Aprender chino y poemas Táng - eumed.net · 彈 槭 壅 牲 叨 仞 Antonio Salméron Cabañas...
Transcript of Aprender chino y poemas Táng - eumed.net · 彈 槭 壅 牲 叨 仞 Antonio Salméron Cabañas...
-
Antonio
Salmron
Cabaas
Aprender chino y poemas Tng
-
3autor
ndice por poemas
L Bi..................................12
...................L chi..................................La cerca de los ciervos..................................87..............Wng Wi...........................14
.......................
1
..............8
Y Sh Nn.........................10
..............2
..............4
..............6
Wng Wi...............
L Bi......................
Wng Wi...............
........ 28..............
Cada de la ciudad de Mng.........................
Pensamiento en noche serena......................
Chn.....................................
................
................
Sentado slo en la montaa Jng Tng..........
87..............
Entre los bambues........................................Zh l gun............................
Cigarras....................................................................
................Jng y s............................... 28..............
87..............
ttulo pgina
Wng Wi...............87..............Adis al partir...................................................................Bi sng................................
Mng chng o.....................
D zu Jng Tng Shn.........
-
En medio de la montaa
paramos a despedirnos.
Por una puerta de ramas
el sol se va y nos sorprende.
La hierba de primavera
al ao verdecer.
Prncipe, regresars?.
Bi sng | A parting | La despedida2 http://www.inkwatercolor.com
Wng Wi Bi sng
Adis al partir
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
nin
year | ao
composicin
mng
bright | brillante un ao
brillante el ao que viene
mng nin
next year | el ao que viene
[87 | wng sn] literalmente nieto del Emperador, se ha traducido como Prncipe.
[ | gu b gu | retornar no retornar] es un verbo y su negacin, en chino una pregunta: regresars?.
[||l] se ha traducido por verdecer, del latn viridescre, dicho de la tierra o los rboles: reverdecer, cubrirse de verde [R.A.E., 2001].
ttulo del ju j
87
r m
leave, other, must not | partir,
otro
0 0
middle, center | en medio, centro
87
gu b87
chn
to return | retornar
not | no
grass, rough, draft | cesped,
rudo
co
firewood, twigs, palisade | lea, ramas, cerca
chi
traduccintradicional vertical
bright | brillante
mng
sun, day | sol, da
green | verde
lnin
year | aospring, gay, love, life | primavera
one leaf door | puerta de una
hoja
mountain, hill | montaa,
monte, colina
cover up, to surprise |
sorprender
yn
evening, sunset | atardecer
each other, mutually | uno a
otro, mutuamente
3
wng sn
king, emperor | rey, emperador
grandson | nietoto return | retornar
gu
fi
to deliver, to see off, to present |
despedir
to stop, to finish | parar, terminar
sng b
shn zhng xing Y
Wng WiBi sng
notas
bibliografa
yn
Y
gu
nin l
gu b
La hierba de primavera
al ao verdecer.
shn zhng
2.006/02/09 2.006/08/30 Aprender chino y poemas Tng |
wng sn
Adis al partir
b
xing sng
Prncipe, regresars?.
chn co mng
fi
[Bynner, 1920] Witter Bynner (traductor), "The Jade Mountain", Alfred A. Knopf, New York, 1920.
chi
En medio de la montaa
paramos a despedirnos.
to deliver, to see off, to present |
despedir
Por una puerta de ramas
el sol se va y nos sorprende.
mr
-
You will never reach the balance4
Wng Wi Mng chng o
Cada de la ciudad de Mng
Una nueva familia a las puertas de las murallas.
Los rboles estn viejos, muy lngidos los sauces.
Estos que de nuevo vienen, Cmo gobernarn?
Vana es la tristeza del anterior seor de Mng.
http://www.inkwatercolor.com
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
g
mng
m
mouth | boca,
entrada
chng
li
city of Mng |
ciudad de Mng
chngcity walls, city,
town | muralla,
castillo, ciudad,
pueblo
ku
city walls, city,
town | muralla,
castillo, ciudad,
pueblo
x rn
wiact as, to
become, govern
| actuar como,
gobernar
again, to repeat |
de nuevo,
repetir
ttulo del ju j
rn
li
to come | venir
ancient, old |
anciano, viejo
li zh
weak, decline,
wane | dbil,
lngido
shui
who | quin
shi
new, newly |
nuevo
extra, after,
remaining |
extra, despus,
restante
y
f
tree, wood |
rbol, madera
zh|person (who
does) | persona,
quin?
5
kng bi
empty, in vain |
vaco, vano
sad, sadness,
sorrow, grief |
pena, tristeza
past, former |
pasado, anterior
man, person,
people | hombre,
persona, gente
willow | sauce
to have, there is,
to be | tener
yu
11/12
city of Mng |
ciudad de Mng
xn ji mng
home, family |
casa, familia
tradicional vertical
Una nueva familia a las puertas de las murallas.
Vana es la tristeza del anterior seor de Mng.
traduccin
m
xn ji
Wng WiMng chng o
yu
g
wi shi
x
mng chng
Cada de la ciudad de Mng
y
Los rboles estn viejos, muy lngidos los sauces.
2007/08/15 2007/08/18 Aprender chino y poemas Tng |
kng bi
ku
shui li
Las traducciones que conozco empiezan con [ | casa], as empec
en agosto de 2.006. En marzo de 2.008 aun no haba encontrado una
versin que me gustara. Decid pasar a [ | familia] y el poema de
Wng Wi se convirti en pico donde los versos 1 y 3 representan
lo joven, una nueva familia (linaje, casa) que llega para regir los
destinos de la ciudad de Meng, y los versos 2 y 4 lo viejo, los
rboles, los sauces y el anterior seor seor de la ciudad.
[Gonzlez, 2004] Pilar Gonzalez Espaa, Wang Wei, Poemas del rio
Wang, Editorial Trotta, Pliegos de Oriente, Serie Lejano Oriente, 2004
Pags. 71-79.
bibliografa
notas
oa depression,
cavity, hollow |
vaguada,
cavidad, hueco
zh f
Estos que de nuevo vienen, Cmo gobernarn?
-
L Bi D zu Jng Tng Shn
Sentado slo en la montaa Jng Tng
Hacia el confn multitud de aves vuelan alto.
Sin nadie la solitaria nube parte ociosa.
Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos.
Slamente quedas t montaa de Jng Tng.
http://commons.wikimedia.org
Museo Guimet, Paris,
foto de Traroth con
licencia GNU Free
Documentation license y
Creative Commons
Attribution & ShareAlike
La montaa de Jng Tng en otoo por Shitao (s.XVII)6
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
to sit, to take (a
bus, train) |
sentar
zu
jngtngshn
Jingting Mountain,
Xuancheng, provincia de
Anhui, China
[Nez, 2006] Alberto Nez, s.j., "Meditando en la Montaa Jingting",
Revista Inforchina, nmero 1, Universidad de Deusto, edicin on-line,
Invierno 2.006. Pags. 20-21. En esta traduccin me gusta la forma en
la que desaparece, incluso, el propio poeta.
bibliografa
2 personas
sobre el suelo
sentados
jng
composicin
2.006/02/09 2007/10/06 Aprender chino y poemas Tng |
zh yu
Sentado slo en la montaa Jng Tng
to sit, to take (a
bus, train) |
sentar
jn
d q
shn
g
b yn
jng tng
xin
go fi
Sin nadie la solitaria nube parte ociosa.
zhng nio
xing
Los dos sin cansarnos mutuamente nos miramos.
Hacia el confn multitud de aves vuelan alto.
kn ling
tradicional vertical
'03
Slamente quedas t montaa de Jng Tng.
yn
to fly | volar
zhng nio go
'03
to respect/ to
salute | respetar,
saludar
pavilion |
pabelln
to stay idle,
unoccupied,
quiet | ocioso
mountain, hill |
montaa,
monte, colina
shn
7
zh yu
only, merely,
just, but | slo,
pero
to have, there is,
to be | tener
multitude,
crowd, public |
multitud
alone, single,
sole, only | solo,
slo
d
ling
cloud | nube
high, tall | alto
loathe |
cansarse,
aborrecer
yn
to go, to leave,
to remove | ir,
marchar
q52
Y
each other,
mutually | uno a
otro,
mutuamente
xing kn
Y
yn
lone,lonely |
solo, solitario
L BiD zu Jng Tng Shn
to look after, to
watch, to guard |
mirar, cuidar
ttulo del ju j
xin
traduccin
bird | pjaro, ave
to finish, to the
utmost, to the
limit | finalizar, al
lmite
fi jnB
man, person,
people | hombre,
persona, gente
rn
x 2
jng tng
b
not | no
both, two |
ambos, dos, un
par
alone, single,
sole, only | solo,
slo
to respect/ to
salute | respetar,
saludar
52
earth, ground,
dust | tierra,
polvo
g
d zu
t
rn
-
Sentado solo en el bambudal oscuro,
tocando mi laud, silvo constante y largo.
Bosque profundo por el hombre ignorado,
la luna brillante viene, luz nos damos.
http://www.inkwatercolor.comThey are looking for new forms of belief8
Wng Wi Zh l gun
Entre los bambues
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
moon, month |
luna, mes
Sentado solo en el bambudal oscuro,
tocando mi laud, silvo constante y largo.
Bosque profundo por el hombre ignorado,
[Daino, 2001] Guillermo Daino, "La pagoda blanca, cien poemas de la dinasta
Tang", 1 edicin espaola revisada, Ediciones Hiperin, Poesa Hiperin, 2.001.
Pags. 90-91. Poema 27, titulado "En la espesura del bamb". la luna brillante viene, luz nos damos.
tn
composicin
ttulo del ju j
bamboo |
bamb
house,
establishment |
casa, sitio
zh
l
inside, interior |
en, dentro de
yu
li xing
b
not | no
man, person,
people | hombre,
persona, gente
traduccin
to sit, to take (a
bus, train) |
sentar
inside, interior |
en, dentro de
hung l
forest | bosque
to pluck a string
| taer, tocar
shn ln
deep | profundo
qn
long, forever,
constantly |
largo, constante
chng
s
Y
to know, to be
aware | conocer
zh
xio
alone, single,
sole, only | solo,
slo
again, to repeat |
de nuevo,
repetir
f
rn
musical
instrument |
instrumento de
cuerda
9
Y mng yu
bright | brillantemoon, month |
luna, mes
to come | venir
each other,
mutually | uno a
otro,
mutuamente
to whistle | silvar
s
to shine,
landscape |
brillar, paisaje
zho
quiet | en paz,
oscuro, calmado
bamboo grove |
bambudal, con
bambues
52d zu yu
Wng WiZh l gun
notas
bibliografa
tradicional vertical
El carcter [ | hung] est en
desuso, se ha traducido como
bambudal, que es como se
denomina en Ecuador al terreno
de caa de bamb [R.A.E.,
2001].
Hay que distinguir [ | | dn |
bullet, shot | bala, disparo] de [
| | tn | to pluck a string |
taer, tocar] un instrumento
musical de cuerda como el [ |
| qn].
Entre los bambues
qn
d zu
yu hung
zho
tn
b zh
li xing
xio
l
f chng
2.006/02/09 2007/10/06 Aprender chino y poemas Tng |
mng yu
gun
rn
shn ln
bright | brillante
mng
sun, day | sol,
da
r
juntos la luna
y el sl
brillante
-
You will never reach the balance10
Y Sh Nn Chn
Cigarras
Bebiendo puro roco penden tranquilas,
desde rboles dispersos fluye su canto,
alejado de su fuente vive ruidoso,
este viento de otoo ser su causa?.
http://www.inkwatercolor.com
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
chn
li
cicade | cigarra
?
?
xing
ji qi
z
from, oneself | si mismo
sound, voice, noise | sonido,
voz, ruido
pacify | tranquilo
show, dew | mostrar, rocio
qng l
high, tall | alto
flow, spread | fluir
j go
'03
reside | residir, vivir
negligent, sparse, thin |
disperso
sh 60
far, remote | lejos, distante
yun
tng
hang (down) | pender
'03
go out, come out, leave, grow
| salir, crecer
ch
shng
to sound | sonar
11
fi sh
non-, not-, un- | no, error
to be, yes | ser, si
by means of | por medio de
autumn, harvest time | otoo
Aleurites cordata | abrasn de Japn, rbol
del aceite
wind, news, style | viento
fng
drink | beberclear | claro,
puro
60
chu su yn
tradicional vertical
este viento de otoo ser su causa?.
traduccin
ttulo del ju j
j
alejado de su fuente vive ruidoso,
Y Sh NnChn
xing
chu su
fng
li
z yun
ji qi
tng
Bebiendo puro roco penden tranquilas,
l
yn qng
2007/08/15 2007/08/18 Aprender chino y poemas Tng |
fi sh
Cigarras
ch sh
desde rboles dispersos fluye su canto,
Del 2 carcter del verso 1 encuentro 6 versiones, que por orden defrecuencia son: [ | ru | strings of cap], [ | su | pacify], [ | l | wisp| brizna], [ | ru | encuentro una referencia a strings of cap] y [ |du] y [ | w] de las que desconozco la traduccin.
Decido utilizar [ | su | pacify] ya que es la 2 ms frecuente, la msbsica a los efectos de aprendizaje y la que aparece en mi 1 fuentedel poema.
[51, 2000] , 29, 5156, 2000 9 1 56, "Esencia de poesa antigua china, 300 poemas Tng",
Editorial Jvenes de Xinjiang, edicin del 1 de septiembre de 2.000.
bibliografa
notas
go shng
-
L Bi Jng y s
Pensamiento en noche serena
L Bi de paseo (s.VIII) por Ling Ki (s.XIII)12
Luz de luna clara ante la cama.
Ser escarcha que cubre la tierra?
Alzo la cabeza y miro la luna,
la bajo, pienso en mi tierra natal.
http://commons.wikimedia.org
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
xing
country, village |
pas, pueblo
mi viejo
pueblo mi
tierra natal
g xing
home, homeland
| tierra natal
night | noche
to think, to
consider |
pensar
composicin
serene, calm |
silencioso,
sereno
jng y s
se traduce como escalar o
subir a la montaa; se
traduce sobre la montaa; es
tierra; es escarcha; se
ha traducido como escarcha
sobre la tierra.
Es un poema muy polular.
ttulo del ju j
gung
g
instance, old,
cause | viejo,
causa
Luz de luna clara ante la cama.
Ser escarcha que cubre la tierra?
d shng shung
Alzo la cabeza y miro la luna,
la bajo, pienso en mi tierra natal.
j tu wng
2.006/02/09 2.006/08/30 Aprender chino y poemas Tng |
d tu
Pensamiento en noche serena
gung
mng yu
xing
mng yu
s g
sh
chung qin
y
L BiJng y s
notas
bibliografa
tradicional vertical
chung qin mng
bright | brillantemoon, month |
luna, mes
light, ray, bright |
luz, rayo
yu
country, village |
pas, pueblo
xing
shung
frost | escarcha
head | cabeza
to think, to
consider |
pensar
instance, old,
cause | viejo,
causa
s g
to be, yes | ser,
si
to lift, to hold up,
to raise | alzar
13
d tu
to lower (one's
head) | bajar
earth, ground,
field, place |
tierra, lugar
d
wng
moon, month |
luna, mes
yu
mng
bright | brillantehope, look
towards | mirar
j tu
on, upper |
arriba, sobre
shng
bed | cama
traduccin
62
[Ciruela, 2003] Juan Jos Ciruela Alfrez, -, El Chino de Hoy, Libro de texto I,
Materiales de enseanza auspiciados por la Oficina Nacional de Enseanza del Chino como
Lengua Extranjera de China, 2003. Pag. 36.
before, in front |
antes, frente a
62
head | cabeza
to doubt, to
suspect | dudar
y sh
-
Montaa solitaria no ves a nadie,
pero oyes el sonido del que habla.
Retorna la luz, entra al bosque espeso
y brilla de nuevo sobre el musgo verde.
http://www.inkwatercolor.com
Wng Wi L chi
La cerca de los ciervos
Light, nothing else14
-
2
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espaol
Hay muchas traducciones de este poema. Nunca he leido una en la
que montaa acte como sujeto. Si montaa no es el sujeto de los
dos primeros verbos cada lector interpreta. Si montaa fuera el sujeto,
aparece un paralelismo entre los dos primeros y los dos segundos
versos, entre la montaa vaca, ser pasivo, que aunque no ve nos
escucha y la luz que retorna, ser activo, que penetra en la naturaleza y
la ilumina de nuevo. Inicialmente la montaa fue mi sujeto, a partir de
la 4 versin y frente a mi dilema, decid utilizar tambin nuestra propia
ambigedad.
[Gonzlez, 2006] Pilar Gonzalez Espaa, El poema coto de ciervos:
puntos de debate, O Humanismo Latino e as Culturas do Extremo
Orient, Ctedra Humanismo latino, edicin on-line, 2006. Pags. 3-34.
bibliografa
notas
jng r
rn y
pero oyes el sonido del que habla.
2007/08/15 2007/08/18 Aprender chino y poemas Tng |
f zho
La cerca de los ciervos
rn
b jin
Montaa solitaria no ves a nadie,
shng
dn
shn ln
qng ti
xing
Retorna la luz, entra al bosque espeso
Wng WiL chi
wn
kng shn
tradicional vertical
y brilla de nuevo sobre el musgo verde.
traduccin
ttulo del ju j
fn
not | no to see | ver
kng shn b
green | verde moss | musgo
to sound | sonar
on, upper |
arriba, sobre
shng
15
f zho
again, to repeat |
de nuevo,
repetir
to shine,
landscape |
brillar, paisaje
xing
empty, in vain |
vaco, vano
man, person,
people | hombre,
persona, gente
rn
r
to ear | oir
forest | bosque
ln
language,
speech | lengua,
habla
y
brigh | brillo, luz
yet, however |
sin embargo
fn jng
to return |
retornar
mountain, hill |
montaa,
monte, colina
man, person,
people | hombre,
persona, gente
jin rn
qng ti
shn
deep | profundoto enter | entrar
chi
deer | ciervo
firewood, twigs,
palisade | lea,
ramas, cerca
dn
l
wn
-
esp
a
ol |
pn
yn
| c
hin
o
xu zhng wn h tng sh
Aprender chino y poemas Tng
zhng
middle, center | en
medio, centro
la lengua
del centro
el chino
zhng wn
Chinese language |
chino
wn
language, writing,
culture | lenguaje,
escritura, cultura
simplificado | tradicional | pn yn | ingls | espa ol
xu zhng wn
learn, study, science |
aprender, estudiar,
ciencia
middle, center | en
medio, centro
language, writing,
culture | lenguaje,
escritura, cultura
Antonio Salmron
Cabaas h tng sh http://www.inkwatercolor.com
and, with, union,
harmony | y, con,
unin, armona
Tang dynasty |
dinasta Tng (618-
907)
poem, poetry, verse |
poema, poesa, [email protected]