale e per apparecchi di ricambio vale una garanzia ridotta di 12 mesi ai sensi delle disposizioni di legge. Ogni danno dovuto ad usura natu-rale, sovraccarico o utilizzo non conforme è escluso dalla garanzia. Alcuni pezzi, come p.e. i fi ltri e gli accessori, sono soggetti a normale usura e non sono compresi dalla garanzia. Le premesse necessarie per la prestazione della garanzia sono inoltre che si rispettino le indica-zioni relative alla pulizia ed alla manutenzione indicate nel manuale operativo. I danni dovuti ad errori di materiali o di produzione saranno risolti gratuitamente con ricambi o riparazioni. Si presuppone che l’apparecchio non sia stato smontato e che l’apparecchio venga riconse-gnato al nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 45) con attestazione di ac-quisto e garanzia.È possibile fare eseguire dietro compenso dal centro d’assistenza, che vi farà un calcolo an-ticipato dei costi, le riparazioni non soggette alla garanzia.Siamo in grado di riparare solo apparecchi

che ci siano stati inviati suffi cientemente im-ballati ed affrancati. Attenzione: in caso di reclami o di ricorso al servizio d’assistenza, fornire l’apparecchio pulito ed indicandone il difetto all’indirizzo del nostro centro d’assistenza. Gli apparecchi spediti con tassa a carico del destinatario (merce voluminosa, per espresso o con altro genere di trasporto speciale) non saranno accettati. Se si verifi casse un caso di garanzia giustifi -cato, si prega di mettersi in contatto telefonico con il nostro centro assistenza (Service-Cen-ter). Qui si potranno ricevere ulteriori informa-zioni relative all’elaborazione del reclamo.Eseguiamo gratuitamente lo smaltimento dei vostri apparecchi.

471-

958-

2207

09

19

MTITRicerca di guasti

Guasto Possibile causa Soluzione

L’apparecchio non si avvia

Manca la tensione di alimentazione

Controllare la presa di corrente, il cavo, la spina e il fusibile, se ne-cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualifi cato

L’interruttore ON/OFF è guasto.

Riparazione tramite Centro Assistenza tecnicoLe spazzole di carbone sono

usurateIl motore è guasto

Potenza di aspirazione ridotta o mancante

Tubi fl essibili o ugelli intasati Eliminare intasamenti e inceppa-menti

Tubi di aspirazione non as-semblati correttamente

Assemblare i tubi di aspirazione in modo corretto

Contenitore aperto Chiudere il contenitoreContenitore pieno Svuotare il contenitoreFiltro pieno o intasato Svuotare, pulire o sostituire il fi ltro

20

IT MT

471-

958-

2207

09

21

PT

Índice

Utilização ....................................................21Símbolos colocados no manual ...............21Medidas de segurança .............................21Descrição de funcionamento ...................22Esquema de descrição técnica ...............23Peças incluídas .........................................23Montagem ..................................................23Ligar/Desligar ...........................................24Aspiração a seco .......................................24Aspiração de líquidos ...................................24Função de sopro ........................................25Limpeza/ Manutenção/Conservação .......25Remoção do aparelho/Pro-tecção do meio ambiente ...........................................25Peças sobr essalentes ...............................26Garantia ......................................................26Dados técnicos ........................................26Resolução de Problemas ..........................27Declaração de Conformidade CE .............41Designação de explosão ..........................43Grizzly Service-Center ..............................45

Utilização

Este aparelho destina-se à utilização como aspirador de sólidos e de líquidos em casa, p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas de recreio, no automóvel ou na garagem.É proibído aspirar substâncias infl amáveis, explosivas ou perniciosas para a saúde. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho.

Símbolos colocados no manual

Símbolos de perigo com informa-ções sobre a prevenção de danos pessoais e materiais.

Símbolos de ordens com informações sobre a prevenção de danos.

Avisos de instrução, com informações sobre o melhor manuseamento com o aparelho.

Medidas de segurança

Leia, por favor, para a sua segurança, o manual de instruções atentamente, antes de começar a trabalhar com o aparelho. Guarde este manual em lugar bem se-guro e não se esqueça de o passar ao próximo utente, para que também este possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as informações necessárias.

Atenção! Ao utilizar as aparelhos eléctri-cos, ter em atenção as medidas de se-gurança fundamentais indicadas a seguir para a protecção contra choques eléctri-cos e perigos de ferimento e incêndio:

Assim poderá evitar acidentes e ferimentos:• Não permita que as crianças utilizem o apa-

relho se não houver vigilância por parte de adultos.

• Manter o aparelho fora do alcance das crian-ças e dos animais domésticos. Tomar as precauções necessárias para que as crian-ças não brinquem com o aparelho.

• Nunca deixe um aparelho pronto para entrar em funcionamento fora de vigilância no local de trabalho.

• Este aparelho não se destina para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com defi -ciências físicas, psíquicas e sensorais ou com falta de experiência e/ou por falta de conhecimento sobre o equipamento; exceto

22

PT

471-

958-

2207

09

na existência de uma pessoa com instrução adequada sobre a utilização do aparelho a qual supervisiona e assume a responsabili-dade da segurança.

• Não se deve aspirar pessoas ou animais com este aparelho.• Não aspire nenhumas substâncias incandes-

centes, combustíveis, explosivas ou perni-ciosas para a saúde. Entre estas contam-se cinzas ardentes, gasolina, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo de lesões!

• Quando estiver a trabalhar com o aparelho, o difusor e o tubo de aspiração não devem estar à mesma altura da cabeça. Perigo de lesões!

Assim poderá evitar acidentes e ferimentos causados por choque eléctrico:• Preste atenção para que, ao puxar pelo cabo

de ligação à corrente, este não fi que danifi -cado se passar por bordas cortantes, se fi car entalado ou se se puxar demasiado por ele.

• Antes de usar, verifi car sempre a presença de avarias e sinais de desgaste na linha de ligação à rede e no cabo de extensão. Não utilizar o aparelho se o cabo estiver danifi ca-do ou gasto.

• A fi m de evitar perigos, se o cabo de ligação deste aparelho for danifi cado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu respec-tivo serviço de assistência técnica ou por um técnico qualifi cado para tal.

• Desligue o aparelho e retire a fi cha da toma-da de corrente: - não estiver a trabalhar com o aparelho,

quando o quiser transportar ou o deixar fora de vigilância;

- estiver a inspeccionar o aparelho, a lim-pá-lo ou quando quiser eliminar alguns bloqueios;

- estiver a executar trabalhos de limpeza e de manutenção ou quando quiser mudar os acessórios;

- o cabo de alimentação ou o cabo de ex-tensão estiverem danifi cados;

- tiver tido contacto com corpos estranhos ou se sentir uma vibração anormal;

• Não utilize o cabo para retirar a fi cha da to-mada. Proteja o cabo do calor, do óleo e de bordas cortantes.

• Cerifi que-se de que a tensão de rede corres-ponde às indicações da chapa de caracterís-ticas do aparelho.

• Ligue o aparelho somente a uma tomada que esteja protegida pelo menos por 16A.

• Conectar o aparelho somente numa tomada com dispositivo de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com uma corrente atribuída não superior a 30 mA.

Assim se evitam danos as pessoas e ao aparelho:• Certifi que-se de que o aparelho está cor-

rectamente montado e que os fi ltros estão colocados na posição correcta.

• Nunca ponha a máquina a trabalhar sem os fi ltros. O aparelho poderá fi car danifi cado.

• Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais que são fornecidos e re-comendados pelos nossos Serviços de As-sistência Técnica (ver morada na página 45). O uso de peças não originais leva à perda imediata da garantia.

• Eventuais reparações devem ser somente efectuadas pelos Serviços de Atendimento ao Cliente autorizados por nós.

• Preste atenção às indicações sobre a limpe-za e manutenção do aparelho contidas neste manual.

• Guarde o aparelho num lugar seco e fora do alcance das crianças.

Descrição de funcionamento

O aparelho está equipado com um recipiente em aço inoxidável para recolha de líquidos e de pós. As rodas e as rodas de guia permitem uma grande mobilidade ao aparelho. Aquando da aspiração de líquidos, a corrente de ar de sucção é desligada por um fl utuador quando o recipiente em aço inoxidável estiver cheio. Para além disso, o aparelho possui uma função de sopro. Para se familiarizar com a função dos acessórios leia, por favor, as descrições técnicas seguintes.

471-

958-

2207

09

23

PT

As ilustrações encontram-se nas abas dianteiras deste manual de instruções.

Esquema de descrição técnica

Chassis 1 Caixa do motor 2 Asa de suporte 3 Interruptor de ligar/ desligar 4 4 encaixes para acessórios 5 Junção de aspiração 6 Recipiente em aço inoxidável 7 Parafuso de escoamento 8a 2 pés com rodas de guia e compar-

timento para acessórios 8b 2 pés com rodas e compartimento

para acessórios 9 Fixação do cabo 10 Clip de fecho 11 Junção de sopro 12 Cabo de alimentação

Acessórios 13 Tubo telescópico de aspiração 14 Suporte do tubo de aspiração 15 Mangueira de aspiração 16 Punho com regulação de ar 17 Difusor de ar

Filtros 18 Filtro de espuma para a aspiração

de líquidos 19 Tampa do fi ltro 20 Filtro de pregas para a aspiração a

seco 21 Filtro de papel para a aspiração de

poeiras fi nas

Escovas 22 Escova universal regulável

para a aspiração de tapetes para a aspiração de superfícies

planas) 23 Tubo estreito para cantos e zonas

difíceis

Peças incluídas

Retire o aparelho da embalagem e verifi que a sua integralidade.O aparelho é fornecido com a cabeça do mo-tor colocada (ver n.o 1). Para retirar a cabeça do motor e remover o acessório, abra o grampo de fecho (ver n.o 10).

- Caixa do motor- Asa de suporte- Recipiente em aço inoxidável- 2 pés com rodas de guia e compartimento

para acessórios- 2 pés com rodas e compartimento para

acessórios - Tubo telescópico de aspiração - Mangueira de aspiração- Punho com regulação de ar- Difusor de ar- Filtro de espuma- Filtro de pregas + tampa do fi ltro (embora

montado)- Filtro de papel - Escova universal regulável - Tubo estreito- 6 Parafusos de fenda em cruz

Elimine de maneira apropriada o material da embalagem.

Montagem

Retire o aparelho da embalagem e certifi que-se de que ele vem completo (para isso, veja esquema de descrição técnica). Remova o material de embalagem de acordo com as normas ambientais.

Desenrole o cabo. Perigo de choque eléctrico.

1. Aparafuse bem o punho de trans-porte (2) com os parafusos de fenda em cruz fornecidos com o

24

PT

471-

958-

2207

09

produto. 2. Enfi e os pés (8a+b) na caixa:

- Os pés com rodas de guia (8a) nos encaixes na parte dianteira do reci-piente (6)

- Os pés com rodas (8b) com os nú-meros impressos � + � nos re-spectivos encaixes do lado traseiro do recipiente (ver a pequena fi gura em cima).

3. Fixe os pés com os parafusos de fenda cruzada fornecidos com o pro-duto.

4. Ponha a cabeça do motor (1) sobre o recipiente em aço inoxidável (6) (ver a fi gura ) e feche-o com o gram-po de fecho (10).

5. Enfi e o difusor de ar (17) na junção de sopro (11) (fecho de baioneta).

6. Monte o acessório:- Ligue o tubo fl exível de aspiração

(15) (fecho de baioneta).- Monte a pega (16)- Monte o tubo telescópico de aspira-

ção (13). (puxe o botão no tubo telescópico

de aspiração na direcção e esti-re-o no comprimento desejado).

- Monte o bico desejado.

Para guardar os acessórios de aspi-ração durante a pausa do serviço, re-colha o tubo telescópico de aspiração e enfi e-o no encaixe do respectivo su-porte existente na caixa do motor (ver

a pequena fi gura em baixo).

Ligar/Desligar

Ligue a fi cha à tomada .

Nunca aspirar sem o fi ltro! (Descreve-se a colocação do fi ltro nos

capítulos „Aspiração a seco“ e „Aspira-ção de líquidos“).

Para ligar:Interruptor liga/desliga (ver n.o 3) na posição „I“

Para desligar:Interruptor liga/desliga (ver n.o 3) Na posição „0“

Aspiração a seco

1. Para aspirar a seco, coloque o fi ltro plis-sado (20) no cesto do fi ltro na cabeça do motor (1). Neste caso, o lábio de vedação abaulado para cima deve estar direccio-nado ao lado oposto da cabeça do motor.

2. Ponha a tampa do fi ltro (19) e feche-a gi-rando levemente:

Para fechar a tampa do fi ltro

Para abrir a tampa do fi ltro

Aspiração de poeiras fi nas:

Em caso da aspiração de poeiras fi nas é bem possível que o fi ltro de pregas se suje mais depressa do que o nor-mal. Deste modo, aconselhamos adi-cionalmente o uso de fi ltros de papel para poeiras fi nas.

1. Monte o fi ltro plissado (20).2. Desdobre totalmente o saco fi ltrante de

papel (21) e coloque-o sobre os bocais de aspiração internos (5) no reservatório em aço inoxidável (6) (ver ). O anel de vedação na abertura do saco fi ltrante deve envolver completamente a nervura no bocal de aspiração.

Aspiração de líquidos

Para aspirar água ou a húmido, coloque o fi l-tro em plástico alveolar (18) no cesto do fi ltro existente na cabeça do motor (1).

471-

958-

2207

09

25

PT

Quando o recipiente estiver cheio, um fl utuador fechará a abertura de sucção e a aspiração será interrompida.

Desligar o aparelho, retirar a fi cha da tomada e esvaziar o recipiente (ver o item Limpeza/Manutenção/Conserva-ção).

Desligue imediatamente o aparelho se notar qualquer saída de espuma ou de líquido do aparelho.

Função de sopro

• Para soprar, retire o difusor de ar (17) (fe-cho de baioneta).

• Aparafuse o tubo fl exível de aspiração (15) (fecho de baioneta) na junção de so-pro (11) na cabeça do motor (1).

Limpeza/ Manutenção/Conservação

Retire a fi cha da tomada. Perigo de choque eléctrico.

Limpeza do aparelho:

Não esguiche água no aparelho e não utilize produtos ou soluções de limpeza cáusticos. O aparelho po-derá ser danifi cado.

• Despeje o conteúdo do reservatório para re-colha de impurezas depois de o aparelho es-tar desligado. O líquido que foi aspirado pode ser descoado abrindo, para isso, o parafuso de escoamento (veja a n° 7).Um pouco de líquido permanece no reci-piente.

• Limpe o reservatório com um pano húmido. • Lave o fi ltro de espuma em água tépida com

um detergente suave e deixe-o secar.• Sacuda o pó do fi ltro de pregas e limpe-o

com um pincel ou com uma vassoura de mão.

• Substitua o seu fi ltro de papel sempre que este esteja cheio (para encomendar peças, vide capítulo „ Peças Sobressalentes”).

• Lave o fi ltro do difusor de ar (ver n.o 17) com água morna e sabão e deixe-o secar.

Conservação:

- Para guardar, enrole o cabo de rede em volta da fi xação para cabos (9) na parte traseira do aparelho.

- Utilize os encaixes para acessórios (4) na cabeça do motor e nos pés do aparelho para guardar o tubo telescópico de aspiração, o tubo de aspiração e os bicos.

• Guarde o aparelho num lugar seco e fora do alcance das crianças.

• Verifi que se o aparelho tem alguns danos visíveis por exemplo, qualquer defeito no cabo de ligação à corrente, sempre que o for utilizar e, em caso de dano, mande-o reparar ou substituir.

Remoção do aparelho/Pro-tecção do meio ambiente Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.

As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico.

Entregue, por favor, o seu aparelho num posto de reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nos-sos Serviços de Assistência Técnica.

26

PT

471-

958-

2207

09

Peças sobressalentes

Para encomendar directamente as peças sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 45). Em caso de querer encomen-dar alguma peça é indispensável que indique o número de identifi cação da peça.

Filtro de espuma, pacote com 3 unidades ................. 30250100Saco de fi ltro de papel, pacote com 5 unidades ................. 30250132Filtro de pregas ............................. 91092030Tubo telescópico de aspiração ...... 91092024Mangueira de aspiração ................ 91092025Pega com regulação de ar ............ 72800038Acessório para limpeza de fendas .... 72800039Acessório universal regulável ........ 72800214

Garantia

Concedemos 36 meses de garantia a este aparelho. Será concedida uma garantia menor, de 12 meses, aos aparelhos para ex-ploração comercial e aos aparelhos de troca, de acordo com as disposições legais. Esta garantia não contempla danos provocados por desgaste natural, sobrecarga ou uso indevido do aparelho. Determinadas peças como, por exemplo, os fi ltros e os adapta-dores estão sujeitas a um desgaste natural fi cando, por isso, excluídas da garantia. A garantia será também válida com a condição de que as instruções de limpeza e de manu-tenção, tal como vêm descritas neste manual, tenham sido respeitadas. Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico serão, nesse caso, substituídas as peças ou reparadas gratuitamente. A garantia será também válida com a condição de que o aparelho seja devolvido completamente montado aos nossos Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 45) mediante a apresentação de uma factura comprovativa de compra e do certifi cado de garantia. O

cliente poderá também encarregar os nossos Serviços de Assistência Técnica de efectuar reparações que não são cobertas pela ga-rantia, remunerando os respectivos serviços. Os nossos Serviços de Assistência Técnica terão muito gosto em fazer um orçamento para si. No entanto, só poderemos reparar os aparelhos se estes tiverem sido devidamente embalados e se o remetente tiver pago a res-pectiva franquia. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho, em caso de reclamação ou de problemas técnicos, limpo e especifi cando o defeito aos nossos Serviços de Assistência Técnica. Não serão aceites aparelhos que tenham sido enviados pelo remetente sem este ter pago a respectiva franquia – caso se trate de mercadoria volumosa ou correio ex-presso ou outro tipo de carga especial. Nos casos em que a garantia é válida, pedi-mos ao cliente o favor de contactar os nossos Serviços de Assistência Técnica que o infor-marão sobre o processo de reclamação.Tratamos também da remoção gratuita do seu aparelho.

Dados técnicos

Potência de entrada do motor .................1400 WTensão nominal ............................230V~, 50 HzClasse de protecção ....................................... IIClasse de protecção ..................................... IP24Potência de aspiração ..........16 kPA, 2,2 m3/minComprimento do cabo ....................................4 mCapacidade do recipiente (brutto) ..................23 lVolume útil do recipiente .................................15 lPeso (incl. Todos os acessórios) ...............6,5 kg

Poderemos efectuar modifi cações técnicas e no design no decurso da evolução técnica sem avisarmos previamente. Não nos responsabiliza-mos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações contidas neste manual de instru-ções. Títulos que possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso, ser postos em vigor.

471-

958-

2207

09

27

PT

Resolução de Problemas

Problema Causa possível Resolução do problema

O aparelho não arranca

Não há tensão de rede

Examinar a tomada, o cabo, a linha, a fi cha e o fusível e, caso seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade

Interruptor de ligar/desligar avariadoReparação pelos Serviços de Assis-tência TécnicaEscovas de carvão desgastadas

Motor avariado

Potência de aspiração baixa ou inexistente

Sistema de tubos fl exíveis ou bicos entupido/s Eliminar os entupimentos e bloqueios

Tubos de aspiração encaixados de maneira incorrecta

Encaixar os tubos de aspiração da maneira correcta

Reservatório de sujidade aberto Fechar o reservatório de sujidadeReservatório de sujidade cheio Esvaziar o reservatório de sujidadeFiltro cheio ou obstruído Esvaziar, limpar ou substituir o fi ltro

28

PT

471-

958-

2207

09

29

GB MT

Contents

Application .................................................29Symbols used in the instructions ............29Safety infor mation .....................................29Description of operation ...........................30Overview ....................................................31Delivery C ontents ......................................31Assembly ...................................................31Switching on/off .........................................32Dry vacuuming ..........................................32Wet vacuum ing ..........................................32Blow Function ............................................32Cleaning/Maintenance/Storage ................32Warranty .....................................................33Replacement parts ....................................33Disposal/Environmental pr otection .........34Trouble shooting .......................................34Technical data ............................................34EU declaration of conformity ...................42Exploded drawing ......................................43Grizzly Service-Center ..............................45

Application

The appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage. Vacuuming of fl ammable or explosive materials or those which endanger health is prohibited. The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the directions, or from incorrect use.

Symbols used in the instructions

Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage.

Precaution symbol with information on prevention of harm / damage.

Notice symbol with information on how to handle the device properly.

Safety information

Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available.

Caution! When using electrical machines, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fi re:

To avoid accidents and injuries:• Children must be supervised in order

to ensure that they do not play with the equipment.

• Children should only be allowed to use the appliance under supervision.

• Never leave a machine which is ready for operation unattended at the workplace.

• The device must not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack the necessary experience and/or knowl-edge - other than they are supervised by a person responsible for safety or are be-ing instructed to operate the appliance by such a person.

• People and animals must not be vacu-

30

GB MT

471-

958-

2207

09

umed using the machine.• Do not vacuum any hot, incandescent,

fl ammable, explosive materials, or those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids or caustic solutions. Personal injury could occur.

• Nozzles and suction tubes must not reach head level whilst in use. Personal injury could occur.

To avoid accidents and injuries from elec-tric shocks:• Ensure that the mains cable is not dam-

aged by being pulled over sharp edges, by jamming, or by pulling on the cable.

• Before each use, check the power supply lead and the extension cable for damage and ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn. Danger of electric shock hazard.

• In order to avoid hazards, if the connec-tion cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer service provider of the same, or a similarly qualifi ed person.

• Switch the machine off and pull the plug under the following circumstances:- when you are not using the device, - transporting it or leaving it unattended;- when you are checking the device,

cleaning it or removing blockages; - when you are carrying out cleaning or

maintenance work or replacing acces-sories;

- when the power or extension cable is damaged; after contact with foreign bodies or in case of abnormal vibration.

• Only use replacement parts and acces-sories delivered and recommended by our Service Centre (see addresses page 45). The use of parts by other manufacturers immediately renders the guarantee void.

• Do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges.

• Make sure that the mains voltage corre-sponds with the information on the rating plate.

• Only plug the appliance into a socket which is safeguarded by at least 16A.

• The device must only be connected to a mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leakage cur-rent of not more than 30 mA.

The following states how damage to the appliance and possible injury to people can be avoided:• Ensure that the machine is correctly as-

sembled and the fi lters are in the correct position.

• Do not use without the fi lter. This could damage the machine.

• Only have repairs carried out at our au-thorised customer service points.

• Observe the instructions for cleaning and maintenance of the machine.

• Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

Description of operation

The equipment is fi tted with a stable stainless steel container to hold liquid and dust. The wheels and swivel castors give the equipment great mobility. For wet vacuuming, the suc-tion airfl ow is switched off by a fl oat when the stainless steel container is full. The equipment also has a blow function.The following de-scribes the function of the operating parts.

See the front fold-out page for il- lustrations.

471-

958-

2207

09

31

GB MT

Overview

Housing 1 Motor housing 2 Carrying handle 3 On/off switch 4 4 Pin ports for accessories 5 Suction connection 6 Stainless steel container 7 Drainage outlet 8a 2 feet with castors and accessory

fi ttings 8b 2 feet with wheels and accessory

fi ttings 9 Cable holder 10 Sealing clip 11 Blow connection 12 Mains power cable 13 Telescopic suction pipe

Accessories 14 Vacuum tube holder 15 Vacuum hose 16 Handle with air regulation 17 Air diffuser

Filter 18 Foam fi lter for wet vacuuming 19 Filter cover 20 Fluted fi lter for dry vacuuming 21 Paper fi lter bag for fi ne dust

Nozzles 22 Switchable household nozzle

for vacuuming carpets for vacuuming smooth surfaces

23 Crevice nozzle

Delivery Contents

Unpack the equipment and check that it is complete.The equipment is supplied with the motor head on (see no. 1). To take off the motor head and remove the ac-cessories, open the fi xing clips (see no. 10).

- Motor housing- Carrying handle- Stainless steel container- 2 feet with castors and accessory fi ttings- 2 feet with wheels and accessory fi ttings- Telescopic suction pipe- Vacuum hose- Handle with air regulation- Air diffuser- Foam fi lter - Fluted fi lter + fi lter cover (already mounted)- Paper fi lter bag - Switchable household nozzle- Crevice nozzle- 6 cross-head screws

Dispose of the packaging material in a proper manner.

Assembly

Pull out the mains plug.Danger of electric shock.

1. Screw on the carrying handle (2) with the enclosed cross-head screws.

2. Place the feet (8a+b) on the cas-ing:- The feet with the swivel castors

(8a) in the sockets on the front of the container (6)

- The feet with the wheels (8b) with the imprinted numbers � + � into the corresponding holes on the back of the container (see small picture above).

3. Attach the feet using the en-closed cross-head screws.

4. Fit the motor head (1) onto the stainless steel container (6) (see picture ) and fi x it with the fi x-ing clips (10).

5. Plug the air diffuser (17) into the blow connection (11) (bayonet fi xing).

6. Fit the accessories:

32

GB MT

471-

958-

2207

09

- Connect the suction hose (15) (bayonet fi xing).

- Fit the handle (16)- Fit the telescopic suction pipe

(13). (Pull the knob on the telescopic

suction pipe in the direction and separate to the desired length).

- Fit the desired nozzle.

To store the suction set during breaks, push together the telescopic suction hose and plug the suction pipe holder into the socket on the motor housing (see small picture below).

Switching on/off

Connect the mains plug.

Do not vacuum without a fi lter! (How to insert the fi lter is described in

the chapters “dry vacuuming“ and “wet vacuuming“).

Switching On:On/Off Switch (see no. 3) In position “I“

Switching Off:On/Off Switch (see no. 3) In position “0”

Dry vacuuming

1. For dry vacuuming, fi t the pleated fi lter (20) onto the fi lter basket on the motor head (1). The sealing lip that curves upward must point away from the motor head.

2. Fit the fi lter cover (19) and lock it with a light turn:

Lock the fi lter cover

Unlock the fi lter cover

Vacuuming fi ne dust:

While vacuuming fi ne dust, you may fi nd dirt accumulating faster than usu-al. For this reason, we recommend the use of a paper fi lter bag for fi ne dust.

1. Fit the pleated fi lter (20).2. Completely unfold the paper fi lter bag (21)

and pull it over the internal suction nozzle (5) in the stainless steel container (6) (see

). The connector on the suction noz-zle must be completely enclosed by the sealing ring on the fi lter bag opening.

Wet vacuuming

For wet vacuuming or to vacuum water, fi t the foam fi lter (18) to the fi lter basket on the mo-tor head (1).

When the container is full, the suction opening is shut off by a fl oat, and suc-tion is then cut off.

Switch the appliance off, remove the plug from the socket and empty the container (see Cleaning/Maintenance/Storage).

If foam or liquid exits, switch off the machine immediately.

Blow Function

• To blow, take off the air diffuser (17) (bay-onet fi xing).

• Screw the suction hose (15) (bayonet fi x-ing) onto the blow connection (11) on the motor head (1).

Cleaning/Maintenance/Storage

Pull out the mains plug.Danger of electric shock.

471-

958-

2207

09

33

GB MT

Cleaning the Equipment:

Never hose the appliance down with water. Never use aggressive clean-ing agents or solvents. This could damage the appliance.

• After use, empty the waste tank. Opening the drain plug to allow the vacuumed liquid to drain out (see illustration No. 7).A liquid residue remains in the container.

• Clean the waste tank with a damp cloth.• Wash the foam fi lter with lukewarm water

and soap, and allow to dry.• Beat the dust out of the cloth fi lter and

clean it with a paint brush or hand brush.• Replace the paper fi lter bag when full (see

“replacement parts” for reordering)• Wash out the air diffuser fi lter (see no.

17) with lukewarm water and soap a leave it to dry.

Storage: - To store, wind the mains cable

around the cable holder (9) on the back of the equipment.

- The pin ports (4) on the motor head and on the equipment feet. provide storage for the telescopic suction pipe, suction hose and nozzles.

• Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

• Always check the appliance before use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced.

Warranty

This unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a commercial basis or for replacement units according to the statutory regulations. Damage resulting from normal wear and tear, overloading or improper use is excluded from the warranty. Certain parts such as the fi lters and attachments are subject

to normal wear and tear and are excluded from the warranty. Warranty claims can only be recognised if the di-rections in the Operating Instructions on cleaning and maintenance have been followed. Damage resulting from material defects or manufactur-ing errors will be rectifi ed at no extra charge by replacement or repair, on condition that the ap-pliance has not been dismantled and is returned to our Service Centre with proof of purchase and guarantee (see addresses page 45). You can have repairs which are not covered by the warranty carried out by our Service Center which will charge you for this. They will be happy to draw up a cost estimate for you.We can only carry out work on machines which have adequate packaging and postage.Warning: In the case of a warranty claim or a service, please deliver your machine to our serv-ice address in a clean condition accompanied by a description of the problem. Machines sent without prepaid postage – as bulky goods, express, or by special freight – will not be accepted. If you have a justifi ed guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim will be processed.We will dispose of your machines free of charge.

Replacement parts

You can order replacement parts directly via our Service Centre (see addresses page 45). Please state the appliance type when placing an order.

Wet fi lter, pack of 3 ............................... 30250100Paper fi lter bags, pack of 5 .................. 30250132Fluted fi lter for dry vacuuming ............. 91092030Telescopic suction pipe ......................... 91092024Vacuum hose ........................................ 91092025Handle with air regulation .................... 72800038Crevice nozzle ...................................... 72800039Switchable household nozzle .............. 72800214

34

GB MT

471-

958-

2207

09

Disposal/Environmental protectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling cen-tre when you have fi nished with them.

Machines must not be disposed of with household refuse.

Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be sepa-rated, accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for more details.

Trouble shooting

Problem Possible cause Fault correction

Device does not start

Mains voltage is not present

Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist

Defective on/off switch

Repair through customer serviceWorn carbon brushes

Defective motor

Low or lack of suction

Hose system or jets blocked Remove obstructions and blockages

Suction pipes assembled incorrectly Assemble suction pipes correctly

Container open Close container

Container full Empty container

Filter full or clogged Empty, clean or replace fi lter

Technical data

Power consumption of motor .............. 1400 WMains voltage ........................... 230 V~, 50 HzSafety class ............................................... IIProtection category ..................................IP24Suction force .....................16 kPA, 2.2 m3/minCable length ..............................................4 mStainless steel container capacity (brutto) .......23 lUseful container volume ...................................15 lWeight (incl. all accessories) ................. 6.5 kg

Technical and visual modifi cations may be carried out due to further development with-out prior notice. All dimensions, information and statements provided in these Operating Instructions are therefore subject to amend-ment. Legal claims which are based on the Operating Instructions can therefore not be recognised.

35

CHATDE

Inhalt

Verwendung .............................................. 35Bildzeichen in der Anleitung ................... 35Sicherheitshinweise ................................. 35Funktionsbeschreibung ........................... 36Übersicht ................................................... 37Lieferumfang ............................................. 37Zusammenbau .......................................... 37Ein-/Ausschalten ...................................... 38Trockensaugen ......................................... 38Nass-Saugen ............................................. 38Blasfunktion .............................................. 38Reinigung/Wartung/Aufbewahrung ........ 39Entsorgung/Umweltschutz ...................... 39Ersatzteile ................................................. 39Garantie ..................................................... 39Fehlersuche .............................................. 40Technische Daten .......................................... 40EG-Konformitätserklärung ...................... 42Explosionszeichnung ............................... 43Grizzly Service-Center ............................. 45

Verwendung

Das Gerät ist zum Nass- und Trockensaugen im häuslichen Bereich wie z.B. im Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in der Garage bestimmt. Das Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen ist verboten.Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Bildzeichen in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-zeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-nahme diese Bedienungsanleitung auf-merksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfü-gung stehen.

Achtung! Beim Gebrauch von Elek-trogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:

So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Erlauben Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeits-platz.

• Menschen und Tiere dürfen mit dem Ge-rät nicht abgesaugt werden.

• Saugen Sie keine heißen, glühenden, brennbaren, explosiven oder gesund-heitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu zäh-len unter anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.

• Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar-beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es besteht Verletzungsgefahr.

36

DE AT CH

471-

958-

2207

09

So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

nicht durch Ziehen über scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen am Kabel be-schädigt wird.

• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und das Verlänge-rungskabel auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.

• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä-tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen,

es transportieren oder unbeaufsichtigt lassen;

- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockierungen entfernen;

- wenn Sie Reinigungs- oder Wartung-sarbeiten vornehmen oder Zubehör auswechseln;

- wenn das Strom- oder Verlängerung-skabel beschädigt ist;

- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler Vibration.

• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

• Achten Sie darauf, dass die Netzspan-nung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die mit mindestens 16A abgesichert ist.

• Schließen Sie das Gerät bei Einsatz in feuchter Umgebung (z.B. Badezimmer) an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz-einrichtung (FI-Schalter) mit einem Be-messungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.

So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personen-schäden:• Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt

zusammengebaut ist und die Filter in der richtigen Position sind.

• Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die von unserem Service-Center (s. Adres-se Seite 45) geliefert und empfohlen wer-den. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.

• Lassen Sie Reparaturen nur von uns er-mächtigten Kundendienststellen ausführen.

• Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung und Wartung des Gerätes.

• Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-nen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Funktionsbeschreibung

Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahlbe-hälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnahme ausgestattet. Die Räder und Lenkrollen erlau-ben eine große Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn der Edelstahlbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion der Be-dienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgen-den Beschreibungen.

Die Abbildungen fi nden Sie auf der Aus-klappseite.

471-

958-

2207

09

37

CHATDE

Übersicht

Gehäuse 1 Motorkopf 2 Tragegriff 3 Ein-/ Ausschalter 4 4 Aufsteckports für Zubehör 5 Anschluss Saugen 6 Edelstahlbehälter 7 Schraubdeckel zum Ablassen von

Flüssigkeit 8a 2 Füße mit Lenkrollen + Aufsteckports 8b 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports 9 Kabelhalterung 10 Verschlussclip 11 Anschluss Blasen 12 Netzkabel

Zubehör 13 Teleskop-Saugrohr 14 Saugrohr-Halter 15 Saugschlauch 16 Handgriff mit Luftregulierung 17 Luftdiffusor

Filter 18 Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen 19 Filterdeckel 20 Faltenfi lter zum Trockensaugen 21 Papierfi lterbeutel zum Saugen von

Feinstaub

Düsen 22 Umschaltbare Bodendüse

zum Saugen von Teppichenzum Saugen von glatten Flächen

23 Fugendüse

Lieferumfang

Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (sie-he Nr. 1) geliefert. Zum Abnehmen des Motorkopfes und Heraus-nehmen des Zubehörs öffnen Sie die Verschlus-sclips (siehe Nr. 10).

- Motorkopf- Tragegriff- Edelstahlbehälter- 2 Füße mit Lenkrollen und Aufsteckports- 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports- Teleskop-Saugrohr- Saugschlauch- Handgriff mit Luftregulierung- Luftdiffusor- Schaumstoff-Filter- Faltenfi lter + Filterdeckel (bereits montiert)- Papierfi lterbeutel- Umschaltbare Bodendüse - Fugendüse- 6 Kreuzschlitzschrauben

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-nungsgemäß.

Zusammenbau

Ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.

1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuzschlitzschrau-ben fest.

2. Stecken Sie die Füße (8a+b) auf das Gehäuse auf:- Die Füße mit Lenkrollen (8a) in die

Aufnahmen an der Vorderseite des Behälters (6)

- Die Füße mit Rädern (8b) mit den aufgeprägten Nummern � + � in die passenden Aufnahmen an der Rückseite des Behälters (siehe kleines Bild oben).

3. Befestigen Sie die Füße mit den bei-liegenden Kreuzschlitzschrauben.

4. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den Edelstahlbehälter (6) auf (siehe Bild

) und verschließen Sie ihn mit den Verschlussclips (10).

5. Stecken Sie den Luftdiffusor (17) in den Anschluss Blasen (11) (Bajonett-Verschluss).

38

DE AT CH

471-

958-

2207

09

6. Montieren Sie das Zubehör:- Schließen Sie den Saugschlauch

(15) (Bajonettverschluss) an.- Montieren Sie den Handgriff (16)- Montieren Sie das Teleskop-

Saugrohr (13). (Knopf am Tele-skop-Saugrohr in Richtung ziehen und auf die gewünschte Länge auseinanderziehen).

- Montieren Sie die gewünschte Düse.

Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das Teleskop-Saugrohr zusammen und stecken Sie den Saug-rohr-Halter in die Aufnahme am Motor-gehäuse (siehe kleines Bild unten).

Ein-/Ausschalten

Stecken Sie den Netzstecker des Ge-rätes ein.

Saugen Sie nie ohne Filter!(Das Einsetzen der Filter ist in den Kapiteln „Trockensaugen“ und „Nass-Saugen“ beschrieben).

Einschalten:Ein-/Ausschalter (siehe Nr. 3) in Stellung „I“

Ausschalten:Ein-/Ausschalter (siehe Nr. 3) in Stellung „0“

Trockensaugen

1. Zum Trockensaugen setzen Sie den Faltenfi lter (20) auf den Filterkorb am Motorkopf (1) auf. Dabei muss die nach oben gewölbte Dichtlippe vom Motorkopf wegzeigen.

2. Setzen Sie den Filterdeckel (19) auf und verriegeln Sie ihn durch eine leichte Dre-hung:

Filterdeckel verriegeln

Filterdeckel entriegeln

Feinstaub-Saugen:

Beim Saugen von sehr feinem Staub ist es möglich, dass sich der Faltenfi l-ter schneller als gewöhnlich zusetzt. Wir empfehlen deshalb die zuätzliche Verwendung des Feinstaub-Papierfi lter-beutels.

1. Montieren Sie den Faltenfi lter (20).2. Falten Sie den Papierfi lterbeutel (21)

komplett auf und stülpen Sie diesen über den innen liegenden Einsaugstutzen (5) im Edelstahlbehälter (6) (siehe ). Der Dichtungsring an der Filterbeutelöffnung muss den Steg am Einsaugstutzen voll-ständig umschließen.

Nass-Saugen

Zum Nass-Saugen oder Wasser absaugen setzen Sie den Schaumstoff-Filter (18) auf den Filterkorb am Motorkopf (1) auf.

Ist der Edelstahlbehälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Schalten Sie das Gerät ab und leeren Sie den Edelstahlbehälter.

Schalten Sie das Gerät bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.

Blasfunktion

• Zum Blasen nehmen Sie den Luftdiffusor (17) ab (Bajonettverschluss).

• Schrauben Sie den Saugschlauch (15) (Bajonettverschluss) an den Anschluss Blasen (11) am Motorkopf (1).

471-

958-

2207

09

39

CHATDE

Reinigung/Wartung/Aufbewahrung

Ziehen Sie den Netzstecker.Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.

Gerät reinigen:

Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungs-mittel. Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Leeren Sie nach dem Betrieb den Schmutz-behälter aus. Die aufgesaugte Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Schraubde-ckels abfl ießen lassen (siehe Nr. 7).Es bleibt ein Flüssigkeitsrest im Behälter zurück.

• Reinigen Sie den Edelstahlbehälter mit ei-nem feuchten Lappen.

• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter mit lau-warmem Wasser und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.

• Klopfen Sie den Faltenfi lter aus und reinigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfeger.

• Tauschen Sie einen vollen Papierfi lterbeutel aus (Nachbestellung siehe Kapitel „Ersatz-teile“).

• Waschen Sie den Filter des Luftdiffusors (siehe Nr. 17) mit lauwarmem Wasser und Seife aus und lassen Sie ihn trocknen.

Aufbewahrung:

- Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung (9) auf der Rückseite des Gerätes.

- Zur Aufbewahrung des Teleskop-Saugrohres, des Saugschlauches und der Düsen dienen die Aufsteckports (4) am Motorkopf sowie an den Ge-rätefüßen.

• Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-nen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge-brauch auf offensichtliche Mängel wie z.B. ein defektes Netzkabel und lassen Sie die-ses reparieren oder ersetzen.

Entsorgung/Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ei-ner umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-müll.

Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.

Ersatzteile

Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service-Adresse (s. Adresse Seite 45). Geben Sie bei der Bestellung unbe-dingt die Bestellnummer an.

Schaumstoff-Filter, 3er Pack ................30250100Papierfi lterbeutel, 5er Pack ..................30250132Faltenfi lter .............................................91092030Teleskoprohr .........................................91092024Saugschlauch .......................................91092025Handgriff mit Luftregulierung ...............72800038Fugendüse ............................................72800039Umschaltbare Bodendüse ...................72800214

Garantie

Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus-tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestim-mungen. Schäden, die auf Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen

40

DE AT CH

471-

958-

2207

09

sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze unter-liegen natürlicher Abnutzung und sind von der Garantie ausgeschlossen. Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstan-den sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlie-ferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an unser Service-Center (s. Adresse Seite 45) zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Ser-vice-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sons-tiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme

mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbe-arbeitung.Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kosten-los durch.

Technische Daten

Aufnahmeleistung des Motors ................ 1400 WNetzspannung ............................... 230V~, 50 HzSchutzklasse ................................................... IISchutzart ........................................................IP24Saugkraft ...............................16 kPA, 2,2 m3/minKabellänge ......................................................4 mInhalt des Edelstahlbehälters (brutto) ............ 23 lNutzbares Behältervolumen .......................... 15 lGewicht (incl. aller Zubehörteile) ............... 6,5 kg

Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsan-leitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsan-sprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.

Fehlersuche

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Gerät startet nicht

Netzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann

Ein-/Ausschalter defekt

Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt

Motor defekt

Geringe oder fehlende Saugleistung

Schlauchsystem oder Düsen verstopft

Verstopfungen und Blockierungen beseitigen

Saugrohre nicht korrekt zusammengesetzt Saugrohre richtig zusammensetzen

Behälter offen Behälter schließen

Behälter voll Behälter entleeren

Filter voll oder zugesetzt Filter entleeren, reinigen oder ersetzen

41

(Andreas Gröschl, Director Técnico, Direttore tecnico, Director técnico)

ESDeclaración de

conformidad CE

Dichiarazione di conformità

CE

Declaração de Conformidade

CE

Por la presente confi rmamos que elaspirador en húmedo y seco serie de modelo PNTS 23 E

Con la presente dichiariamo che l’aspirapolvere/liquidi serie di costruzione PNTS 23 E

Vimos, por este meio, declarar que oaspirador de líquidos/póda série PNTS 23 E

corresponde a partir el año de construcción 2009 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:

a partire dall’anno di costruzione 2009 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:

no que diz respeito aos modelos fabricados desde 2009, corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor:

2004/108/EC • 2006/95/EC

Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:

Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:

Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:

EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001

EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005

Colocación de la Marca CE 2009

Apposizione marchio CE 2009

Colocação da marcação CE em 2009

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KGAm Gewerbepark 264823 Groß-Umstadt, 15.05.09

IT PT

42

(Andreas Gröschl, Technical director, Techn. Leiter)

DEEU declaration of conformity

EG-Konformitäts- erklärung

We hereby confi rm that the wet and dry vacuum cleanermodel series PNTS 23 E

Hiermit bestätigen wir, dass derNass- und Trockensauger Baureihe PNTS 23 E

conforms with the following applicable rele-vant version of the EU guidelines as of mo-del year 2009:

ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2004/108/EC • 2006/95/EC

In order to guarantee consistency, the follo-wing harmonised standards as well as nati-onal standards and stipulations have been applied:

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 60335-1/A13:2008 • EN 60335-2-2/A2:2006 • EN 50366/A1:2006EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997/A1:2001

EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:1994/A2:2005

Labelled with CE identifi cation mark in 2009 Anbringung der CE Kennzeichnung 2009

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KGAm Gewerbepark 264823 Groß-Umstadt, 15.05.09

GB

43

Plano de explosión • Vista esplosa

Designação de explosão • Exploded drawing

Explosionszeichnung

44

45

Grizzly Service-Center

Grizzly Servicio EspañiaAtención al clienteServicio Hotline: 902 879 432Fax: 0049 6078 780670e-mail: [email protected]

Garden Italia SPAVia Zaccarini, 829010 San Nicolò a Trebbia (PC)Tel.: 0523 764811Fax: 0523 768689e-mail: [email protected]

Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda.Urbanização das AustráliasLotes 25 e 26Apartado 14214471-909 MaiaTel.: 022 960 9000Fax: 022 960 0032e-mail: [email protected]

DES UK Ltd.Unit B7 Oxford Street Industrial ParkVulcan RoadBilston, West Midlands WV14 7LFTel: 0870 787 6177Fax: 0870 787 6168Email: [email protected]

Grizzly Service MaltaFax: 0049 6078 780670e-mail: [email protected]

ES

IT

PT

MT

GB

2009_07_22_rev02_dh

Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KGKunden-ServiceGeorgenhäuser Str. 164409 Messel Tel.: 06078 7806 90Fax: 06078 7806 70e-mail: [email protected]: www.grizzly-gmbh.de

Maschinen Maresch GmbHUntere Hauptstraße 12292 EngelhartstettenTel.: 02214 2443 0Fax: 02214 2443 3e-mail: [email protected]

A.S.A. Marina AGPostfach Nr. 1506906 LuganoTel.: 091 967-4545Fax: 091 967-4548e-mail: [email protected]

DE

AT

CH

IAN 36613

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KGAm Gewerbepark 2D - 64823 Groß-Umstadt

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: 72080203 062009 - 5 new

new

536613_Nass-und Trockensauger_Cover_LB5new.indd 1 18.06.09 11:52