Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل...

24
رة سي ة ي م ل ع م سلا ا ب ق ل ل وا: ا. د ب ع د. ي ق ا ب ل ا مد ح م هدي م ي* ق صا ل ا ة ي س* ن ج ل ا ي ق را ع: ة ي ع ما ت جلا ا: 5 وج* ر مي ي ل و5 ولدان: م5 ن* از دس* ب ه م( ) مازي ع م ب يE ب ط(5 ن ع م و5 ان* ب سK ا) ب ق ل ل ا ي م ل ع ل ا ي ل جا ل ا: * اد ب سK ا دات هاP ش ل ا ة ي ع م ا ج ل ا5 ان : مك ة* ي س و:5 *رج خ ت ل ا1 - وس ي وز لا ك ب* رفP ش( ي* ق) ات* ع ل ل ا ة يE ب* ن جK لا ا عة ام / ج راق لعاد/ ا د* ع ب. 2 - ر ي ت س ج ما ي* ق ة* ع ل ل ا ة ي* ر لي نp لا ا عة ام ج ل / ا ة ي ك ي ر مK لا ا ي* ق روت يE يAUB 5 ان* ب ب ل/ . 3 - وزا ت ك د ة ي* ق مة ج ر لي ا ر سيا ك* / لاب ا ب* ن طا ري ب/ E-mail:[email protected] Mobile:0799122618 Rs:5810893 * فK ئ ا وظ ل ا: 1 س ي دز ب ل ي مع ا ج ل : مدزس* اد ب سK / ا ساعد م* اد ب سK / ا. 2 س يK ئ . ز م س ق ل ل ا ة* غ ة ي* ر لي نp لا ا ة ي ل ك/ ة يE ن ر لي ا عة ام / ج رة ص ب ل ا: 1979 - 1985 3 . س يK ئ ز م س ق مة ج ر لي ا ة ي ل ك/ دات لا ا عة ام ج ل / ااد: د* ع ب/ ة ري ص* ™ب سب م ل ا1994 - 1999 4 . س يK ئ ز ة ي ع م ج5 ن مي ج ر مي ل ا5 ن ي ب ق را لع ا: 1998 - 1999 . 5 . ا* اد ب س مة ج ر لي ا ة ي ل ك/ ات ب* ن سا ل ل وا دات لا ا عة ام / ج ة* وي ت ن* ز ل ا ة ي* ن زدK لا ا1999 - 2001 6 . د ب م ع ة ي ل ك عة ام ج- دات لا ا ة* وي ت ن* ز ل ا ة ي* ن زدK لا ا2001 2002 2006 - 0 201 - 1 -

Transcript of Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل...

Page 1: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

علميــة سيــرةالصافـــي مهدي محمد الباقي د. عبد ا.: واللقب االسم

: عراقي الجنسية معمــاري( ) مهنــدس ازنمــ: ولــدان ولي متزوج: االجتماعية

( أسنان ومعن) طبيب أستـــاذ: الحالي العلمي اللقب

التخرج: وسنة : مكان الجامعية الشهاداتــداد/ / جامعة األجنبية اللغات ( في ) شرف بكالوريوس-1 بغ

. العراقــتير-2 ــ في األمريكية / الجامعة اإلنجليزية اللغة في ماجسـ

. /لبنانAUB بيروت / بريطانيا / النكاستر الترجمة في هدكتورا-3

E-mail:[email protected] Mobile:0799122618 Rs:5810893

: الوظائف./ أستاذ مساعد / أستاذ : مدرس لجامعي .التدريس1 : البصرة / جامعة التربية / كلية اإلنجليزية غةالل قسم . رئيس2

1979 -1985كلية الترجمة قسم رئيس.ـــ 3 الجامعة اآلداب / /

1999-1994المستنصرية/ بغداد: .1999-1998: العراقيين المترجمين جمعية رئيس. 4 الزيتونة / جامعة اآلداب واللسانيات/ كلية الترجمة ستاذاـ. 5

2001-1999 األردنية 2002 –2001 األردنية الزيتونة اآلداب- جامعة كلية عميدـ. 6

2006 - 0 201 – 2 010 البترا جامعة – الترجمة . استاذ7

: والمنشورة والبحوث لكتبا مؤلفة كتب اربعة-1 من هولن��دا في انشر اإلنجليزيةالى مترجم��ان كتاب��ان: مترجمة كتب ثالثة-2

.E.Jبريل النشر دار Brill وآخر : النشر دار من تركيا في Holding/Istanbul Erdemلغوية :نظرية العربية اللغة الى وواحد

. ج.س.كاتفورد تأليف:للترجمة ب25 -3 وبلجيكا وهولن��دا والمغرب وبريطانيا واألردن العراق في نشرت حثا

. وبولندا

: والعالمية القطرية والمؤتمرات الدورات

-1-

Page 2: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

1980 / سورية دمشق ، اللسانيات في عالمية دورة-1 أدن��برة/ بريطاني��ا/ اللغ��ة، اختب��ارات في عمل وورشة عالمية دورة-2

1982 ا(.ومحلي اعالمي) وندوة مؤتمرا وعشرون خمسة -3

) وعددها الماجستير رسائل على واإلشراف التدريس: العليا الدراسات الجامعة في( 10) وعددها ( والدكتوراة16

البترا جامعة في ( ماجستير10و) المستنصرية/العراق وجببم واألردن العراق في جامعيةال نالجالالجامعية: اللجان

. العمداء لسامج ضرامح

: تدريسها تم التي المواد واألدب اللغة في المواد العراق( جميع )في : األولية -الدراسات1

والجامعة البصرة جامعة في والترجمة واللسانيات. ببغداد المستنصري��ة

: األردنية الزيتونة جامعة - في2 Applied Linguistics التطبيقية اللغويات

English-into-Arabic Translationالعربية إلى الترجمة Simultaneous Interpreting الفورية الترجمة Translation Criticism الترجم���ات نقد

Non-Narrative Modern Prose الروائي غير النثر Introduction to Linguistics اللغة علم في مقدمة

Consecutive Interpreting التتابعية الترجمة Introduction to Translation الترجمة إلى دخلم

Paragraph Writing الفقرة كتابة Seminar in Translation الترجمة في بحث حلقة

Journalistic Translation الصحفية لترجمة Semantics الداللة علم

األول الدراسي ( الفصل متفرغ غير ) محاضر األردنية الجامعة - في5 (2000/ 2001) :

Semantics Terminology الداللة علم: العليــــا ســاتالدرا

) الجامعة1992-1990 العالي الدبلوم-1المستنصرية( :

Literary Translation األدبية الترجمة Legal Translation القانونية الترجم�ة

: الماجستيـــر-2 -1980 البصـــرة جامعــة فيأ-

1985 :

-2-

Page 3: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

Applied التطبيقية اللسانياتLinguistics

Psycholinguistics النفسية اللسانيات Scientific العلمي البحث طرق

Methods of Research –1986 المستنصـرية الجامعــة فيب-

1999 : Written Translation التحريرية الترجمة

Literary األدبي�ة الترجمةTranslation

Legal القانوني��ة الترجمةTranslation

Sight and Consecutive والتتابعية البصرية لترجمةاInterpreting

Simultaneous Interpreting الفورية الترجمة البترا جامعة في

مترجمة نصوص ونقد تحليل Analysis & Criticism of Translated Texts

Literary Translation األدبية الترجمة االنجليزية الى تحريرية ترجمة

Written Translation into ArabicTheories of Translation الترجمة نظريات

Literary Translation: االدبية الترجمة Lexicology & Lexicography: المعاجم علم : Simultaneous Interpretingالفورية الترجمة - الدكتوراه3

-1993: المستنصرية الجامعة في1999 وتطبيق نقد الترجمة

Translation : Criticism and Application Semantics ، الداللة علم

والدكتوراه للماجستير دراسية حلقةSeminar

المنشورة والبحوث والمترجمة المؤلفة لكتبا

مؤلف/الكتاب عنوانوتاريخه النشر جهةمترجم

1English Linguistics: An Introductory Survey – الحديثة المطبعةمؤلفأولي" : مسح اإلنجليزية " اللسانيات

1970البصرة/-3-

Page 4: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

مؤلف/الكتاب عنوانوتاريخه النشر جهةمترجم

– الحديثة المطبعةمؤلفوالتطبيق النظرية بين الترجمة21972البصرة/

3Taha Hussein: The Call of The CurlewمترجمE.J. Brill, Leiden, the Netherlands, 1980

4 مسرد مع كاتفورد للترجمة)تأليف لغوية نظرية

اللسانية( " للمصطلحات"A Linguistic theory of Translation" By J.C.

Catford

مترجم الكتب-جامعة دار

1983/ البصرةLondon, OUP, 1965

6Iraq:30 Years of ProgressمترجمInstanbul: Erdem

Holding, 1998

7Translation Theories, Strategies & Basic Theoretical IssuesمؤلفAmman: Dar Amwaj,

2011

7114 Islamic Jurisprudential MaximsExpounded & Rendered into EnglishمؤلفAmman: Dar Amwaj,

2012

البحوث المنشورة :النشر جهةالبحث عنوان

العربية اللغتين في الصرف وعلم للكلمة مقارنة دراسة1واإلنجليزية

جزئين( في ) البحث

الرابع العددان البصرة، اآلداب/ جامعة كلية مجلة1971/ والخامس

2Concord and Peculiarities in English and Arabic: A Contrastive Analysis

واإلنجليزية: تحليل العربية اللغتين في والغرائب ) التوافقمقارن(

السابع العدد البصرة، / جامعة اآلداب كلية مجلة1972.

3A Note on the Teaching of English in Iraq) العراق في اإلنجليزية اللغة تدريس حول ) مالحظة

ELT( English Language Teaching) , Vol. XXVI, No.2, 1972, OUP.

الثاني- اإلنجليزية- لندن- العدد اللغة تدريس مجلة 1972 / شباط والعشرين السادس المجلد

4A Contrastive Analysis of English and Arabic Nominal Structures

العربية اللغتين في االسمية العبارة لتركيب مقارن ) تحليلواإلنجليزية(

الحادي العدد البصرة، اآلداب/جامعة كلية مجلة 1974عشر/

5Prolegomenon to Translation Pedagogic: Skills and Strategies

/ اآلداب لكلية الثالث العلمي المؤتمر وقائع1990 مارس4-2 المستنصرية الجامعة

) باللغة واالستراتيجيات : المهارات الترجمة بداغوجيا في مقدمة6 العربية(

األولى،إبريل السنة ، األول : ترجمان" العدد مجلة طنجة ، السعدي المالك عبد جامعة1992

المغرب7Toward an Objective Assessment of Literary/

Belletristic TranslationTranslatio: Vol. No.1, 1996. Belgium

األدبية الترجمة تقويم8 تقويما األول/ العدد الثالث، المجلد "ترجمان"، مجلة( العربية ) باللغة معياريا طنجة ، السعدي المالك عبد جامعة1994 إبريل

المغرب9The Dynamic vs. Static Translation of Literary Texts

from English into Arabic(الستاتية والترجمة الدينامية ) الترجمة

األول، العدد الثالث، " ترجمان" المجلد مجلة طنجة السعدي، المالك عبد جامعة1994إبريل/

المغرب-4-

Page 5: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

10Naturalness in Literary Translation" هاشم/ صاحب أنعام مع األدبية" )باالشتراك الترجمة تطبيع

ماجستير( رسالة من مستل

Vol. 43, No. 1, Babel , 1997 مجلة( Holland )

األول/إبريل ( العدد11) المجلد "ترجمان" ، مجلة؟ حرفة أم فن أم علم الترجمة11 السعدي- طنجة- المالك عبد - جامعة2002

المغرب السنة األردنية، الزيتونة " المروج" جامعة مجلة؟ الترجمة في اإلنسان محل الحاسوب حل : هل اآللي المترجم12

- عمان-األردن2002 األولى،حزيران13Lexicalization and Modalization of Prepositions in

English - Arabic TranslationIJAES, Vol.2, No1 &2, Beirut, Librairie

du Liban

14.

وتعليمية تواصلية ثقافية أداة الترجمةTranslation: A Communicative, Cultural; and

Pedagogic Device

حزيران ، الحضارة خدمة في الترجمة ندوة بحوث وزارة – عمان ، الشناق الله عبد تحرير ،2002

م.2003 عمان – الهالل الثقافة- دار15.

تموز– 177 - العدد الدراسات – أفكار مجلةوالترجمة األدب في والمضمون الشكل ثنائية2003

16.

في الحديثة التكنولوجيا دور ، والتتطلعات اآللية: الواقع الترجمةوتعلمها اللغات تعليم

الترجمة و اللغة في الثاني الدولي المؤتمر بحوث م14-15/12/2002 العالمي أطلس مركزا

2004 عمان والبحوث، للدراسات (1العدد) األردنية، الزيتونة جامعة – المروج مجلةاألجنبية اللغات تدريس في الترجمة دور17

(2004) ( نيسان2السنة) االول كانون206 الدراسات- العدد – افكار مجلةوالتحريم الواقع بين الكريم القران ترجمة18

20-6 ص20052004 ايلول191 افكار- العدد مجلةسيان هما والترجمان: هل المترجم19 والترجمة اللغة في الخامس الدولي المؤتمرالترجمة ممارسة عاى النظرية الخلفية تأثير20

والتعريب" عمان: الترجمة في معاصرة "قضايا18-19/12/2005

21Religio-Legal Translation of Jurisprudential MaximsThe First Joint Symposium on Semantics, Pragmatics and Translation .

Amman: 13/12/200522.

Translation of Arabic Literary Works: Taha Hussein's Du'a Al-Karawan (The Call of the Curlew): A Case

Study

Atlas for Studies and Research , Vol. 1, No.1, January 2006, pp.9-33

23.

العدد الثاني، المجلد واالبحاث للدراسات اطلسواستراتيجياتها وطرائقها الترجمة نظريات30-7 ص2007 يناير االول،

24The Role of Rhetoric in Discourse Hybridity|Symposium on Language & Translation. Amman:15/3/2008

25.

Repetition, Variation, Parallelism and Idiomaticity in Literary Translation

Turjuman, Vol.18, No.1. Avril 2009, Tanger, Maroc.

SKASE ; Journal of Translation and Translation vs. Interpreting: Interface and Divergence 26 Interpretation . Vol. 6, No1, 2013,

pp. 49-60

: الجامعية الرسائل على اإلشراف

-تاريخها- الدرجةالرسالة عنوانالطالب اسمالتقدير

.M.A ماجستير :Realization of Request in English and Arabicحسين مظلوم علي1-5-

Page 6: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

-تاريخها- الدرجةالرسالة عنوانالطالب اسمالتقدير

A Contrastive Study جيد27/3/1984مقارنة( والعربية. دراسة اإلنجليزية اللغتين في الطلب )تحقيق

يوسف زورا سميرة2Description and Contrastive Analysis of Ellipsis in Standard

English and Arabicوالعربية( اإلنجليزية اللغتين في اإليجاز لحذف مقارن وتحليل )وصف

.M.A ماجستير جيد23/4/1984

عبدالهادي نبراس3محمود

An Investigation of Journalistic English -News Reportingwith Implication for Translation

( الترجمة في األخبار- وتضميناتها -نقل الصحفية اإلنجليزية )استقراء

.M.A ماجستير29/11/1988

امتياز

حسين الهادي عبد4التميمي جياد

Metaphor in English -into- Arabic Translation withSpecific Reference to Political Reporting

األخبار نقل إلى باإلشارة العربية إلى اإلنجليزية من الترجمة في )االستعارةالسياسية(

.M.A ماجستيرامتياز29/6/1989

مهدي خزعل سدير5الحديثي

A Linguistic/ Stylistic Description of English Treaties and Conventions and Assessment of Their Arabic Counterparts

واالتفاقيات المعاهدات في المستخدمة اإلنجليزية واستقراء )بحثالمتحدة( األمم التفاقيات العربية للترجمة تقويم مع الترجمة في وتضميناتها

.M.A ماجستير جيد21/11/1990

الله عبد خالد6قدوري

Impact of Translation on Modern Standard Arabic( المعاصرة الفصيحة العربية في الترجمة )أثر

.M.A ماجستير جيد23/2/1992

جدا

اسماعيل نيران7ناجي

Equivalence: A Theoretical Investigation and Application to Three Translations of Shaw's Arms and the Man

اإلنسان لمسرحية ترجمات ثالث على وتطبيقي نظري )التكافؤ: استقصاءشو( لبرنارد والسالح

.M.A ماجستير جيد20/9/1994

جدا

Naturalness in Literary Translationهاشم صاحب أنعام8األدبية( الترجمة في )التطبيع

.M.A ماجستير جيد1995/ 27/1

جدا

كفل إبراهيم خديجة9A Rhetorical /Communicative Approach to Repetition in

English and Arabic with Reference to Translation باإلشارة والعربية اإلنجليزية اللغتين في للتكرار بالغي/إيصالي )نهج

الترجمة( إلى

M.A ماجستير جيد13/4/1995

حسين حامد10الحجاج

Similie and Metaphor in the Glorious Qur'an with Reference to Translation

الترجمة( إلى باإلشارة الكريم القرآن في واالستعارة )التشبيهPh.D الدكتوراهجدا جيد3/2/1996

Syntactic Cohesion in Literary Translationلطيف علي بيداء11األدبية( الترجمة في النحوي )التماسك

.M.Aماجستير امتياز28/3/1996

عبد سامي أسيل12الحميد

A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Textsالمسرحية( النصوص لترجمة ثنائي )مدخل

.M.A ماجستير امتياز16/4/1996

قحطان نغم13العزاوي

Genitive/Idaafa ( Annexation) in English and Arabic with Reference to Translation

الترجمة( إلى باإلشارة والعربية اإلنجليزية في )اإلضافة

.M.A ماجستير جيد29/6/1996

جدا

Parallelism in Arabic with Reference to Translationعثمان حمدي أنعام14الترجمة( إلى باإلشارة العربية اللغة في )التوازن

Ph.D الدكتوراة جيد26/6/1996

جدا

حسين محمد علياء15Translation Criticism: A Model for Assessing the Translation

of Narrative Fictional Textsالسردية( القصصية النصوص ترجمة لتقويم : نموذج الترجمة )نقد

.Ph.Dالدكتوراة امتياز1/7/1996

صبري ناجي16الحديثي

A Rhetorical Approach to the Analysis of Wit in EnglishNewspaper Headlines with Reference to Translation

باإلشارة اإلنجليزية الصحافة عنوانات في الفطنة لتحليل بالغي )مدخل

.M.A ماجستير امتياز29/7/1996

-6-

Page 7: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

-تاريخها- الدرجةالرسالة عنوانالطالب اسمالتقدير

إلىالترجمة(Deviation in Literary Translationرباح رشيد فايد17

األدبية( الترجمة في )االنحرافPhD الدكتوراة جيد5/7/1997 جدا

Translating Legal Texts: Contracts as a Case Studyرزوق جوري أسيل18بالعقود( المتمثلة القانونية النصوص )ترجمة

M.A ماجستير جيد9/7/1997 جدا

Translating Deliberate Irony from English into Arabicرشاد مؤيد تارا19العربية( إلى اإلنجليزية من المتعمدة المفارقة )ترجمة

.M.A ماجستير امتياز23/6/1998

الكعبي جلوب رحيم20Cultural Problems in Translating English Political Discourse

into Arabic إلى اإلنجليزية من السياسي الخطاب ترجمة في الثقافية )المشكالت

العربية(

M.A ماجستير جيد20/7/1998

جدا

صبري ناجي21الحديثي

Rendition of Literary Aspects in English Journalistic Texts ( News- Features) into Arabic

الخبرية( ) التقارير اإلنجليزية الصحفية النصوص في األدبية السمات )نقلالعربية( اللغة إلى

PhD الدكتوراه امتياز17/8/1998

عثمان عفيف22الدوري

Pragmatic Aspects of Translating Political Textsالسياسية( النصوص ) التداولية( لترجمة البراغماتية )الجوانب

PhD الدكتوراة22/10/1998

امتياز

عبد حسون عادل23الله

Tran language: A Basis for Empirical Investigation of Translation Process and the Salient Features of Its Product

وللسمات الترجمة لعملية تجريبي الستقصاء : أساس لغتين عبر )لغةالنتاجها( البارزة

PhD الدكتوراةامتياز12/11/1998

الله عبد هادي24الطائي

Translation Unintelligibility: An Investigation into Unintelligible Translation at Lexical, Syntactic, Semantic and

Pragmatic Levels المعجمي المستوى في المستغلفة الترجمة : استقصاء الترجمة )استغالق

والبرغماتي) التداولي( ( والداللي والنحوي

.Ph.D دكتوراة امتياز18/3/1999

فيصل سوسن25السامر

The Impact of Arabic on English Speaking Journalism in Iraqالعراق في اإلنجليزية باللغة الناطقة الصحافة في العربية اللغة أثر

.Ph.D دكتوراة امتياز8/4/1999

صالح محمد مها26Assessment of Language Transfer and Interference

Phenomenon in Foreign Language Learningاألجنبية اللغة تعلم في اللغوي والتداخل النقل ظاهرة تقويم

.M.A ماجستير جيد13/5/1999

جدا

عدنان حياة27البرقاوي

Translation of Arabic Coordinators in the Quranic Narrative Style - Surat Yusuf - into English: A Study in Contrastive

Cohesionيوسف - سورة القرآني السردي فياالسلوب العربية العطف ادوات ترجمة

المقارن السبك في : دراسة االنجليزية اللغة الى –

.M.Aماجستير

يوسف ياسمين28الرمحي

Assessment Model of Translated Arabic-English Legal Documents

االنجليزية الى العربية اللغة من المترجمة القانونية الوثائق تقييم نموذج ,.M.Aماجستير

هيون آن29

Translation form the Perspective of Culture and Ideology :A Study of the Korean and English translations of The Arabic

Novel Yacoubian Buildingواالنجليزية الكورية الترجمة :دراسة وااليدلوجيا الثقافة منظور من الترجمة

يعقوبيان عمارة العربية للرواية

.M.Aماجستير

Coordinated and Subordinated Clauses in Authentic andالياس عاصم رفل30Translated English & Arabic Narrative Texts

النصوص )المعقدة( في التابعة )المركبة( والجمل المعطوفة الجمل

.M.Aماجستير

-7-

Page 8: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

-تاريخها- الدرجةالرسالة عنوانالطالب اسمالتقدير

والعربية االنجليزية اللغتين بين والمترجمة األصلية السردية

Transference of the Connotative Sense from English intoصدقي هناء31Arabic in Journalistic Discourse

الصحفي الخطاب في العربية الى االنجليزية اللغة من االيحائي المعنى بقل.M.Aماجستير

3تغوش حمزة2

Strategies of Domestication and Foreignization in Literary Translation

االدبية الترجمة في والتغريب التطبيع أستراجيات.M.Aماجستير

السيفي فاديRendering Allegory in Contemporary Political Discourse: A

Study in Translated Corpora نقلالمدونات في : دراسة المعاصر السياسي الخطاب في الرمزي المجاز نقل

المترجمة.M.Aماجستير

: والندوات المؤتمرات لجــــــان عضويــــــــة

الخليج دراسات لمركز العالمية للندوة التحضيرية اللجنة عضو-1. 1981/ / آذار العربي

اآلداب لكلية األول العلمي للمؤتمر التحضيرية اللجنة عضو-2.1986/ / مارس المستنصرية بالجامعة

للمترجمين األول للمؤتمر التحضيرية اللجنة عضو-3. 1986/ العراقييــن

بقسم الدراسية للحلقة التحضيرية اللجنة عضو-4 " الترجمة بعنوان / إنجلترا باث جامعة مع الترجمة

م. 1988 والتطبيق" / أيار النظرية بين العرب، للمترجمين األول للمؤتمر التحضيرية اللجنة عضو-5

م. 1988ثاني/ بغداد/تشرين بعنوان:"الترجمة الترجمة قسم لمؤتمر التحضيرية اللجنة عضو-6

.1992ثاني/ "/تشرين واللسانيات

: األخــــــرى اللجــــــــان ( ) الكورسات المساقات أو المقررات نظام وضع لجنة عضو-1

. 1970/ البصرة بجامعة التربية لكليات اإلنجليزية اللغة مناهج وضع لجنة عضو-2

.1982/ بالقطــر

-8-

Page 9: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

للعام البصرة بجامعة العلمية الترقيات لجنة عضو-3 . 1983-1982/ الدراسي

/ الجامعة اآلداب كلية في العلمية الترقيات لجنة عضو-4.1999-1995/ المستنصرية

الماجستير رسائل مناقشة لجان عضو أو رئيس-5 بغداد جامعة في رسالة(، ثالثين من ) أكثر والدكتوراة

. والموصــل والمستنصرية باللغة األردنية الزيتونة جامعة دليل إعداد لجنة عضو-6

اإلنجليزية. األردنية الزيتونة جامعة في اآلداب كلية مجلس عضو-7

1999 -2000 - البترا جامعة في والعلوم اآلداب كلية مجلس عضو-8

االردن جامعة في التدريس هيئة ألعضاء االبتدائي التأديبي المجلس عضو-9

.1999األردنية- الزيتونة ،2002-2001 األردنية الزيتونة جامعة في العمداء مجلس عضو-10 األردنية الزيتونة جامعة الجامعة، مجلس عضو2010-2006 و

-2010 2006- و ،2001-2002 العلميـة والبحوث للدراسات الزيتونة " مجلة تحرير هيئة ضوع-11األردنية. الزيتونة جامعة ،" والدراسات" للبحوث أطلس "مجلة تحرير هيئة عضو-12

عمان- األردن واألبحاث، للدراسات العالمي أطلس مركز

ببحوث )المشاركة العالمية والدورات المؤتمرات :المنشورة( البحوث مقدمة: راجع

- سوريا، دمشق - جامعة للسانيات الخامسة العالمية الدورة.130/6 -26/7 /1980 .

(259) - أدنبره- رقم البريطاني الثقافي المجلـس دورة .2 اإلنجليزية اللغـة اختبارات في : التطورات بعنوان

Developments In English Language Testing 20/6- 3/7/ 1982 .

الجامعة في الترجمة لقسم Seminar الدراسية الحلقة.3 " بعنوان بريطانيا في باث جامعة مع بالتعاون ببغداد المستنصرية

. 1988 أيار والتطبيق، النظرية بين الترجمة الثاني - تشرين - بغداد العرب للمترجمين األول المؤتمر.4

1988 . - الجامعة اآلداب لكلية الثالث العلمي المؤتمر .5

البحث:"بداغوجيا عنوان.1990 مارس ، - بغداد المستنصريةالترجمة".

-9-

Page 10: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

بعنوان: المستنصرية الجامعة في لترجمة قسم مؤتمر.6 عتوان. 1992 الثاني تشرين - بغداد واللسانيات الترجمة

الستاتية." والترجمة الدينامية :"الترجمة البحث الزرقاء جامعة في اآلداب لكلية الثالث السنوي المؤتمر.7

أيار،3-2 العالم"، على نافذتنا "الترجمة بعنوان األهلية،2002.

األدب " محور العربية اللغة لقسم العلمي اليوم.8 عنوانم. 2000أيار الحسين- معان والترجمة" جامعة

والترجمة" . االدب في والمضمون الشكل البحث: " ثنائية اإلنجليزية اللغة أساتذة لجمعية الثاني العالمي المؤتمر.9

آب ، عمان ، العربية الجامعات في والترجمة وآدابها Lexicalization and : البحث . عنوانم2000( ) أغسطس

Modalization of Prepositions in English-Arabic Translation

Translation: Crossing the الثقافات عبر الترجمة ندوة.10Cultural Barriers ، 27-28/3/2002، العلوم جامعة

.Translation vsالبحث: . عنوانعمان التطبيقية،Interpreting: Interface and Divergence .

عمان اعالن الحضارة" بمناسبة خدمة في "الترجمة ندوة.11 عمان. م،2002 حزيران ،2002 لعام العربية الثقافة عاصمةوتعليمية". تواصلية ثقافية أداة البحث: "الترجمة عنوان

"دور بعنوان والترجمة اللغة في الثاني الدولي المؤتمر.12-14 وتعلمها"، اللغات تعليم في الحديثة التكنولوجيا

والدراسات، للبحوث العالمي أطلس مركز ،15/12/2002.والتطلعات اآللية: الواقع البحث: "الترجمة عنوانعمان.

محور27/5/2003-26 والعولمة اللغوية الهوية ندوة.13 الى العربية األعمال اللغوي: ترجمة والوعي "الترجمة

البحث: عنوانعمان. البترا، جامعة األخرى"، اللغات حسين: لطه الكروان العربية: دعاء األدبية األعمال "ترجمة Translation of Arabicاالنجليزية(: حالة)باللغة دراسة

Literary Works, Taha Hussein's Du'a Al-Karawan (The Call of the Curlew: A Case Study)

-18والترجمة: اللغة في الخامس الدولي المؤتمر .14 وطرائقها الترجمة البحث: "نظريات : عنوان19/12/2005

واستراتيجياتها" . : الثالثة: عمان االلفية في العربية الترجمة تحديات ندوة.15

الترجمة في معاصرة "قضايا .بعنوان21/5/2007 المترجمين استفادة البحث:"مدى والتعريب" . عنوان

العربية". اللغة معين من العرب

-10-

Page 11: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

الداللة بعنوان: " علم األولى المشتركة الندوة .16 . عنوان13/12/2007والترجمة": عمان: والبراغمانية

الفقهية. للقواعد القانونية الدينية البحث: "الترجمة Religio-Legal Translation ofاالنجليزية(: )باللغة

Jurisprudential Maxims : عمان والترجمة اللغة في االولى المشتركة الندوة.17

The Role ofاالنجليزية(: )باللغة البحث عنوان ،15/3/2008Rhetoric in Discourse Hybridity

: أخرى نشاطات في الخارجية بوزارة الخارجية الخدمة معهد في محاضر.1

والصحفية. الدبلوماسية واللغة السياسية الترجمة مواضيع التعليم لوزارة الثقافية والبرامج االتفاقات بعض ترجمة.2

العلمي. والبحث العاليالمغتربين. مؤتمر في الجامعة ممثل.3 بيت في الترجمة لقسم االستشاري الفريق عضو.4

الحكمة. وتطوير التعريب لتعميم القطرية الندوة في المشاركة.5

. 25/6/1998-23 من العربي الوطن في الترجمة

: العلمية الجمعيات/ العراقيين المترجمين لجمعية العامة الهيئة عضو.1

م.1986/ العراقيين المترجمين لجمعية اإلدارية الهيئة عضو.2

م.1994 م.1995/ العرب المترجمين التحاد المساعد العام األمين.3م. 1999-1998العراقيين/ المترجمين جمعية رئيس.4 والترجمة وآدابها اإلنجليزية اللغة أساتذة جمعية عضوية.5

. 1999 العربية الجامعات في : والتقدير الشكر كتب

المناسبةوتاريخه الكتاب رقمالمانحة الجهة في7/35/10553البصرة جامعة رئيس1

13/9/1981 الخليج دراسات لمركز الرابعة العالمية الندوة نجاح

العربي في7/35/12553البصرة جامعة رئيس2

العلمية الترقيات لجنة في الجهود19/7/1983للجامعة اإليراني القصف خالل األعمال تأدية4/4/1984 في7/35/4214البصرة جامعة رئيس3 تحرير اآلداب/ رئيس كلية عميد4

العلمية البحوث وتقويم مراجعة في التعاون13/12/1985 في4/4المستنصرية مجلةالعلمية البحوث وتقويم مراجعة في التعاون4/9/1985 في536اآلداب كلية عميد5

-11-

Page 12: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

المناسبةوتاريخه الكتاب رقمالمانحة الجهةالمستنصرية الجامعة

اآلداب كلية عميد6 األول العلمي المؤتمر إلنجاح المبذولة الجهود عن1986//15 في2716المستنصرية الجامعة

للكلية أداء تقويم في االمتياز درجة على الحصول5/12/24349المستنصرية الجامعة رئيس7

التدريسسنمتميزين تكريم5/4/1990 في5/2/4623المستنصرية الجامعة رئيس8 أداء تقويم في االمتياز درجة على الحصول30/12/1991 في9816المستنصرية الجامعة رئيس9

التدريسييناآلداب كلية عميد10

للكلية الثالث المؤتمر إلنجاح المبذولة الجهود11/4/1990 في1/1953المستنصرية الجامعة

اآلداب كلية عميد11المذكور المؤتمر في المشاركة عن11/4/1990 في1/25المستنصرية الجامعة

المترجمين جمعية رئيس12الثقافي الموسم في المشاركة17/2/1990 في30العراقيين

اآلداب كلية عميد13 المتحان االمتحانية للجنة المضافة الواجبات عن9/8/1992 في3/5182المستنصرية الجامعة

الكفاءة

14 والعالقات البعثات عام مدير

العالي التعليم بوزارة الثقافيةالعلمي والبحث

الثقافية والبرامج االتفاقيات ترجمة5/7/1986 في26513

والبحث العالي التعليم وزير15األستاذية مرتبة إلى العليمة الترقية بمناسبة15/5/1994 في613العلمي

والبحث العالي التعليم وزير16 ماجستير أطروحة مناقشة في المبذولة الجهود7/3/1995 في2144العلمي

ورصانة بجديةدكتوراة أطروحة تقويم في العلمية الجهود31/7/1995 في2613بغداد التربية/ جامعة كلية عميد17 والبحث العالي التعليم وزير18

العليا الدراسات طلبة على اإلشراف في التميز18/1/1997العلميالرابع العلمي المؤتمر جلسات إحدى رئاسة13/5/1998 في328الجامعة المأمون كلية عميد19العلم بيوم التكريم بمناسبة22/1/1997 في409المستنصرية الجامعة رئيس20 صدام جائزة على القسم طلبة أحد حصول17/12/1998 في9708المستنصرية الجامعة رئيس21

للمتفوقين في اآلداب كلية عميد22

األهلية جامعةالزرقاء في3/2/6/581أ/

11/5/2001 الجامعات في الترجمة "واقع عامة محاضرة اللقاء

العربية" بجامعة الطلبة شؤون عميد23

األردنية الزيتونة في2/2002/596ط ش

الطلبة شؤون بعمادة الخاصة العلمية المادة ترجمة30/12/2002

في22/2002/1399ز ج�األردنية الزيتونة جامعة رئيس24 التكليف انتهاء8/10/2002 اآلداب كلية عميدا

التدريسية العملية تقويم نتائج42/2003/5831ز ج�األردنية الزيتونة جامعة رئيس25 في42/2004/5431ز ج�األردنية الزيتونة جامعة رئيس26

التدريسية العملية تقويم نتائج27/5/2004

للدرسات اطلس مركز27 الداللة "علم ندوة أعمال النجاح المبذولة الجهود13/12/2007واالبحاث

فيها. ببحث " والمشاركة والترجمة والبراغماتية

للدراسات اطلس مركز28 15/3/2008واالبحاث

"اللغة ندوة اعمال النجاح المبذولة الجهود األولى الجلسة رئاسة في والترجمة" والسهام

الثانية. الجلسة في بحث والقاء

-12-

Page 13: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

الصافـــي مهدي محمد الباقي د. عبدا.

المنشورة والبحوث والمترجمة المؤلفة لكتبا

مؤلف/الكتاب عنوانوتاريخه النشر جهةمترجم

1English Linguistics: An Introductory Survey – الحديثة المطبعةمؤلفأولي" : مسح اإلنجليزية " اللسانيات

1970البصرة/ – الحديثة المطبعةمؤلفوالتطبيق النظرية بين الترجمة2

1972البصرة/3Taha Hussein: The Call of The CurlewمترجمE.J. Brill, Leiden, the

Netherlands, 1980

4 مسرد مع كاتفورد للترجمة)تأليف لغوية نظرية

اللسانية( " للمصطلحات"A Linguistic theory of Translation" By J.C.

Catford

مترجم الكتب-جامعة دار

1983/ البصرةLondon, OUP, 1965

5Iraq:30 Years of ProgressمترجمInstanbul: Erdem

Holding, 1998

6Translation Theories, Strategies & Basic Theoretical IssuesمؤلفAmman: Dar Amwaj,

2011

7114 Islamic Jurisprudential MaximsExpounded & Rendered into EnglishمؤلفAmman: Dar Amwaj,

2012

البحوث المنشورة :النشر جهةالبحث عنوان

1 العربية اللغتين في الصرف وعلم للكلمة مقارنة دراسة

واإلنجليزيةجزئين( في ) البحث

العددان البصرة، اآلداب/ جامعة كلية مجلة1971/ والخامس الرابع

2Concord and Peculiarities in English and Arabic: A

Contrastive Analysisمقارن( واإلنجليزية: تحليل العربية اللغتين في والغرائب ) التوافق

العدد البصرة، / جامعة اآلداب كلية مجلة.1972 السابع

3A Note on the Teaching of English in Iraq) العراق في اإلنجليزية اللغة تدريس حول ) مالحظة

ELT( English Language Teaching) , Vol. XXVI, No.2, 1972, OUP.

اإلنجليزية- لندن- العدد اللغة تدريس مجلة / شباط والعشرين السادس الثاني- المجلد

19724A Contrastive Analysis of English and Arabic الحادي العدد البصرة، اآلداب/جامعة كلية مجلة

-13-

Page 14: Are You suprised ? - Petra University Baki Safi.doc · Web view28/3/1996 امتياز 12 أسيل سامي عبد الحميد A Binary Approach to Translating Modern Dramatic Texts

النشر جهةالبحث عنوانNominal Structures

العربية اللغتين في االسمية العبارة لتركيب مقارن ) تحليلواإلنجليزية(

1974عشر/

5Prolegomenon to Translation Pedagogic: Skills and Strategies

/ اآلداب لكلية الثالث العلمي المؤتمر وقائع1990 مارس4-2 المستنصرية الجامعة

) باللغة واالستراتيجيات : المهارات الترجمة بداغوجيا في مقدمة6 العربية(

السنة ، األول : ترجمان" العدد مجلة المالك عبد جامعة1992 األولى،إبريل

المغرب طنجة ، السعدي7Toward an Objective Assessment of Literary/

Belletristic TranslationTranslatio: Vol. No.1, 1996. Belgium

األدبية الترجمة تقويم8 تقويما ( العربية ) باللغة معياريا األول/ العدد الثالث، المجلد "ترجمان"، مجلة

، السعدي المالك عبد جامعة1994 إبريلالمغرب طنجة

9The Dynamic vs. Static Translation of Literary Texts

from English into Arabic(الستاتية والترجمة الدينامية ) الترجمة

األول، العدد الثالث، " ترجمان" المجلد مجلة السعدي، المالك عبد جامعة1994إبريل/

المغرب طنجة

10Naturalness in Literary Translation

" هاشم/ صاحب أنعام مع األدبية" )باالشتراك الترجمة تطبيع ماجستير( رسالة من مستل

Vol. 43, No. 1, Babel , 1997 مجلة( Holland )

؟ حرفة أم فن أم علم الترجمة11 ( العدد11) المجلد "ترجمان" ، مجلة

المالك عبد - جامعة2002 األول/إبريلالسعدي- طنجة- المغرب

13Translation vs. Interpreting: Interface and Divergence

First Annual Symposium " Translation: Crossing the Cultural

Barriers Applied Science University, March 27, 2002. .

14Lexicalization and Modalization of Prepositions in English - Arabic Translation

IJAES, Vol.2, No1 &2, Beirut, Librairie du Liban

في الحديثة التكنولوجيا دور ، والتتطلعات اآللية: الواقع الترجمة15وتعلمها اللغات تعليم

و اللغة في الثاني الدولي المؤتمر بحوث م15/12/2002-14 الترجمة أطلس مركزا2004 عمان والبحوث، للدراسات العالمي

كانون206 الدراسات- العدد – افكار مجلةوالتحريم الواقع بين الكريم القران ترجمة1620-6 ص2005 االول

17Translation of Arabic Literary Works: Taha Hussein's Du'a Al-Karawan (The Call of the Curlew): A Case

Study

Atlas for Studies and Research , Vol. 1, No.1, January 2006, pp.9-33

الثاني، المجلد واالبحاث للدراسات اطلسواستراتيجياتها وطرائقها الترجمة نظريات1830-7 ص2007 يناير االول، العدد

19Repetition, Variation, Parallelism and Idiomaticity in Literary Translation

Turjuman, Vol.18, No.1. Avril 2009, Tanger, Maroc.

SKASE ; Journal of Translation and Translation vs. Interpreting: Interface and Divergence 20Interpretation . Vol. 6, No1, 2013,

pp. 49-60

-14-