Aporte Kuna a la Educación Panameña
-
Upload
carlos-tovar -
Category
Documents
-
view
54 -
download
4
Transcript of Aporte Kuna a la Educación Panameña
UNIVERSIDAD DE PANAMÁ VICERRECTORÍA DE INVESTIGACIÓN Y POSTGRADO
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN MAESTRIA EN DOCENCIA SUPERIOR
Curso: METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN 2
Facilitadora: RUTH DE MACRE
Título del Trabajo: APORTES DE LOS INDÍGENAS KUNA A LA
EDUCACIÓN PANAMEÑA
Participantes: Corrales, Dialys
Guruchaga, Ileana Tovar, Carlos
Grupo Nº 06
PANAMÁ, DICIEMBRE 2013
2
ÍNDICE GENERAL
INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................. 5
CAPÍTULO I .......................................................................................................................................... 7
1. ASPECTOS GENERALES ............................................................................................................ 7
1.1. Planteamiento del Problema ......................................................................................... 7
1.2. Objetivos ......................................................................................................................... 7
1.3. Preguntas Orientadoras ................................................................................................. 7
1.4. Delimitación .................................................................................................................... 8
1.5. Limitaciones .................................................................................................................... 8
1.6. Justificación ..................................................................................................................... 9
CAPÍTULO II ....................................................................................................................................... 10
2. FUNDAMENTACIÓN O MARCO TEÓRICO ............................................................................. 10
2.1. Antecedentes ................................................................................................................ 10
2.2. Marco Teórico ............................................................................................................... 11
CAPÍTULO III ...................................................................................................................................... 14
3. MARCO METODOLÓGICO ..................................................................................................... 14
3.1. Tipo de Investigación .................................................................................................... 14
3.2. Formulación de Hipótesis ............................................................................................. 14
3.3. Definición de Variables ................................................................................................. 14
3.4. Población y Muestra ..................................................................................................... 15
3.5. Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos ...................................................... 15
3.6. Cronograma .................................................................................................................. 16
3.7. Presupuesto .................................................................................................................. 16
CAPÍTULO IV ...................................................................................................................................... 17
4. PRESENTACIÓN Y ANÁLISIS DE RESULTADOS ...................................................................... 17
4.1. Presentación de Resultados ......................................................................................... 17
4.2. Análisis de Resultados .................................................................................................. 21
CONCLUSIONES ................................................................................................................................. 28
APORTES O RECOMENDACIONES ..................................................................................................... 29
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................................... 30
3
ÍNDICE DE CUADROS
Cronograma .......................................................................................................... 16
Presupuesto .......................................................................................................... 16
Cuadro para el análisis de los documentos consultados ....................................... 17
4
ÍNDICE DE GRÁFICAS
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 1 ........................................................................... 23
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 2 ........................................................................... 24
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 3 ........................................................................... 25
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 4 ........................................................................... 26
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 5 ........................................................................... 27
5
INTRODUCCIÓN
Cinco culturas indígenas han estado en Panamá desde antes que Cristóbal Colón
naciera. Ésta primitiva población estaba formada por indígenas Caribes, Chocoes,
Chibchas, Guaimís y en el archipiélago de San Blas los indígenas Kunas.
Todos estos grupos preservan sus lenguajes nativos, pero muchas personas de
estos grupos también hablan español.
Los Kunas se localizan en un archipiélago formado por 365 Islas, en la región
insular de las mulatas, en la comarca de San Blas, en las proximidades de los ríos
Bayano, Chucunaque y afluentes del Tuira. Se consideran el grupo indígena mejor
organizado de América Latina. Tienen un sistema político bien estructurado
conformado por un sistema de Jefes llamados "Sahilas" que están a cargo del
sistema de impuestos, leyes internas y orden civil. Aunque son panameños,
su tierra es soberana y el Gobierno panameño tiene restricciones en este territorio.
Algunos indígenas Kuna son comerciantes, marinos y mecánicos o trabajan en
otros oficios. Pero, muchos de ellos desde hace tiempo, se han avocado a la
educación formal como forma de superación.
Ahora bien, desde Platón1 (427a.C.-347a.C.) pasando por Pitágoras (582a.C.-507a.C.) y
hasta nuestros días, en todo el mundo, han sido muchos los autores, escritores
que han trabajado arduamente para que la educación sea la vía de acceso a un
mundo con mejores ciudadanos. Estos escritores se han dedicado a enriquecer
con sus obras la educación en todos los niveles académicos del país.
En Panamá son muchos los autores que han escrito libros de texto, y obras de
consulta que benefician la educación de nuestro país. Y, han sido muchos los
indígenas que se han destacado en variados aspectos de las letras, contribuyendo
al desarrollo no solo de su pueblo o comunidad, sino, del país; como es el caso de
escritores Kuna que, con su talento han puesto a Panamá en un lugar muy alto en
el mundo de las letras.
Pero, es de interés general comprobar y conocer los aportes que, en materiales
didácticos, específicamente libros de texto escolares, obras complementarias y de
1 Platón proponía que el gran objetivo de la educación es la virtud y el deseo de convertirse en un buen ciudadano.
6
consulta, han elaborado nuestros indígenas panameños; no solamente para
beneficio de sus grupos étnicos , sino, para todo el país.
Este trabajo, organizado en cuatro capítulos, en sus aspectos generales, plantea
el problema como un asunto de interés social y educativo; desde que se propone
evidenciar la existencia de libros u obras de autoría de escritores Kunas; identificar
estas obras, describir su calidad y analizar su utilidad como material didáctico en
el sistema educativo de nuestro país.
El Marco teórico, expone los antecedentes del tema, desde la perspectiva de la
misión de la educación, encaminando su fundamentación hacia temas que
enfrentan la transversalidad con la multiculturalidad, en un intento por enfocar
mejor los propósitos que se busca con la educación de nuestros ciudadanos,
cualquiera sea su procedencia -social o cultural-.
La metodología está orientada a la recopilación, revisión, estudio y análisis de
documentos legales y bibliográficos, que den luz al conocimiento de la presencia
de las obras investigadas; por lo que se formula como una metodología con
enfoque cuantitativo de tipo descriptivo.
El análisis de los documentos se realiza utilizando una matriz en cuadro analítico
que permitirá cuantificar, describir y analizar los documentos estudiados.
Los resultados de esta investigación se presentarán en cuadros y/o gráficas con
contenido explicativo, ofreciendo cifras en torno a unidades significativas de obras
existentes y/o en uso.
7
CAPÍTULO I
1. ASPECTOS GENERALES 1.1. Planteamiento del Problema El aporte de la población indígena Kuna a la cultura se considera un legado de
gran valor social y económico, aún así, no se ha podido verificar si el grupo
indígena Kuna ha aportado libros de texto escolares y/u obras
complementarias o de consulta a la educación panameña.
1.2. Objetivos
1.2.1. Objetivo General • Evidenciar la existencia de aportes educativos en textos escolares y/u
obras complementarias o de consulta, de autores indígenas Kuna en el
sistema educativo panameño.
1.2.2. Objetivos Específicos • Identificar textos escolares y/u obras complementarias o de consulta
de autores Kunas
• Describir los textos escolares y/u obras complementarias o de
consulta aportado por autores Kunas
• Analizar la utilidad de los textos escolares y/u obras complementarias
o de consulta aportados por autores Kunas, al el sistema educativo
panameño.
1.3. Preguntas Orientadoras • ¿Están los indígenas Kunas interesados en la educación como medio de
superación?
• ¿Cuáles son los aportes de la población indígena Kuna, a la educación en
Panamá?
8
• ¿En Panamá existen textos escolares y/u obras complementarias o de
consulta de autores indígenas Kunas como contribuciones a la educación
panameña?
• ¿Manifiestan los indígenas Kuna, interés por contribuir al desarrollo de la
educación en Panamá?
• ¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad Kuna trabajando en los
centros de formación metropolitanos?
PREGUNTAS COMPLEMENTARIAS
• ¿Se encontraron obras complementarias o de consulta de autores Kuna
disponibles en las bibliotecas o instituciones investigadas?
• ¿Cuál es la tendencia o enfoque temático de las obras escritas por autores
Kuna encontradas en las bibliotecas o instituciones investigadas?
1.4. Delimitación La investigación se realiza en la Coordinadora Nacional de Pueblos Indígenas
de Panamá (COONAPIP) en la Provincia de Panamá, Distrito de Panamá
Corregimiento de Ancón, Ave. Clement; en la Asociación Indígena de Panamá
ubicada en la Universidad de Panamá y en el Ministerio de Educación de
Panamá en Corozal; la biblioteca Simón Bolívar de la Universidad de Panamá
y la Biblioteca Nacional en la Avenida balboa.
1.5. Limitaciones Para llevar a cabo esta investigación han surgido una variedad de dificultades
que limitan en gran medida la consecución de los datos necesarios. Estas
limitaciones son: El poco tiempo de que se dispone para la entrega del trabajo
ya que, para revisar documentos se requiere bastante tiempo, los tranques que
impiden el desplazamiento ligero en la ciudad y que atrasan; y la falta de
colaboración de algunos servidores públicos en las instituciones
gubernamentales, los horarios de trabajo de los investigadores dificultan
bastante las reuniones, etc.
9
1.6. Justificación Se realiza esta investigación con la finalidad de verificar si los Indígenas Kuna
han aportado materiales educativos, identificar dichas contribuciones y evaluar
su utilidad en el desarrollo educativo en la Provincia de Panamá.
Hoy por hoy, la educación en Panamá se ha incrementado y muchos son los
intereses que existen en los diferentes grupos indígenas por especializarse en
estudios superiores y perfilarse como profesionales en el país
El estado panameño ha contribuido significativamente al desarrollo humano de
las comunidades indígenas pero, no se tiene información suficiente que
corrobore la intervención que han tenido los indígenas en especial los Kuna, en
la educación de nuestro país ¿cuáles han sido las contribuciones de los
indígenas en materia educativa en nuestro país? En esta investigación
pretendemos verificar y dar a conocer tales contribuciones específicamente las
que se presentan como libros de texto escolares y obras complementarias y de
consulta para los centros educativos panameños
10
CAPÍTULO II
2. FUNDAMENTACIÓN O MARCO TEÓRICO
2.1. Antecedentes
El Ministerio de Educación es el ente encargado de la distribución, circulación y
utilización de los textos escolares en todo el territorio nacional.
Los textos escolares y obras complementarias o de consultas deben responder
a los fines de la educación panameña, a los contenidos de los programas de
estudios, a la realidad nacional y a las exigencias técnicas y pedagógicas de la
educación.2
Los textos y obras complementarias o de consultas aprobados por el Ministerio
de Educación, se mantienen vigentes por un período de cinco (5) años, al
término del cual, deben ser revaluados por esta institución, a fin de determinar
si se requiere su actualización.
Sin embargo el 80% de los libros que se usan en los colegios privados son de
importación extranjera, en tanto que, en los centros educativos del sector
público muchos de los libros que se utilizan ingresan a través de los programas
del Banco Mundial y el BID.
Y, es que, Panamá no posee la suficiente tradición editorial para hacerle frente
a un número determinado y pequeño de autores, con lo cual se atrasa la
educación en nuestro país. Las obras de autores panameños y nacionales son
editadas por editoriales Nacionales y transnacionales como Editorial Norma,
Grupo Santillana, Susaeta, Ediesco, Servicio Lewis etc., las cuales ocupan un
lugar en el mercado que no lo pueden llenar los autores nacionales.
El aporte de los autores nacionales a la educación panameña es abundante y
las obras cumplen con los requerimientos del Ministerio de Educación, pero,
así y todo hemos podido percibir que en Panamá son muy pocas las obras
2 Conforme al Artículo 1 de la Ley 29 del 20 de julio de 2006 del Ministerio de Educación
11
complementarias y libros de texto escolares de autores Kuna
“específicamente”.
Es sabido y comprendido que los grupos indígenas de nuestro país requieren
de una educación que no disocie los valores culturales del pueblo Kuna con el
plan de estudios vigente en el país.
Desde esta perspectiva de conservación cultural sería ideal que existieran
libros de texto y obras complementarias de educación de autores de origen
Kuna y no sólo para el uso de las escuelas indígenas, sino que, para uso de
todo el sistema educativo en el territorio nacional.
Según los docentes que trabajan en las áreas indígenas3, la educación para el
Kuna actualmente es un sistema altamente politizado con escasos materiales
educativos y falta de programas de formación profesional para docentes en
servicio4
2.2. Marco Teórico
La Misión de la Educación Existe un acuerdo casi universal respecto a la responsabilidad que corresponde
a la educación en la superación de los múltiples problemas que vive el mundo
de hoy. Un vistazo del significado de concepto de educación puede facilitarnos
la comprensión de esa responsabilidad específicamente en relación con el tema
de interculturalidad.
Para que la educación cumpla la función, que de esta manera se le atribuye,
requiere de una doble acción. Una es externa la que ejecutan agentes externos
a la persona, que vimos procuran transmitirle el acervo cultural y educativo de
los grupos. La otra es la interna, la cual es la acción de recibir la información
que se le trasmite desde fuera, comprenderla y aplicarla a su realidad,
generalmente diferente de la realidad de las generaciones anteriores.
3 Conversación con tres docentes conocidas, mismas que trabajan en áreas indígenas de difícil acceso.
4 Proyecto Educativo Bilingüe Intercultural en Kuna Bala: Los Kunas entre dos sistemas educativos. Aiban
Wagua. 2005. Pág. 61.
12
Estas consideraciones, permiten definir la educación como lo hacer Ricardo
Nassif, en u triple sentido: como influencia externa, que configura al individuo;
como desarrollo interior que hace que el individuo se configure así mismo, y
como un progreso que proporciona al individuo los medios para su propia
configuración.
Así, para los propósitos de la interculturalidad, la escuela es el espacio ideal
para realizar acciones como las siguientes:
• Investigaciones sobre las relaciones inter-étnicas en la comunidad, en la
región y en el país.
• Desarrollo de conocimientos sobre la riqueza cultural y lingüística de su
contexto inmediato y el contexto lejano
• Aprendizaje y valoración de los aportes de las culturas ancestrales, en las
configuración de la realidad natural, social y cultural de nuestros países
• Ejercitación de actitudes y valores para facilitar la convivencia armónica
entre personas con identidades étnico-culturales.
Por lo dicho anteriormente, debemos hacernos una pregunta ¿Cuál es la misión
de la educación? Emmanuel Kant diría que la misión de la educación es hacer
que el hombre llegue a ser hombre o que el hombre alcance la belleza, la
perfección, como sugiere Platón.
Por otro lado Lorenzo Luzuriaga, indica que la misión de la educación es formar
dirigir y desarrollar la vida humana de manera que pueda alcanzar su plenitud.
Así como estas podríamos encontrar o sugerir nosotros mismos varias
respuestas. M.J Martínez insiste en que la escuela debe formar en sus
educandos, los saberes necesarios y útiles que garanticen su desarrollo
integral como individuos.
Con esto estamos diciendo que la educación es tal vez el mejor camino hacia el
desarrollo humano y social armonioso y genuino de nuestros pueblos. Puede
contribuir a reducir los elevados índices de pobreza, eliminar la exclusión de
13
pueblos y culturas de las acciones de desarrollo, erradicando las
incomprensiones, opresiones, guerras y en fin todas aquellas situaciones.
La Transversalidad vs la Multiculturalidad Independiente de los avances que se hayan logrado hasta hoy, es importante
recalcar la presencia de los temas de multiculturalidad e interculturalidad, en lo
cambios que se vienen haciendo en los sistemas educativos de Centroamérica.
En algunos países, el tratamiento de estos es mucho más abierto y más
efectivo que en otros; en algunos se trata más bien de impulsar educación
indígena, para comunidades indígenas, delimitadas geográficamente mientras
que en otros no. Es el caso que nos ocupa.
En Panamá la temática de interculturalidad está expuesta en un sinnúmero de
obras de autores panameños que tratan éste y otros temas casi siempre con la
misma perspectiva: crear conciencia en la ciudadanía y en los gobiernos, de la
necesidad de integrar de manera equitativa el derecho de los indígenas a la
participación en todos los estamentos sociales, culturales y gubernamentales y
que todos los grupos étnicos por igual puedan participar de la educación. Uno
de los principales ejemplos de esta aseveración es el autor Aiban Wagua
Los trabajos del Sacerdote Aiban Wagua han sido publicados tanto a nivel
nacional como internacional, muestra de ello es su extensa obra narrativa:
• Principios de la teofanía kuna, ensayo filosófico teológico. Roma 1982
• Anotaciones históricas y mitos kunas para niños. Panamá 1985.
• Indio bajo Tierra. Madrid, España. 1970. Obra poética
• Concertando el Futuro de la Educación Panameña. C. Picón. Unesco,
Panama.1993.
Ponencias Internacionales
• CELAM. Invitado Expositor: Cultura Indígena y simbólica, posibles
adaptaciones litúrgicas. Bogotá-Colombia. Enero 26-30-87
• Una invitación especial para una gira de conferencias en diversas
universidades y colegios de Suiza. Situación Indígena en el contexto de los
500 años de evangelización. Luzern. Marzo 15-30-92.
14
CAPÍTULO III
3. MARCO METODOLÓGICO
3.1. Tipo de Investigación La siguiente investigación tiene enfoque cuantitativo de tipo descriptivo, desde
que se pretende verificar la existencia, la cantidad y la utilidad del material
educativo aportado por los indígenas Kunas a la educación en nuestro país. 3.2. Formulación de Hipótesis No existen aportes educativos (libros de texto, obras complementarias y de
consulta) de autores Kunas, disponibles en los centros escolares del sistema
educativo panameño para enriquecer la educación de los estudiantes de la
República de Panamá.
3.3. Definición de Variables
3.3.1. Definición conceptual de las variables Aportes educativos: Es la contribución, colaboración o ayuda en materiales y
bibliografía, que brindan los diferentes entes (personas, instituciones, grupos
sociales, profesionales, etc.) al sistema educativo de un país.
Enriquecimiento de la educación: Término que se utiliza para calificar la
acción y el efecto de enriquecer y nutrir con bibliografía y materiales que
benefician los actos de enseñanza y aprendizaje un sistema educativo.
3.3.2. Definición operacional de las variables
Para efectos de esta investigación la variable “Aportes educativos” se deduce a
partir de la comprobación de que, se ha elaborado, distribuido y de que existen
textos escolares, obras complementarias y de consulta de autores Kunas en
uso en el sistema educativo panameño.
15
Y, la variable “Enriquecimiento de la Educación” se deduce a partir de la
comprobación del uso y la utilidad de textos escolares, obras complementarias
y de consulta de autores Kunas que benefician el sistema educativo
panameño.
3.4. Población y Muestra
3.4.1. Población Para efectos de esta investigación se considera como población toda
existencia de documentos, libros, revistas, escritos, publicaciones, obras de
consulta, folletos, etc., disponibles en las dependencias o instituciones
consultadas.
3.4.2. Muestra Se utiliza como muestra, los documentos consultados en La Coordinadora
Nacional de Pueblos Indígenas de Panamá, La Asociación Indígena de
Panamá, Ministerio de Educación, los libros y tesis consultados en la Biblioteca
Simón Bolívar en la Universidad de Panamá y los libros y revistas consultados
en la Biblioteca Nacional en la Avenida Balboa.
3.5. Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos 3.5.1. Técnicas Las técnicas que se utilizas para la siguiente investigación son la el rastreo, la
revisión documental, la consulta bibliográfica, la entrevista y la indagación en
internet.
3.5.2. Instrumentos Para registrar la información recabada se utilizan libretas de apuntes, hojas de
cotejo, cámara fotográfica y de filmación, grabadora de audio, cuestionario, etc.
Para el análisis de la información recabada se utiliza una matriz analítica en
cuadros de múltiples entradas.
16
3.6. Cronograma
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES
Noviembre Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado 16 Taller en
clase Formación
y del grupo
17 18 19 20 21 22 23 Reuniones de coordinación y
Organización de las preliminares Taller en
clase
24 25 26 27 28 29 30 Visitas a instituciones.
Consultas y revisión de bibliografías Entrevistas y recolección de documentos.
Reunión en el
Domo
Diciembre 1 2 3 4 5 6 7 Coordinación vía web y celular
Organización de documentos, revisión de bibliografías, Lectura y análisis de los contenidos
8 9 10 11 12 13 14 Compendio de los contenidos,
Redacción y revisión de los contenidos Examen de los resultados, redacción de conclusiones
Exposición y entrega
del trabajo
3.7. Presupuesto
Gasto Costo Desplazamientos y pasajes B/. 45.00
Papel e impresiones B/. 21.00Total B/. 66.00
17
CAPÍTULO IV
4. PRESENTACIÓN Y ANÁLISIS DE RESULTADOS 4.1. Presentación de Resultados Fueron 35 los documentos consultados entre tesis, libros, revistas y folletos; de los cuales sólo 5 hacían mención del tema investigado; estos documentos fueron examinados mediante una matriz de análisis. He aquí los resultados.
CUADRO PARA EL ANÁLISIS DE LOS DOCUMENTOS CONSULTADOS Documento
1 Preguntas
Orientadoras Si No Información Relevante
Libro: Pueblos Indígenas en Panamá; una Bibliografía. Autores: Julio Velásquez Runk Mónica Martínez Mauri Y Otros
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
Los aportes van desde escritos, libros de texto, de cuentos y poesía. Aunque sus aportes van más que nada orientados a beneficiar a su propia comunidad. Los autores señalan que hay 1232 libros, materiales de texto escritos por autores kunas, entre los que se encuentran 36 tesis de licenciatura, 17 de maestría, 28 de doctorado. Además de revistas, como la revista Lotería con información para consulta. Los autores observan un gran incremento de la educación en las áreas indígenas en los últimos años.
¿Manifiestan los indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país?
¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación?
¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
Documento 2
Preguntas Orientadoras
Si No Información Relevante
Tesis: Análisis y diagnostico de la demanda y desarrollo educativo en Kuna Yala. 1990-1995. Autor: Facultad de Ciencias de la Educación
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
El documento menciona la gestión del programa de educación intercultural bilingüe Los niños kunas desde preescolar son instruidos en la lengua kuna Hasta la fecha aun no hay contribuciones u obras escolares de autores indígenas, ya que como señala el autor los niveles de educación del pueblo kuna son mínimos pues, hasta el año 1990 los indígenas de 6 a 85 años de edad no tenían ningún nivel de escolaridad. Hasta el año 1990, el 43.5% de la población Kuna había alcanzado el nivel primario; 2.76% el nivel medio y 0.90% el nivel superior. Según el autor el nivel de escolaridad superior es de una minoría que, generalmente, se van a trabajar a sus áreas indígenas por ende no había muchos docentes indígenas en la metrópolis.
¿Manifiestan los indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país?
¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación? ¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
18
Documento
3 Preguntas
Orientadoras Si No Información Relevante
Tesis: Influencia de la Educación en el Desenvolvimiento Socio-Económico del Pueblo Kuna Yala. Facultad de Ciencias de la Educación Autor: Elsa Eidad Sanguillén y Leyda de la Cruz.
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
Muestra pequeños aportes en cuanto a poesía, versos en prosa, cantos, cuentos, libros, Diccionarios Revistas y el Programa Intercultural Bilingüe. Ejemplos: Prosa : Arión- Aiban Wagua Antología de Poemas: Kaaubi Libro: Así lo vi y así me lo contaron Editorial Litho
Chen, 1997. Cuentos Kunas (Colección Onda 1996) Dos colecciones poéticas en las que se reúnen
versos Kunas junto a autores colombianos y panameños.
Un diccionario kuna (Dule) que abarca leyes, idioma, abecedario, etc.
Escritos en revistas nacionales e internacionales. Revista El faro publicación antigua de la USMA Revista internacional Éxodo Revista internacional latinoamericana Revista Mía internacional
La opinión es que se están superando pero, el conocimiento se está quedando en sus propias comunidades, aunque los Kunas han representado a Panamá a nivel nacional e internacional en cuanto a educación se refiere. Sólo mencionan a tres escritores, que han impartido congresos de educación a nivel internacional: Irik Limnio, Aibar Wagua y Aristeydes Turpana.
¿Manifiestan los indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país?
¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación?
¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
Documento 4
Preguntas Orientadoras
Si No Información Relevante
Libro: La Práctica en la Interculturalidad en el aula. Volumen 13. Autor: Pedro Us Soc. Facultad de Humanidades
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
El autor opina que a los indígenas panameños, les falta mucho por aprender de los hermanos países latinoamericanos, en referencia a publicar y dar a conocer mucho más cada material u aporte; y, habla de factores internos y externos que influyen en esto. La única contribución que menciona el autor, es la del Programa Bilingüe Intercultural que se lleva a cabo en la Comarca Kuna-Yala. No se hace mención sobre esta interrogante en el documento analizado.
¿Manifiestan los indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país? ¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación?
¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
19
Documento
5 Preguntas
Orientadoras Si No Información Relevante
Libro: La Educación en Panamá: Panorama Histórico y Antología. Tomo 4 Autor: Francisco Céspedes Facultad de Humanidades
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
El autor solo menciona aportes generales.
¿Manifiestan los indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país?
¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación? ¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
Documento 6
Preguntas Orientadoras
Si No Información Relevante
Libro: Los Kunas Entre dos sistemas educativos. Autor: Aiban Wagua Kuna-Yala. 2005
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
La escuela que concibe Nele Kantule (1915-1918) se debe caracterizar por: Dar fuerza y no debilitar los valores de la cultura. Enseñar a los niños las grandes transformaciones mundiales porque ellos tendrán que dialogar un día con otras culturas. Ser pagada y mantenida por los Kuna, porque quien paga puede decir cómo quiere que sus hijos sean mañana. Una escuela que no aísle a los niños y los fortalezca para hacerla capas de ofertar propuestas a la sociedad universal El Congreso General Kuna y el Congreso General de la Cultura han unido sus esfuerzos han unido esfuerzos para buscar alternativas viables de una educación centrada en el servicio de las necesidades de la comarca.
5
¿Manifiestan los indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país?
¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación?
¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
5 Datos revelados en entrevista a hecha al Señor Samuel Morris Primer maestro de Usdup. Diciembre 2, 1995. Inserta en el documento de Propuesta Educativa de los Congresos Generales Kunas.
20
Documento
7 Preguntas
Orientadoras Si No Información Relevante
Folleto: Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe Autor: Comisión de trabajo de pueblos indígenas MEDUCA 2005
¿Cuáles son los aportes de la población indígena a la educación en Panamá?
Cada día crece la convicción de que los factores culturales tienen una enorme incidencia en los procesos de desarrollo. La diversidad cultural es un hecho, y puede constituirse en fuente potencial de creatividad y de innovación y, por lo tanto, en una oportunidad de crecimiento y desarrollo humano.
indígenas, interés por contribuir al desarrollo del país?¿Manifiestan los
¿En Panamá existen contribuciones en textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas Kunas a la educación panameña?
¿Están los indígenas interesados en la educación como medio de superación?
¿Hay en la actualidad educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación metropolitanos?
21
4.2. Análisis de Resultados
ANÁLISIS
PREGUNTA NO.1:
¿EXISTEN APORTES DE LA POBLACIÓN INDÍGENA A LA EDUCACIÓN EN PANAMÁ?
3 autores señalan que si los hay
4 autores señalan que no o no hacen referencia a aportes kunas
PREGUNTA NO.2:
¿MANIFIESTAN LOS INDÍGENAS, INTERÉS POR CONTRIBUIR AL DESARROLLO DEL PAÍS?
4 autores señalan que si hay interés de contribución al desarrollo del país, pero lo hacen más que nada orientados a su comunidad
3 autores no hacen referencia a la contribución del desarrollo del país por parte de los kunas
PREGUNTA NO.3:
¿EN PANAMÁ, EXISTEN TEXTOS ESCOLARES Y/U OBRAS COMPLEMENTARIAS O DE CONSULTA DE AUTORES INDÍGENAS KUNAS COMO CONTRIBUCIÓN A LA EDUCACIÓN PANAMEÑA?
3 Autores señalan que en Panamá si hay contribución en cuanto a textos, materiales didácticas diversos
4 autores señalan que para esa fecha no había aun contribuciones o ni siquiera le dan relevancia
22
PREGUNTA NO.4:
¿ESTÁN LOS INDÍGENAS INTERESADOS EN LA EDUCACIÓN COMO MEDIO DE SUPERACIÓN?
3 autores señalan que en Panamá los indígenas si están interesados en la educación como medio de superación debido a la gran demanda en sus comunidades, pero dicho conocimiento se está quedando solamente ahí.
4 autores señalan que los indígenas no están interesados en la educación como medio de superación o no hacen referencia al tema.
PREGUNTA NO.5:
¿HAY EN LA ACTUALIDAD EDUCADORES DE LA COMUNIDAD INDÍGENA TRABAJANDO EN LOS CENTROS DE FORMACIÓN METROPOLITANOS?
7 autores señalan que NO hay referencia de indígenas trabajando en los Centros de Formación (Preescolar- Pre-media- Media-Superior), más que nada se perfilan a nivel internacional como escritores, cuentistas o participación o ejecución de congresos.
Sin embargo, somos conscientes de que son muchos los docentes que laboran en ellos.
23
4.2.1. GRÁFICAS DEL ANÁLISIS
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 1
Fuente: Cuadro de las preguntas orientadoras para el análisis de los documentos consultados.
Del 100% de los análisis realizados, el 43% indica poca frecuencia en el
aporte de la población indígena a la educación en Panamá; el 57% indica que no
existe ningún aporte.
En un porcentaje poco aceptable se encuentra el aporte de la población
indígena a la educación en Panamá.
La opinión es que se están superando con relación al aporte de la población indígena a la educación en Panamá; con aportes que van desde escritos, libros de texto, de cuentos y poesía.
Aunque sus aportes van más que nada orientados a beneficiar a su propia comunidad.
57%
43%
¿EXISTEN APORTES DE LA POBLACIÓN INDÍGENA A LA EDUCACIÓN EN PANAMÁ?a. Si ( 43%) b. No ( 57%)
24
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 2
Fuente: Cuadro de las preguntas orientadoras para el análisis de los documentos consultados.
Del 100% de los análisis realizados, el 43% indica poca frecuencia en el
interés por contribuir al desarrollo del país ; el 57% indica que si existe interés.
En un porcentaje aceptable se encuentra el interés de los indígenas por
contribuir al desarrollo del país.
Cada día crece la convicción de que los factores culturales tienen una enorme
incidencia en los procesos de desarrollo de un país.
La diversidad cultural es un hecho, y puede constituirse en fuente potencial de
creatividad y de innovación y, por lo tanto, en una oportunidad de crecimiento y
desarrollo humano para el beneficio del desarrollo del país.
57%
43%
¿MANIFIESTAN LOS INDÍGENAS, INTERÉS POR CONTRIBUIR AL DESARROLLO DEL PAÍS?a. Si ( 57%) b. No (43%)
25
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 3
Fuente: Cuadro de las preguntas orientadoras para el análisis de los documentos consultados.
Del 100% de los análisis realizados, el 43% indica poca frecuencia en la existencia de textos escolares y/u obras complementarias o de consulta de
autores indígenas kunas como contribución a la educación panameña; el 57%
indica que no existe ningún.
En un porcentaje poco aceptable se encuentra la existencia de textos escolares
y/u obras complementarias o de consulta de autores indígenas kunas como
contribución a la educación panameña.
La opinión es que se están realizando textos escolares y/u obras complementarias
o de consulta de autores indígenas pero, el conocimiento se está quedando en sus
propias comunidades, aunque los Kunas han representado a Panamá a nivel
nacional e internacional en cuanto a educación se refiere.
57%
43%
¿EN PANAMÁ, EXISTEN TEXTOS ESCOLARES Y/U OBRAS COMPLEMENTARIAS O DE CONSULTA DE AUTORES INDÍGENAS KUNAS COMO CONTRIBUCIÓN A LA EDUCACIÓN PANAMEÑA?
a. Si ( 43%) b. No ( 57%)
26
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 4
Fuente: Cuadro de las preguntas orientadoras para el análisis de los documentos consultados.
Del 100% de los análisis realizados, el 43% indica poca frecuencia en el
interés de los indígenas a la educación como medio de superación; el 57% indica
que no existe ningún interés.
En un porcentaje poco aceptable se encuentra el interés de los indígenas a la
educación como medio de superación. La opinión es que se ha podido percibir el interés de El Congreso General Kuna y
el Congreso General de la Cultura para unir sus esfuerzos en busca de
alternativas viables para una educación centrada en el servicio de las necesidades
de la comarca.
57%
43%
¿ESTÁN LOS INDÍGENAS INTERESADOS EN LA EDUCACIÓN COMO MEDIO DE SUPERACIÓN?a. Si ( 43%) b. No ( 57%)
27
Análisis e interpretación para la Gráfica No. 5
Fuente: Cuadro de las preguntas orientadoras para el análisis de los documentos consultados.
Del 100% de los análisis realizados, el 0% indica ninguna frecuencia de
educadores de la comunidad indígena trabajando en los centros de formación
metropolitanos; el 100% indica que no existe ninguno trabajando en estos centros.
En un porcentaje poco aceptable se encuentra el interés de trabajar en los centros
de formación metropolitana.
La opinión es que cada día crece la convicción de que los factores culturales
tienen una enorme incidencia en los procesos de desarrollo laboral junto a las
connotaciones de preferencia laboral individual.
100%
0%
¿HAY EN LA ACTUALIDAD EDUCADORES DE LA COMUNIDAD INDÍGENA TRABAJANDO EN LOS CENTROS DE FORMACIÓN
METROPOLITANOS?a. Si ( 0%) b. No ( 100%)
28
CONCLUSIONES
1. Se pudo constatar que el grupo indígena Kuna no ha aportado libros de
texto escolares y/u obras complementarias o de consulta a la educación
panameña.
2. Las obras de autoría Kuna detectadas en las bibliotecas y en las
instituciones investigadas, como la Biblioteca Simón Bolívar,
Coordinadora de pueblos indígenas, Asociación indígena de Panamá,
Biblioteca Nacional y el Ministerio de Educación, revelan una tendencia
hacia los temas culturales, literarios, de educación intercultural y temas
de política poblacional.
3. Que dentro de la comarca El Congreso General Kuna y el Congreso
General de la Cultura unen esfuerzos para encontrar alternativas viables
para una educación centrada en el servicio de las necesidades de la
comarca.
4. Que los factores culturales de la población indígena kuna tienen una
enorme incidencia en los procesos de desarrollo laboral hacia la
educación.
5. Que el beneficio para el desarrollo del país lo representa la diversidad
cultural, constituyendo una fuente potencial de creatividad y de
innovación.
29
APORTES O RECOMENDACIONES Un aspecto muy importante de la cultura Kuna lo constituye el pueblo o la
unidad de la comunidad. El pueblo kuna es fuerte sin importar cuán mayor o
menor sea un miembro de la comunidad.
Como tema reiterativo, a lo largo de las narraciones, está presente la
importancia del cuidado y defensa de la naturaleza; ya que destruirla significa
destruirnos.
Finalmente es imprescindible reconocer el valioso aporte que para la cultura
panameña significa el rescate de estas narraciones, ya que constituyen un
aporte fundamental a la cultura panameña. El idioma Kuna tiene matices
poéticos, metafóricos o simbólicos, es cantado y hablado por los kunas y también
por los especialistas de los cantos terapéuticos.
Aiban Wagua, Juan Pérez, Atilio Martínez, Arnulfo Prestán, Anelio Merry, Reina
Torres de Araúz, entre otros, son autores panameños y kunas que han estudiado
y escrito obras acerca de la cultura Kuna.
Por último, es de vital importancia que instituciones tales como: Las
universidades estatales o particulares, el Instituto Nacional de Cultura, el
Ministerio de Educación (MEDUCA), etc. asuman el compromiso de publicar
muchos de los textos que el pueblo kuna posee.
30
BIBLIOGRAFÍA LIBROS CONSULTADOS MEDUCA. Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe. 2005 Nan Garburba Oduloged Igar: Proyecto de Educación Bilingüe en Kuna-Yala: Los Kunas entre dos sistemas educativos. 2005 Alvarado, Eligio. Perfil de los Pueblos Indígenas de Panamá. Panamá: Unidad Regional de Asistencia Técnica y Ministerio de Gobierno y Justicia, 2001. 196 p. Céspedes, Francisco. La Educación en Panamá: Panorama Histórico y Antología. Tomo 4. Biblioteca Facultad de Humanidades
Us Soc, Pedro. La Práctica en la Interculturalidad en el aula. Volumen 13. Biblioteca Facultad de Humanidades
Velásquez Runk, Julio; Mauri, Mónica Martínez y Otros. Pueblos Indígenas en Panamá, una Bibliografía.
Autores Varios. Na Bulakua Namakmala (Cantemos Juntos). Traducción al kuna: Federico Barrantes. Panamá: Dirección de apoyo docente inicial y primaria, Ministerio de Educación de Panamá, 1996. 191 p.
Oran, Tamara y otros. Anmar gaya narmaked absoged durdakmala. Panamá: Unidad de Coordinación Técnica para la ejecución de Programas especiales en las áreas indígenas, Ministerio de Educación de Panamá, 2002. 72 p. (versión Kuna).
Oran, Tamara y otros. Anmar gaya narmaked absoged durdakmala, Guía para el Docente. Panamá: Unidad de Coordinación Técnica para la ejecución de Programas especiales en las áreas indígenas, Ministerio de Educación de Panamá, 2002. 72 p. (versión español y kuna).
Wagua, Aiban (traducción y síntesis). Noticias de Sangre de nuestro pueblo. Panamá: Congreso General de la Cultura Kuna, 1995. 76 p.
Wagua, Aiban (compilador). En Defensa de la Vida y su Armonía. Panamá: Ediciones Emisky/Pastoral Social Càritas, 2000. 229 p.
Wagua, Aiban (compilador). Así lo vi y así me lo contaron. Panamá. Congreso General Kuna. 1997. 152 p.
Wagua, Aiban. Kaaubi. Panamá, 1997. 150 p.
31
TESIS EXAMINADAS
Chang, Silvia El Educador panameño educando al niño indígena. Panamá: Universidad de Panamá, Facultad de Educación, trabajo de antropología cultural 104, julio de 1999. 37 p.
Sanguillén, Elsa Eidad y de la Cruz, Leyda. Influencia de la Educación en el Desenvolvimiento Socio-Económico del Pueblo Kuna Yala. Tesis. Facultad de Ciencias de la Educación
Análisis y diagnostico de la demanda y desarrollo educativo en Kuna Yala. 1990-1995. Biblioteca Facultad de Ciencias de la Educación
Arosemena P., Argelis; García, Migdalia. Análisis Y Diagnóstico de la Demanda y desarrollo en Kuna Yala durante el Periodo 1990-1995. Biblioteca de Facultad de Ciencias de la Educación A.T370. 97287 ArC:
Phillips, Maines; Medelin, Melissa. Aproximación Crítica y selección de poemas de cuatro escritores Kunas. T861.609 M286: Biblioteca Facultad de Ciencias de la Educación.
Muñoz, Marisela; Brown, Cheryl: Narraciones Orales Kunas. Biblioteca Facultad de Ciencias de la Educación. T398. 2M92
PÁGINAS WEB REVISADAS Hernández Campos, Artinelio. Cultura, Historia E Identidad. Instituto de Investigaciones Koskun Kalu