Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar...

21
Rove Chishman João Gabriel Padilha Diego Spader de Souza Anderson Bertoldi Applied Linguistics Graduate Program (UNISINOS) Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a monolingual to a multilingual resource Copa 2014

Transcript of Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar...

Page 1: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Rove Chishman

João Gabriel Padilha

Diego Spader de Souza

Anderson Bertoldi

Applied Linguistics Graduate Program (UNISINOS)

Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a monolingual to a

multilingual resource

Copa 2014

Page 2: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Academic Context:

• Team developing the soccer resource (UNISINOS):

– graduate and undergraduate students

– Professors and researchers

• Partnerships:

– Applied Computing Department (UNISINOS)

– University of Juiz de Fora (Tourism resource)

• Founding:

– FAPERGS and CNPq

Page 3: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Introduction:• In this presentation we will approach:

– (i) the use of Kicktionary’s semantic tags for corpus annotation;

– (ii) the development of a multilingual frame-based resource for soccer language.

• Concerning the annotation process, we will discuss the challenges faced to annotate sentences with:

– (i) metaphoric lexical units;

– (ii)polysemous lexical units;

– (iii) support verbs .

• Concerning the development of a multilingual frame-based resource for soccer language, we will point:

– (i) the need for including frame-to-frame relations in a resource for the soccer language;

– (ii) the need for describing support-noun complex units.

Page 4: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch
Page 5: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch
Page 6: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Corpus Annotation Methodology:

• (a) translation of Kicktionary’s scenes, frames and lexical units to develop an annotation handbook;

• (b) development of a specialized corpus:– 100 texts describing soccer matches / 57,158 words.

• (c) segmentation of the texts into sentences:– 3,307 sentences.

• (d) manual analysis and annotation of the sentences by pairs of annotators;

• (e) using SALTO annotation tool.

Page 7: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch
Page 8: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Metaphoric Lexical Units:

Scena: Pass/Frame: Intercept

[Camacho INTERCEPTOR] roubou [grande bola BALL] [no meio. INTERVENTION_LOCATION]

[Camacho INTERCEPTOR] stole [great ball BALL] [in the half of the pitch.

INTERVENTION_LOCATION]

Scena: Pass/Frame: Intercept

Mas [a zaga INTERCEPTOR] cortou [DNI PASS].

But [the defense INTERCEPTOR] cut out [DNI PASS].

Page 9: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Polysemy:

Scena: Shot/ Frame: Shot

[Tardelli SHOOTER] [tocou na saída do goleiro TARGET].

[Tardelli SHOOTER] [touched when the goalkeeper left the area TARGET].

Scena: Pass/ Frame: Pass

[O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão.

[Furacão PASSER] tried to touch more [the ball BALL] to slow down the velocity of the team.

Page 10: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Support Verbs:Scena: Pass/Frame: Pass

[Ramirez PASSER] fez [o passe PASS] [para Battión RECIPIENT].

[Ramirez PASSER] supplied [ pass PASS] [to Battión RECIPIENT].

Scena: Pass/Frame: Pass

[O autor do primeiro gol PASSER] deu [passe milimétrico PASS] [para Adriano

RECIPIENT].

[The author of the first goal PASSER] supplied [milimetric pass PASS] [to Adriano

RECIPIENT].

Page 11: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Frames and Support Verb Constructions:

Marcel fez o gol da vitória.

[Marcel scored the victory goal.]

O time colorado sofreu um gol no começo do segundo tempo.

[Internacional team suffered a goal in the beginnning of the second time.]

Morales perdeu o gol incrível.

[Morales missed the incredible goal.]

Page 12: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch
Page 13: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Support Verb Constructions of the Soccer Language:

[Support Verb] + [Specialized Term]

marcar + gol ............ [score a gol]

marcar + falta ...... [award a free-kick]

sofrer + gol .......... [suffer a goal]

bater + falta ... [take a free-kick]

cobrar + pênalti ...[take a pênalti]

Page 14: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Foul Frame:

Fisrt step in a Foul frame / the offender perspective:

Nino cometeu falta sobre Muriqui.

[Nino committed foul on Muriqui.]

Page 15: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Foul Frame:

Fisrt step in a Foul frame / the offended perspective:

Cleber Santana sofreu falta na entrada da área.

[Cleber Santana suffered foul in the area entrance.]

Page 16: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Foul Frame:

Second step in a Foul frame:

(...) mas o árbitro marcou falta no toque de mão involuntário do atacante.

[(...) but the referee awarded a free-kick for the involuntary handtouch of the striker.]

Page 17: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Foul Frame:

Third step in a Foul frame:

Marcelo Oliveira cobrou falta direto pela linha de fundo.

[Marcelo Oliveira charged foul directly from the goal line.]

Page 18: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch
Page 19: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Concluding Remarks:• Our work with Kicktionary’s frames has led us to rethink some

lexicographic aspects of Kicktionary:

– Frame-to-frame relations (Score_Goal, Award_Goal)

– Scenes and frames classification. (Goal: Score_Goal, Award_Goal)

– Reframing of Kicktionary frames (Score_Goal and Goal)

– Frame definition for each frame.

• On the examples of the soccer language resource, we need to move from a running text annotation methodology to a lexicographic annotation methodology.

• On the equivalence of the lexical units and constructions, we need to decide the equivalence unit: marcar um gol / score a gol, marcar uma

falta / award a free-kick).

Page 20: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Bibliography:ATKINS, B. T. S.; RUNDELL, M.. The Oxford Guide to Practical Lexicography. New York: Oxford University Press, 2008.

BEVILACQUA, C. R. Unidades Fraseológicas Especializadas Eventivas: descripción y reglas de

formación en el ámbito de la energía solar. Barcelona: Instituto Universitario de Lingüística Aplicada (IULA), Universidade Pompeu Fabra. Tese de Doutorado, 2004.

BURCHARDT, A., ERK, K., FRANK, A. KOWALSKI, A., PADÓ, S. e PINKAL, M. (2006). “SALTO – A Versatile Multi-Level Annotation Tool” in: Proceedings of the 5th International Conference on

Language Resources and Evaluation LREC 2006. Genova: ELRA, pp.517-520.

FILLMORE, C. J. “Frame semantics.” The Linguistic Society of Korea (ed.). Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshing, 111-37, 1982.

FILLMORE, C. J. “Frames and the semantics of understanding.” Quaderni di Semantica 6(2), 222-254, 1985.

FILLMORE, C. J.; JOHNSON, C. R.; PETRUCK, M. R. L. “Background to FrameNet.” International

Journal of Lexicography 16(3), 235-250, 2003.

NEVES, M. H. M. Gramática de usos do português. São Paulo: Unesp, 2000.

SCHMIDT, T. “The Kicktionary – A multilingual lexical resource of football language.” Boas, H. C. (ed.) Multilingual FrameNets in computational lexicography: Methods and applications. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 102-132, 2009.

Page 21: Applying Frame Semantics to Soccer Language: from a ...€¦ · [O Furacão PASSER] tentou tocar mais [a bola BALL] para tirar a velocidade do Timão. [Furacão PASSER] tried to touch

Thank you!