APLIKÁCIA PRÁVA HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE EURÓPSKEJ ÚNIE V SEKTORE FINANČNÝCH SLUŽIEB
-
Upload
peter-rizman -
Category
Documents
-
view
124 -
download
0
Transcript of APLIKÁCIA PRÁVA HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE EURÓPSKEJ ÚNIE V SEKTORE FINANČNÝCH SLUŽIEB
TRNAVSKÁ UNIVERZITA V TRNAVE
PRÁVNICKÁ FAKULTA
APLIKÁCIA PRÁVA HOSPODÁRSKEJ SÚ ŤAŽE EURÓPSKEJ ÚNIE V SEKTORE FINAN ČNÝCH SLUŽIEB
Rigorózna práca
Školiace pracovisko: Katedra medzinárodného práva a európskeho práva, Právnická fakulta, Trnavská univerzita v Trnave
Študijný odbor: Právo Trnava, 2013 Mgr. Peter Rizman, LL.M.
2
There is nothing more worthy of a gentleman, than the study of law: in the first place the study
of that law, which links man to man and nation to nation; then the study of the law of our
fatherland.
(Hugo Grotius)
3
Abstrakt
Jednotný vnútorný trh a jednotná mena EURO ešte viac prispeli k dynamike vývoja
bankového, poisťovníckeho a kapitálového trhu. Súčasný vývoj v sektore finančných služieb
je podstatne poznačený finančnou krízou a otázkou potreby väčšej alebo menšej regulácie.
Úlohou práva hospodárskej súťaže je zabezpečenie férových podmienok na trhu, zabezpečenie
ekonomickej efektivity, ekonomickej prosperity a primárne ochrana spotrebiteľa. Medzi
najčastejšie nekalé praktiky v sektore finančných služieb patria napr. praktiky krížového
predaja (vrátane viazania produktov, úplné alebo zmiešané zväzovanie produktov,
a preferenčné a exkluzívne dohody), podmienečné obchodné praktiky (ako napr. podmienka
pre poskytnutie hypoték, aby bola mzda vyplácaná na účet konkrétnej banky) a agresívne
obchodné praktiky (nevyžiadané ponuky, agresívny marketing, atd.). Jedným z prvých
rozhodnutí vo veci bankového kartelu v bankovom sektore je rozhodnutie Lombard Club
cartel (spojené veci T-259/02 – 264/02 a 271/02). Medzi ďalšie významné rozhodnutia vo
veci bankových služieb je rozhodnutie vo veci Clearstream (rozhodnutie T-301/04), kde bola
spoločnosť sankcionovaná za zneužitie dominantného postavenia a odopretia prístupu
v zmysle doktríny práva EÚ o unikátnych zariadeniach.
Medzi nedávne rozhodnutie v oblasti platobných služieb sa zaraďuje aj rozhodnutie vo veci
VISA. Týmto prípadom sa zaoberal aj britský Office for Fair Trade. Ďalším dôležitým
prípadom je rozhodnutie vo veci MasterCard.
4
Abstract
Common market and common one EURO currency have contributed to the development of
banking, insurance and capital market. Current development in the sector of financial services
is significantly influenced by the financial crisis and there is a question, whether higher or
lower level of regulation is necessary. Role of the competition law is securing the fair
competition on the market, economical effectiveness, economic prosperity, and primarily
protection of the consumer. Among the most frequent practices, which are distorting the
competition are cross selling practices (including complete or partial tying or bundling,
preferential or exclusivity agreements), conditional business practices (as for example
condition for mortgage to have bank account in the specific bank) and aggressive business
practices (unsolicited offers, aggressive marketing, etc.) One of the first decision in the area of
banking sector was the decision in the case of Lombard Club cartel (case T-259/02 – 264/02
and 271/02). Other important court decision in the area of banking services is the decision in
the case of Clearstream (decision T-301/04), where the company was punished for abuse of
dominant position and for refusing to grant access to essential facilities, according the doctrine
of the EU competition law.
Recent decision in the area of payment services is decision in the VISA case. British Office
for Fair Trade was also dealing with this case. Next important decision is the MasterCard
decision.
5
Obsah Abstrakt ....................................................................................................................................... 3
Abstract ....................................................................................................................................... 4
Obsah .......................................................................................................................................... 5
Zoznam skratiek .......................................................................................................................... 7
I. Úvod .................................................................................................................................... 8
II. Prehľad nedávneho vývoja v sektore finančných služieb. ................................................ 10 III. Sektor bankovníctva ...................................................................................................... 15
3.1. Potenciálne nekalé obchodné praktiky v sektore finančných služieb ............................ 15
3.2 Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž ...................................................................... 18 3.2.1 Rozhodnutie vo veci Klub Lombard a vo veci Nemeckých bánk ........................... 18
3.3 Odmietnutie dodávať (zneužitie dominantného postavenie v sektore finančných služieb) .............................................................................................................................................. 22
3.3.1. Rozhodnutie vo veci Clearstream ....................................................................... 22
IV. Sektor platobných služieb .............................................................................................. 28 4.1. Mnohostranné výmenné poplatky .................................................................................. 29 4.2. Spolupráca medzi bankami v schémach platobných kariet ........................................... 31
4.2.1 Reálny stav a hypotetický stav ................................................................................. 34 4.3. SEPA .............................................................................................................................. 36
4.4. Mnohostranné výmenné poplatky a SEPA .................................................................... 37 4.5. Rozhodnutie vo veci VISA ............................................................................................ 38
4.5.1. Komisia oslobodzuje mnohostranné výmenné poplatky za cezhraničné platby prostredníctvom Visa kariet. ............................................................................................. 39 4.5.2. Námietky Európskej Komisie voči konaniu Visa po vypršaní výnimky voči MIF. 40
4.5.3. Metodika nezávažnosti pre obchodníka (Merchant Indifference Test – MIT) ....... 43
4.6. Rozhodnutie vo veci MasterCard .................................................................................. 44 4.6.1. Skutkový stav veci a konanie pred Európskou komisiou ....................................... 44
4.6.2. Rozhodnutie Všeobecného súdu Európskej únie vo veci MasterCard ................... 46
4.6.3. Argumentácia strán v konaní pred Všeobecným súdom Európskej únie. .............. 47
4.6.4. Závery Všeobecného súdu Európskej únie ............................................................. 50 4.6.5. Zhrnutie rozhodnutia ............................................................................................... 54
4.7. MasterCard a The Office of Fair Trading (Veľká Británia) .......................................... 55 4.7.1. Pozitívny vplyv MIF podľa zistení OFT ................................................................ 57
4.7.2. Ďalšie pokračovanie MIF v britskej jurisdikcii ...................................................... 58
4.8. Rozhodnutie vo veci Visa v. Morgan Stanley ............................................................... 61 4.8.1. Skutkový stav .......................................................................................................... 62 4.8.2. Argumentácia strán ................................................................................................. 63 4.8.3. Závery súdu ............................................................................................................. 66
4.9. Právna úprava platobných služieb v Slovenskej republike ............................................ 70
V. Voľný pohyb kapitálu a bankový dohľad ......................................................................... 73 5.1. Rozhodnutie vo veci Fidium Finanz .............................................................................. 74 5.2. Rozhodnutie vo veci Komisia v. Rakúsko ..................................................................... 75 5.3. Konanie v bankovom sektore iniciované Komisiou. ..................................................... 78 5.4. Rozhodnutie vo veci Champalimaud ............................................................................. 79 5.5. Rozhodnutie vo veci Antonveneta ................................................................................. 80
6
5.6. Rozhodnutie vo veci UniCredito/BPH .......................................................................... 80 VI. Záver .............................................................................................................................. 83
Bibliografia ............................................................................................................................... 85
Koncové poznámky .................................................................................................................. 90
7
Zoznam skratiek
CBF – Clearstream Banking AG CBL - Banking Luxembourg SA CDCP – Centrálny Depozitár Cenných Papierov CI – Clearstream International SA EB – Euroclear Bank SA EHP – Európsky hospodársky priestor EÚ – Európska únia ICSD – International Central Securities Depository IPO – Initial Public Offer ISIN – International Securities Identification Number MCDCP – Medzinárodný centrálny depozitár cenných papierov MIF – Multilateral Interchange fees MIT – Merchant Indifference Test OFT- Office for Fair Trade PSD – Payment Services Directive RIC – Reuters Instrument Code SD EÚ – Súdny dvor Európskej únie SEPA – Single Euro Payment Area ZFEÚ – Zmluva o fungovaní Európskej únie
8
I. Úvod
Rigorózna práca skúma vývoj a súčasné miesto sektora finančných služieb v judikatúre
súdov Európskej únie. Dôvod výberu práve tejto témy rigoróznej práce je ten, že sektor
finančných služieb a regulácia v oblasti bankovníctva a investičných služieb je pomerne
diskutovaná téma a to aj kvôli vzniknutej finančnej kríze. Cieľom rigoróznej práce je
poukázať na prehľad rozvíjajúcej sa judikatúry v tejto oblasti. Ešte v 80tych rokoch mali
spoločnosti podnikajúce v oblasti finančných služieb tendenciu vychádzať z premisy, že
finančné služby majú špeciálne postavenie v oblasti práva hospodárskej súťaže a preto sa na
ne uplatňujú výnimky. Súdy Európskej únie viackrát vyviedli tieto spoločnosti z omylu
a potvrdili, že právo hospodárskej súťaže sa plne týka aj sektorov ako bankovníctvo,
poisťovníctvo, alebo iné investičné služby. Pomerne rýchly rozvoj finančného trhu
v Európskej únii podnietil aj zavedenie jednotnej meny euro a vytvorenie oblasti SEPA
(Single European Payment Area).
Cieľom práce je poukázať na rozhodnutia súdov v oblasti bankovníctva, poisťovníctva
a platobných služieb a priblížiť rozhodovaciu prax súdov Európskej únie. Práca sa bude
takisto zaoberať nedávnymi rozhodnutiami v oblasti platobných schém VISA a MasterCard.
Oblasť platobných služieb patrí k čo najmenej rozvinutým čo sa týka judikatúry a preto
považujem v tejto práci za potrebné náležité analyzovať rozsudky v tejto oblasti. Pri analýze
judikatúry som sa snažil zamerať hlavne na skutkový stav, z ktorého súd vychádzal, ďalej na
argumenty, ktoré používala jedna, alebo druhá strana, aké boli hlavné body, ktorými sa súd
zaoberal, ako rozhodol súd a z akých dôvodov, a nakoniec, aký prínos má konkrétne súdne
rozhodnutie pre aplikačnú prax.
Cieľom tejto práce je opísať na čom je postavená oblasť SEPA po právnej stránke a
akých foriem nedovoleného konania v oblasti hospodárskej súťaže sa spoločnosti v tomto
sektore najčastejšie dopúšťajú. Rozhodnutia vo veci VISA a Mastercard sa týkajú tzv. MIF
poplatkov (Multilateral Interchange Fees), ktoré budú v tejto práci tiež popísané a takisto bude
zhodnotená ich funkcia a vplyv na subjekty, ktoré sú medzi sebou prepojené v hospodárskej
súťaži.
9
Posledná časť práce je venovaná bankovému dohľadu v priestore Európskej únie a teda
napríklad aj smernici č. 2006/48/EC o bankách a voľnom kapitále (smernica č. 88/361/EHS,
ktorou sa vykonávajú ustanovenia Zmluvy o slobode pohybu kapitálu).
10
II. Prehľad nedávneho vývoja v sektore finančných služieb.
Bankové, poisťovnícke a kapitálové trhy sa rýchlo rozvíjajú pod vplyvom finančných
inovácií, globalizácie a informačných technológií. Vzhľadom na jednotný vnútorný trh
a jednotnú menu EURO je tento rozvoj ešte viac dynamickejší. Deregulácia sektora
finančných služieb ovplyvňuje a mení alokáciu zdrojov celého bankového sektora, čo má
dosah na finančnú stabilitu a na dôslednosť ďalšej regulácie.1 Súčasný ekonomický aj
legislatívny rozvoj v sektore finančných služieb je značne poznačený nedávnou finančnou
krízou. Veľká pozornosť sa venuje hlavne štátnej pomoci a jej odôvodnenosti. I keď finančná
kríza má rozsiahle negatívne dôsledky na mnohých hráčov na finančnom trhu, zároveň otvára
nové investičné možnosti a dáva šancu finančnému trhu aby sa revitalizoval. Cieľom tejto
práce je venovať sa poslednému vývoju v oblasti hospodárskej súťaže v sektore
finančných služieb (judikatúre, legislatíve a stanoviskám Európskej Komisie) a to hlavne
zakázaným dohodám v oblasti bankovníctva, nedovolenému stanovovaniu cien (tzv.
price fixing) v bankovníctve, reguláciám a prípadom fúzií a akvizícií v bankovom
sektore, mnohostranným výmenným poplatkom (MIF – Multilateral Interchange Fees;
rozhodnutia vo veci VISA, Mastercard, ...), blokovým výnimkám v oblasti poisťovníctva,
niektorým prípadom štátnej pomoci v bankovníctve (Dexia, KBC, Fortis, ING,
Commerzbank, ...) a prípadom ratingových agentúr.
Úlohou práva hospodárskej súťaže je zabezpečenie férových podmienok na trhu,
zabezpečenie ekonomickej efektivity, ekonomickej prosperity, ochrana súťažiteľov a primárne
ochrana spotrebiteľa. Konkrétne definície rôznych ekonomických škôl sa v detailoch líšia2.
Cieľom práva hospodárskej súťaže Európskej únie (EÚ), ako je uvedené v Zmluve
1 Staikouras, C. – Wood, G. 2000. Competition and Banking Stability in the Euro Area: The Cases for Greece and Spain. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2000, vol. 1, no. 4, s. [cit 2012-03-31]. Dostupné na internete: <http://papers.ssrn.com/paper.taf?abstract_id=233911>. 4 s. 2 Napr.: Chicagská škola: Dosiahnutie efektívnosti, čím sa myslí alokačná efektívnosť určená trhom, by mala byť hlavným cieľom práva hospodárskej súťaže. Koncept funkčnej konkurencie (J. M. Clark, 1940): Obyčajne je nemožné dosiahnuť perfektnú súťaž, politika hospodárskej súťaže by sa mala zameriavať na dosiahnutie čo najlepšie možného usporiadania. Rakúska škola: Hayek veril, že neobmedzený voľný trh a schopnosť súťaživosti môže zabrániť dlhodobému zneužívaniu monopolnej sily a postavenia.
11
o fungovaní Európskej únie, je ochrana vnútorného trhu3 (čl. 101, 102 a 106 Zmluvy
o fungovaní Európskej únie) pred zakázanými praktikami. Prehlbovanie integrácie vnútorného
trhu a rozvoj pravidiel hospodárskej súťaže je vzájomne naviazané. Európska komisia začala
vyvíjať väčšiu aktivitu v sektore finančných služieb hlavne po roku 2005 a vydala Zelenú
a Bielu knihu o politike v oblasti finančných služieb4. Takisto aj judikatúra Súdneho dvora
Európskej únie postupne od roku 1980 odstránila myšlienku, že sektor finančných služieb má
byť izolovaný od Európskeho práva hospodárskej súťaže. Aktivita v tomto smere sa prejavila
hlavne schválením smernice o fúziách a akvizíciách vo finančnom sektore, Smernice
o platobných službách (PSD – Payment Services Directive)5 a takisto implementáciou
Jednotnej oblasti platieb v eurách (SEPA – Single European Payment Area).6
Payment Services Directive (2007/64/ES):
„Cieľom PSD je zabezpečiť, aby všetky platby v rámci EÚ, predovšetkým úhrady,
inkasá a kartové platby, boli rovnako jednoduché, efektívne a bezpečné ako domáce
platby v jednotlivých členských štátoch, a to tým, že bude slúžiť ako právny základ,
ktorý umožní vytvorenie Jednotnej oblasti platieb v eurách (SEPA). Smernica PSD
posilní práva a ochranu všetkých používateľov platobných služieb (spotrebiteľov,
maloobchodníkov, veľkých a malých podnikov i verejných orgánov).“7
Single European Payment Area:
„SEPA je oblasť, v ktorej budú môcť spotrebitelia, podniky a ďalšie hospodárske
subjekty zasielať a prijímať platby v eurách, či už v rámci jednej krajiny alebo medzi
jednotlivými krajinami, za rovnakých základných podmienok, práv a povinností a bez
3 „Vnútorný trh zahrnie oblasť bez vnútorných hraníc, v ktorej je zaručený voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu v súlade s ustanoveniami zmlúv.“ Zmluva o fungovaní Európskej únie, čl. 26 ods. 2 4 Commission White Paper of 1 December 2005 on Financial Services Policy 2005-2010 COM (2005); Green Paper on Financial Services Policy 2005-2010 COM (2005). 5 Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2007/64/ES z 13. novembra 2007 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES. 6 Athanassious, P. 2008. Competition Law and the European Financial Services Sector: An Overview of Recent Developments. In International In-house Counsel Journal [online]. 2008, vol. 1, no. 3 [cit. 2012-04-19]. Dostupné na internet: <http://www.iicj.net/samplephoebusathanassiou.pdf>. ISSN 1754-0607. s 422. 7 Európska centrálna banka, ‘Smernica o platobných službách’ (Tlačová správa, 24. apríla 2007) <http://www.ecb.int/press/pr/date/2007/html/pr070424.sk.html> prístup 19. apríla 2012.
12
ohľadu na to, kde sa nachádzajú. Klienti bánk teda získajú možnosť realizovať
bezhotovostné platby v rámci celej eurozóny rovnako rýchlo, bezpečne a jednoducho,
ako je to v súčasnosti v prípade domácich platieb.“8
Čo sa týka vývoja judikatúry, jedno z prvých rozhodnutí, ktoré sa týkalo priamo
finančných inštitúcií bolo rozhodnutie vo veci Gerhard Züchner (C-172/80), v ktorom žalobca
namietal voči servisným poplatkom uloženým nemeckou bankou Bayerische Vereinsbank AG
za transfer finančnej sumy príjemcovi do Talianska. Vo svojej obrane nemecká banka
namietala špeciálnou povahou jej služby a jej nevyhnutnou úlohou pri transfere kapitálu a tým,
že bankové podniky majú byť posudzované v zmysle čl. 106 ods. 2 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie (ZFEÚ) ako podniky ‘poverené poskytovaním služieb všeobecného
hospodárskeho záujmu’, a ktoré sú vyňaté spod pôsobnosti čl. 101 a 102 ZFEÚ. Súdny dvor
zamietol túto argumentáciu s tým, že samotná ústredná úloha bánk v súvislosti s transferom
peňažného kapitálu nestačí na to, aby boli banky zaradené do rámca čl. 106 ods. 2 ZFEÚ.
Súdny dvor takisto uviedol, že chýbajú presvedčivé dôkazy, ktoré by nasvedčovali tomu, že
pri vykonávaní transakcií by bolo bankám prostredníctvom kompetentnej verejnej autority,
a to všeobecne záväzným predpisom, zverené také oprávnenie, ktoré by ich oslobodzovalo
spod pôsobnosti článkov 101 a 102 ZFEÚi.9
Vo veci Verband der Sachversicherer e. V. v. Komisia (C-45/85) súdny dvor takisto
potvrdil, že pravidlá hospodárskej súťaže sú aplikovateľné aj na sektor finančných inštitúcií.
Tento prípad sa konkrétne týkal sektoru poisťovníctva. Žalobca nenamietal tým, že by sa
pravidlá hospodárskej súťaže neaplikovali v sektore poisťovníctva, ale hlavný argument
spočíval v tom, že neboli prijaté žiadne špeciálne pravidlá pre ich implementáciu v sektore
poisťovníctva. Ďalej bolo uvedené, že nelimitovaná súťaž v oblasti poisťovníctva by viedla
k zvýšenému riziku krachu niektorých poisťovní, vzhľadom na špecifický charakter tohto
sektoraii.10 Súd v tejto veci judikoval, že ak znenie ZFEÚ má za cieľ vyňať niektoré aktivity
z rámca práva hospodárskej súťaže, tak v tom prípade by takéto výnimky boli v Zmluve
8 Národná banka Slovenska, ‘Oficiálny začiatok SEPA v krajinách eurozóny‘ (Tlačová správa, 28. januára 2008) <http://www.nbs.sk/sk/informacie-pre-media/tlacove-spravy/detail-spravy/_oficialny-zaciatok-sepa/bc> prístup 19. apríla 2012. 9 Athanassious, P. 2008. Competition Law and the European Financial Services Sector: An Overview of Recent Developments. In International In-house Counsel Journal [online]. 2008, vol. 1, no. 3 [cit. 2012-04-19]. Dostupné na internet: <http://www.iicj.net/samplephoebusathanassiou.pdf>. ISSN 1754-0607. s 423 10 Ibid. s 424.
13
explicitne vyjadrené. Podobne sú tieto výnimky vyjadrené napríklad v prípade
poľnohospodárskych produktov. Aplikácia práva hospodárskej súťaže v sektore poisťovníctva
preto nie je závislá od potvrdenia a rozhodnutia Rady. V rozsudku súd takisto uvádza, že
nariadenie 17/1962 (v súčasnosti nahradené nariadením 1/2003) dáva detailné pravidlá na
implementáciu pravidiel hospodárskej súťaže vo všetkých sektoroch hospodárstva,
s výnimkou oblastí explicitne uvedených v Zmluve. Právo hospodárskej súťaže sa preto
aplikuje aj na poisťovníctvo a je v kompetencii Európskej komisie udeliť výnimky z pravidiel
hospodárskej súťaže a to vzhľadom na špeciálnu povahu a problematiku určitých oblastí
hospodárstva.11 Medzi ďalšie dôležité rozhodnutia Súdneho dvora Európskej únie v sektore
finančných služieb patrí napríklad rozhodnutie vo veci Nemeckých bánk (rozhodnutie týkajúce
sa Dresdner Bank, Vereins und Westbank, Bayrische Hypo- und Vereinbank a Deutsche
Verkehrsbank, Commerzbank), alebo napríklad rozhodnutie vo veci Lombardského klubu.12
Medzi ďalšie rozhodnutie z finančného sektora, s ktorým sa chcem v tejto práci zaoberať je aj
rozhodnutie vo veci Clearstream Banking v. Komisia (T-301/04), prípad týkajúci odmietnutia
poskytnutia služieb, čo bránilo zabezpečeniu inovačných služieb sekundárneho zúčtovania
a vyrovnania cezhraničných transakcií s cennými papiermi.
Čo sa týka platobných služieb, je to oblasť ktorej Európska komisia v súčasnosti venuje
zvýšenú pozornosť. Komisia sa zaoberala prípadom Visa International a to napríklad
mnohostranným výmenným poplatkom (multilateral interchange fees – MIF), alebo aj
cezhraničnými platbami vo veci MasterCard. V prípade Visa International sa nedávne
rozhodnutie z apríla 2011 týkalo odmietnutia pripustenia spoločnosti Morgan Stanley do siete
platobných kariet VISA.13
Cieľom vyšetrovania Európskej komisie sa v nedávnej dobe stali aj ratingové agentúry.
V januári 2009 začala Komisia konania voči americkej spoločnosti Standart & Poors
v súvislosti s vydávaním tzv. ISINu (International Securities Identification Number).
V októbri 2009 sa začalo vyšetrovanie voči spoločnosti Thomson Reuters pre zneužitie
11 Rozsudok C-45/85 Verband der Sachversicherer e.V. v. Komisia Európskych spoločenstiev [1987] ECR 405. 12 Athanassious, P. 2008. Competition Law and the European Financial Services Sector: An Overview of Recent Developments. In International In-house Counsel Journal [online]. 2008, vol. 1, no. 3 [cit. 2012-04-19]. Dostupné na internet: <http://www.iicj.net/samplephoebusathanassiou.pdf>. ISSN 1754-0607. s 424. 13 Jestaedt, J. – Pollard. M. 2010. The Application of European Competition Law in the Financial Services Sector. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2010, vol. 1, no. 4 [cit. 2012-04-23]. Dostupné na internete: <http://jeclap.oxfordjournals.org/content/1/4/348.full.pdf?keytype=ref&ijkey=4G8Lk7u4hTWeefv>. s 352.
14
dominantného postavenia obmedzovaním transformácie tzv. RIC kódu k cenným papierom
(Reuters Instrument Code) do identifikačných kódov iných dodávateľov. Aktivita Európskej
komisie v sektore finančných služieb sa okrem vydania Smernice o platobných službách
(Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2007/64/ES o platobných službách na vnútornom
trhu) prejavila aj vydaním tzv. E-Money Smernice (Smernica 2000/46/ES Európskeho
Parlamentu a Rady z 18. septembra 2000 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad
obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva).14
V oblasti fúzií a akvizícií, pre niektoré spoločnosti boli mnohé fúzie nevyhnutný spôsob
ako prežiť na trhu, avšak niektoré významné fúzie boli zakázané. Na bankovom trhu bola
jedna z najvýznamnejších fúzií BNP Paribas/Fortis, čo bola záchranná fúzia ako dôsledok
finančnej krízy. Deutsche Bank/Sal Oppenheim, akvizícia Deutsche bankou schválená bez
toho aby bola považovaná ako nebezpečná koncentrácia. Medzi ďalšie významné akvizície
posledného obdobia patrí napr. ešte akvizícia z francúzskej a belgickej jurisdikcie: Credit
Mutuel/Cofidis a Credit Mutuel/Monabanq. Akvizícia BlackRock/Barclays Global Investors
UK Holdings získala takisto povolenie i napriek tomu, že americká spoločnosť BlackRock sa
tým stane veľmi dôležitým hráčom na bankovom trhu a pravdepodobne získa vedúce
postavenie na trhu.15
14 Ibid. s 352. 15 Ibid. s 355.
15
III. Sektor bankovníctva
3.1. Potenciálne nekalé obchodné praktiky v sektore finančných služieb
Vzhľadom na špecifické znaky finančného sektora vo vzťahu medzi poskytovateľom
a zákazníkom a vzhľadom na množstvo informácií, ktoré majú spotrebitelia, niektoré typy
konaní po dôkladnom skúmaní môžu byť škodlivé voči spotrebiteľom, aj keď nie sú
aplikované prostredníctvom dominantných firiem. Nekalé praktiky často krát nespočívajú
v dominantnom postavení firiem ale skôr v ich zneužívajúcej podstate, ktorá určuje
protizákonnosť týchto praktík.16
Medzi najčastejšie nekalé praktiky v sektore finančných služieb patria napr. praktiky
krížového predaja (čo zahŕňa viazanie produktov, úplné, alebo zmiešané zväzovanie
produktov, a preferenčné a exkluzívne dohody), podmienečné obchodné praktiky (čo zahŕňa
zľavu na jeden konkrétny produkt, alebo napr. podmienka pre poskytnutie hypotéky, aby bol
plat vyplácaný na konkrétny účet) a agresívne obchodné praktiky (nevyžiadané ponuky,
agresívny marketing a pod.). 17
Praktiky krížového predaja spočívajú vo viacerých typoch porušení napr. aj tom, že na
nejaký produkt sa dá veľká zľava, ak spotrebiteľ kúpi určité množstvo iného produktu. Táto
praktika je protisúťažná v tom prípade, ak to uskutoční firma s veľkým relevantným
postavením na trhu a s veľmi vysokými zľavami (tzv. predatory rebate). Viazanie produktov
vo všeobecnosti znamená postup, pri ktorom dva, alebo viac produktov sú predané spoločne,
ale iný produkt možno kúpiť len s ďalším. Podstata spočíva v tom, že ak má spotrebiteľ
záujem kúpiť jeden produkt, musí si kúpiť aj iný produkt, ktorý nepotrebuje a nemá oň
záujem. Napr. rozhodnutie vo veci Microsoft v. Európska komisia (T-201/04) sa týkalo aj
viazania produktov. Medzi zakázané praktiky patrí aj praktika podobná viazaniu a to predaj
16 Renda, A. – Valiante, D. 2010. Legal and economic approach to tying and other potentially unfair and anticompetitive commercial ?partices: focus on financial services. In. Centre for European Policy Studies [online]. Február 2010. [cit. 2010-06-01]. Dostupné na internete: <http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1736555> s. 59. 17 Ibid.
16
viacerých produktov ako jedného balíka, pri ktorom žiaden z komponentov nie je možné kúpiť
samostatne a nazýva sa to ako úplne viazanie produktov. Zmiešané viazanie produktov
nastáva v tom prípade, ak niektoré časti možno kúpiť samostatne, ale ak by sa spotrebiteľ
rozhodol kúpiť celý balík spolu dostane zľavu. Tieto praktiky nútia spotrebiteľa aby si kúpil aj
produkty, ktoré nechce.18
Preferenčné a exkluzívne dohody sa vzťahujú na konanie, pri ktorom dodávateľ núti
spotrebiteľa, aby si kúpil ďalší produkt od iného dodávateľa (napr. od sesterskej spoločnosti),
alebo konanie, pri ktorom zákazník spontánne požaduje ďalší produkt a službu a dodávateľ mu
ponúkne tento produkt podmienečne. Tento typ porušovania je dosť podobný viazaniu
produktov. Sú to vlastne určité exkluzívne dohody o poskytovaní produktov, alebo služieb
medzi dodávateľmi navzájom.19
Podmienečné obchodné praktiky sú založené na tom, že k predaju vôbec nedôjde, ak nie
sú splnené určité špecifické kritériá. V sektore bankovníctva sa napríklad môže stať, že banka
podmieni poskytnutie hypotéky tým, aby mal žiadateľ vyplácaný plat na účet v banke, v ktorej
žiada o poskytnutie hypotéky. Spotrebiteľovi sa v tomto prípade bráni, aby sa slobodne
rozhodol o tom, kde bude vyplácaná jeho mzda. Tieto postupy nútia zákazníka k určitým
krokom na to, aby mu bola sprístupnená určitá služba alebo produkt. Avšak spomínaný príklad
s hypotékou môže vytvárať aj pozitívny vedľajší efekt. Ak by banka požadovala, aby bola
mzda žiadateľa o hypotéku vyplácaná na určitom konkrétnom účte, tak v tom prípade je
pozitívum pre rizikový manažment banky, vzhľadom na to, že banka má väčšiu istotu
v prípade, ak má žiadateľ o pôžičku na účte dostatočnú sumu peňazí, ktorá sa viaže na
hypotéku, čo sa následne môže odraziť v lepších zmluvných podmienkach pre zákazníka. Či
ide o porušenie závisí od toho, či spotrebiteľ má možnosť výberu a od toho či zmluvné
podmienky sú lepším riešením pre spotrebiteľa.20
Podmienečné obchodné dohody môžu byť dohodnuté aj ako štandardný typ kontraktu,
pri ktorom je potrebné aplikovať aj iné ako antitrustové pravidlá. Z oblasti európskeho práva
je potrebné aplikovať aj Smernicu Rady 93/13/EHS o nekalých podmienkach
v spotrebiteľských zmluvách. V oblasti hypoték a bankovníctva sa ustanovenia
18 Ibid. str. 6. 19 Ibid. str. 64. 20 Ibid. str. 66.
17
o spotrebiteľských zmluvách priamo neaplikujú, vzhľadom na to, že napr. v slovenskej
jurisdikcii úvery a hypotéky podliehajú režimu Zákona o bankách č. 483/2001 Z.z. Ďalším
príkladom podmienečných obchodov je aj zahrnutie do štandardnej zmluvy ustanovenia
o neprimerane vysokých sankciách v prípade nesplnenia zo strany spotrebiteľa. Ďalšie
podobné konanie je napríklad to, že banka nebude účtovať klientovi poplatok za použitie
platobnej karty v prípade ak za určité obdobie zákazník minie určitú sumu peňazí. Vernostné
postupy boli niekoľkokrát prešetrované zo strany súťažných autorít.21
Agresívne obchodné stratégie často spočívajú v nedostatku informácii medzi
poskytovateľom služieb a zákazníkom. Do tejto kategórie patria napríklad nevyžiadané
ponuky, pri ktorých sa vytvára určitý tlak na spotrebiteľa, aby určitý produkt kúpil. Tento tlak
môže byť napríklad vytváraný nechceným kontaktovaním zákazníka cez osobné vzťahy, alebo
prostredníctvom niektorých médií (napr. aj prostredníctvom telefonického kontaktu), ďalej
zákazník nikdy podobnú službu nepožadoval a nedal ani predošlý súhlas, aby bol
kontaktovaný. Takisto absentuje aj predošlý kontakt medzi zákazníkom a bankou ohľadom
konkrétnej služby.22
Medzi ďalší typ agresívnych obchodných stratégií patrí aj nadmerné kupovanie
a predávanie cenných papierov na účet zákazníka s cieľom vytvárania provízií pre makléra23.
Ide teda o akési klamlivé manipulácie na trhu s cennými papiermi, s cieľom vyvolať
nesprávny dojem o vývoji cien cenných papierov a vyťažiť čo najväčší zisk v čo najdlhšom
možnom období.24
Tieto vyššie uvedené praktiky nepatria medzi objektívne, závažné porušenia práva
hospodárskej súťaže, medzi tzv. hardcore restrictions by object. Preto nie vždy jednoznačne
21 Ibid. 22 Ibid. 23 U.S. Securities and Exchange Commisssion, Churning (14.2.2012) Pozri: http://www.sec.gov/answers/churning.htm Churning occurs when a broker engages in excessive buying and selling of securities in a customer’s account chiefly to generate commissions that benefit the broker. For churning to occur, the broker must exercise control over the investment decisions in the customer’s account, such as through a formal written discretionary agreement. Frequent in-and-out purchases and sales of securities that don’t appear necessary to fulfill the customer’s investment goals may be evidence of churning. Churning is illegal and unethical. It can violate SEC Rule 15c1-7 and other securities laws. 24 Renda, A. – Valiante, D. 2010. Legal and economic approach to tying and other potentially unfair and aticompetitive commercial partices: focus on financial services. In. Centre for European Policy Studies [online]. Február 2010. [cit. 2010-06-01]. Dostupné na internete: <http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1736555> s. 72.
18
možno s presnosťou určiť, že konanie je samo o sebe v rozpore s právom hospodárskej súťaže.
Práca bude ďalej popisovať aj tzv. mnohostranné výmenné poplatky medzi bankami za
cezhraničné transakcie platobnými kartami, pri ktorých Európska komisia potvrdila, že sú
v rozpore s právom hospodárskej súťaže, ale určila určitú hranicu tolerovateľnosti. Komisii
boli takisto dané mnohé argumenty, ktoré odôvodňovali existenciu mnohostranných
výmenných poplatkov za cezhraničné transakcie. Okrem vyššie spomínaných typov porušenia
práva hospodárskej súťaže v sektore finančných služieb vyskytujú aj klasické typy
protiprávneho konania ako dohody obmedzujúce hospodársku súťaž, zneužitie dominantného
postavenia, koncentrácie, zakázaná štátna pomoc a iné.
3.2 Dohody obmedzujúce hospodársku súťaž
3.2.1 Rozhodnutie vo veci Klub Lombard a vo veci Ne meckých bánk
Rozhodnutie vo veci Lombard Club cartel (Spojené veci T-259/02 – 264/02 a 271/02)
z júna 2002 je jedným z prvých komplexných prípadov kedy došlo ku komplexnému
vyšetreniu a pokutovaniu kartelu v bankovom sektore. Osem rakúskych bánk dostalo pokutu
vo výške 124,26 miliónov EUR za ich účasť v rozsiahlom cenovom karteli? prezývanom
Lombardský klub. V júni 1998 Európska komisia podnikla neočakávanú inšpekciu
v niekoľkých rakúskych bankách a boli odhalené dokumenty, ktoré odhalili dohody o cenách
týkajúce sa územia celého Rakúska, ako aj reklamy. Dohody sa týkali hlavne úrokov za
pôžičky a úspor domácností a komerčných klientov a takisto aj platieb zákazníkov za určité
služby. Kartel zasahoval aj do peňažných transakcií a do financovania exportných transakcií.25
Výkonní riaditelia bánk sa stretávali každý mesiac, s výnimkou augusta a pre každý
bankový produkt bola samostatná komisia, v ktorej boli kompetentní zamestnanci na druhej
prípadne na tretej riadiacej úrovni. Najdôležitejšími boli komisie zaoberajúce sa úrokovými
sadzbami, vkladovými sadzbami a pan-rakúska komisia, ktorá sa nazývala Federálna úroková
25 Magdalena Brenning, ‘Competition Policy in the Financial Services Sector’ (Speech at the Law Society´s European Group, Brusel, 10 April 2003) <http://ec.europa.eu/competition/speeches/text/sp2003_010_en.pdf> s. 1.
19
a záložná sadzobná komisia. Komisie sa často schádzali aj vtedy, keď Rakúska centrálna
banka zmenila úrokovú mieru. Predmet Lombardského kartelu vyjadril veľmi dobre hostiteľ
jedného z prvých stretnutí, ktorý vo svojej úvodnej reči dosť nešťastne uviedol:
„Výmena skúseností medzi bankami v súvislosti s úrokovými mierami opakovane
potvrdila, že je to užitočný spôsob ako zabrániť nekontrolovanej cenovej súťaži. V tomto
zmysle ... by mal byť potvrdený sústredený a rozumný postup všetkých bánk v súvislosti
s stanovovaním cien. Spôsob ako sa v súčasnosti určujú úrokové miery ukazuje veľmi
jasne, že je znova pre nás nevyhnutné, aby sme si spolu sadli a ovplyvnili problematický
vývoj cien ... Dúfam, v záujme vašich inštitúcií, že bude nájdené konštruktívne
riešenie.“26
Komisia považovala konanie rakúskych bánk za vážne porušenie čl. 101 ZFEÚ. Voči
rozhodnutiu Komisie banky podali žalobu na Všeobecný súd Európskej únie. Vo svojej
argumentácii nepopierali účasť v karteli ale apelujú, aby bolo zrušené rozhodnutie Komisie
alebo znížená pokuta, vzhľadom na to, že niektoré zistenia Komisie nie sú správne. Súd vo
svojom rozhodnutí uviedol, že nie je potrebné zisťovať, či každé stretnutie malo vplyv na
intra-komunitárny obchod, Komisia postupovala legitímne, ak posudzovala kumulatívny efekt
všetkých stretnutí. Vzhľadom na to, že kartel pokrýval celé teritórium Rakúska, je podľa súdu
vysoko pravdepodobné, že kartel mal efekt na štiepenie rakúskeho trhu a tým sa bránilo intra-
komunitárnemu obchodu. Banky tento predpoklad počas pojednávania nijakým spôsobom
nevyvrátili. Čo sa týka výšky pokuty súd uvádza, že je plne na uvážení Komisie, aby určila
výšku pokuty a to vzhľadom na závažnosť porušenia. Špeciálne tri banky (Raiffeisen, Erste
Bank a Östereichische Volksbank) mali ústredné postavenie v karteli. Súd zredukoval jedine
pokutu Östereichische Postsparkasse AG, vzhľadom na to, že podľa súdu Komisia
posudzovala pri vypočítavaní pokuty, nesprávny podiel na trhu tejto banky.27
26 Európska komisia, ‘Commission fines eight Austrian banks in “Lombard Club” cartel case’ (Tlačová správa, 11 Jún 2002), <http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/02/844&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en> 27 Ibid.
20
Štyri banky následne podali odvolanie voči rozhodnutiu Všeobecného súdu. Vo svojom
odvolaní namietali tým, že kartel sa obmedzuje len na územie Rakúska a preto nemá vplyv na
vnútorný trh Európskej únie. SD EÚ potvrdil rozhodnutie Všeobecného súdu a uviedol:
„Skutočnosť, že predmetom kartelu je predaj výrobkov len v jednom členskom
štáte, nestačí na to, aby bolo možné vylúčiť možnosť vplyvu na obchod medzi členskými
štátmi. Kartel s pôsobnosťou na celom území jedného členského štátu totiž má vo svojej
podstate za následok upevnenie rozdelenia trhu na vnútroštátnej úrovni, čím bráni
vzájomnej hospodárskej preniknuteľnosti trhov sledovanej Zmluvou ES. V prípade
takéhoto kartelu existuje silná domnienka ovplyvnenia obchodu medzi členskými štátmi,
ktorú možno vyvrátiť iba vtedy, ak analýza osobitostí dohody a jej hospodárskych
súvislostí preukáže opak. Súd Spoločenstva teda bez toho, aby obrátil dôkazné bremeno,
môže pri výkone svojej právomoci posúdenia skutkového stavu konštatovať, že táto
domnienka nebola vyvrátená.“28
Súdny dvor v odvolaní potvrdil, že jednotlivé stretnutia „okrúhlych stolov“ zamerané na
rozdielne bankové produkty sa berú ako jediné porušenie a posudzujú sa ako jednotný celok.29
Spoločnosť Erste v tomto odvolaní argumentovala tým, že bola sankcionovaná aj za správanie
spoločnosti GiroCredit. Medzi spoločnosťou Erste a GiroCredit nastala 1. októbra 1997 fúzia,
Komisia sankcionovala spoločnosť Erste za konanie GiroCredit za obdobie pred dátumom
fúzie, voči čomu Erste na súde podala námietky. Na základe judikatúry síce platí, že podniky
zodpovedajú podľa zásady osobnej zodpovednosti, ale vzhľadom na organizačné zmeny
v spoločnosti GiroCredit súdny dvor uviedol nasledovné:
28 Rozsudok C-125/07 Erste Group Bank AG, predtým Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG, a i. v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR I-8681. ods. 38-40. 29 Rozsudok C-125/07 Erste Group Bank AG, predtým Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG, a i. v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR I-8681. Officiálne resumé, ods. 2: Ucelený kartel týkajúci sa podstatnej časti subjektov finančného sektora jedného členského štátu a širokého okruhu finančných produktov a služieb založený na zásadnej dohode na vylúčenie hospodárskej súťaže prostredníctvom cien a vykonávaný v rámci stretnutí, ako aj rozličných „okrúhlych stolov“ zameraných na osobitné produkty, predstavuje jediné porušenie, ktoré odôvodňuje a vyžaduje si celkové skúmanie schopnosti tohto kartelu vytvoreného na ovplyvnenie trhu v rámci Spoločenstva. Nie je teda nevyhnutné skúmať oddelene spôsobilosť každého okrúhleho stola ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi.
21
„79. Ako už Súdny dvor konštatoval, ak subjekt, ktorý sa dopustil porušovania
predpisov hospodárskej súťaže, je predmetom právnej alebo organizačnej zmeny, táto
zmena nemá nevyhnutne za účinok vytvorenie nového podniku, zbaveného
zodpovednosti za správanie subjektu – predchodcu, ktoré bolo v rozpore s predpismi
hospodárskej súťaže, ak z hospodárskeho hľadiska existuje totožnosť medzi oboma
subjektmi.
80. Okrem toho protisúťažné správanie podniku môže byť pripísané inému podniku
v prípade, ak neurčoval svoje konanie na trhu samostatne, ale v podstate realizoval
pokyny vydané posledným uvedeným podnikom, najmä so zreteľom na ekonomické
a právne väzby, ktoré ich spájali. Okolnosť, že dcérska spoločnosť má odlišnú právnu
subjektivitu, teda nepostačuje na vylúčenie možnosti, že jej správanie nebude pripísané
materskej spoločnosti.“30
Generálny advokát Bot vo svojom názore uviedol, že nie je dostatok dôkazov o tom, že
by konanie bánk malo vplyv na trh EÚ a takisto bol názoru, že pokuta by mala viac odrážať
závažnosť konaní jednotlivých účastníkov kartelu a navrhol zníženie pokuty voči niektorým
bankám. Súdny dvor však vo svojom rozsudku zamietol odvolanie a potvrdil správnosť
postupu Komisie a takisto potvrdil rozhodnutie Všeobecného súdu.
Vo veci Nemeckých bánk (Rozhodnutie, spojené veci T-44/02 Dresdner Bank AG a i. v.
Komisia Európskych spoločenstiev) Európska komisia uložila v roku 2001 pokutu v celkovej
výške 100 miliónov eur piatim nemeckým bankám za to, že počas prechodného obdobia pred
uvedením hotovostnej meny euro do obehu stanovili poplatky za nákup a predaj bankoviek
eurozóny vo výške 3%. Prípad však neuspel pred Všeobecným súdom z dôvodu, že Komisia
právne nedostatočným spôsobom nepreukázala existenciu dohody o účtovaní služieb pri
výmene hotovosti mien eurozóny.31 Vzhľadom na to, že Komisia nepreukázala dostatočné
dôvody, súd návrh zamietol a tým potvrdil pôvodný rozsudok pre zmeškanie.
30 Rozsudok C-125/07 Erste Group Bank AG, predtým Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG, a i. v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR I-8681. ods. 79-80. 31 Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev, ‘Súd prvého stupňa potvrdil zrušenie rozhodnutia Komisie o sankcionovaní piatich nemeckých bánk’ (Tlačová správa, 27 september 2006), <http://curia.europa.eu/sk/actu/communiques/cp06/aff/cp060080sk.pdf>.
22
3.3 Odmietnutie dodávať (zneužitie dominantného postavenie v sektore finančných služieb)
3.3.1. Rozhodnutie vo veci Clearstream
Jedno z prvých rozhodnutí týkajúce sa odmietnutia prístupu k tzv. unikátnym
zariadeniam sa týkalo veci Clearstream Banking v. Komisia (Rozhodnutie vo veci T-301/04).
Spoločnosť Clerastream plnila v Nemecku úlohu Centrálneho depozitára cenných papierov,
pre cenné papiere vydané podľa nemeckého práva. Komisia zistila, že spoločnosť mala
dominantné postavenie na trhu v súvislosti so systémom zúčtovania a vyrovnania cenných
papierov vydaných podľa nemeckého práva Centrálnym depozitárom cenných papierov (ďalej
len CDCP) pre iný členský štát a pre medzinárodné CDCP.32
Zúčtovanie sa uskutočňuje medzi obchodovaním a vyrovnaním.33 Zabezpečuje to
vzájomný výpočet záväzkov a pohľadávok predávajúceho a kupujúceho, vyplývajúcich
z uzavretých obchodov. Vyrovnanie je záverečný transfer cenných papierov a peňažných
prostriedkov medzi predávajúcim a kupujúcim vrátane poplatkov, ktoré s nimi transfer spája.
Primárne zúčtovanie a vyrovnanie je vykonané finančnou inštitúciou, ktorá vedie držiteľské
účty,
„naproti tomu, sekundárne zúčtovanie a vyrovnanie sa vykonáva nadväzne
sprostredkovateľmi v ich vlastných účtovných knihách. Zahŕňa jednak zrkadlové
operácie, prostredníctvom ktorých sprostredkovatelia odrážajú výsledok primárneho
zúčtovania a vyrovnanie na účtoch svojich klientov, ako aj záznamy na účte po
32 Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4. vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1. s. 495. 33 „Zúčtovaním v podmienkach centrálneho depozitára sa rozumie výpočet vzájomných záväzkov a pohľadávok účastníkov systému zúčtovania a vyrovnania, vyplývajúcich z uzavretých obchodov, pre účely vyrovnania obchodov s investičnými nástrojmi. Vyrovnaním obchodov s investičnými nástrojmi sa rozumie finálny prevod investičných nástrojov z účtu majiteľa prevodcu na účet majiteľa nadobúdateľa, ktoré sú vedené v evidencii centrálneho depozitára alebo člena a finálny prevod peňažných prostriedkov v platobnom systéme NBS na ťarchu účtu účastníka systému zúčtovania a vyrovnania s finančným záväzkom a v prospech účtu účastníka systému zúčtovania a vyrovnania s finančnou pohľadávkou.“; Centrálny depozitár Cenných papierov, „Činnosť CDCP SR“, Dostupné na internete: <http://www.cdcp.sk/general/cinnost.php#predmet_cinnosti>
23
uskutočnení internalizovaných transakcií. Internalizácia nastáva, ak sprostredkovateľ
môže vyrovnať transakciu vo svojich účtovných knihách.“34
Spoločnosť Clearstream International SA (ďalej CI) je holdingová spoločnosť, ktorá je
materská spoločnosť spoločnosti Clearstream Banking AG (ďalej CBF), založenej vo
Frankfurte nad Mohanom a spoločnosti Banking Luxembourg SA (ďalej CBL). Celá skupina
Clearstream vykonáva zúčtovanie, vyrovnanie a evidenciu spojené s cennými papiermi. CBL
a Euroclear Bank SA (ďalej EB), založená v Bruseli, boli v čase rozhodovania prípadu jediní
dvaja poskytovatelia ICSDs služby (International Central Securities Depository, SK verzia
MCDCP – Medzinárodný centrálny depozitár cenných papierov)35 v Európskej únii. CBF je
jediná finančná inštitúcia v Nemecku poverená funkciou centrálneho depozitára cenných
papierov a je oprávnená držať a evidovať cenné papiere vydané podľa Nemeckého práva
a poskytovať primárne služby spojené so zúčtovaním a vyrovnaním a služby s nimi spojené.
Fakticky má monopol na relevantnom trhu a preto má dominantné postavenie.36
Podľa Komisie Clearstream a jeho materská spoločnosť porušili čl. 102, tým že odopreli
zúčtovacie a vyrovnacie služby pre Euroclear Bank počas obdobia dvoch rokov. Vzhľadom na
to, že v dobe rozhodovania o prípade stále prevládal názor, že finančné služby majú
v súvislosti s hospodárskou súťažou akési špeciálne postavenie, Komisia prijala rozhodnutie,
v ktorom ujasnila stanovisko, že pravidlá hospodárskej súťaže sa aplikujú aj na sektor
finančných služieb. Komisia kvalifikovala konanie spoločnosti Clearstream ako konanie
v rozpore s čl. 102 ZFEÚ, pretože spoločnosť bola nevyhnutným obchodným partnerom a iné
spoločnosti s ňou museli spolupracovať vzhľadom na povahu služieb ktoré poskytovala.37
CBF a CI sa na Všeobecnom súde domáhali zrušenia rozhodnutia Európskej komisie.
Všeobecný súd vo svojom rozhodnutí potvrdil rozhodnutie Európskej komisie a konštatoval,
že spoločnosť CBF a CI zneužila svoje postavenie voči spoločnostiam Euroclear Bank SA.
Všeobecný súd vo svojom rozhodnutí poukazuje na viaceré skutočnosti, ktorými spoločnosť
34 Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4. vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1. s. 495. 35 V súčasnoti ICSD služby poskytuje aj spoločnosť SIX SIS. 36 Súd prvého stupňa Európskych spoločenstiev, ‘Súd prvého stupňa potvrdil zrušenie rozhodnutia Komisie o sankcionovaní piatich nemeckých bánk’ (Tlačová správa, 27 september 2006), <http://curia.europa.eu/sk/actu/communiques/cp06/aff/cp060080sk.pdf>. 37 Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4. vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1. s. 495.
24
Clearstream porušila pravidlá hospodárskej súťaže, čo malo následne vplyv na finančné služby
a finančný trh v Európskej Únii. Rozsudok Všeobecného sudu obsahuje dokonca niekoľko
odkazov na rozhodnutie vo veci Microsoft. Sud v rozsudku uvádza, že osoby požadujúce post-
transakčné spracovanie služieb nie sú samy predávajúci, alebo kupujúci cenných papierov a
teda medzi účastníkmi transakcie a spoločnosťou CBF neexistuje žiaden zmluvný vzťah.
Klientmi spoločnosti CBF sú len úverové inštitúcie a iní finanční sprostredkovatelia.
„Zmluvný vzťah totiž existuje len medzi spoločnosťou CBF a depozitárom
sprostredkovateľom a medzi týmto depozitárom a jeho klientom, ktorý je účastníkom
transakcie.“38 Teda, osoby požadujúce vyrovnanie a zúčtovacie služby ponúkané spoločnosťou
CBF sú len depozitári sprostredkovatelia a to CD CP (centrálny depozitár cenných papierov) a
IC SD (medzinárodný depozitár cenných papierov), ktoré nemôžu poskytovať ich vlastné
služby voči im vlastným zákazníkom, v súvislosti s cennými papiermi vydanými v Nemecku,
ak by nemohli použiť CBF služby. „Služby zúčtovania a vyrovnania, ktoré poskytuje CBF
depozitárom sprostredkovateľom, sa uskutočňujú za osobitnú úhradu a umožňujú týmto
depozitárom, aby rešpektovali svoje vlastné záväzky voči svojim klientom.“39 Súd ďalej
uvádza, že monopol spoločnosti CBF v oblasti úschovy cenných papierov vydaných podľa
nemeckého práva vedie k monopolu post-transakčného spracovania cenných papierov. A to
vzhľadom na to, že zúčtovanie a vyrovnanie sú možné len pre cenné papiere, ktoré sú v
úschove40.
Žalobca v tejto veci (spoločnosť CBF a CI) nedostatočne zdôvodnil skutočnosť, že
spoločnosť EB musela dva roky čakať na získanie vstupu do počítačového systému (Cascade
38 Rozsudok T-301/04 Clearstream Banking AG a Clearstream International SA v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR II-3155. Ods. 53. 39 Ibid. 40 Ibid. ods. 60: Na jednej strane rozdiel medzi kolektívnymi dokumentmi a individuálnymi cennými papiermi nič nemení na skutočnosti, že CBF je, podľa jej vlastných vyhlásení, depozitárom 90 % všetkých cenných papierov existujúcich v Nemecku (odôvodnenie č. 170 napadnutého rozhodnutia). Okrem toho žalobkyne v žalobe potvrdzujú, že emitenti vydávajú svoje cenné papiere najčastejšie vo forme kolektívnych dokumentov. Na druhej strane, ako konštatovala Komisia v odôvodnení č. 137 napadnutého rozhodnutia, hoci sa toto rozhodnutie týka len služieb zúčtovania a vyrovnania, tie nemožno úplne oddeliť od úschovy, keďže zúčtovanie a vyrovnanie sú možné len vzhľadom na cenné papiere, ktoré sú v úschove. Okrem toho je potrebné pripomenúť, že žalobkyne samy potvrdili súvislosť medzi monopolom spoločnosti CBF v oblasti úschovy a rýchlym a bezpečným vyrovnaním. Žalobkyne tak potvrdili, že „vzhľadom na to, že depozitári sprostredkovatelia – napríklad finanční sprostredkovatelia, ale aj MCDCP, bankoví depozitári atď. – neboli schopní vykonať zúčtovanie a vyrovnanie, bol to naozaj konečný depozitár [CDCP], ktorý tak musel urobiť“, a že „všetky zastupiteľné nemecké cenné papiere – ktoré predstavovali viac ako 90 % existujúcich nemeckých cenných papierov – boli uložené v spoločnosti CBF, čo umožňovalo rýchle a bezpečné vyrovnanie zaknihovaním“ (odôvodnenia č. 165 a 170 napadnutého rozhodnutia).
25
RS), ktorý je súčasťou bežnej praxe CBF a ktorý sa inak bežne otvára pre ich zákazníkov v
priebehu niekoľkých mesiacov, napr. spoločnosť CBL problém so sprístupnením vôbec
nemala. CBF a CI argumentovali v tejto veci tým, že spoločnosti EB nebol pridelený prístup v
vzhľadom na to, že EB nepodnikla všetky potrebné prípravy súvisiace so získaním prístupu,
avšak tento argument bol súdom zamietnutý. V súvislosti s dominantným postavením podniku
Všeobecný súd zdôraznil osobitnú zodpovednosť za to, aby súťažiteľ svojim správaním
neohrozil účinnú a neporušenú hospodársku súťaž na spoločnom trhu. Avšak v rozsudku,
Všeobecný súd citoval rozhodnutie vo veci Michelin v. Komisia (T-203/01), kde sa spomína
ochrana vlastných obchodných záujmov dominantného podniku:
„Rovnako, aj keď existencia dominantného postavenia nezbavuje podnik, ktorý má
toto postavenie, práva chrániť svoje vlastné obchodné záujmy, pokiaľ sú ohrozené,
a tento podnik má možnosť v primeranom rozsahu uskutočniť úkony, ktoré považuje za
vhodné na účely ochrany svojich záujmov, takéto konanie nemožno povoliť, ak je jeho
cieľom posilnenie daného dominantného postavenia a jeho zneužitie.“41
Konanie CBF voči EB nemožno nijakým spôsobom náležite ospravedlniť. Tým, že CBF
odmietla spoločnosti EB poskytnúť prístup k ich službám po obdobie viac ako jedného roka,
spôsobila tým EB značnú konkurenčnú nevýhodu. CBF sa v tejto veci snažila argumentovať
tým, že oneskorením s otvorením prístupu k počítačovému systému nesledovali žiadny
protisúťažný cieľ a nikdy v ich úmysle nebolo porušovanie práva hospodárskej súťaže.
Všeobecný súd v tejto veci zdôraznil objektívnu zodpovednosť podniku, ktorý má dominantné
postavenie a protisúťažný cieľ nemá nijaký vplyv na právnu kvalifikáciu skutkového stavu:
„Preto správanie podniku v dominantnom postavení možno považovať za zneužívajúce
v zmysle článku 82 ES aj bez akéhokoľvek zavinenia.”42
CBF sa v tejto veci ešte snažila argumentovať, že služby poskytované centrálnym
depozitárom cenných papierov a medzinárodným depozitárom cenných papierov sú služby
poskytované dvom odlišným skupinám klientov. Všeobecný súd tento argument zamietol a
potvrdil, že primárny systém zúčtovania a vyrovnania cezhraničných transakcii poskytovaných
41 Ibid. ods. 132. 42 Ibid. ods. 141.
26
pre centrálne a medzinárodné depozitáre cenných papierov sú navzájom ekvivalentné služby a
„neexistujú služby zúčtovania vyrovnania, ktoré by CBF poskytla pre Medzinárodný centrálny
depozitár cenných papierov (ďalej len „MCDCP“) a neposkytla CD CP“43
„V tomto ohľade treba zamietnuť tvrdenie žalobkýň týkajúce sa odlišných funkcií
CDCP a MCDCP, lebo, pokiaľ ide o cenné papiere emitované podľa nemeckého práva,
CDCP nepochádzajúci z Nemecka a MCDCP sú na rovnakej úrovni a žiadajú od CBF
rovnaké primárne služby.“44
Vzhľadom na vyššie uvedené a vzhľadom na to, že CBF si účtovala voči EB vyššie
poplatky, Všeobecný súd konštatoval uplatňovanie diskriminačných cien a tým porušenie čl.
102 ZFEU.
Význam prípadu Clearstream spočíva aj v tom, že je to prvý krát, kedy Komisia prijala
opatrenia tykajúce sa aspektov finančnej infraštruktúry v práve hospodárskej súťaže. Európska
Komisia sa zaviazala k presadzovaniu práva hospodárskej súťaže v Oznámení Európskej
Komisie vo veciach zúčtovania a vyrovnania zo dňa 18. 12. 2002 (Commission
Communication on Clearing and Settlement). Komisia v tejto správe identifikuje dva hlavné
ciele a to odstránenie bariér pri individuálnych cezhraničných transakciách a odstránenie
akýchkoľvek súťažných prekážok, ktoré bránia trhovej sile k dosiahnutiu väčšej efektívnosti
pri cezhraničných aktivitách.45 Aktivita Európskej Komisie vyústila aj do vydania kódexu
správania v oblasti zúčtovania a vyrovnania (The Code of Conduct on Clearing and
Settlement: three years of experience, European Commission, Commission Staff Working
Document, 6 November 2009), kde ako hlavné ciele identifikuje prístupnosť, interoperabilitu a
cenovú transparentnosť vo finančných službách.46
Prínos rozsudku vo veci Clearstream spočíva v tom, že bola potvrdená oprávnenosť tzv.
legitímnych očakávaní v primeranej lehote v súvislosti s poskytnutím finančných služieb a 43 Ibid. ods. 172. 44 Ibid ods. 179. 45 Magdalena Brenning, ‘Competition Policy in the Financial Services Sector’ (Speech at the Law Society´s European Group, Brusel, 10 April 2003) <http://ec.europa.eu/competition/speeches/text/sp2003_010_en.pdf> s. 3. 46 Jestaedt, J. – Pollard. M. 2010. The Application of European Competition Law in the Financial Services Sector. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2010, vol. 1, no. 4 [cit. 2012-04-23]. Dostupné na internete: <http://jeclap.oxfordjournals.org/content/1/4/348.full.pdf?keytype=ref&ijkey=4G8Lk7u4hTWeefv>. s 355.
27
protisúťažné praktiky súťažiteľov v systéme cezhraničného zúčtovania a vyrovnania boli
identifikované ako hlavný zdroj neefektívnosti, ktorý poškodzuje spotrebiteľa.47 Rozsudok
Clearstream takisto potvrdzuje vplyv Európskej Komisie na reguláciu tohto trhu a pravidlá,
podľa ktorých by súťažitelia v sektore finančných služieb mali udeliť prístup (a za akú cenu) k
cezhraničnému systému zúčtovania.48
47 Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4. vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1. s. 496. 48 Jestaedt, J. – Pollard. M. 2010. The Application of European Competition Law in the Financial Services Sector. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2010, vol. 1, no. 4 [cit. 2012-04-23]. Dostupné na internete: <http://jeclap.oxfordjournals.org/content/1/4/348.full.pdf?keytype=ref&ijkey=4G8Lk7u4hTWeefv>. s 355.
28
IV. Sektor platobných služieb
Čo sa tyká legislatívy, špeciálne rok 2009 bol v poslednom období pomerne dôležitý.
Členské štáty EU mali napríklad do 1. novembra 2009 implementovať Smernicu o platobných
službách (2007/64/ES). V roku 2009 bolo prijaté Nariadenie 924/2009 o cezhraničných
platbách, ktoré rozširuje zásadu rovnocenných poplatkov na vnútroštátne a cezhraničné
prevody v eurách na inkasá a zavádza dočasné pravidlá o mnohostranných výmenných
poplatkoch medzi bankami. Cieľom je zavedenie inkasného systému SEPA (Single Euro
Payment Area).49
Ďalšia významná legislatíva v tejto oblasti je smernica o elektronických peniazoch,
(Smernica o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcii
elektronického peňažníctva 2000/46/ES) ktorá sa zameriava na znižovanie záťaže a bariér
inštitúcií elektronických peňazí pre ich vstup na trh. Cieľom je uľahčiť inštitúciám
elektronických peňazí zapojených do iných obchodných aktivít, ako napr. Telekomunikácie,
rozvíjať inovatívne služby na platobnom trhu.50
V septembri 2011, Európska Komisia otvorila antitrustové zisťovanie v oblasti
štandardizácie pre internetové platby, ktoré je vykonávané prostredníctvom Európskej
platobnej rady (ďalej len EPC – European Payment Council). Komisia skúma špeciálne, či
proces štandardizácie blokuje vstup na trh. Ak by sa potvrdili takého účinky, znamenalo by to
porušenie európskeho antitrustového práva, ktoré zakazuje obmedzujúce obchodné praktiky.
Toto skúmanie Komisie patri medzi jej priority, ktoré si nedávno dala ako cieľ.51
49 Ibid. 352 50 Ibid. 51 Europska Komisia, “Banking and Payment systems” Dostupné na internete: <http://ec.europa.eu/competition/sectors/financial_services/enforcement_en.html> Pristup 9. maja 2012.
29
4.1. Mnohostranné výmenné poplatky
Mnohostranné výmenné poplatky tzv. multilateral interchange fees (ďalej len MIF) sú
poplatky, ktoré sú účtované bankou držiteľa karty (vydávajúca bankou, ktorá vydala kartu)
voči banke obchodníka (nadobúdajúca banka) za každú platobnú transakciu uskutočnenú
obchodníkom v mieste predaja platobnou kartou, prostredníctvom debetných a kreditných
kariet. V platobných schémach ako sú Visa a Mastercard, ktoré sú asociácie bank, sú tieto
poplatky vzájomné dohodnuté členskými bankami.52
Tieto mnohostranné výmenné poplatky (multilateral interchange fees – MIF) sa
uplatňujú pri každej transakcii platobnou kartou. Prijímajúce banky platia vydávajúcim
bankám výmenné poplatky. Ak držiteľ karty použije svoju kartu na nákup u obchodníka,
obchodník dostane od prijímajúcej banky maloobchodnú cenu po odpočítaní obchodného
prevádzkového poplatku. Vydávajúca banka zaplatí prijímajúcej banke maloobchodnú cenu
zníženú o výmenný poplatok. Okrem výmenného poplatku od prijímajúcej banky vydávajúca
banka dostane od klienta hodnotu platby a k tomu ročný poplatok, úroky z nesplatených dlhov,
poplatky za oneskorené platby atď.53
Diagram 1:
52 Ibid. 53 Europska Komisia, Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 19. decembra 2007, ktoré sa týka konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP (Vec COMP/34.579 – MasterCard, Vec COMP/36.518 – EuroCommerce, Vec COMP/38.580 – Commercial cards) [oznámené pod číslom K(2007) 6474]. Dostupné na internete: <http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2009:264:0008:01:SK:HTML> Pristup 9. maja 2012.
30
54
MIF sa javí ako rozhodnutie združenia podnikov, ktoré môže narušovať z hľadiska
objektu (restriction of competition by object), ale aj z hľadiska účinku (restriction of
competition by effect) prostredníctvom prijímajúcich bánk. MIF je dôležitou časťou celkových
výdavkov za akceptovanie karty ako platobného prostriedku a nakoniec ovplyvňuje výsledné
ceny voči koncovému spotrebiteľovi. Ako sa snažila preukázať aj Európska Komisia, MIF nie
sú nenahraditeľné pre životaschopnosť platobných kariet a fungovanie platobných schém.
Komisia, na začiatku viackrát poukazovala na to, že poplatky sú v rozpore s čl. 101 ZFEÚ.
Zatiaľ neboli predložené presvedčivé argumenty o tom, že by MIF prispievali k podpore
technického, alebo hospodárskeho pokroku, pričom by spotrebitelia mali primeraný podiel na
výhodách z toho vyplývajúcich (čl. 101 ods. 3 ZFEÚ).55
54 Office of Fair Traiding 2003. MasterCard interchange fees (Preliminary conclusions). [online] [cit. 2012-05-10]. Dostupné na internete: < http://www.oft.gov.uk/shared_oft/reports/financial_products/oft634.pdf>. s 3. 55 Európska Komisia, “Banking and Payment systems” Dostupné na internete: <http://ec.europa.eu/competition/sectors/financial_services/enforcement_en.html> Pristup 10. maja 2012.
31
4.2. Spolupráca medzi bankami v schémach platobných kariet
Platobné a zúčtovacie systémy v bankovom sektore sú príklady aktivít, ktoré si vyžadujú
na to, aby mohli riadne fungovať, spoluprácu a koordináciu medzi súťažiteľmi. Tento typ
spolupráce ich odlišuje od ťažkých kartelových obmedzení (hardcore cartel restrictions), avšak
obavy z eliminovania hospodárskej súťaže na relevantnom trhu stále zostávajú. Akási
uspokojivá úroveň rovnováhy medzi spoluprácou a súťažou bola niekoľko krát posudzovaná
pri vyšetrovaniach týkajúcich sa výmenných poplatkov. Visa a MasterCard sú dve svetovo
známe schémy platobných kariet. Oveľa menej známejší je ich spôsob fungovania. Tisícky
bánk z celého sveta sú členmi týchto schém. Schémy fungujú na základe štvorstranného
systému, s dvoma typmi bánk a dvoma typmi zákazníkov. Banka, ktorá kartu vydáva má
priamy kontakt s držiteľom karty a banka, ktorá nadobúda platbu má priamy kontakt
s maloobchodníkom, ktorý akceptuje platbu kartou. Karty ako napr. American Express
fungujú na trocha inom princípe v tom, že schéma American Express je založená na
trojstrannom princípe a strany majú priamy kontakt s oboma typmi zákazníkov.56
Každá transakcia zahŕňa na prvom mieste držiteľa karty a obchodníka. Napr. ak niekto
použije kreditnú kartu na to, aby zaplatil 100 EUR v obchode, nadobúdajúca banka, ktorá má
nadobudnúť platbu (banka obchodníka) prevedie na účet obchodníka sumu vo výške 100 EUR
mínus servisný poplatok, napr. vo výške 2% (teda obchodníkovi príde na účet suma vo výške
98 EUR za produkt predaný v hodnote 100 EUR). Banka, ktorá kartu vydala (ktorá vedie účet
zákazníka) potom 100 EUR odpíše z účtovného zostatku držiteľovi karty. Stále v súvislosti
s tou istou transakciou banka, ktorá kartu vydala, pripíše nadobúdajúcej banke sumu 100 EUR
mínus výmenný poplatok, ktorý je napr. 1%. Nadobúdajúca banka tak dostane na účet sumu
99 EUR a z tej sumy sa pripíše 98 EUR na účet maloobchodníka (vysvetlené vyššie). Tento
servisný poplatok sa vníma ako mnohostranná dohoda medzi bankami, ktoré sú súčasťou
schémy, čo je cieľom skúmania autorít práva hospodárskej súťaže po celom svete.57
MIF nie sú vo svete hospodárskej súťaže nič nové. Rozhodnutie vo veci NaBanco (1986)
z jurisdikcie USA bolo jedno z prvých, ktoré posudzovalo MIF. V Európe spoločnosť Visa
56 Niels, G. – Jenkins, H. – Kavanagh, J. 2011 Economics for Competition Lawyers. Oxford: Oxford University Press, 2011. 608 str. ISBN 978-0-19-958851-0. S. 297. 57 Ibid. s. 298.
32
notifikovala MIF dohody s? Európskou Komisiou v roku 1977, čo sa stretlo s malou odozvou.
Výmenné poplatky začali pútať pozornosť následne od 1990, keď sa začalo vyšetrovanie
Komisie (následne spoločnosť EuroCommerce, veľká asociácia maloobchodníkov, podala
sťažnosť), vyšetrovanie britského Office for Fair Trade (po tom čo MasterCard notifikovala
dohody v marci 2000 podľa britského zákona) a vyšetrovanie Reserve Bank of Australia spolu
s austrálskou autoritou pre hospodársku súťaž a Komisiou spotrebiteľov. Vyšetrovania
ohľadom MIF prebehli v nad národných úrovniach v mnohých krajinách EÚ ako napr. v
Španielsku, Holandsku, Portugalsku, Poľsku, ale napr. aj vo Švajčiarsku a Izraeli. MIF sa
dostali do centra pozornosti vo sfére retailového bankovníctve v rokoch 2006 – 07 po tom, čo
Európska Komisia začala ich vyšetrovanie.58
V praxi je takisto prediskutovaný prípad, kedy britský Odvolací tribunál pre hospodársku
súťaž (Competiton Appeal Tribunal) zrušil rozhodnutie britského Office for Fair Trade
(britská autorita pre hospodársku súťaž), ktorý vydal stanovisko o tom, že MIF porušujú
britský zákon o hospodárskej súťaži. Rozhodnutie súdu britský Office for Fair Trade nijako
neodradilo v ďalších krokoch a úrad začal ďalšie vyšetrovanie. Takisto Európska Komisia
vydala v roku 2007 stanovisko vo veci MasterCard, ktoré bolo proti MIF. Hlavne na
rozhodnutí Komisie možno vidieť aké ekonomické princípy a analýzy boli realizované a ako
Komisia dospela k názoru, že MIF je v rozpore s právom hospodárskej súťaže.59
Hlavný problém, ktorý je s MIF je ten, že sú to dohody bánk o cenách, ktoré ovplyvňujú
výdavky maloobchodníkov a následne aj spotrebiteľov. Banky, ktoré sú účastné v schéme, sa
jednotne dohodnú o výške MIF, ktorá má byť vyplatená nadobúdateľmi platby vydavateľovi
karty. Nadobúdateľ platby následne vyúčtuje tento poplatok maloobchodníkovi, čo následne
ovplyvní maloobchodné ceny. Avšak MIF nespĺňajú všetky znaky cenového kartelu. Niektoré
poplatky medzi nadobúdajúcou bankou a vydávajúcou bankou sú nevyhnutné pre samotné
fungovanie schémy. Spoločnosť MasterCard a Visa majú tzv. pravidlo „honour all cards“,
ktoré spočíva v tom, že obchodník ktorý akceptuje MasterCard karty musí akceptovať všetky
platby s kartami, ktoré majú logo MasterCard, bez ohľadu na to, aká, alebo kde sídli
vydávajúca banka. Obchodníci si tak môžu byť istí, že ich platba je garantovaná a to aj
58 Ibid. 59 Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4. vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1. s. 495.
33
z dôvodu dohody medzi nadobúdajúcou bankou a vydávajúcou bankou (mnohostranné dohody
v rámci schémy). Bez týchto dohôd by schéma nebola funkčná.60
Štandardná obava pri karteli je tá, že kartelové dohody zvyšujú ceny a znižujú
produkciu, čím negatívne vplývajú na spoločnosť. Avšak MIF patrí medzi dohody, ktoré majú
zvyšujúci vplyv na produkciu a tým nepatria k tzv. hardcore restrictions. Napr. majú vplyv na
zvýšené používanie platobných kariet a to vzhľadom na mechanizmus, cez ktorý môžu
platobné schémy balansovať ceny a náklady medzi dvoma typmi zákazníkov (obchodníci
a držitelia kariet). Z hľadiska práva hospodárskej súťaže, ak sa niekto snaží urobiť svoj
produkt viac atraktívny a zvyšuje jeho predaj je v podstate pro-súťažná aktivita zásadne
rozdielna od vytvorenia kartelu, ktorého povaha spočíva v umelom obmedzení produkcie.61
V schémach kreditných kariet je možné dosiahnuť vyššiu produkciu tým, že sa ponúknu
držiteľom kariet a obchodníkom určité pre nich zaujímavé prvky. Držitelia kariet profitujú
z toho, že karta ja zaujímavá pre obchodníkov a môžu ju kdekoľvek použiť, obchodníci
profitujú z toho, že karta je zaujímavá pre ich zákazníkov. Zatiaľ čo obe strany profitujú
z tohto mechanizmu, výdavky naň by disproporčne zaťažili banku, ktorá kartu vydala. MIF je
de facto mechanizmus, ktorý prenáša veľkú časť nákladov za transakcie na obchodníkov.62
Zvýšením poplatkov, ktoré musí hradiť obchodník, vydavatelia kariet môžu „umelo“
urobiť kartu atraktívnou pre spotrebiteľa napr. prostredníctvom rôznych benefitov. Podľa
niektorých názorov toto môže zapríčiniť príliš veľa kreditných kariet v obehu a to na úkor
lacnejších platobných systémov ako hotovosť alebo debetné karty. Niektorí odborníci tvrdia,
že náklady za drahý platobný systém platia aj tí spotrebitelia, ktorí neplatia kreditnými kartami
a to vzhľadom na to, že servisné poplatky (a teda aj MIF) obchodníci odrážajú v celkových
cenách v ich obchodoch.63
60 Niels, G. – Jenkins, H. – Kavanagh, J. 2011 Economics for Competition Lawyers. Oxford: Oxford University Press, 2011. 608 str. ISBN 978-0-19-958851-0. S. 297. 61 Ibid. 299. 62 Ibid. 63 Ibid.
34
4.2.1 Reálny stav a hypotetický stav
Čo sa týka MIF, v európskej judikatúre nastal dosť značný posun od aplikácie čl. 101
ods. 3 ZFEÚ k čl. 101 ods. 1 ZFEÚ, pri ktorom je dôkazné bremeno na národnej súťažnej
autorite, resp. na žalobcovi. Špeciálne, za účelom preukázania, že sa jedná o dohodu, ktorá
obmedzuje hospodársku súťaž v zmysle čl. 101 ods. 1 ZFEÚ (tj. ešte pred tým ako sa budú
zvažovať kritériá pre udelenie výnimky v zmysle čl. 101 ods. 3 ZFEÚ), sa súťaž na trhu
s multilaterálnymi dohodami (skutočný stav) musí porovnať so súťažou bez multilaterálnych
dohôd (hypotetický stav). Pri určovaní hypotetického stavu je potrebné zaujať realistický
postoj o tom, čo by bolo uskutočniteľné a praktické. Kritérium pre určenie vhodného
hypotetického stavu definuje Všeobecný súd v rozsudku vo veci Métropole (T-112/99), kde
súd odkazuje na tzv. operácie, ktoré je možno len ťažko, alebo je nemožné implementovať
v prípade neexistencie dohody:
„Z tohto dôvodu, ako správne uvádza žalovaná, môže byť skúmanie objektívnej
nevyhnutnosti obmedzenia vo vzťahu k hlavnej transakcii len relatívne abstraktné. Nejde
o to, aby sa analyzovalo, či vzhľadom na konkurenčnú situáciu na predmetom trhu je
obmedzenie nevyhnutné pre obchodný úspech hlavnej transakcie, ale o to, aby sa určilo,
či v osobitnom rámci hlavnej transakcie je obmedzenie nevyhnutné na uskutočnenie
tejto transakcie. Ak sa hlavná transakcia bez tohto obmedzenia javí ťažko
uskutočniteľná, či dokonca neuskutočniteľná, obmedzenie možno považovať za
objektívne nevyhnutné na jej uskutočnenie.“ 64
O tom, že je reálny stav potrebné skúmať s hypotetickým stavom, Všeobecný súd
potvrdil aj v rozhodnutí vo veci O2 Nemecko GmbH & ostaní verzus Európska Komisia (T-
328/03):
„Vychádzajúc z predpokladu, že O2 bola na trhu mobilných komunikácií prítomná,
Komisia následne nevyhodnotila povinnosť preskúmať otázku, či by sa O2 nachádzala
na trhu 3G, ak by dohoda neexistovala. Treba konštatovať, že tento predpoklad sa
64 Rozhodnutie T-112/99 Métropole television and others v. European Commission [2001] ECR II-2459. Ods. 119.
35
v rozhodnutí neopiera o žiadnu analýzu ani odôvodnenie, ktoré by preukázali jeho
presnosť, čo je zistenie, ktoré žalovaná na pojednávaní mohla len potvrdiť. Pre
nedostatok takého objektívneho skúmania situácie hospodárskej súťaže v prípade
neexistencie dohody Komisia nemohla platne posúdiť, v akom rozsahu bola dohoda pre
O2 nevyhnutná, aby mohla vstúpiť na trh mobilných komunikácií 3G. Táto inštitúcia
teda porušila svoju povinnosť uskutočniť objektívnu analýzu dopadu dohody na situáciu
hospodárskej súťaže.“65
V rozhodnutí z americkej jurisdikcie vo veci NaBANCO66 bola takisto aplikovaná logika
hypotetickej analýzy – určovanie poplatkov platobnými schémami by malo byť považované
ako súčasť integrovanej dohody, ktorá by nebola možná ak by poplatky neboli určené.
Hypotéza britského Office for Fair Trade (ďalej len OFT) v jeho rozhodovaní o MIF spočívala
v tom, že banky by bilaterálne súhlasili s poplatkami a poplatky by neboli určené platobnou
schémou. Na podporu svojho stanoviska OFT poukazoval na EFTPOS debetné karty
v Austrálii a na kreditné karty vo Švédsku ako príklad systémov, ktoré efektívne fungujú na
bilaterálnych dohodách o poplatkoch, namiesto MIF spočívajúcich na multilaterálnych
dohodách. Britský Odvolací tribunál pre hospodársku súťaž (Competition Appeal Tribunal)
rozhodnutie OFTu zamietol práve z dôvodu nedostatočnej analýzy prípadu a OFT
argumentačne zlyhal práve pri posudzovaní reálneho a hypotetického stavu.67
Porovnanie aktuálneho stavu a hypotetického stavu je pri príprave argumentácie vo veci
vysoko dôležité. Toto porovnanie musí argumentačne obstáť pre súdom a preto je právu
v tomto smere veľmi nápomocná práve ekonómia. Práve britský OFT argumentačne zlyhal na
tejto úrovni, čoho dôsledkom bolo zrušenie jeho rozhodnutia prostredníctvom Odvolacieho
tribunálu pre hospodársku súťaž, toto rozhodnutie bude bližšie analyzované ďalej v práci.
65 Rozhodnutie T-328/03 O2 Nemecko GmbH a ostatní v. Európska Komisia [2006] ECR I-1231. Ods. 77. 66 National Bancard Corp. (NaBANCO) v. VISA U.S.A., Inc. 779 F. 2d 592 (11th Cir. 1986). 67 Niels, G. – Jenkins, H. – Kavanagh, J. 2011 Economics for Competition Lawyers. Oxford: Oxford University Press, 2011. 608 str. ISBN 978-0-19-958851-0. S. 301.
36
4.3. SEPA
Jednotná oblasť platieb v eurách, Single Euro Payment Area (ďalej len SEPA), ktorej
cieľom vytvorenie prehĺbenie európskej integrácie vytvorením jednotného trhu služieb
retailového platobného styku. SEPA úhrady boli spustené už 28.1.2008 a ďalší mechanizmus
SEPA inkasá bol zavedený od 2. 11.2009. Jej prípravou bola poverená Európska platobná
rada.
„SEPA umožní zákazníkom realizovať bezhotovostné platby v eurách v prospech
príjemcov kdekoľvek v eurozóne, a to z jedného bankového účtu pomocou jedného
súboru platobných nástrojov. Všetky malé platby v eurách sa tak stanú „domácimi“
a delenie na vnútroštátne a cezhraničné platby v rámci eurozóny tak zanikne.“68
SEPA si vyžaduje interakciu viacerých sektorov a to európskeho bankového sektora,
sektora európskych klíringových a zúčtovacích systémov, európskych podnikov a orgánov
verejnej správy a spotrebiteľov. Bankový sektor je zodpovedný za reštrukturalizáciu
platobného styku v eurozóne. Cieľom klíringového a zúčtovacieho sektora je zabezpečiť aby
sa prostredníctvom systému SEPA mohli realizovať platby v prospech akéhokoľvek príjemcu
v eurozóne.69
Systém SEPA obsahuje viaceré nástroje avšak ďalej v tejto práci sa chcem venovať
hlavne rozhodnutiam Súdneho dvora Európskej únie vo veciach VISA a MasterCard. Čo sa
týka SEPA platobných kariet, tak základné znaky sú, že:
- „držitelia kariet budú môcť platiť jednou kartou v celej eurozóne (jediným
obmedzením bude akceptovanie príslušnej karty zo strany obchodníka)
- držitelia kariet budú môcť platiť a obchodníci budú môcť prijímať kartové platby
v rámci eurozóny jednotným a konzistentným spôsobom,
68 Európska centrálna banka. 2009. Jednotná oblasť platieb v eurách (SEPA): SEPA brochure. Frankfurt nad Mohanom: Európska centrálna banka, 2009. s. 6. 69 Ibid.
37
- spracovatelia kartových platieb si budú môcť navzájom konkurovať a ponúkať svoje
služby v celej eurozóne, čím sa trh spracovateľov kartových platieb stane
konkurenčnejším, spoľahlivejším a hospodárnejším.“70
Právnym základom pre projekt SEPA je už spomínaná Smernica o platobných službách
(Payment Services Directive). V rámci slovenskej legislatívy bola táto smernica vložená do
Zákona o platobných službách č. 492/2009 Z.z.71
4.4. Mnohostranné výmenné poplatky a SEPA
Súčasné trendy v obchodovaní a v platobnom styku stále viac uprednostňujú
elektronické prostriedky platieb. Platobné karty sú nenahraditeľné vo väčšine ekonomík.
V súčasnosti sú platobné karty najčastejšie používaný platobný prostriedok v bezhotovostnom
styku v Európe. Väčšia používateľnosť debetných kariet viedla k nižšiemu dopytu po
bankovkách s nižšou nominálnou hodnotou a po minciach. Platobné karty sa takisto preukázali
ako jednoduchšie, bezpečnejšie a cenovo efektívnejšie riešenie na trhu. Platobné karty majú
dôležitú úlohu v úspechu systému SEPA a to vzhľadom na to, že táto oblasť stále ostáva
rozdelená národnými hranicami a je tu stále riziko zníženej súťaže, vzhľadom na to, že na trhu
má uplatnenie len málo platobných schém. Jedným z ďalších cieľov SEPA je zvýšiť
konkurenciu v rámci platobných schém a vytvoriť podmienky pre vznik ďalších.72
Konkurenčný tlak znížil poplatky pre obchodníkov a takisto ovplyvnil aj MIF medzi
vydávajúcou a prijímajúcou bankou. Dôležitosť MIF zdôraznila Komisia napr. v nedávnom
rozhodnutí vo veci MasterCard. Komisia a následne aj SD EÚ skúmali či MIF za medzištátne
transakcie v rámci spoločenstva sú v súlade s európskym anitrustovým právom.73
70 Ibid. 71 Národná banka Slovenska, Základné informácie o SEPA. Dostupné na internete: <http://www.nbs.sk/sk/platobne-systemy/sepa>. Prístup: 10. mája 2012. 72 Bolt W. – Schmiedel H. 2009. SEPA, efficiency, and payment card competition. In DNB Working Paper [online] 2009 december, No. 239. [2012-05-10]. Dostupné na internete: <http://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/scpwps/ecbwp1140.pdf>. s. 2. 73 Ibid.
38
Pravidlá pre základnú schému inkás boli spustené v Novembri 2009, kde cieľom
Komisie bol pokus o vytvorenie uceleného a konzistentného systému v platobných službách
a ich zosúladenie s čl. 101 ZFEÚ. Avšak, akýsi stupeň právnej neistoty v tejto oblasti stále
prevláda. MIF nie sú jedinečnými v systéme schém platobných kariet. MIF existovali
v platobných inkasách aj pred rokom 2009. Avšak na rozdiel od MIF pre MasterCard a VISA,
ktoré boli určené jednou entitou, MIF v priestore SEPA sú kolektívne dohodnuté medzi
zúčastnenými bankami. Následne po rozhodnutí vo veci MasterCard z roku 2007, Komisia
zvýšila tlak na Európsku platobnú radu (European Payment Council, ďalej len EPC),
vzhľadom na to, že Komisia sa obávala kompatibility priamych inkás SEPA s čl. 101 ZFEÚ.
Avšak, po účinnosti Smernice o platobných službách a SEPA priamych inkás európska
komisárka pre hospodársku súťaž Neelie Kroes uviedla, že MIF pre priame inkasá v oblasti
SEPA budú limitované v čase a môžu byť objektívne odôvodnené, vzhľadom na to, že ich
podstatou nie je vytváranie ďalšieho zisku pre banky.74
Nariadenie o cezhraničných platbách v eurách prijaté v septembri 2009 formalizovalo
dočasnú toleranciu voči MIF a pripustilo prechodné obdobie do konca roku 2012 pre domáce
MIF a výšku MIF 8,8 centov pre cezhraničné MIF počas tohto obdobia. Legálnosť MIF
poplatkov bola takisto preverovaná v niektorých rozhodnutiach aj na Všeobecnom súde, ide
hlavne o rozhodnutia vo veci VISA a MasterCard.75
4.5. Rozhodnutie vo veci VISA
Európska komisia sa zaoberala platobnými kartami Visa v súvislosti s MIF
a kompatibilitou s právom hospodárskej súťaže EÚ už viackrát. Prvé rozhodnutie bolo z roku
2002 a druhé rozhodnutie Komisie z roku 2010
74 Jestaedt, J. – Pollard. M. 2010. The Application of European Competition Law in the Financial Services Sector. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2010, vol. 1, no. 4 [cit. 2012-04-23]. Dostupné na internete: <http://jeclap.oxfordjournals.org/content/1/4/348.full.pdf?keytype=ref&ijkey=4G8Lk7u4hTWeefv>. s 353. 75 Ibid.
39
4.5.1. Komisia oslobodzuje mnohostranné výmenné pop latky za cezhrani čné platby prostredníctvom Visa kariet.
Európska komisia vyňala MIF spod aplikácie práva hospodárskej súťaže Európskej únie
po tom, čo boli uskutočnené niektoré zmeny v schémach platobných kariet. Bol zredukovaný
MIF na minimum a bola takisto stanovená úroveň relevantných nákladov. Štandardná úroveň
Visa MIF je určovaná prostredníctvom predstavenstva spoločnosti Visa (pokiaľ sa dve banky
nedohodnú inak) a následne Visa International ich stanoví vo všeobecných platobných
podmienkach, o ktorých potom notifikuje Európsku komisiu. Komisia namietala v septembri
2000 voči vtedajším Visa MIF, ktoré predstavenstvo nastavuje na úroveň, ktorá sa muhodí.
Kľúč podľa ktorého sú určované MIF je považovaný za obchodné tajomstvo a preto podľa
Komisie tento proces nie je transparentný.76
Visa sa snažila po rokovaniach s Komisiou prijať určité opatrenia, ktoré by jej umožnili
získať výnimku na základe čl. 101 ods. 3 ZFEÚ. Komisia potvrdila udelenie výnimky až po
tom, čo budú zo strany Visa uskutočnené patričné zmeny. Výnimka voči bola platná do roku
2007, potom môže Komisia znova preveriť Visa MIF systém v súvislosti s dopadom na
jednotný trh. Rozhodnutie o výnimke sa týka len cezhraničných transakcií uskutočnených
spotrebiteľmi prostredníctvom Visa kariet v maloobchodných predajniach v rámci Európskeho
hospodárskeho priestoru. Rozhodnutie sa neaplikuje na MIF pre domáce Visa transakcie
v rámci jedného členského štátu.77
Komisia aj v tomto čase zastáva názor, že MIF medzi súťažiacimi bankami je
obmedzenie práva hospodárskej súťaže. Avšak, podľa Komisie pevne stanovený MIF môže
viesť k ekonomickej prospešnosti a efektivite v rámci platobnej siete.78
76 Európska komisia, „Commission exempts multilateral interchange fees for cross-border Visa card payments“ (Press release, 24 Júla 2002) <http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/10/1684&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en> Prístup 16. mája 2012. 77 Ibid. 78 Ibid.
40
4.5.2. Námietky Európskej Komisie vo či konaniu Visa po vypršaní výnimky vo či MIF.
Komisia v marci 2008 začala vyšetrovanie voči spoločnosti Visa a v apríli 2009 vydala
svoje vyhlásenie o námietkach voči MIF. Jeden z podstatných problémov spočíva v tom, že
MIF vytvára dodatočné vstupné náklady pre maloobchodníka, vzhľadom na to, že MIF je
platený maloobchodníkom a nie jeho zákazníkom79. MIF cena stanovená priamo spoločnosťou
Visa a posúdená Komisiou by mala byť pre maloobchodníka minimálnou. Komisia prijala
podľa niektorých pomerne kontroverzný názor, že určovaním MIF Visa porušuje hospodársku
súťaž medzi nadobúdajúcimi bankami (banky obchodníkov). Zvýšené náklady obchodníka za
to, že akceptuje platbu kartou sa odrazia aj v zvýšenej cene pre spotrebiteľa.80
Stanoviská Komisie sú voči MIF čiastočne nekonzistentné a mätúce. Komisia na jednej
strane argumentuje tým, že stanovovanie MIF je v rozpore s pravidlami práva hospodárskej
súťaže, avšak MIF nie sú nelegálne ako také. MIF by mohli byť oprávnené ak by prispievali
k ekonomickému, alebo hospodárskemu pokroku a spotrebitelia majú z toho primeraný podiel
na výhodách (čl. 101 ods. 3 ZFEÚ). Voči stanovisku Komisie sa spoločnosť Visa bránila tým,
že štandardy pri výmenných poplatkoch exitujú už asi 50 rokov.81
„Výmena je mechanizmus, ktorý zaručuje maximálny benefit pre všetkých, ktorí
používajú systém platobných kariet: Európski spotrebitelia, európski obchodníci
a európske banky. Platobné karty poskytujú pre spotrebiteľov bezpečný a komfortný
prístup k ich finančným prostriedkom. Maloobchodníkom znižujú náklady spojené
s manipuláciou s hotovosťou, zlepšujú bezpečnosť, urýchľujú transakcie a podporujú
79 „Výmenné poplatky v skutočnosti platí banka obchodníka (ďalej len "prijímajúca banka") banke držiteľa karty (ďalej len "vydávajúca banka") za každú transakciu uskutočnenú v mieste predaja platobnou kartou. Keď držiteľ karty použije platobnú kartu na kúpu tovaru alebo služieb od obchodníka, obchodník v skutočnosti zaplatí svojej prijímajúcej banke obchodný prevádzkový poplatok. Prijímajúca banka si ponechá časť tohto poplatku (maržu prijímajúcej banky), časť sa postúpi vydávajúcej banke (poplatok MIF) a malá časť sa postúpi prevádzkovateľovi systému (v tomto prípade spoločnosti Visa). V praxi veľká časť obchodného prevádzkového poplatku závisí od poplatku MIF.“ Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 8. decembra 2010 (Vec COMP/39.398 – VISA MIF). Úradný vestník Európskej únie. C 079 , 12/03/2011 S. 0008 - 0009 80 Jestaedt, J. – Pollard. M. 2010. The Application of European Competition Law in the Financial Services Sector. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2010, vol. 1, no. 4 [cit. 2012-04-23]. Dostupné na internete: <http://jeclap.oxfordjournals.org/content/1/4/348.full.pdf?keytype=ref&ijkey=4G8Lk7u4hTWeefv>. s 353. 81 Ibid.
41
obchod.... Výmenné poplatky sú nevyhnutné pre efektívne fungovanie kartových
platobných systémov a sú výhodou pre všetky strany.“82
Komisia vo svojom rozhodnutí uviedla, že MIF nie sú objektívne nevyhnutné a že
spôsobujú obmedzujúci účinok na trhoch prijímania platobných kariet83:
„Obmedzujúci účinok na trhoch prijímania platobných kariet je ešte viac posilnený
účinkom poplatkov MIF na trhy sietí a vydávania platobných kariet, ako aj prelínaním sa
ostatných pravidiel a postupov sietí [pravidlo rešpektovania všetkých kariet (Honour All
Cards Rule, HACR), pravidlo nediskriminácie (No Discrimination Rule, NDR)],
jednotnými poplatkami pre všetky karty (blending) a uplatňovaním rozdielnych
poplatkov MIF pre prijímajúce banky akceptujúce cezhraničné transakcie a pre
prijímajúce banky akceptujúce domáce transakcie. Okrem toho, podľa oznámenia
námietok poplatky MIF zrejme nespĺňajú požiadavky na udelenie výnimky podľa článku
101 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie tým, že prispievajú k zlepšeniu
účinnosti, pričom umožňujú spotrebiteľom primeraný podiel na výhodách z toho
vyplývajúcich.“84
Vec sa skončila rozhodnutím Komisie zo dňa 8. decembra 2010. Spoločnosť Visa
Europe ponúkla určité ústupky voči Komisii. Visa Europe revidovala svoje záväzky voči
Komisii s platnosťou na štyri roky85 (do roku 2014). „Rozhodnutie však nezahŕňa poplatky
82 Ibid. 83 Európska komisia, „Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 8. decembra 2010 v konaní podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 dohody o EHP (Vec COMP/39.398 – VISA MIF)“ (Úradný vestník C 079 , 12/03/2011 S. 0008 – 0009). Dostupné na internete: < http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2011:079:0008:01:SK:HTML>. Prístup 16. mája 2012. 84 Ibid. ods. 5. 85 Ibid. a) Spoločnosť Visa Europe sa zaväzuje stanoviť maximálnu hranicu svojich ročných vážených priemerných cezhraničných poplatkov MIF uplatňovaných na transakcie so spotrebiteľskými debetnými kartami s okamžitým zúčtovaním na úrovni 20 bázických bodov (0,2 %) dva mesiace potom, ako bolo rozhodnutie o záväzkoch oznámené spoločnosti Visa Europe. Maximálna hranica sa bude uplatňovať aj osobitne v každej z tých krajín EHP, pre ktoré Visa Europe priamo stanovuje osobitné sadzby poplatkov MIF za domáce transakcie so spotrebiteľskými debetnými kartami s okamžitým zúčtovaním a v tých krajinách EHP, kde sa v prípade neexistencie iných poplatkov MIF uplatňujú sadzby poplatkov MIF za cezhraničné transakcie.
b) Maximálna hranica vážených priemerných poplatkov MIF môže byť po dohode s Visa Europe upravená Komisiou, ak sú k dispozícii spoľahlivejšie údaje, ktoré v súlade s metodikou nezávažnosti pre obchodníka
42
MIF spoločnosti Visa Europe za transakcie so spotrebiteľskými kreditnými kartami a
debetnými kartami s odloženým zúčtovaním, ktoré Komisia bude ďalej skúmať.“86 Komisia
v tejto veci používala test tzv. Metodiku nezávažnosti pre obchodníka (ďalej len MIT,
Merchant Indifference Test).
Nie úplne konzistentný postoj Komisie voči MIF si možno dosť jasne všimnúť v tomto
prípade. MIF pre cezhraničné transakcie neboli odsúdené Komisiou úplne i keď Komisia vo
svojom rozhodnutí uviedla, že MIF poplatky nie sú objektívne nevyhnutné a majú
obmedzujúce účinky na trhu. Komisia prijala postoj, v ktorom do určitej miery akceptuje MIF
a to v prípade ak má kontrolu nad stanovovaním ich úrovne. Podľa môjho názoru MIF
poplatky za cezhraničné transakcie v rámci EÚ neprispievajú k jednotnému európskemu trhu.
I keď podľa názoru Komisie sú do určitej miery tolerovateľné pre právo hospodárskej súťaže,
podľa mňa sú v rozpore s ustanoveniam ZFEÚ o slobode pohybu tovarov, služieb a kapitálu.
Ak je rozdiel medzi vnútroštátnou a cezhraničnou platbou, tak v tom prípade by MIF nemali
byť tolerované. Cieľom SEPA je vytvorenie spoločného priestoru platieb aj v bezhotovostnom
styku, využívanie plných výhod meny eura a fakticky zrušenie hraníc pre realizáciu
bezhotovostných platieb v mene euro. Možno len ďalšia judikatúra Súdneho dvora Európskej
únie, alebo Všeobecného súdneho súdu prinesie skutočnú opodstatnenosť MIF.
(Merchant Indifference Test, ďalej len "MIT") umožňujú výpočet sadzby poplatkov MIF za domáce transakcie so spotrebiteľskými debetnými kartami s okamžitým zúčtovaním, napr. po ukončení štúdie Komisie o nákladoch a výhodách pre obchodníkov, ktorí akceptujú rozličné metódy platby.
c) Okrem toho sa spoločnosť Visa Europe zaväzuje vykonávať a ďalej zlepšovať opatrenia na zabezpečenie transparentnosti, ktoré zaviedla správna rada spoločnosti Visa Europe v marci 2009. Záväzkami sa predovšetkým zabezpečí, aby obchodné prevádzkové poplatky neboli spojené, a aby boli všetky sadzby MIF poplatkov registrované a uverejnené. Ďalej Visa Europe zabezpečí, aby boli obchodné karty opticky jednoznačné a elektronicky identifikovateľné, a aby mali obchodníci právo vykonávať transakcie s rozličnými prijímajúcimi bankami, pričom sa môžu rozhodnúť, či akceptujú spotrebiteľské platobné karty VISA, VISA Electron alebo V PAY (osobitné pravidlá pre rešpektovanie všetkých kariet v prípade VISA, VISA Electron a V PAY).
d) Visa Europe vymenuje kontrolného správcu, ktorý bude sledovať dodržiavania záväzkov zo strany Visa Europe. Pred vymenovaním správcu má Komisia právo schváliť alebo zamietnuť navrhovaného správcu. 86 Ibid. ods. 11.
43
4.5.3. Metodika nezávažnosti pre obchodníka (Mercha nt Indifference Test – MIT)
Komisia tento test použila vo veci Visa pre určenie maximálnej hranice vážených
priemerných poplatkov MIF uplatňovaných za transakcie so spotrebiteľskými debetnými
kartami s okamžitým zúčtovaním. MIT je vo všeobecnosti metodológia na zistenie do akej
miery nie je pre obchodníka závažné, alebo relevantné rozhodovať sa medzi akceptovaním
platby hotovosťou alebo kartou. MIT je spojená s MIF a označuje cenu, ktorú je
maloobchodník pripravený zaplatiť za určitý platobný nástroj. Určité pravidlá dovoľujú
účtovať obchodníkov len za reálne zisky, ktoré majú z akceptovania platobnej karty, avšak
MIF môžu stimulovať efektívnosť používania platobných kariet, vzhľadom na to, že poplatky
sa odrážajú v cenách pre zákazníka. Práve, keď Komisia doručila spoločnosti Visa svoje
stanovisko o námietkach, v následných rokovania sa Visa zaviazala, že bude akceptovať MIT
test aj pre debetné karty (a inkasá) a bude rešpektovať pravidlá transparentnosti podobne ako
spoločnosť MasterCard. Komisia v tejto veci uviedla, že autority v oblasti práva hospodárskej
súťaže preferujú zdržiavania sa zásahov do fungovania trhu a sú viac za nezávislú
hospodársku súťaž. Avšak obchodníci a spotrebitelia musia vedieť kedy a koľko platia za
platobné služby. Podľa stanoviska Komisie je dôležitá trhová transparentnosť pre
obchodníkov, aby na druhej strane mohli nastaviť vhodné cenové relácie pre spotrebiteľov.87
Štúdia v súvislosti s MIT testom bola začatá v roku 2009. Po debate o spôsobe
metodológie bol spustený pilotný projekt v septembri 2009, v ktorom prebiehali konzultácie
s obchodníkmi z Veľkej Británie a Holandska. Následne prebehli konzultácie aj s inými
obchodníkmi z iných krajín. Metodológia MIT testu bola zverejnená následne po rozhodnutí
vo veci MasterCard.
87 Mauer, D. 2009. MIF – The EU Commission´s Perspective. In Compliance ú Business & Partners / Clearit [online]. 2010 September. [cit. 2012-05-18]. Dostupné na internete: <http://www.currency-iso.org/dl_tkicch_clearit45mif.pdf>.
44
4.6. Rozhodnutie vo veci MasterCard
4.6.1. Skutkový stav veci a konanie pred Európskou komisiou
MasterCard je jedna z ďalších významných platobných schém používaná aj na
cezhraničné transakcie. MasterCard International je spoločnosť, ktorá obchoduje vo všetkých
krajinách EÚ a v máji 2006 boli jej akcie obchodovateľné na burze cenných papierov. Okrem
Francúzska, Portugalska a Španielska má spoločnosť MasterCard, čo sa týka počtu držiteľov
kariet väčší podiel na trhu ako spoločnosť Visa.
DG Competition Európskej Komisie začalo v roku 2007 posudzovať kompatibilitu
výmenných poplatkov za cezhraničné transakcie spoločnosti MasterCard s pravidlami
hospodárskej súťaže. V tlačovej správe zo dňa 19. decembra 2007 Komisia, v súvislosti
s mnohostrannými výmennými poplatkami účtovanými spoločnosťou MasterCard uvádza
nasledovné:
„Európska komisia rozhodla, že mnohostranné výmenné poplatky (multilateral
interchange fees – MIF) za cezhraničné transakcie s použitím debetných a súkromných
kreditných kariet s logom MasterCard a Maestro v rámci Európskeho hospodárskeho
priestoru (EHP) sú v rozpore s pravidlami uvedenými v Zmluve o ES týkajúcimi sa
obmedzujúcich obchodných praktík (článok 81). Komisia dospela k záveru, že
mnohostranné výmenné poplatky, ktoré spoločnosť MasterCard ukladá pri každej
realizácii platby v maloobchode, zvyšujú náklady vznikajúce pri akceptovaní karty zo
strany maloobchodníka, a to bez preukázaného efektívneho prínosu.“88
Komisia určila pre spoločnosť MasterCard pokutu 3,5 % zo svojho celkového denného
obratu za predchádzajúci obchodný rok a to za každý deň porušovania až do odstránenia
protiprávneho stavu. Argumenty Komisie vo veci MasterCard sa zakladajú na podobnom
základe ako v rozhodnutí vo veci Visa. Komisia znova zdôraznila, že spoločnosť MasterCard
88 Ibid.
45
nepreukázala nejaký pozitívny efekt v súvislosti s inováciou a efektivitou MIF, MIF negatívne
ovplyvňujú cenovú hospodársku súťaž medzi členskými bankami.89
Spoločnosť MasterCard podala dňa 1. marca 2008 voči rozhodnutiu Komisie žalobu na
Všeobecný súd, konanie bolo vedené pod číslom T-111/08 a 24. mája 2012 Všeobecný súd
publikoval svoje rozhodnutie. Žalobca sa v konaní domáha nasledovného:
„Zrušenie rozhodnutia K(2007) 6474 v konečnom znení z 19. decembra 2007
týkajúceho sa konania o uplatnení článku 81 Zmluvy ES a článku 53 Dohody o EHP
(veci COMP/34.579 – MasterCard, COMP/36.518 – EuroCommerce, COMP/38.580 –
Commercial Cards), vzťahujúceho sa na viacstranné poplatky za výmenu v EHP, ktoré
MasterCard uplatňuje na platobné transakcie vykonané spotrebiteľmi prostredníctvom
debetných a kreditných platobných kariet pri cezhraničnom prevode v Európskom
hospodárskom priestore, ktoré majú logá MasterCard alebo Maestro, alebo subsidiárne
zrušenie príkazu určeného žalobcom, podľa ktorého majú zrušiť tieto poplatky
v šesťmesačnej lehote, pod hrozbou denného penále.“90
Medzi hlavné argumenty spoločnosti MasterCard patrí, to že Komisia odmietla
argument, že štvorstranný platobný systém sa nezaobíde bez zúčtovania medzi bankami, ktoré
vydali karty spotrebiteľom a tými, ktoré získali transakciu od obchodníkov s čím je spojené
určenie výmenného poplatku. Ďalej Komisia odmietla uznať, že efektívnosť, ktorú
štvorstranný platobný systém vytvára a férovosť výmenných poplatkov. Spoločnosť
MasterCard argumentuje aj tým, že Komisia nesprávne posúdila to, že MasterCard aj po
emisií a verejnej ponuke svojich akcií zostala byť asociáciou podnikov a protisúťažné
správanie subsumovala ako konanie asociácie podnikov.91
89 Európska Komisia, „Boj proti monopolom: Komisia zakázala spoločnosti MasterCard vyberať v rámci EHP mnohostranné výmenné poplatky“ (Tlačová správa, 19. december 2007), <http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/07/1959&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en> Prístup 18. mája 2012. 90 InfoCuria, „MasterCard a i. / Komisia Vec T-111/08“ (Judikatúra súdneho dvora) <http://curia.europa.eu/juris/fiche.jsf?id=T%3B111%3B8%3BRD%3B1%3BP%3B1%3BT2008%2F0111%2FP&pro=&lgrec=en&nat=&oqp=&dates=&lg=&language=sk&jur=C%2CT%2CF&cit=none%252CC%252CCJ%252CR%252C2008E%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252Ctrue%252Cfalse%252Cfalse&td=ALL&pcs=O&avg=&mat=or&parties=MasterCard&jge=&for=&cid=1205051> Prístup 18. mája 2012. 91 MasterCard, „MasterCard Files Appeal of European Commission Decision“ (News Release), <http://www.mastercard.com/us/company/en/newsroom/pr_EC_Decision_Appeal.html> Prístup 18. mája 2012.
46
4.6.2. Rozhodnutie Všeobecného súdu Európskej únie vo veci MasterCard
Všeobecný súd dňa 24. mája 2012 publikoval svoje rozhodnutie, v ktorom potvrdil
rozhodnutie Európskej komisie, „že mnohostranné výmenné poplatky uplatňované v rámci
platobného systému platieb uskutočnených prostredníctvom kariet MasterCard sú v rozpore
s právom hospodárskej súťaže“92. Všeobecný súd v tejto veci riešil hlavne tieto otázky práva
hospodárskej súťaže:
• Legálnosť mnohostranných výmenných poplatkov v rámci Európskeho
hospodárskeho priestoru pri cezhraničných transakciách (či ide o koordinovaný
postup bánk a teda o dohodu obmedzujúcu hospodársku súťaž).
• Určenie či rozhodnutie možno definovať ako rozhodnutie združenia podnikov.
• Do akej miery ide o koordinované správanie sa bánk.
• Posúdenie objektívnej nevyhnutnosti MIF pre fungovanie MasterCard schémy
a ich možný prínos pre spotrebiteľa (a teda či možno aplikovať výnimku na
základe čl. 101 ods. 3 ZFEÚ).
• Možno zrušením mnohostranných výmenných poplatkov zvýšiť konkurenciu
v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru?
Na strane spoločnosti MasterCard vstúpili banky: Banco Santander SA, Royal Bank of
Scotland plc, HSBC Bank plc, Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc, MBNA Europe
Bank Ltd. Na strane Európskej komisie do konania vstúpili združenia obchodníkov: British
Retail Consortium a EuroCommerce AISBL a takisto aj Spojené kráľovstvo.
92 Všeobecný súd Európskej únie, “Všeobecný súd potvrdzuje rozhodnutie Komisie, ktoré zakazuje mnohostranné výmenné poplatky uplatňované MasterCard“ (Tlačová správa č. 69/12, 24. mája 2012) <http://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2012-05/cp120069sk.pdf> Prístup 4. júna 2012.
47
4.6.3. Argumentácia strán v konaní pred Všeobecným súdom Európskej únie.
Komisia klasifikovala dohody o MIF ako dohody združení podnikov. MasterCard Inc.
namietala tým, že 25. mája 2006 bola uvedená na burze cenných papierov a od tohto momentu
už nie je kontrolovaná finančnými inštitúciami, ktoré sú zúčastnené v schéme MasterCard.
Komisia v tejto veci uviedla, že MasterCard ani v predošlom konaní nenamietala, že do
momentu kým jej akcie neboli kótované na burze cenných papierov bola kontrolovaná
finančnými inštitúciami, ktoré boli súčasťou jej schémy. Čo sa týka momentu zmeny
korporátnej štruktúry (kótovanie cenných papierov na burze) podľa názoru Komisie
kvalifikácia by mala byť zachovaná pokiaľ ide rozhodnutia o MIF aj na rozhodnutia prijaté po
tejto zmene. „K tomu záveru dospela najmä na základe toho, že platobná organizácia a banky
mali spoločné záujmy a tieto banky akceptovali jej nový spôsob riadenia.“93
Žalobca v súvislosti s touto skutkovou kvalifikáciu uvádza, že Komisia nedostatočne
preukázala, že by spoločnosť MasterCard pri stanovovaní MIF konala viac v prospech bánk
než v prospech akcionárov. Spoločnosť MasterCard odmieta, že aj po kótovaní akcií na burze
(ďalej len IPO – Initial Public Offer) sú banky „naďalej zodpovedné za činnosť platobnej
organizácie MasterCard Europe prostredníctvom európskej správnej rady“94. Vedľajší
účastníci konania sa vyjadrili, že MasterCard k nim vždy pristupovala ako ku zákazníkom a že
nikdy nemali vplyv na jednotlivé zložky platobnej organizácie MasterCard95.
Komisia vo svojej argumentácii ďalej uvádza, že
„Pokiaľ ide o záver o existencii zhody záujmov na stanovení MIF na vysokej
úrovni medzi platobnou organizáciou MasterCard a bankami, z prílohy A.21 nevyplýva
nič, čo by spochybňovalo tvrdenia, na základe ktorých sa dospelo k záveru, že banky
majú záujem na stanovení MIF na vysokej úrovni.“96
Čo sa týka obmedzovania hospodárskej súťaže Komisia v tomto prípade uvádza, že
vysoké MIF bol dôsledok vysokých servisných poplatkov pre obchodníkov, „pričom servisné
93 Rozhodnutie T-111/08 MasterCard, Inc. a ostatní v. Komisia [2012] ods. 26. 94 Ibid. ods. 238. 95 Ibid. ods. 239. 96 Ibid. ods. 287.
48
poplatky by mohli byť nižšie, pokiaľ by neexistovali MIF a bolo by zakázané jednostranné
spoplatnenie transakcií ex post vydávaných bankami“97. Komisia uvádza, že MIF slúžia ako
minimálna cena pre servisné poplatky. Obchodníci okrem iného nemôžu vyvíjať dostatočný
tlak na výšku MIF.
„Komisia dospela k tomuto záveru najmä tak, že zohľadnila ostatné pravidlá
systému MasterCard a predovšetkým pravidlo, ktoré ukladá povinnosť prijať všetky
karty pochádzajúce z akejkoľvek banky („Honour All Cards Rule“ ďalej len HACR),
ako aj atraktivitu tohto spôsobu platby pre spotrebiteľov.“98
Pri posudzovaní obmedzenia hospodárskej súťaže, ako sa uvádza v rozsudku, je
potrebné zohľadniť „konkrétny rámec, v ktorom nastanú ich účinky, a najmä ekonomický
a právny kontext, v ktorom sú činné dotknuté podniky, povahu dotknutých výrobkov, alebo
služieb, ako aj skutočné podmienky fungovania a štruktúry relevantného trhu“99. Komisia
počas vyšetrovania zohľadnila aj svedecké výpovede Obchodníkov, ktorí potvrdili, že výška
MIF tvorí výraznú prekážku pre zníženie servisného poplatku. Dohody takéhoto typu medzi
bankami a platobnými schémami znižujú konkurenčný boj v tejto oblasti a zároveň
konkurenčný tlak, aby boli MIF čo najnižšie.
Žalobca, spoločnosť MasterCard a ostatní v konaní namietajú, že Komisia nepreskúmala
fungovanie hospodárskej súťaže v prípade neexistencie MIF. Žalobca takisto uvádza, že
schéma by bola bez MIF nefunkčná a Komisia nezohľadnila, že schéma nemôže fungovať bez
štandardného vyrovnacieho mechanizmu. Takisto odmieta tvrdenia Komisie, že v prípade
neexistencie MIF by boli banky nútené vyjednávať, čo by viedlo k odstráneniu výmenných
poplatkov.100
Žalobcovia v tomto prípade tvrdia, že vydávajúce a prijímajúce banky nie sú vo
vzájomnej súťaži. Ak by Komisia tento argument zobrala do úvahy, tak by dospela k záveru,
97 Ibid. ods. 28. 98 Ibid. ods. 33. 99 Ibid. ods. 127. 100 Ibid. ods. 168.
49
že zrušenie k MIF by neviedlo k lepšiemu konkurenčnému prostrediu na trhu, alebo k zníženiu
servisných poplatkov pre banky.101
Podobne, ako ja v iných prípadoch týkajúcich sa hospodárskej súťaže, aj v tomto sa
žalobca snaží spochybniť definíciu trhu. Komisia v tomto prípade definovala trh nasledovným
spôsobom:
„Komisia sa domnievala, že štvorstranný systém bankových kariet pôsobí na troch
rozdielnych trhoch, a to na medzi systémovom trhu, na trhu vydávania a na trhu
prijímania a vychádzala z obmedzujúcich účinkov MIF na trhu prijímania.“102
Žalobcovia takisto tvrdia, že Komisia nezohľadnila ekonomické dôkazy, ktoré boli
predložené v priebehu správneho konania, ktoré podporujú právnu analýzu, podľa ktorej
Komisia nesprávne posúdila MIF a to preto, lebo Komisia sa sústredila na vplyv MIF na
servisné poplatky bez toho, aby bol preskúmaný účinok na náklady pre držiteľov kariet.
Komisia „poprela, že mechanizmus musí stanovovať úroveň výmenných poplatkov, ktorá
maximalizuje objem transakcií a nezohľadňuje, že to zvyšuje spokojnosť spotrebiteľov“103.
Komisia už rozhodovala podobný prípad servisných poplatkov a to vo veci Visa (vec
COMP/29.373) a žalobcovia v tejto veci podľa mňa správne vytýkajú Komisii, že zmenila
prístup vo vzťahu k rozhodnutiu vo veci Visa. Komisia vo veci Visa pripustila, že MIF
„predstavujú odmenu medzi bankami, ktoré musia spoločne spracovať transakciou v rámci
vyrovnania transakcie uskutočnenej platobnou kartou a nemôže si teda vybrať partnera,
a ďalej, že vydavateľ poskytoval služby pre obchodníka prostredníctvom prijímateľa“104.
Žalobcovia v tejto veci vyčítajú Komisii, že im uložili nadmerné dôkazné bremeno pre
splnenie podmienok čl. 101 ods. 3 ZFEÚ, ktorý hovorí o dôvodoch, kedy sa ustanovenia ods.
1 čl. 101 ZFEÚ neaplikujú a teda zakladajú výnimky z pravidiel hospodárskej súťaže.
Vzhľadom na to, že akákoľvek dohoda združenia podnikov, ktorá obmedzuje hospodársku
súťaž či už svojimi účinkami, alebo spojím predmetom, môže byť v zásade predmetom
101 Ibid. ods. 170. 102 Ibid. ods. 172. 103 Ibid. ods. 186. 104 Ibid. ods. 191.
50
výnimky podľa článku 101 ods. 3 ZFEU.105 Nadmerné dôkazné bremeno žalobca zdôvodňoval
aj tým, že „napadnutým rozhodnutím sa žalobkyni ukladá povinnosť odôvodniť stanovenie
CMI v určitej výške, skôr ako preukázať vhodnosť metodológie použitej na ich stanovenie, čo
predstavuje nadmerné dôkazné bremeno“ 106. Komisia neposkytla vysvetlenie, alebo
zdôvodnenie prečo neprijala argumentáciu strán, prečo nemožno na MIF aplikovať výnimku
z pravidiel hospodárskej súťaže, čím podľa žalobcu bola porušená zásada in dubio pro reo.
Ako vyplýva aj z judikatúry (rozhodnutie GlaxoSmithKline Services/Komisia C-53/03
ods. 234), pre udelenie výnimky spodaplikácie čl. 101 je potrebné splnenie nasledovných
štyroch podmienok:
1. Je potrebné, aby predmetné rozhodnutie, alebo kategória rozhodnutí združenia podnikov
prispela k zlepšeniu výroby, alebo distribúcie dotknutých výrobkov, alebo k podpore
technického alebo hospodárskeho pokroku.
2. Je potrebné, aby bol primeraný podiel na vyplývajúcich výhodách vyhradených pre
užívateľov.
3. Je potrebné, aby neukladala príslušným podnikom obmedzenia, ktoré nie sú nevyhnutné.
4. Je potrebné, aby neumožňovala týmto podnikom vylúčiť hospodársku súťaž vo vzťahu
k podstatnej časti daných výrobkov.
Ďalší bod, ktorý je žalobcami vytýkaný, že nebol dostatočne dokázaný je to, že Komisia
nedostatočne preukázala, že pri stanovovaní MFI mali z toho banky určité výhody. Takisto
nebolo preukázané, že by banky vykonávali akýkoľvek vplyv nad spoločnosťou MasterCard.
Spoločnosť MasterCard vždy pristupovala k bankám ako ku svojím zákazníkom, čo by
v prípade dokázania znamenalo úspešné vylúčenie predpokladu, že sa tu jedná o dohodu
podnikov.
4.6.4. Závery Všeobecného súdu Európskej únie
Čo sa týka analýzy vo vzťahu protisúťažného cieľa a protisúťažného účinku čl. 139
rozhodnutia Všeobecný súd uvádza nasledovné:
105 Ibid. ods. 199. 106 Ibid. ods. 195.
51
„Protisúťažný cieľ a protisúťažný účinok dohody nie sú kumulatívnymi, ale
alternatívnymi podmienkami na účely posúdenia, či sa na takúto dohodu vzťahuje zákaz
uvedený v článku 101 ods. 1 ZFEÚ. Alternatívna povaha tejto podmienky označená
spojkou „alebo“ vedie najskôr k nevyhnutnosti preskúmať samotný cieľ dohody
vzhľadom na hospodársky kontext, v ktorom sa uplatňuje. V prípade, že analýza obsahu
dohody neodhalí dostatočný stupeň škodlivosti vo vzťahu k hospodárskej súťaži, bude
potrebné skúmať jej následky, a aby bola zakázaná, požadovať zhromaždenie dôkazov
preukazujúcich, že hospodárska súťaž bola skutočne citeľným spôsobom vylúčená,
obmedzená alebo skreslená. Nie je nevyhnutné skúmať následky zosúladeného postupu,
pokiaľ sa preukáže jeho protisúťažný cieľ“107
Súd takisto zdôrazňuje, že podniky sa majú zdržať akéhokoľvek konania, ktoré môže
narušiť normálny vývoj cien na trhu. Komisia v tomto prípade neposudzovala porušenie
z hľadiska cieľa, ale z hľadiska účinku, tento postup potvrdil aj Všeobecný súd za správny.
Pomerne často citované je rozhodnutie GlaxoSmithKline Services a i. verzus Komisia (T-
168/01).
Ak možno predpokladať, že od MIF záleží minimálna cena servisného poplatku a ak je
možné predpokladať, že systém MasterCard je bez MIF životaschopný, v tom prípade z toho
vyplýva, že MIF majú obmedzujúce účinky na hospodársku súťaž.
„V porovnaní s trhom prijímania fungujúceho bez MIF, MIF obmedzujú nátlak,
ktorý môžu obchodníci vykonávať na prijímajúce banky pri vyjednávaní MIF tým, že
znižujú možnosť poklesu ceny pod určitú úroveň.“108
Súd sa vo svojom odôvodnení vyjadruje k prípadu VISA, kde Komisia nepostupovala
tak prísne, čo sa týka MIF poplatkov:
107 Ibid. ods. 139. 108 Ibid. ods. 143.
52
„V každom prípade, bez toho, aby bolo potrebné položiť si otázku prípustnosti
takejto výhrady, stačí uviesť, že sa zakladá na nesprávnom predpoklade. Hoci
v rozhodnutí VISA II Komisia rozhodla, že na MIF Visa sa mohla vzťahovať výnimka
podľa článku 101 ods. 3 ZFEÚ, predtým dospela k záveru, že obmedzovali hospodársku
súťaž najmä medzi príjemcami. Komisia sa tiež domnievala, že MIF neboli objektívne
nutné na fungovanie systému VISA. Takáto je v podstate aj analýza sledovaná Komisiou
v napadnutom rozhodnutí pokiaľ ide o preskúmanie MIF MasterCard podľa článku 81
ods. 1 ZFEÚ. Táto výhrada teda spočíva na porovnaní odôvodnení, ktoré nemajú
rovnaký predmet, teda analýza účinkov MIF zavedených žalobkyňami obmedzujúcich
hospodársku súťaž podľa článku 101 ods. 1 ZFEÚ v rámci napadnutého rozhodnutia
a dodržania článku 101 ods. 3 ZFEÚ v rámci rozhodnutia VISA II.“109
Aj napriek tomuto konštatovaniu súdu, nemôžem s týmto stanoviskom úplne súhlasiť.
Čo sa týka výsledku rozhodnutí vo veci MasterCard a vo veci VISA, tak predsa len
spoločnosti VISA bola tolerovaná určitá výška MIF a voči spoločnosti MasterCard boli tieto
poplatky v plnej miere zamietnuté.
V tejto súvislosti súd uvádza nasledovné stanovisko prečo považuje výnimky udelené
platobnej schéme Visa ako oprávnené:
„Hoci sa teda na MIF Visa vzťahovala výnimka, nebolo to len na základe ich
podielu na zvýšení produkcie systému, ale preto, že boli stanovené na základe troch
kategórií nákladov zodpovedajúcich službám, ktoré možno považovať za služby, ktoré
sú prinajmenšom čiastočne poskytované v prospech obchodníkov, a to nákladov na
spracovanie transakcií, nákladov na poskytovanie „záruky za zaplatenie“ a nákladov
spojených s obdobím bezplatného financovania.“110
Súd ďalej v rozhodnutí uvádza, že žalobcovia v tomto prípade nie úplne dostatočne
uniesli dôkazné bremeno v zmysle nariadenia 1/2003, počas vyšetrovania prípadu Európskou
komisiou. Takisto nie sú podľa súdu splnené podmienky na to, aby dohoda združenia
109 Ibid. 192. 110 Ibid. 224.
53
podnikov dostala výnimku v zmysle čl. 101 ods. 3 ZF EÚ. V súvislosti s poukázaním žalobcov
na potenciálne výhody a nevýhody MIF súd uvádza:
„V tejto súvislosti treba uviesť, že z judikatúry Súdneho dvora a Všeobecného
súdu vyplýva, že zlepšenie nemožno stotožniť s každou výhodou, ktorú partneri vyťažia
z dohody, pokiaľ ide o ich výrobné alebo distribučné činnosti. Toto zlepšenie musí
predovšetkým predstavovať také znateľné objektívne výhody, ktoré by kompenzovali
nevýhody, ktoré prináša dohoda v oblasti hospodárskej súťaže.“111
Súd takisto uvádza, že nebola preukázaná dostatočná spojitosť medzi MIF a ich
objektívnymi výhodami poskytovanými obchodníkom a skutočnosť že MIF môžu prispieť
k zvýšeniu produkcie systému MasterCard. Ako je uvedené vyššie spoločnosť MasterCard
argumentovala tým, že po IPO jej konanie nespĺňalo definíciu rozhodovania asociácie
podnikov. Súd avšak konštatoval nasledovné:
„Treba konštatovať, že zachovanie rozhodovacej právomoci bánk na európskej
a vnútroštátnej úrovni v rámci platobnej organizácie MasterCard má tendenciu
významne relativizovať dôsledky, ktoré sa majú odvodiť od IPO. V dobe prijatia
napadnutého rozhodnutia pôsobila platobná organizácia MasterCard skôr dojmom, že
v Európe funguje ako združenie podnikov, v ktorom banky nie sú len príjemkyňami
poskytovaných služieb, ale kolektívne a decentralizovane sa podieľajú na základných
aspektoch rozhodovacej právomoci.“112
V odôvodnení rozsudku súd ďalej uvádza, že MIF aj po IPO odrážajú záujmy bánk aj
keď banky už nevykonávajú priamu kontrolu nad platobnou schémou MasterCard. Existuje
totiž zhoda medzi záujmami spoločnosti MasterCard a bankami.
111 Ibid. 206. 112 Ibid. 249.
54
4.6.5. Zhrnutie rozhodnutia
Všeobecný súd Európskej únie žalobu zamietol a potvrdil rozhodnutie Európskej
komisie. Argumentácia týkajúca sa objektívnej nutnosti MIF pre fungovanie platobnej schémy
MasterCard ?sloveso?. Súd sa priklonil k stanovisku, že je nepravdepodobné, že by bez MIF
výrazná časť bánk upustila, alebo priamo znížila vydávanie ich MasterCard kariet. Ako
uvádza súd, bez MIF poplatkov by obchodníci boli schopní vykonávať väčší tlak, z hľadiska
hospodárskej súťaže, na výšku poplatkov, ktoré sú im bankami účtované.113
Napriek IPO spoločnosti MasterCard Inc. na burze cenných papierov, platobná schéma
MasterCard zostala inštitucializovaná forma, ktorá sa vyznačovala koordinovaným správaním
voči účastným inštitúciám. Následne, Komisia bola oprávnená charakterizovať MIF ako
rozhodnutie združenia podnikov. Čo sa týka výhodnosti celej platobnej schémy, tak podľa
súdu prínos schémy MasterCard pre technický a ekonomický progres nie je natoľko
významný, aby sa na MIF vzťahovala zákonná výnimka. Metóda ako sa stanovuje MIF
smeruje k tomu, že poplatky finančných inštitúcií sa zbytočne nadhodnocujú, čo negatívne
ovplyvňuje celkové výhody, ktoré majú obchodníci z platieb kartami.114
Rozhodnutie Všeobecného súdu môže priniesť nový pohľad na fungovanie finančných
služieb pri cezhraničných platobných operáciách. MIF poplatky sú spojené s kreditnými
a debetnými kartami už niekoľko desiatok rokov a súčasné rozhodnutie znamená ich koniec
v Európe. Avšak, aby boli podmienky skutočne férové, a aby pre všetkých platili rovnako,
považujem potom za nutnosť postupovať rovnakým spôsobom aj voči spoločnosti Visa, kde
boli MIF po vzájomnej dohode s Európskou Komisiou ponechané a bola im udelená dočasná
výnimka. Bude zaujímavé sledovať, ako bude postupovať Komisia po tom, čo vyprší výnimka
voči spoločnosti Visa a či sa bude postupovať rovnakým spôsobom ako pri spoločnosti
MasterCard. Je pozitívne, že deklarovaný cieľ Komisie je vytvoriť skutočne fungujúce trhové
prostredie bez prekážok v oblasti slobody pohybu kapitálu, ale v tom prípade by mali podobne
postupovať aj národné súťažné autority a odstrániť podobné poplatky aj na národných
úrovniach.
113 Všeobecný súd Európskej únie, „Všeobecný súd potvrdzuje rozhodnutie Komisie zakazujúce mnohostranné výmenné poplatky stanovené MasterCard“ (Press release, 24. mája 2012). 114 Ibid.
55
Otázne do budúcnosti je, či MIF poplatky predsa len nebudú nahradené iným typom
poplatkov, so skrytým cieľom, aby zisky finančných inštitúcií a spoločností zabezpečujúcich
platobné schémy zostali zachované. V tejto súvislosti je to preto výzva aj pre Slovenský
protimonopolný úrad Slovenskej republiky, či v tejto súvislosti zaháji konanie.
4.7. MasterCard a The Office of Fair Trading (Veľká Británia)
Britská národná autorita pre hospodársku súťaž Úrad pre spravodlivý obchod (The
Office of Fair Trading, ďalej len OFT) vydala v roku 2003 predbežné rozhodnutie, v ktorom
namietal oprávnenosťou MIF v rámci Britskej jurisdikcie. Podľa predbežných záverov OFT
dohody medzi členmi britskej MasterCard o poplatkoch účtovaných za transakcie
uskutočnenými v Británii kreditnými a platobnými kartami porušujú britský Zákon
o hospodárskej súťaži z roku 1998. OFT v tejto veci posudzoval dve veci:
1. to či dohoda vytvára zjavné obmedzenie pravidiel hospodárskej súťaže v rámci
Británie,
2. ak sú tieto dohody v rozpore s právom hospodárskej súťaže, či možno nájsť
podmienky pre výnimku.
Čo sa týka dôvodu konania v tejto veci, tak MasterCard na základe Britského zákona
o ochrane hospodárskej súťaže notifikovala MIF dohodu pred OFT. V septembri 2000 sa
Britské konzorcium maloobchodníkov (British Retail Consortioum) sťažovalo voči
spoločnosti MasterCard a voči ostatným britským platobným schémam na určenie
neprimeraného MIF poplatku. V septembri 2001 OFT vydalo spoločnosti MasterCard
oznámenie, v ktorom vysvetlilo námietky a zistenia, podľa ktorých súčasný MIF porušuje
pravidlá hospodárskej súťaže. Začiatkom roku 2002 spoločnosť MasterCard a ostatné
zainteresované strany podali svoje stanoviská voči oznámeniu OFT. Počas tohto procesu
Európska Komisia, vydala takisto svoje stanovisko voči MIF poplatkom schémy Visa. OFT
študoval tento prípad a zohľadnil argumenty pre MIF aj v britskej jurisdikcii a následne bolo
vydané predbežné rozhodnutie. OFT hodnotil dohodu o MIF ako dohodu asociácie podnikov,
56
vzhľadom na to, že bola realizovaná medzi členmi tzv. MasterCard UK Members Forum
Limited (ďalej len MMF).
V predbežnom rozhodnutí OFT potvrdil, že MIF dohody vytvárajú obmedzenie
hospodárskej súťaže a porušujú Britský zákon o ochrane práva hospodárskej súťaže z roku
1998. Podľa analýzy OFTu každá transakcia sa skladá zo šiestich krokov:
1. držiteľ karty súhlasí s tým, že zaplatí za transakciu kartou za tovar alebo službu, karta
sa overí a transakcia je autorizovaná.
2. maloobchodník pošle detaily transakcie banke, ktorá nadobudne finančné prostriedky.
3. obchodník nadobúdateľ pošle detaily vydavateľovi karty
4. vydavateľ karty zaplatí obchodníkovi nadobúdateľovi maloobchodnú cenu bez
výmenného poplatku.
5. obchodník nadobúdateľ zaplatí maloobchodníkovi cenu bez servisného poplatku a
6. vydavateľ karty zaplatí a teda pripíše na dlh maloobchodnú cenu na účet držiteľa
karty.115
Čo sa týka terminológie, tak pod pojmom obchodník nadobúdateľ sa rozumie finančná
inštitúcia, teda banka, ktorá prvá zaregistruje platbu. Je to teda banka maloobchodníka, voči
ktorej má banka spotrebiteľa realizovať transakciu.
Nadobúdateľ musí zaplatiť vydavateľovi karty za každú transakciu uskutočnenú
kreditnou alebo platobnou kartou. Napr. pán Jones má kreditnú kartu vydanú bankou J. Keď si
kúpi TV súpravu, ktorá stojí 1 000 EUR, banka maloobchodníka, banka R, dostane
informáciu, ktorú posunie banke J. Banka J zaplatí banke R 1 000 EUR, bez výmenného
poplatku. Banka R potom presunie na účet maloobchodníkovi cenu (1 000 EUR), všetko zatiaľ
bez servisného poplatku. Na ilustráciu, ak by bol výmenný poplatok jedno percento a servisný
poplatok dve percentá, banka R by dostala 990 EUR (cena bez výmenného poplatku)
a maloobchodník by dostal 980 EUR (cena bez servisného poplatku). Servisný poplatok je
teda v tomto prípade 20 EUR z ktorého 10 EUR by bol výmenný poplatok, ktorý si ponechá
banka J.116
Poplatky bývajú niekedy vecou dohody medzi členmi MasterCard schémy. MIF sa
aplikujú v prípade, ak sa členovia schémy nedohodnú na bilaterálnej úrovni. Avšak bilaterálne
115 Office of Fair Traiding 2003. MasterCard interchange fees (Preliminary conclusions). [online] [cit. 2012-05-10]. Dostupné na internete: < http://www.oft.gov.uk/shared_oft/reports/financial_products/oft634.pdf>. s 2. 116 Ibid. s. 4.
57
dohody v tejto oblasti bývajú zriedkavé a takmer vždy sa aplikuje MIF. Objem peňazí v rámci
transakcií je pomerne značný. Podľa Cruckshankovej správy z roku 2000, priemerný MIF za
MasterCard transakciu bol 1,1 percenta z celkovej transakčnej hodnoty.117 OFT v tejto veci
konštatoval dve porušenia. Jedno porušenie, v prípade ak sú MIF výsledkom vzájomných
dohôd, v tom prípade ide podľa OFT o dohodu obmedzujúcu hospodársku súťaž. Ďalej,
vzhľadom na to, že MIF a servisné poplatky sú na seba naviazané, MIF dohody značne
obmedzujú rozsah pre obchodníka nadobúdateľa (banku, ktorá prijíma platbu) cenovo súťažiť
tým, že by znížili servisné poplatky. To vedie k tomu, že servisné poplatky prejdú na
spotrebiteľa cez vyššie maloobchodné ceny.118
4.7.1. Pozitívny vplyv MIF pod ľa zistení OFT
OFT sa zaoberal aj prípadnými výhodami MIF, o výhodách MIF uviedol nasledovné
zistenia. Sieť platobných kariet, tak ako napr. schéma MasterCard, poskytuje užitočný spôsob
platenia pre spotrebiteľa. Dôležitá črta kreditných a platobných schém ako je MasterCard je tá,
že držitelia týchto kariet vedia, že ich karty budú akceptované ktorýmkoľvek
maloobchodníkom, ktorý je účastníkom schémy. Táto univerzálnosť robí MasterCard platobné
karty vysoko užitočné pre spotrebiteľov. Avšak, to takisto znamená, že maloobchodník si
nemôže vybrať, karty od ktorého vydavateľa akceptuje a tak každý obchodník nadobúdateľ
v schéme sa musí eventuálne zaoberať s každou kartou vydavateľa. V prípade absencie MIF
dohody, každý nový vydavateľ karty, alebo obchodník nadobúdateľ, ktorý by sa pridal
k MasterCard schéme by sa musel dohodnúť s každým obchodníkom nadobúdateľom
jednotlivo, čo by bolo oveľa ťažšie a nákladnejšie.119
De facto, každý nový subjekt, ktorý by chcel vstúpiť na trh, by bol vo veľmi slabej
vyjednávacej pozícii, vzhľadom na to, že by sa nemohol pripojiť k schéme, pokiaľ by sa
nedohodol na výmennom poplatku s každou potenciálnou protistranou. V prípade absencie
MIF dohody by aktuálni členovia boli schopní zneužiť ich vyjednávaciu pozíciu a mohli by
zabrániť novým členom, aby sa stali súčasťou schémy. Teda nastavenie určitej úrovne MIF 117 Ibid. s 6. 118 Ibid. 119 Ibid.
58
bolo potenciálne prospešné pre vstup nových súťažiteľov a pre vyššiu konkurenciu medzi
bankami. Toto by bolo prospešné pre spotrebiteľov a takisto držitelia kariet si môžu byť istí,
že ich karta bude akceptovaná u všetkých maloobchodníkov. Z týchto dôvodov OFT
akceptuje, že v princípe dohoda o MIF by mohla byť prospešná pre spotrebiteľov a výnimka
by mohla byť prípadne oprávnená.120
Avšak MIF nesmú byť nastavené príliš vysoko, ak by im mala byť úradom OFT udelená
výnimka. Ak by bol poplatok MIF nastavený príliš vysoko, v tom prípade by neprešiel testom
pre udelenie výnimky spod aplikácie pravidiel hospodárskej súťaže. Vzhľadom na to, že ak by
boli poplatky príliš vysoké, spotrebitelia by z toho nemali žiaden prospech, pretože
maloobchodníci by museli platiť príliš vysoké servisné poplatky, čo by sa odrazilo na vyšších
cenách pre spotrebiteľov. Takisto, vysoké servisné poplatky by spôsobovali zbytočné
obmedzovanie práva hospodárskej súťaže. Čím vyššie MIF, tým je pre banku obchodníka
menšia možnosť súťažiť tým, že by znížili servisné poplatky. Avšak podľa predbežnej správy
OFT sú tieto poplatky nastavené spoločnosťou MasterCard príliš vysoko na to, aby im bolo
možné udeliť výnimku.121
4.7.2. Ďalšie pokra čovanie MIF v britskej jurisdikcii
V roku 2005 OFT vydal rozhodnutie, v ktorom konštatoval, že súčasné MIF poplatky sú
v rozpore s právom hospodárskej súťaže, že porušuje britský Zákon o ochrane práva
hospodárskej súťaže z roku 1998 (kapitola I., sekcia 2) a takisto sú v rozpore s čl. 101 ZFEÚ.
OFT vo svojej správe na ilustráciu uviedol, že napr. v roku 2004 bolo prostredníctvom
MasterCard kariet v Británii uskutočnených 700 miliónov transakcií s celkovou hodnotou 42,7
miliárd libier. Predseda OFT sir John Vickers uviedol:
Strany tejto kolektívnej dohody dohodli výmenné poplatky na to, aby získali
výnosy od maloobchodníkov a ich zákazníkov, ktoré sú oveľa vyššie než náklady
120 Ibid. 121 Ibid.
59
poskytované za platobné služby. Tieto nadmieru vysoké výmenné poplatky boli ako
keby ďalšou daňou pre britských spotrebiteľov.122
John Bush, generálny riaditeľ spoločnosti MasterCard Northern Europe uviedol v tejto
veci nasledovné:
Dnešné rozhodnutie takisto neuznalo, že výmenné poplatky významne prispeli
k expanzii novej technológie a k značne viac sofistikovaným a bezpečným prostriedkom
platenia, sprísnili sa spôsoby transakcií, ktoré sú zaznamenávané, zabraňuje sa
podvodom a pomáha sa tým k tomu, že Veľká Británia je na čele čo sa týka
elektronického obchodovania. Zdá sa, že tieto zjavné výhody neboli náležite brané do
úvahy OFTom.123
Rozhodnutie OFT, ktorý uznal porušovanie práva hospodárskej súťaže a MIF dohodu
medzi členmi MasterCard UK Members Forum Limited (ďalej len MMF) klasifikoval
v zmysle antitrustového práva ako dohodu obmedzujúcu hospodársku súťaž, bolo napadnuté
pred Odvolacím tribunálom pre hospodársku súťaž (Competition Appeal Tribunal). Tribunál
zrušil rozhodnutie OFTu. Odvolanie bolo spoločnosťou MasterCard podané v Novembri 2005
a vo Februári 2006 OFT podal svoje stanovisko. MasterCard v prípade namietala, že
v rozhodnutí OFT o porušení a v stanovisku OFT, ktoré podala pred súdom sú materiálne
rozdiely. OFT následne sám svoje rozhodnutie o porušení stiahol s argumentom, že vzhľadom
na materiálne rozdiely v rozhodnutí o porušení a v stanovisku OFTu pred súdom je vo
verejnom záujme, aby bolo rozhodnutie stiahnuté. Konanie sa potom obmedzilo len na to, či
sa má ďalej pojednávať o napadnutom rozhodnutí a o odvolaní voči nemu; či sa má vec
odložiť, alebo či má súd zaujať nejaké stanovisko voči rozhodnutiu.124
Tribunál konanie vo veci zrušil a na rozhodnutie nebol braný ohľad. Konanie pred
súdom stroskotalo práve na stanovisku OFTu. Po tom čo OFT doručil svoju obranu, bolo
122 Office for Fair Trading, “ MasterCard agreement anti-competitive, rules OFT” (Press release, 6 September 2005) <http://www.oft.gov.uk/news-and-updates/press/2005/168-05> Prístup 23 máj 2012. 123 Out-law, „MasterCard will appeal anti-competitive ruling“ (Out-law.com, 6 September 2005) <http://www.out-law.com/page-6096> Prístup 23 máj 2012. 124 E-Competitions, „The UK´s Competition Appeal Tribunal sets aside the OFT´s decision on multilateral interchange fees (MasterCard)“ (National Competition Laws e-bulletin), Dostupne na internete: <http://www.concurrences.com/article.php3?id_article=35458&lang=fr> Prístup 23 máj 2012.
60
zjavné, že spôsob, akým dospel k tomu, že MIF dohody sú rozpore s právom hospodárskej
súťaže, sa líši od argumentácie, ktorá bola použitá v stanovisku pred súdom. Spoločnosť
MasterCard si želala v zmysle legitímnych očakávaní, aby sa v konaní ďalej pokračovalo
a aby súd zaujal nejaké stanovisko voči MIF dohodám, z ktorého by sa prípadne v budúcnosti
mohlo vychádzať.125
Keď OFT porovnával reálny stav s hypotetickým stavom, pri určení hypotézy
poukazoval na fungujúce bilaterálne dohody o poplatkoch v Austrálskej a Švédskej jurisdikcii.
Protistrana vo svojej argumentáciu poukazovala prečo by bilaterálne dohody nemohli
fungovať a prečo sú bilaterálne dohody horšie než multilaterálne dohody o poplatkoch. Podľa
názoru žalobcu bilaterálne dohody v prípade absencie MIF by boli komplikované, pomalé
a neisté, vzhľadom na veľký počet bánk na trhu a znamenali by bariéru pre vstup na trh ako
banky vydávajúce karty a banky nadobúdajúce platby. Ďalej, bilaterálne dohody by
hypoteticky mohli znamenať vyššie poplatky ako multilaterálne dohody. To aj preto, lebo ak
sa transakcia už raz uskutoční, nadobúdateľ nemá inú možnosť len vyrovnať transakciu
s vydávajúcou bankou konkrétneho držiteľa karty, to dáva vydávajúcej banke lepšiu pozíciu
aby zdvihla výmenné poplatky a to aj nad úroveň, ktorá by bola optimálna pre celú schému –
MIF preto môže byť nástroj, ktorý môže udržovať optimálne ceny.126
Ako bolo už uvedené vyššie, OFT zmenil svoje stanovisko pred odvolacím tribunálom
čo sa týka posudzovania hypotetického stavu. Už neargumentoval bilaterálnymi dohodami, ale
poukazoval na situáciu, kedy by banky mohli jednať navzájom za nominálnu hodnotu (za tzv.
nulový výmenný poplatok) – vydavatelia kariet by mohli pokryť ich náklady od držiteľov
kariet a nadobúdatelia platieb od obchodníkov. Práve táto zmena v prístupe znamenala, že
rozhodnutie OFT bolo zrušené z dôvodu právneho pochybenia OFTu. Vzhľadom na to, že
konanie bolo zastavené a rozhodnutie OFTu zrušené, už sa ďalej nepokračovalo v druhej
analýze OFTu s nulovými výmennými poplatkami. Podľa niektorých odborníkov by platobné
schémy mohli len ťažko fungovať v prípade nulových výmenných poplatkov.127
Tribunál potvrdil to, že OFT by nemal pokračovať, ani začať nové vyšetrovanie za
porušenie pravidiel hospodárskej súťaže za MIF dohodu voči spoločnosti MasterCard za
125 Ibid. 126 Niels, G. – Jenkins, H. – Kavanagh, J. 2011 Economics for Competition Lawyers. Oxford: Oxford University Press, 2011. 608 str. ISBN 978-0-19-958851-0. S. 302. 127 Ibid.
61
obdobie pred rokom 2004. Toto bola jedna z hlavných vecí, o ktorú MasterCard išlo, aby
nebolo začaté ďalšie vyšetrovanie voči MIF dohode za obdobie rokov 2001 až 2004. OFT vo
svojej tlačovej správe uviedol, že je naďalej presvedčený, že MIF sú dohody o cenách
obmedzujúce hospodársku súťaž a bude analyzovať schémy MasterCard a Visa.128
Dôležitosť tohto prípadu spočíva aj v tom, aby sa poukázalo, aká je dôležitá
konzistentnosť argumentácie a aké dôležité je správne posúdenie hypotetického stavu, pre
zistenie či tzv. non-hardcore horizontálne dohody možno posudzovať ako dohody
obmedzujúce hospodársku súťaž a či spôsobujú deformácie hospodárskej súťaže v zmysle čl.
101 (1) ZFEÚ. Alebo či tieto dohody môžu byť potenciálne efektívne a výhodné pre
spotrebiteľov v zmysle čl. 101 (3) ZFEÚ.129
Ak zoberieme do úvahy to, že MIF môžu byť regulované štátnymi, alebo európskymi
autoritami, takisto zostáva otázka do akej miery sú MIF optimálne, do akej miery umožňujú
prežitie platobnej schémy a kedy začínajú byť pre spotrebiteľa zbytočnou záťažou. Európska
Komisia sa v niektorých svojich rozhodnutiach (po vzájomnej dohode s platobnou schémou)
snažila určiť jej maximálne hranice. Možno aj jurisdikcia SD EÚ ukáže, do akej miery sú MIF
tolerovateľné pre hospodársku súťaž a či nie sú priamo v rozpore s hospodárskou súťažou.
Poplatky v súvislosti za cezhraničné transakcie patria k dôležitej téme v Európskej komisie.
4.8. Rozhodnutie vo veci Visa v. Morgan Stanley
Medzi ďalšie významné rozhodnutie Všeobecného súdu Európskej únie v oblasti
finančných služieb patrí rozhodnutie vo veci Visa Europe a Visa International Service
Association verzus Európska Komisia (T-461/07, 14. apríla 2011). Visa International Service,
súkromná obchodná spoločnosť zaregistrovaná v Spojených štátoch amerických, ktorej
vlastníci sú členovia obchodnej siete a jej hlavný predmet činnosti je riadenie a koordinácia
platobnej siete Visa International. Visa Intera?? Morgan Stanley je spoločnosť s globálnou
128 E-Competitions, „The UK´s Competition Appeal Tribunal sets aside the OFT´s decision on multilateral interchange fees (MasterCard)“ (National Competition Laws e-bulletin), Dostupne na internete: <http://www.concurrences.com/article.php3?id_article=35458&lang=fr> Prístup 23 máj 2012. 129 Niels, G. – Jenkins, H. – Kavanagh, J. 2011 Economics for Competition Lawyers. Oxford: Oxford University Press, 2011. 608 str. ISBN 978-0-19-958851-0. S. 302.
62
sieťou finančných služieb, ktorá má svoje hlavné sídlo v Spojených štátoch amerických
a v čase správneho konania pred Komisiou vlastnila spoločnosť Discover Card, ktorá
prevádzkuje sieť platobných kariet „DISCOVER“ a „NOVUS“.130
4.8.1. Skutkový stav
Spoločnosť Morgan Stanley založila v Spojenom kráľovstve dcérsku spoločnosť
Morgan Stanley Bank International Ltd v roku 1999. Spoločnosť Visa International ju v roku
2000 informovala, že nie je oprávnená stať sa súčasťou siete kariet Visa pre región Európska
únia. Spoločnosť Visa argumentovala vlastnými štatútmi spoločnosti, konkrétne pravidlom
2.12 (b), ktoré bolo oznámené aj Európskej komisii. Toto pravidlo uvádza: „ak to umožňuje
uplatniteľná právna úprava, správna rada (vrátane regionálnych rád a členov skupiny)
neprijme za člena uchádzača, ktorého považuje za konkurenta spoločnosti“.131
Spoločnosť Moragn Stanley podala v zmysle čl. 3 nariadenia Rady č. 17/1962 sťažnosť
Európskej komisii v apríli 2000, pre porušenie čl. 101 a 102 TFEU. Počas správneho konania,
Morgan Stanley a spoločnosť Visa dosiahli zmier. Obsahom zmieru bolo, že Visa pripustil
Morgan Stanley do svojej platobnej schémy a dohodlo sa o stiahnutí sťažnosti podanej
Komisii. Komisia ale dospela k záveru, že má legitímny záujem prijať rozhodnutie, ktorým
uloží sankciu za protisúťažné správanie. V októbri 2007 bola spoločnosti Visa International
udelená pokuta vo výške 10,2 milióna EUR. 14. Apríla Všeobecný súd potvrdil pokutu. Tento
prípad je zaujímavý aj tým, že spoločnosť Morgan Stanley podala žalobu aj na Najvyšší súd
Anglicka a Welsu (High Court of Justice – England and Wales), ktorá sa týkala tej istej veci
a išlo o private enforcement práva hospodárskej súťaže. 21. septembra 2006 bola dosiahnutá
dohoda medzi Morgan Stanley a Visou, v ktorej Visa uznala Morgan Stanely za člena Visa
Europe. Konanie pred súdom bolo zastavené a Morgan Stanley stiahla svoju sťažnosť, ktorú
podala Európskej komisii. I napriek tomu, že súkromnoprávne vymáhanie (private
130 Stibbe, Herbert Smith LLP. 2011. Visa Europe: General Court upholds the fine for excluding Morgan Stanley from the Visa system. In Competition law e-bulletin (Developments in April 2011) [cit. 2012-08-11]. Dostupné na internet: < http://www.stibbe.be/assets/competition%20newsletter%202011_04.htm#C>. 131 Rozhodnutie T-461/07 Visa Europe a Visa International Service v Komisia [2012] ods. 6.
63
enforcement) bolo pred britským súdom ukončené Komisia považovala za nutné v dôvodu
legitímneho záujmu pokračovať v konaní.132
Pre definovanie relevantného trhu Komisia rozdelila poskytované služby v rámci
relevantného trhu do troch odlišných skupín a to:
- služby poskytované sieťou platobných kariet finančným inštitúciám, v rámci ktorých si
konkurujú rôzne siete platobných kariet,
- služby poskytované bankami, ktoré vydali platobné karty ich držiteľom
- služby akvizície transakcií poskytovaných obchodníkom.133
4.8.2. Argumentácia strán
Medzi hlavné argumenty spoločnosti Visa bolo, že spoločnosť Morgan Stanley mohla
vstúpiť na akvizičný trh tým, že by uzavrela „fronting dohodu“ s finančnou inštitúciou, ktorá
už je členom Visa. Frontingová dohoda je definovaná nasledovne
„Komisia definovala fronting dohodu tak, že ide o dohodu uzatvorenú za
okolností, keď člen Visa, frontingový partner, skončil svoju afiliačnú činnosť
u obchodníkov a koná iba ako sprostredkovateľ medzi Visa a treťou osobou –
akvizítorom, ktorý sa označuje aj ako faktický akvizítor, ktorý preberá zodpovednosť
takmer za všetky časti akvizičnej služby a nesie riziko týkajúce sa výkonov príjmov
obchodníka.“134
Uzatvorenie frontingovej dohody je prvkom ekonomického a právneho kontextu, ktorý
treba zohľadniť pri posudzovaní skutočnej a konkrétnej možnosti vstúpiť na predmetný trh
a konkurovať usadeným podnikom v zmysle podmienok, za ktorých sa realizuje hospodárska
súťaž na predmetnom trhu. Integrácia na trhu, ktorá by bola na predmetnom trhu nerealistická,
alebo teoretická, nemôže byť zohľadnená. Podľa rozhodnutia Komisie frontingová dohoda
132 Stibbe, Herbert Smith LLP. 2011. Visa Europe: General Court upholds the fine for excluding Morgan Stanley from the Visa system. In Competition law e-bulletin (Developments in April 2011) [cit. 2012-08-11]. Dostupné na internet: < http://www.stibbe.be/assets/competition%20newsletter%202011_04.htm#C>. 133 Rozhodnutie T-461/07 Visa Europe a Visa International Service v Komisia [2012] ods. 16. 134 Ibid. ods. 24.
64
nezaručuje v praxi banke ako Morgan Staneley požadovanú „efektívnosť na integráciu na trhu
a nepredstavuje pre ňu náhradné riešenie za akvizíciu vo vlastnom mene“135.
Pri posudzovaní možnosti frontingovej dohody Komisia postupovala podľa týchto
argumentov:
1. Frontigové dohody sa nepoužívajú v prípade veľkých medzinárodných bánk
2. Prostredníctvom frontingovej dohody spoločnosť Morgan Stanley nemohla realizovať
stratégiu založenú na integrácii akvizičných a emisných činnostiach.
3. Ťažkosti Morgan Stanley nájsť frontigového partnera.
4. Komplexnosti na dodatočných nákladoch vzniknutých týmto typom akvizície.136
Podľa názoru Komisie samotný fronting partner má určité povinnosti voči spoločnosti
Visa a tieto povinnosti sú zdrojom obmedzení pre faktického akvizítora. Spoločnosť Visa
tvrdila, že podľa interného poriadku Visa sa rozsah povinností neuplatňuje na faktických
akvizítorov. Avšak Visa podľa stanoviska súdu nedostatočne vysvetlila úlohu faktického
akvizítora a frontigového partnera. Čo sa týka dodatočných nákladov, ktoré vznikajú pri
frontingovej dohode Komisia uviedla:
„... pokiaľ ide o dodatočné náklady vzniknuté akvizíciou prostredníctvom fronting
dohody, Komisia odkazuje na okolnosť, že faktický akvizítor musí nielen poskytnúť
odmenu fronting partnerovi za nákup jeho akvizičného portfólia, ale bol takisto povinný
zaplatiť aj poplatky.“137
Preto podľa Komisie podmieňovať vstup na trh frontingovou dohodou je kritérium
naviac, ktoré musí subjekt splniť, aby mohol poskytovať služby a vytvára bariéru pre vstup na
trh. Na druhej strane spoločnosť Visa tvrdí, že aj každý nový subjekt, ktorý vstupuje na
akvizičný trh má náklady s vyhľadávaním klientely a v poplatkoch, ktoré platí faktický
akvizítor svojmu frontigovému partnerovi je zahrnuté aj prenechanie klientely zo strany
frontigového partnera. Všeobecný súd akceptoval sčasti názor, že platby vykonané fronting
partnerovi odmeňujú takisto poskytnuté služby sprostredkovania a zodpovedajú aspoň časti
jeho nákladom, ktoré nemusí znášať člen Visa vstupujúci priamo na akvizičný trh. Avšak súd
135 Ibid. ods. 86. 136 Ibid. ods. 89. 137 Ibid. ods. 102.
65
aj plne potvrdil názor Komisie, „že akvizícia prostredníctvom frontingovej dohody je
komplexnejšia a nákladnejšia než akvizícia ako člen Visa“138.
Visa takisto tvrdila, že Komisia aplikovala nesprávne právne posúdenie, vzhľadom na
to, že sa zamerala na zabezpečenie hospodárskej súťaže na vyššej úrovni, ako je efektívnosť,
čo nepredstavuje cieľ ZFEÚ. Súd zamietol tento argument vzhľadom na to, že na základe
ustálenej judikatúry je potrebné pri vyšetrovaní podmienok súťaže prihliadať nielen na
existujúcu aktuálnu súťaž medzi podnikmi, ale aj na potenciálnu súťaž.139
Visa ďalej tvrdila, že Komisia nedostatočne preukázala, že by bola spoločnosť Morgan
Stanley potenciálny konkurent. Komisia podľa žalobkyne nezohľadnila potenciálnu
hospodársku súťaž vyplývajúcu z cezhraničných akvizítorov. Komisia v tomto prípade
vychádzala z názoru, že „okrem Morgan Stanley deväť finančných inštitúcií usadených
v Spojenom kráľovstve mohlo byť považovaných za potenciálnych konkurentov“140. Zámer
Morgan Stanley začleniť sa do predmetného trhu nie jediným prvkom, z ktorého Komisia
vychádzala, že Morgan Stanley je potenciálnym konkurentom. Dôvod prečo sa žalobkyne
snažili spochybniť pozíciu spoločnosti Morgan Stanley ako konkurenta je ten, že: „Podnik
teda nemožno považovať za potenciálneho konkurenta, ak jeho vstup na trh nezodpovedá
realistickej ekonomickej stratégii.“ (pozri rozsudok EasyJet v. Komisia T-177/04) Komisia
celkovo vychádzala z dvoch téz pri posudzovaní spoločnosti ako konkurenta:
1. Zámer spoločnosti Morgan Stanley začleniť sa na trh
2. Schopnosťou spoločnosti Morgan Stanley začleniť sa na trh.
Pre posúdenie subjektu ako konkurenta je preto potrebné kumulatívne splnenie oboch
kritérií. Kritika spoločnosti Visa o údajnom neexistujúcom zámere spoločnosti Morgan
Stanley začleniť sa do predmetného trhu bola zamietnutá. Súd v tejto súvislosti uvádza, že
„... keďže byť členom Visa bolo predpokladom na vstup na akvizičný trh,
nemožno vyvodiť závery z toho, že nebolo prijaté opatrenie, ako napríklad realizácia
stratégie vstupu zo strany Morgan Staneley pred jeho pristúpením k Visa 22. septembra
2006. V tejto súvislosti a bez toho, aby bolo potrebné preveriť, či Komisia porušila
kritériá použité v rozsudku BaByliss/Komisia, ...,? na ktorý odkazujú žalobkyne,
138 Ibid. ods. 104. 139 Ibid. ods. 115. 140 Ibid. ods. 148.
66
postačuje uviesť, že okolnosti tejto veci sa líšia od okolností, na základe ktorých bol
vyhlásený uvedený rozsudok.“141
Ďalej v tejto veci žalobkyne žiadajú prípadné zníženie pokuty a odvolávajú sa na
rozhodnutie Komisie vo veci MasterCard (vec COMP/34.579). Argumentácia spoločnosti
Visa v tomto smere je rozdelená do troch základných oblastí:
1. Porušenie zásady rovnosti zaobchádzania a právnej istoty, nedostatok odôvodnenia.
2. Porušenie povinností prijať napadnuté rozhodnutie v primeranej lehote.
3. Nezohľadnenie existujúcej neistoty o tom, či sporné správanie predstavuje
porušenie.142
Všetky tri hlavné argumenty boli Všeobecným súdom zamietnuté.
4.8.3. Závery súdu
Frontingové dohody. Ako bolo už uvedené vyššie, možnosť frontingových dohôd ako
spôsob začlenenia sa do predmetného trhu na základe uzatvorenia fronting dohody s členom
Visa, je „prvkom ekonomického a právneho kontextu, ktorý treba prípadne zohľadniť vtedy,
keby predstavovali skutočnú a reálnu možnosť spoločnosti Morgan Stanley vstúpiť na trh
a konkurovať usadeným podnikom“143. Súd potvrdil v tejto veci argument Komisie a uviedol,
že frontingové dohody predstavujú nerealistický a len teoretický vstup na trh, vzhľadom na
problémy s nájdením frontigového partnera a vzhľadom na rastúce náklady. Trojstranná
štruktúra frontingovej dohody vytvára pre spoločnosť Morgan Stanley nevýhodnejšiu pozíciu
ako ostatní súťažitelia na trhu.
„ Z príkladov fronting dohôd uvedených v napadnutom rozhodnutí, ale aj tých,
ktoré poskytli žalobkyne, vyplýva, že takéto dohody sa v zásade uzatvárajú s faktickými
akvizítormi, už prítomnými na akvizičnom trhu – finančnými inštitúciami, alebo
spoločnosťami spracúvajúce transakcie , a ich cieľom teda nie je umožniť vstup nového
141 Ibid. ods. 177. 142 Ibid. ods. 200. 143 Ibid. ods. 83.
67
konkurenta na predmetný trh, ale skôr posilniť konkurenčné postavenie tých, ktorí na
tomto trhu už sú“ 144
Frontingové dohody sú preto výhodnejšie pre spoločnosti spracovávajúce transakcie
a nie pre priamych súťažiteľov v bankovom sektore.145 Súd potvrdil takisto argument Komisie,
že akvizícia v rámci frontingovej dohody je komplexnejšia a drahšia ako akvizícia v postavení
člena Visa.146 Zvýšenie nákladov vstupu na trh sa môže odraziť napr. v cenách poskytovaných
služieb, kde by mal súťažiteľ výraznú nevýhodu. Komisia v tejto veci uznala, že okrem ceny
sa dá konkurovať kvalitou služieb a existenciou jednoduchých a lacných postupov pre
obchodníkov. Avšak pre tento trh je typický vysoký stupeň koncentrácie a preto je vhodná
určitá konsolidácia trhu smerom k zvýšeniu počtu súťažiteľov na trhu. Všeobecný súd v tejto
súvislosti uvádza:
„Hoci totiž môže časť platených poplatkov naozaj zodpovedať nákladom, ktoré by
aj tak znášal člen Visa vstupujúci priamo na akvizičný trh, Komisia mohla oprávnene
usúdiť, že platby vykonané fronting partnerovi odmeňujú takisto poskytnuté služby
sprostredkovania a zodpovedajú aspoň sčasti nákladom, ktoré nemusí znášať člen Visa
vstupujúci priamo na akvizičný trh.“147
Konštatovanie Komisie, že akvizícia prostredníctvom frontingovej dohody je
nákladnejšia sa preto nezakladá na nesprávnom posúdení, ako uvádza Všeobecný súd.
Test efektívnosti. Všeobecný súd v tejto veci uviedol, že analýza Komisie nebola
z právneho hľadiska nesprávna vzhľadom na to, že podľa ustálenej judikatúry skúmanie
podmienok súťaže nemusí byť založené len na aktuálnej súťaži, ale aj na potenciálnej súťaži.
Ako sa uvádza aj v judikatúre Všeobecného súdu, cieľ práva hospodárskej súťaže nie je len
chrániť záujmy súťažiteľov a spotrebiteľov, ale aj ochrana štruktúry trhu a preto Všeobecný
súd rozpracoval koncept potenciálnej súťaže, kde je trh založený na efektívnosti, napriek
tomu, že trh je koncentrovaný. Čo sa týka aktuálnej hospodárskej súťaže, tak trh sa vyznačoval
144 Ibid. ods. 91. 145 Ibid. ods. 92 146 Ibid. ods. 95. 147 Ibid. ods. 104.
68
vysokou mierou koncentrácie. Čo sa týka potenciálnej súťaže Komisia posudzovala to, že trh
sa vzťahuje hlavne na veľké banky, alebo na veľké medzinárodné spoločnosti, ktoré
spracúvajú transakcie, ktoré by boli schopné dosiahnuť takú veľkosť, aby sa stali súťažiteľmi
súčasných akvizítorov.148 Súd preto v súvislosti so zabránením vstupu ďalšieho konkurenta na
trh uvádza:
„... Vzhľadom na charakteristiku predmetného trhu, Komisia mohla oprávnene
dospieť z záveru, že vstup nového subjektu by umožnil zintenzívniť existujúcu
hospodársku súťaž na trhu typickom vysokým stupňom koncentrácie. V dôsledku toho
používanie výrazu „možnosť zintenzívniť hospodársku súťaž“ v odôvodneniach č. 187
a 200 napadnutého rozhodnutia nie je nesprávne, ako uvádzajú žalobkyne.“149
Stupeň hospodárskej súťaže existujúci na predmetnom trhu. Všeobecný súd potvrdil
analýzu Európskej Komisie, kde sa uvádza, že hospodárska súťaž v oblasti akvizície transakcií
je koncentrovaná na veľké banky a to aj vzhľadom na povahu tohto finančného sektora.
Dostatočnú mieru zisku je možné v tejto oblasti dosiahnuť pri transakciách s vysokým
obratom, vzhľadom na to, že hlavný príjem sa vypočítava vo forme percenta z hodnoty
vykonaných transakcií. Súd takisto uviedol, že spoločnosti Morgan Stanley boli uložené iné
kritériá na to, aby mohla poskytovať služby na trhu.
Potenciálny a aktuálny stupeň hospodárskej súťaže. Komisii bolo žalobcami vyčítané,
že pri posudzovaní hospodárskej súťaže z hľadiska aktuálneho a potenciálneho, nebol
dostatočne braný do úvahy cezhraničný aspekt. Súd v tejto súvislosti uviedol, že podmienky
súťaže na jednotlivých trhoch členských štátov nie sú dostatočne homogénne na to, aby
cezhraničné akvizície vytvárali konkurenčný vplyv na súťažných hráčov na trhu. Preto,
posúdenie potenciálnej súťaže musí byť uskutočnené voči spoločnostiam aktívnym, pre tento
prípad, len na Britskom trhu, na ktorom spoločnosť Morgan Stanley chcela poskytovať svoje
služby. V súvislosti s kritériom potenciálneho konkurenta súd uviedol:
148 Stibbe, Herbert Smith LLP. 2011. Visa Europe: General Court upholds the fine for excluding Morgan Stanley from the Visa system. In Competition law e-bulletin (Developments in April 2011) [cit. 2012-08-11]. Dostupné na internet: < http://www.stibbe.be/assets/competition%20newsletter%202011_04.htm#C>. 149 Rozhodnutie T-461/07 Visa Europe a Visa International Service v Komisia [2012] ods. 131.
69
„Okolnosť, že Komisia uznala, že hospodárska súťaž na predmetnom trhu nie je
„neefektívna“, jej nebráni sankcionovať správanie, ktoré by mohlo vylúčiť
potenciálneho konkurenta z tohto trhu. Jednak článok 81 ES smeruje, podobne ako iné
pravidlá hospodárskej súťaže uvedené v Zmluve, nielen k ochrane záujmov účastníkov
hospodárskej súťaže, alebo spotrebiteľov, ale aj k ochrane štruktúry trhu a tým
hospodárskej súťaže ako takej, takže Komisia sa mohla platne opierať o vysoký stupeň
koncentrácie na relevantnom trhu. Jednak analýza účinkov sporného správania na
potenciálnu hospodársku súťaž nemôže byť podmienená skúmaním stupňa aktuálne
existujúcej hospodárskej súťaže na predmetnom trhu. Takéto odôvodnenie by bolo
v rozpore s ustálenou judikatúrou, ktorá stanovuje, že podmienky hospodárskej súťaže
na danom trhu sa skúmajú s prihliadnutím nielen na aktuálnu konkurenciu, ktorú
vytvárajú podniky už prítomné na predmetnom trhu, ale aj na potenciálnu
konkurenciu.“150
„Pokiaľ ide o právne kritériá, ktoré sa majú uplatňovať na účely preverenia, či
podnik predstavoval potenciálneho konkurenta na predmetnom trhu, Komisia musí
preveriť, či by v prípade neuplatnenia sporného pravidla na základe článku 81 ods. 1 ES
existovali skutočné a konkrétne možnosti, aby sa táto spoločnosť začlenila do uvedeného
trhu a súťažila s podnikmi, ktoré sú na ňom etablované. Takéto preukázanie nesmie
spočívať v jednoduchom predpoklade, ale musí byť potvrdené skutkovými okolnosťami,
alebo analýzou štruktúry relevantného trhu. Podnik teda nemožno považovať za
potenciálneho konkurenta, ak jeho vstup na trh nezodpovedá realistickej ekonomickej
stratégii. Z toho nevyhnutne vyplýva, že hoci zámer podniku začleniť sa do trhu je
eventuálne relevantný na účely preverenia, či ho možno považovať za potenciálneho
konkurenta na uvedenom trhu, podstatný prvok, na ktorom sa musí zakladať takéto
posúdenie, je jeho schopnosť začleniť sa do uvedeného trhu.“151
Tým, že spoločnosť Visa odmietla pripustiť nového konkurenta na trh, tým výrazne
konala v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže a toto konanie bolo jasne Všeobecným
150 Rozhodnutie T-461/07 Visa Europe a Visa International Service v Komisia [2012] ods. 121. 151 Rozhodnutie T-461/07 Visa Europe a Visa International Service v Komisia [2012] ods. 166.
70
súdom označené ako konanie obmedzujúce hospodársku súťaž. Súd uložil spoločnosti Visa
pokutu vo výške 10,2 milióna EUR. Tento rozsudok posilnil pozíciu Európskej Komisie pri jej
postupe voči konaniu obmedzujúcom hospodársku súťaž aj v sektore finančných služieb.
4.9. Právna úprava platobných služieb v Slovenskej republike
Na Slovensku je od decembra 2009 platný Zákon o platobných službách č. 492/2009
Z.z. vydaný v nadväznosti na smernicu Európskeho parlamentu a rady 2007/64/ES
o platobných službách na vnútornom trhu. Na rozdiel od predošlého zákon sa zaoberá
problematikou finančných služieb oveľa podrobnejšie a je kladený dôraz na zjednotenie
a zjednodušenie poskytovania a používania platobných služieb v rámci EÚ, takisto je kladený
väčší dôraz na transparentnosť poskytovania služieb, na informovanosť používateľov
a v neposlednom rade zvyšuje ochranu spotrebiteľa.
Slovenský zákon o platobných službách napríklad definuje platobný systém, ako systém,
„ktorý zabezpečuje vykonávanie príkazov na základe zmluvy uzatvorenej medzi
účastníkmi platobného systému a spoločných ?? ustanovených týmto zákonom a podľa
spoločných pravidiel a postupov vydaných prevádzkovateľom platobného systému pre
prevádzkovanie platobného systému. Platobný systém kontroluje formálnu správnosť
a úplnosť odovzdávaných dát pri prevodoch.“
Cieľom SEPA rámca pre platobné karty je, aby platobné karty vydané bankami podľa
štandardov SEPA, boli použiteľné a prijímané za rovnakých podmienok vo všetkých krajinách
v rámci SEPA. V súvislosti s 1. fázou tohto implementačného plánu boli naplnené požiadavky
stanovené SEPA rámcom pre platobné karty do konca roka 2011. Túto požiadavku bolo
možné dosiahnuť vydávaním a akceptovaním platobných kariet pod značkou SCF
kompatibilnej kartovej schémy. Na slovenskom trhu pôsobia v súčasnosti takéto vyhovujúce
schémy, napríklad pod značkou spoločnosti VISA a MasterCard.
71
Ďalšia slovenská legislatíva v oblasti finančných služieb, týkajúca sa hlavne oblasti
dozoru, je Zákon o Národnej banke Slovenska č. 566/1992 Zb., kde je uvedené, že Národná
banka Slovenska vykonáva dohľad nad finančným trhom. Takisto Národná bank Slovenska
vykonáva aj devízový dohľad podľa osobitných predpisov, dohľad nad poskytovaním
platobných služieb a platobnými systémami podľa osobitných predpisov (§ 36 a 37 Zákona
o Národnej banke Slovenska).
Činnosť bánk je priamo upravená Zákonom o bankách č. 483/2001 Z.z. Čo sa týka
dohľadu, tak v § 6 zákona je uvedené, že činnosť bánk a pobočiek zahraničných bánk podlieha
dohľadu vykonávaného Národnou bankou Slovenska (ďalej len „NBS“). NBS preskúmava
a hodnotí organizáciu riadenia, rozdelenie zodpovednosti, prijaté stratégie, zavedené systémy
a postupy pri výkone povolených bankových činností, informačné toky a riziká, ktorým banka
alebo pobočka zahraničnej banky je alebo môže byť vystavená, pričom súčasne overuje ich
dostatočné krytie vlastnými zdrojmi financovania. NBS takisto rozhoduje o udelení
bankového povolenia
Samotný dohľad nad finančným trhom je upravený Zákonom o dohľade nad finančným
trhom č. 747/2004 Z.z. V rámci integrácie dohľadu nad finančným trhom bol zákonom
zrušený Úrad pre finančný trh a jeho kompetencie kompletne prevzala NBS.
„Cieľom integrovaného dohľadu nad finančným trhom je prispievať k stabilite
finančného trhu ako celku, ako aj k bezpečnému a zdravému fungovaniu finančného trhu
v záujme udržiavania dôveryhodnosti finančného trhu, ochrany klientov a rešpektovania
pravidiel hospodárskej súťaže.“
Podľa zákona o dohľade nad finančným trhom sa rozoznáva dohľad na mieste a dohľad
na diaľku nad dohliadanými subjektmi v oblasti bankovníctva, kapitálového trhu,
poisťovníctva a dôchodkového sporenia. Ďalšia dôležitá kompetencia NBS je povoľovacia
činnosť. Zákon okrem iného ešte upravuje súčinnosť pri vykonávaní dohľadu medzi štátnymi
orgánmi a medzi orgánmi štátnej a územnej samosprávy. Hlavný zdroj pri zostavovaní úloh
dohľadu nad finančným trhom v oblasti bankovníctva bola Smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2006/48/ES o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií a Smernica
72
Európskeho parlamentu a Rady 2006/49/ES o kapitálovej primeranosti investičných
spoločností a úverových inštitúcií.
Ďalšie relevantné zákony sú Zákon o cenných papieroch a investičných službách č.
566/2001 Z.z. a Zákon o ochrane vkladov č. 118/1996 Z.z.
73
V. Voľný pohyb kapitálu a bankový dohľad
Článok 65 ods. 1, písm. b) ZFEÚ obsahuje špecifické ustanovenie ohľadne dohľadu nad
finančným trhom:
„1. Ustanovenia článku 63 majú bez toho, aby boli dotknuté práva členských
štátov:
b) prijať všetky potrebné opatrenia, najmä v oblasti daňového systému a dohľadu
nad finančnými inštitúciami, aby sa zabránilo porušovaniu vnútroštátnych predpisov,
alebo stanoviť postupy na ohlasovanie kapitálových pohybov na štatistické, alebo
správne účely, alebo prijať opatrenia, ktoré možno odôvodniť verejným záujmom či
verejnou bezpečnosťou.“
Toto znenie bolo pôvodne spomenuté v takisto v Smernici č. 88/361/EHS, ktorou sa
vykonávali ustanovenia Zmluvy o slobode pohybu kapitálu (čl. 67 – znenie pred
Amsterdamskou novelou), toto ustanovenie sa vzťahuje, ako je uvedené vyššie na dohľad
v daňovej oblasti a v oblasti finančného sektora. V ZFEÚ sa nič podobné nenachádza vo
vzťahu k slobode usadiť sa a podnikať. Zoznam „potrebných opatrení“, ktoré môžu byť prijaté
je všeobecne formulovaný a nie je vyčerpaný, Súdny dvor Európskej únie sa hlavne zaoberal
záležitosťami zahrňujúcimi zdaňovanie. Ako bolo spomínané už na začiatku práce, oblasť
finančného trhu nie je úplne preskúmaná a definovanú judikatúrou SD EÚ, hoci ZF EÚ
a Smernica o bankách č. 2006/48/EC často spomína dohľad nad finančným trhom. Bazilejský
výbor pre bankový dohľad uviedol, že „úloha dohľadu je zaistiť, aby banky fungovali
bezpečným a dôveryhodným spôsobom a aby udržiavali dostatočný kapitál a rezervné fondy
dostatočné pre udržanie prípadných rizík v ich podnikaní a aby dostatočný a efektívny
bankový dohľad by mal byť v prospech verejného blaha, ktoré nemôže byť vždy poskytnuté
trhom a spolu s efektívnou makro-ekonomikou politikou majú prispievať k stabilite
v krajine.152 V tejto súvislosti SD EÚ poukázal na rozhodnutie vo veci Panagis Pafitis153,
152 Bazilejský výbor pre bankový dohľad, Základné princípy pre efektívny bankový dohľad (1997).
74
v ktorom sa uvádza, že „úvahy týkajúce sa ochrany záujmov sporiteľov a vo všeobecnosti
rovnováha šporiaceho systému vyžaduje prísne pravidlá dohľadu, aby sa zabezpečila
kontinuita a stabilita bankového systému“154. V rozhodnutí Peter Paul155, ktoré sa týkalo
zodpovednosti národnej autority voči jednotlivcovi za zlyhanie pri dohľade nad úverovou
inštitúciou, súd uviedol: „je vylúčené, aby vnútroštátne orgány dohľadu nad úverovými
inštitúciami mohli mať v prípade nedostatočného dohľadu zodpovednosť voči
jednotlivcom“156. Súd ďalej uvádza: „táto právna úprava je založená na dôvodoch
spočívajúcich v komplexnosti bankového dohľadu, v rámci ktorého sú orgány povinné
ochraňovať množstvo záujmov, konkrétnejšie aj záujem na stabilite finančného systému“157.
V tomto istom prípade uviedol aj Generálny Advokát, že
„opatrenia dohľadu vo všeobecnosti ... neslúžia iba záujmom vkladateľov, a už
vôbec nie záujmom vkladateľov dotknutej úverovej inštitúcie. Účelom opatrení dohľadu
je zabezpečiť, aby úverové inštitúcie plnili svoje povinnosti. Pred prijatím opatrení
dohľadu musí dôjsť k dôkladnému zváženiu mnohých záujmov, pri ktorom môžu byť
záujmy konkrétnych vkladateľov v rozpore so záujmami iných vkladateľov, alebo
konkrétnymi verejnými záujmami. Ochrana iných záujmov ako sú záujmy vkladateľov,
takých, ako je záujem na fungujúcom bankovom systéme, dokonca zásadne bráni tomu,
aby sa brali do úvahy iba záujmy vkladateľov.“158
5.1. Rozhodnutie vo veci Fidium Finanz
Hoci nie je až tak veľa judikatúry pre limitovanie dohľadu v kontexte princípu voľného
pohybu kapitálu, názor generálnej advokátky Stix-Hackl vo veci Fidium Finanz dal možnosť
bližšej interpretácií výnimiek v čl. 67 ZFEÚ. Európska Komisia v tejto veci takisto uviedla, že 153 Rozhodnutie C-441/93 Panagis Pafitis a ostatný v. Trapeza Kentrikis Ellados [1996]. 154 Ibid. ods. 49. 155 Rozhodnutie C-222/02 Peter Paul a i. v. Spolková republika Nemecko [2004]. 156 Ibid. ods. 44. 157 Ibid. ods. 44. 158 Návrhy generálnej advokátky Christine Stix-Hackl vo veci C-222/02 Peter Paul a i. v. Spolková republika Nemecko [2004].
75
investície v rámci Európskej únie v sektore finančných služieb, spolu s ostatnými výnimkami,
by mali byť ohraničené takým istým spôsobom a za takých istých podmienok, ako akékoľvek
iné obmedzenia. Avšak stanovisko Európskej komisie nebolo prijaté súdom, vzhľadom na to,
že súd zamietol aplikáciu ustanovení ZFEÚ o slobodnom pohybe kapitálu. Vec Fidium Finanz
sa týkala pravidiel, ktoré tvorili súčasť nemeckého práva ohľadom dohľadu nad podnikmi,
ktoré vykonávajú bankové transakcie a ponúkajú finančné služby.159 Nemecký súd žiadal od
SD EÚ, v prejudicionálnom konaní, odpoveď na otázku či podnik, ktorý je usadený mimo
Európskej únie (v tomto prípade vo Švajčiarsku), ktorý poskytuje úvery obyvateľom
členského štátu, sa môže odvolávať na voľný pohyb kapitálu, alebo sa na získavanie klientov,
poskytovanie a vykonávanie takýchto finančných služieb vzťahuje len slobodné poskytovanie
služieb.160
V tomto prípade súd rozhodol nasledovne:
„Vnútroštátna úprava, podľa ktorej členský štát na výkon činnosti poskytovania
úverov v rámci podnikateľskej činnosti na jeho území spoločnosťou usadenou v treťom
štáte vyžaduje predchádzajúce povolenie, a podľa ktorej sa takéto povolenie musí
zamietnuť najmä vtedy, ak uvedená spoločnosť nemá svoje ústredné sídlo, alebo
pobočku na tomto území, zasahuje prevažne do výkonu slobodného poskytovania
služieb v zmysle čl. 49 a nasl. ES. Spoločnosť usadená v treťom štáte sa nemôže
odvolávať na tieto ustanovenia.“161
5.2. Rozhodnutie vo veci Komisia v. Rakúsko
V kontexte slobody poskytovania služieb, súd zvažoval aj to, že udržanie dobrej
reputácie národného finančného sektora môže znamenať výnimku zo slobody poskytovania
finančných služieb v zmysle naliehavého právneho záujmu a to v rozhodnutí vo veci Alpine
159 Kerjean S., 2008 The Legal Implications of the Prudential Supervisory Assessment of Bank Mergers and Acquistions under EU Law. ECB Legal Working Paper Series. 160 Rozhodnutie C-452/04 Fidium Finanz [2006], čl. 20. 161 Ibid. – znenie rozsudku
76
Investment (C – 384/93). V konaní Komisia v. Rakúsko (C – 270/06)162 bola viac objasnená
definícia a rozsah obmedzenia slobody pohybu kapitálu, ako aj limity výnimiek zo ZFEÚ
v bankovom sektore. Komisia mala za to, že ustanovenie rakúskeho federálneho bankového
zákona, ktoré požaduje od určitých inštitúcií prepojených s centrálnou inštitúciou ukladá
povinnosť ponechať na účte ich centrálnej inštitúcie likvidné rezervy vo výške určitej
percentuálnej sadzby ich vkladov, čo týmto úverovým inštitúciám bráni umiestniť likvidné
prostriedky v iných európskych finančných inštitúciách, porušuje ustanovenie ZFEÚ. Podľa
Komisie táto zákonná povinnosť bráni bankám umiestniť podstatnú časť ich likvidného
majetku v iných európskych úverových inštitúciách a bráni im pri cezhraničných transakciách
do iných členských štátov v získaní vyšších výnosov, ako sú tie, ktoré im poskytuje centrálna
inštitúcia.163
Podľa právnej doktríny, súd zohľadňuje aktuálne, alebo potenciálne účinky obmedzení
slobody pohybu kapitálu a súd neaplikuje de minis princíp. Spolu so širokou definíciou
rozsahu slobody pohybu kapitálu, definícia obmedzení môže zahŕňať veľmi široký rozsah
situácií. Napríklad v rozhodnutí vo veci Gronfeldt (C – 436/06) súd uviedol, že
„rozdielne zaobchádzanie podľa miesta investovania kapitálu má ten účinok, že
odradzuje akcionárov od investovania jeho kapitálu do spoločnosti usadenej v inom štáte
a má rovnako obmedzujúci účinok vzhľadom na spoločnosti usadené v iných štátoch
v rozsahu, v ktorom vytvára pre tieto spoločnosti prekážku pre získavanie kapitálu“164
V rozhodnutí vo veci Skatteverket súd uviedol:
„opatrenia zakázané podľa článku 56 ods. 1 ZES ako obmedzenie pohybu kapitálu
sú takisto tie, ktoré môžu odradiť od investovania v niektorom členskom štáte osoby,
ktoré nemajú v tomto štáte bydlisko, alebo odradiť osoby s bydliskom v tomto členskom
štáte od investovania v iných štátoch.“165
162 Žaloba bola podaná 20. Júna 2006 a konanie bolo ukončené uznesením zo dňa 11. septembra 2008 z dôvodu, že Komisa vzala svoj návrh späť. 163 Kerjean S., 2008 The Legal Implications of the Prudential Supervisory Assessment of Bank Mergers and Acquistions under EU Law. ECB Legal Working Paper Series. str. 32. 164 Rozhodnutie C-436/06 Gronfeldt v Finanzamt Hamburg – Am Tierpark [2007], čl. 14. 165 Rozhodnutie C-101/05 Skatteverket v. A [2007], čl. 40.
77
V rozhodnutí vo veci Meilicke súd v súvislosti s daňovou legislatívou uviedol:
„daňová právna úprava, o ktorú ide vo veci samej, môže odradiť daňovníkov dane
z príjmov s neobmedzenou daňovou povinnosťou v Nemecku od investovania svojho
kapitálu do spoločnosti so sídlom v iných členských štátoch. Naopak táto právna úprava
môže mať obmedzujúci účinok vo vzťahu k týmto spoločnostiam v tom, že tvorí
prekážku výplaty kapitálu v Nemecku v neprospech uvedených spoločností. Pokiaľ sú
totiž dividendy, ktoré nemajú pôvod v Nemecku, zdaňované menej výhodným
spôsobom ako dividendy vyplácané spoločnosťami so sídlom Nemecku, akcie
spoločnosti so sídlom v iných členských štátoch sú pre investorov s bydliskom
v Nemecku menej atraktívne ako akcie spoločností, ktoré majú sídlo v tomto členskom
štáte.166
Vo veci Komisia v. Rakúsko (C-270/06) daná reštrikcia môže byť oprávnená v prípade,
ak sa týka čisto internej situácie štátu. Výlučne interná situácia znamená, že všetky hodnotené
skutočnosti sa týkajú výlučne jedného členského štátu. Okrem toho predmetná legislatíva
nesmie byť diskriminačná a musí sa týkať občanov všetkých členských štátov únie a v zmysle
ZFEÚ musí ovplyvňovať obchod v rámci Európskej únie, len v takom prípade môžu súdy
Európskej únie interpretovať úniové právo. Podľa Komisie „sporné ustanovenia rakúskeho
spolkového zákona nemožno odôvodniť dôvodmi výslovne uvedenými v čl. 58 ZES a ani
dôvodmi ochrany spotrebiteľa, alebo inými naliehavými dôvodmi všeobecného záujmu“167.
Rakúsko v tejto veci tvrdilo, že povinnosť ponechať na účte ich centrálnej inštitúcie
likvidné rezervy v určitej výške, je potrebné pre ochranu spotrebiteľa. Komisia v tejto veci
uviedla, že pravidlá na ochranu spotrebiteľov v bankovom sektore už existujú v iných
rakúskych zákonoch a podľa Komisie je možné použiť menej reštriktívne spôsoby pre
zabezpečenie dostatočnej likvidity, ktoré by neporušovali slobodu pohybu kapitálu. Podľa
Komisie pravidlá, ktoré boli Rakúskom prijaté sú skôr kontraproduktívne voči ochrane
spotrebiteľa, pretože znemožňujú investovať bankám ich likvidné rezervy do iných členských
166 Rozhodnutie C-292/04 Meilicke v. Finanzamt Bonn-Innenstadt [2007], ods. 23 a 24. 167 Žaloba podaná 20. Júna 2006, C-270/06 Komisia v. Rakúsko.
78
štátov, čo by v niektorých prípadoch mohlo byť pre spotrebiteľa výhodnejšie a bolo by to
v prospech spotrebiteľa. Ďalej Komisia tvrdí, že neexistujú žiadne dôkazy o tom, že
insolvencia niektorej z primárnych bánk by viedla k reťazovej reakcií a vyvolala by paniku
u spotrebiteľov, ktorí majú svoje vklady v iných primárnych bankách. Tento katastrofický
scenár nie je presvedčivý už z toho dôvodu, že porovnateľné systémy v iných členských
štátoch si vystačia aj bez zákonom stanovenej povinnosti vkladu a už mnohé roky stabilne
fungujú bez toho, aby tam dochádzalo k sériovým bankovým krízam.168
V januári 2008 bol rakúsky bankový zákon zmenený a Komisia sa rozhodla vziať žalobu
späť. Po tejto modifikácii, banky majú stále povinnosť pripojiť sa k jednotnému systému
likvidnej kompenzácie a udržiavať likvidné rezervy, ale tieto rezervy môžu byť držané aj
v inej banke v EÚ za predpokladu, že táto banka poskytne hotovosť lokálnym bankám
v prípade potreby. Na základe vyššie uvedeného je sloboda usadzovania sa a hlavne sloboda
pohybu kapitálu dostatočný základ pre napadnutie pred súdom legislatívy týkajúcej sa
úverových inštitúcií. 169
5.3. Konanie v bankovom sektore iniciované Komisiou.
Niektoré pokusy európskych bánk nadobudnúť úverové inštitúcie z iných členských
štátov boli často blokované národnými inštitúciami dohľadu. V niektorých prípadoch pri
cezhraničných splynutiach a zlúčeniach boli iniciované 2 hlavné dôvody pre konania170:
1. pre porušenie slobody pohybu kapitálu a právom usadiť sa (čl. 63 a čl. 49 ZFEÚ)
2. pre porušenie ustanovení Nariadenia o koncentrácií medzi podnikmi (č. 139/2004)
168 Kerjean S., 2008 The Legal Implications of the Prudential Supervisory Assessment of Bank Mergers and Acquistions under EU Law. ECB Legal Working Paper Series. str. 33. 169 Ibid. str. 34. 170 Ibid.
79
5.4. Rozhodnutie vo veci Champalimaud
Rozhodnutie vo veci Chapalimaud/ Banco Santander Central Hispano (BSCH)171 je
zaujímavé tým, že je to prvý významný prípad, kedy národné autority odporovali cezhraničnej
akvizícií v EÚ finančnom sektore. V júni 1999, BSCH a pán António Champalimaud
notifikovali Európsku Komisiu, v zmysle Nariadenia Európskej Komisie o fúziách,
o transakcii, pri ktorej by BSCH nadobudlo 40%tný podiel kapitálu v dvoch holdingových
spoločnostiach spoločnosti AC Group a p. Champalimaud by nadobudol 1,6%tný podiel
v BSCH. Tieto holdingové spoločnosti vlastnili väčšinový podiel v poisťovacej spoločnosti
Mundial Confianca, ktorá vlastnila viacero portugalských bánk. Výsledok transakcie by bola
spojená kontrola nad touto skupinou finančných inštitúcií vykonávaná BSCH a p.
Champalimaudom. Opatrenia prijaté Portugalskými autoritami v roku 1999, ktoré mali za
následok vetovanie akvizície kontrolných podielov v podnikoch Champalimaudovej skupiny
a následne pozastavenie určitých hlasovacích práv, mali za následok aj to, že Komisia
iniciovala konanie pre porušenie Zmluvy o fungovaní únie a to ustanovení o slobode
usadzovania sa a slobode pohybu kapitálu. Portugalské autority argumentovali tým, že
účastníci transakcie nenotifikovali portugalské úrady a takáto transakcia je aj v rozpore
s portugalskými zákonmi. Portugalské autority ďalej uviedli, že nedostatok jasnosti
a transparentnosti skupiny, ako dôsledok transakcie, by mali negatívny dosah na krátkodobú
a dlhodobú stabilitu poisťovní a takisto ďalší dohľad nad finančnou skupinou by bol oveľa
komplikovanejší.172
Komisia považovala portugalské opatrenia za nedostatočne odôvodniteľné
a disproporčné. Ďalej, portugalské autority porušili európske právo pretože (a) administratívne
rozhodnutie o vetovaní transakcie bolo prijaté 24 hodín po tom čo bolo o poslednej dohode
notifikované portugalské ministerstvo; (b) dotknuté strany nemali priestor poskytnúť
dostatočné informácie na svoju obhajobu, alebo zmeniť charakter transakcie, tak aby
vyhovoval zákonným podmienkam; (c) jasný dôvod vetovania transakcie nebol stranám ani
oznámený; (d) dôvod zásahu portugalských autorít bola ochrana národných ekonomických
171 Rozhodnutie Komsie zo dňa 20. Júla 1999 týkajúce sa konania podľa čl. 21 Nariadenia Rady 4064/89 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi. Rozhodnutie č. IV/M.1616-BSCH/A. Champalimaud. 172 Kerjean S., 2008 The Legal Implications of the Prudential Supervisory Assessment of Bank Mergers and Acquistions under EU Law. ECB Legal Working Paper Series. str. 35.
80
záujmov; (e) obmedzenie hlasovacích práv pre obchodné podiely bolo disproporčné a nebolo
súdne preskúmateľné.173
5.5. Rozhodnutie vo veci Antonveneta
Tento prípad sa týkal pokusu prevziať dve talianske banky, jedná sa o prípady
BBVA/BNL a ABN AMRO/Antonveneta. Talianska dozorná autorita v týchto prípadoch bránila
tejto transakcia a Komisia prešetrovala slobodu pohybu kapitálu a slobodu práva usadzovať sa
pre zahraničných EÚ investorov, ktorí chcú získať domáce banky. Hoci táto transakcia bola
notifikovaná Európskej Komisii, podľa talianskeho práva mala byť akvizícia ohlásená aj
talianskej národnej banke, ktorá úmyselne zdržiavala vydanie schválenia a takisto odmietala
schváliť zvýšenie kapitálu a emisiu ďalších cenných papierov. 174
Komisia v tejto veci uviedla, že talianskej právnej úprave chýba právna istota v konaní
a to práve tým, že kritéria pri posudzovaní sú nastavené pomerne všeobecne a nie sú určené
žiadne špecifické kritériá pre posudzovanie podobných akvizícií a pre vykonávanie dohľadu.
Komisia takisto uviedla, že tieto pravidlá sú nastavené tak všeobecne, že sa môže stať situácia,
kedy dozorná autorita odmietne autorizáciu napríklad aj z takého dôvodu ako je „stabilita
štátneho zriadenia“. Následne bola v Taliansku prijatá zmena zákona, ktorá upravila pravidlá
a Komisia následne zastavila ďalšie konanie. 175
5.6. Rozhodnutie vo veci UniCredito/BPH
Ďalšie rozhodnutie z bankového sektora je rozhodnutie vo veci UniCredito/BPH,
týkajúce sa konania poľskej dozornej autority voči talianskej banke UniCredito pri autorizácii
173 Ibid. 36 174 Ibid. 36 175 Ibid.
81
hlasovacích práv voči ich podielu v tretej najväčšej poľskej banke BPH, ktorá bola zlúčená
s bankou UniCredito ako výsledok splynutia UniCreditu s HVB skupinou. Poľská banková
dozorná autorita požadovala od UniCreditu vyplnenie dodatočnej dokumentácie pre
vykonávanie ich hlasovacích práv v BPH banke, ktorá patrila do HVB skupiny. Napriek tomu,
že splynutie UniCreditu a HVB bolo schválené Európskou Komisiou podľa Nariadenia
o fúziách, poľská vláda požadovala, aby UniCredit predala svoj podiel v BPH a to z dôvodu,
že UniCrediti porušila konkurenčnú klauzulu zahrnutú v privatizačnej zmluve uzavretú medzi
poľskou finančnou správou a UniCredtitom, podľa ktorej UniCredit nadobudla väčšinový
podiel v privatizovanej poľskej banke Pekao SA (Pekao).176
Podľa tejto konkurenčnej klauzuly, UniCredit nesmie investovať do iných poľských
entít, ktoré by mohli byť potenciálni súťažitelia s Pekao na poľskom trhu. Podľa Komisie
konkurenčná klauzula bola neospravedlniteľná prekážka slobodnému pohybu osôb (právom
usadiť sa). Po niekoľkých mesiacoch vyšetrovania a po politickom tlaku zo strany poľskej
vlády a parlamentu poľská dozorná banková autorita nakoniec prijala rozhodnutie autorizujúce
Unicredito vykonávať riadne hlasovacie právo nad BPH. Zatiaľ počas roku 2006 bola
dosiahnutá formálna dohoda medzi Unicredito a Poľským ministerstvom financií, ktorej
cieľom, podľa poľských autorít, bolo zaistiť aby BPH zostala nezávislá banka na poľskom
trhu. Ďalším cieľom dohody bolo takisto odstrániť akékoľvek rozpory medzi poľským
Ministerstvom financií a UniCredito, alebo HVB v súvislosti s privatizačnou zmluvou.177
V prípade Champalimaud/BSCH a UniCredito/BPH, Komisia iniciovala konanie pre
porušenie pravidiel o koncentrácií a pre porušenie ustanovení Zmluvy o fungovaní Európskej
únie (sloboda pohybu kapitálu a právo usadiť sa). Vo veci UniCredito/BPG sa začalo konanie
pred súdom č. T-41/06 Poľsko v Komisia, konanie bolo však v tomto prípade zastavené. Vo
veci Champalimaud/BSCH bola dosiahnutá dohoda medzi podnikmi, Komisiou
a Portugalskými autoritami, čo viedlo k stiahnutiu podanej žaloby. Vo všetkých týchto
prípadoch Komisia zamietla obozretné vykonávanie dozoru nad finančným trhom ako
argument pri bránení v cezhraničných investíciách bankám, ktoré pochádzajú z inej členskej
krajiny. 178
176 Ibid 37. 177 Ibid 38 178 Ibid.
82
Argumenty ako verejný záujem na stabilite bankového finančného/bankového systému,
ochrana integrity a dobrej povesti domáceho finančného sektora, efektívny dohľad finančných
inštitúcií, alebo aj ochrana majiteľov vkladov, alebo minoritných akcionárov boli väčšinou
zamietnuté a to hlavne v prípadoch, kde je očividná diskriminácia medzi zahraničnou
a domácou bankou. 179
K zvýšeniu transakcií v bankovom sektore v Európskej únii výrazne prispela takisto aj
mena euro. Práve operácie na bankovom trhu a operácie na kapitálovom trhu ukazujú jasný
znak zvýšenej integrácie. Významnú zmenu priniesla tzv. banková smernica č. 2006/48/EC,
ktorá sčasti kodifikovala ustálenú judikatúru Súdneho dvora Európskej únie. Smernica okrem
iného napríklad uvádza, že členské štáty môžu namietať akvizíciám a transakciám
v bankovom sektore a to v prípade vykonávania tzv. obozretného dohľadu. Následne boli
prijaté aj ďalšie smernice, ktoré upravovali pravidlá pri poskytovaní cezhraničných služieb
v sektore finančných služieb a to napríklad smernica týkajúca sa inštitúcií poskytujúcich
poisťovacie služby, alebo ďalej smernica týkajúca sa zvýšenia podielov vo finančnom sektore
(Smernica č. 2007/44/ES). Významným poradným orgánom Rady Európskej únie v sektor
finančných služieb je práve Rada pre hospodárske a finančné záležitosti (ECOFIN), ktorý je
rozhodovacím orgánom pre ekonomické a finančné otázky.
179 Ibid.
83
VI. Záver
Finančný sektor je jednou z najdynamickejšie sa rozvíjajúcich sa oblastí aj po právnej
stránke, kde jednotlivé právne inštitúty prechádzajú rôznym vývojom a mení sa aj aplikačná
prax. Táto práca popísala začiatky vývoja sektora finančných služieb v právnej oblasti. Na
začiatku mali spoločnosti názor, že finančným službám patrí akési špecifické postavenie, ktoré
má mať výnimku. Súdny dvor Európskej únie tento názor vo viacerých judikátoch (ktoré sú
analyzované v tejto práci) vyvrátil a jasne určil, že akékoľvek zneužitie dominantného
postavenia a zakázané dohody sú jasným porušením práva hospodárskej súťaže.
Práca sa v hlavnej časti zamerala na rozhodnutia vo veci Visa a MasterCard, kde sa
analyzovali mnohostranné výmenné poplatky, ktoré sú de facto výsledok dohody bánk.
Viaceré národné protimonopolné úrady a takisto Európska komisia sa vyslovili, že dohody
o týchto poplatkoch sú v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže. Tento názor potvrdil aj
Súdny dvor Európskej únie vo svojom rozhodnutí vo veci MasterCard. Rozhodnutie teda núti
spoločnosť MasterCard zrušiť tieto poplatky a takisto budú musieť rozhodnutie súdu
nasledovať aj iné platobné schémy. Spoločnosť MasterCard sa snažila poukázať v konaní na
možné výhody, ktoré prinášajú poplatky aj pre spotrebiteľov, avšak tieto argumenty boli
súdom zamietnuté.
Ďalej práca analyzovala niektorú judikatúru Súdneho dvora Európskej únie týkajúcu sa
voľného pohybu kapitálu a slobody usadzovať sa, s čím takisto súvisia podnikateľské aktivity
aj v sektore finančných služieb. Práve aj v tejto oblasti fungujú určité systémy, ktoré majú
právne svoj unikátny význam a odopretie prístupu iným súťažiteľom bolo považované za
zneužitie dominantného postavenia. Jedná sa napríklad o prístup k systému zúčtovania
a vyrovnania v oblasti cenných papierov.
Práca v závere analyzovala sektor bankovníctva na základe relevantných rozhodnutí, kde
sa poukazuje na určité konanie zo strany bánk ale aj zo strany štátnych autorít na určité typy
konaní, ktoré sú obmedzujúce čo sa týka hospodárskej súťaže a stavajú prekážky pre základné
slobody platné v zmysle Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
84
Pri analyzovaní judikatúry bolo mojim cieľom zamerať sa na skutkovú stránku daného
prípadu, ďalej na argumentáciu, ktorú používali jednotlivé strany konania pri pojednávaní,
následne na závery súdu a aký bol celkový prínos daného rozhodnutia pre aplikačnú prax.
85
Bibliografia
Monografie:
1. Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4. vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1.
2. Niels, G. – Jenkins, H. – Kavanagh, J. 2011 Economics for Competition Lawyers.
Oxford: Oxford University Press, 2011. 608 str. ISBN 978-0-19-958851-0. Odborné časopisy (vrátane elektronických publikácií):
1. Athanassious, P. 2008. Competition Law and the European Financial Services Sector: An Overview of Recent Developments. In International In-house Counsel Journal [online]. 2008, vol. 1, no. 3 [cit. 2012-04-19]. Dostupné na internet: <http://www.iicj.net/samplephoebusathanassiou.pdf>. ISSN 1754-0607.
2. Bolt W. – Schmiedel H. 2009. SEPA, efficiency, and payment card competition. In
DNB Working Paper [online] 2009 december, No. 239. [2012-05-10]. Dostupné na internete: <http://www.ecb.europa.eu/pub/pdf/scpwps/ecbwp1140.pdf>.
3. Jestaedt, J. – Pollard. M. 2010. The Application of European Competition Law in the
Financial Services Sector. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2010, vol. 1, no. 4 [cit. 2012-04-23]. Dostupné na internete: <http://jeclap.oxfordjournals.org/content/1/4/348.full.pdf?keytype=ref&ijkey=4G8Lk7u4hTWeefv>.
4. Jones, A. – Sufrin, B. 2011. EU Competition Law: Text, Cases, and Materials. 4.
vydanie. Oxford : Oxford University Press, 2011. 1287s. ISBN 978-0-19-957273-1.
5. Kerjean S., 2008 The Legal Implications of the Prudential Supervisory Assessment of Bank Mergers and Acquistions under EU Law. ECB Legal Working Paper Series.
6. Magdalena Brenning, ‘Competition Policy in the Financial Services Sector’ (Speech at
the Law Society´s European Group, Brusel, 10 April 2003) <http://ec.europa.eu/competition/speeches/text/sp2003_010_en.pdf>.
7. Mauer, D. 2009. MIF – The EU Commission´s Perspective. In Compliance ú Business
& Partners / Clearit [online]. 2010 September. [cit. 2012-05-18]. Dostupné na internete: http://www.currency-iso.org/dl_tkicch_clearit45mif.pdf.
8. Renda, A. – Valiante, D. 2010. Legal and economic approach to tying and other
potentially unfair and aticompetitive commercial partices: focus on financial services.
86
In. Centre for European Policy Studies [online]. Február 2010. [cit. 2010-06-01]. Dostupné na internete: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1736555
9. Staikouras, C. – Wood, G. 2000. Competition and Banking Stability in the Euro Area:
The Cases for Greece and Spain. In Journal of European Competition Law & Practice [online]. 2000, vol. 1, no. 4, s. [cit 2012-03-31]. Dostupné na internete: <http://papers.ssrn.com/paper.taf?abstract_id=233911>
Legislatíva, stanoviská verejných autorít:
1. Commission White Paper of 1 December 2005 on Financial Services Policy 2005-2010 COM (2005); Green Paper on Financial Services Policy 2005-2010 COM (2005).
2. Európska centrálna banka, ‘Smernica o platobných službách’ (Tlačová správa, 24.
apríla 2007) <http://www.ecb.int/press/pr/date/2007/html/pr070424.sk.html>
3. Európska centrálna banka. 2009. Jednotná oblasť platieb v eurách (SEPA): SEPA brochure. Frankfurt nad Mohanom: Európska centrálna banka, 2009.
4. Európska komisia, ‘Commission fines eight Austrian banks in “Lombard Club” cartel case’ (Tlačová správa, 11 Jún 2002), <http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/02/844&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en>
5. Európska Komisia, “Banking and Payment systems” Dostupné na internete:
<http://ec.europa.eu/competition/sectors/financial_services/enforcement_en.html> Pristup 10. maja 2012.
6. Európska Komisia, „Boj proti monopolom: Komisia zakázala spoločnosti MasterCard
vyberať v rámci EHP mnohostranné výmenné poplatky“ (Tlačová správa, 19. december 2007), <http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/07/1959&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en> Prístup 18. mája 2012.
7. Európska komisia, „Commission exempts multilateral interchange fees for cross-
border Visa card payments“ (Press release, 24 Júla 2002) <http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/10/1684&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en> Prístup 16. mája 2012.
8. Európska komisia, „Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 8. decembra 2010 v konaní podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 dohody o EHP (Vec COMP/39.398 – VISA MIF)“ (Úradný vestník C 079 , 12/03/2011 S. 0008 – 0009). Dostupné na internete: < http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2011:079:0008:01:SK:HTML>. Prístup 16. mája 2012.
87
9. ??Európska Komisia, Zhrnutie rozhodnutia Komisie z19. decembra 2007, ktoré sa týka konania podľa článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP (Vec COMP/34.579 – MasterCard, Vec COMP/36.518 – EuroCommerce, Vec COMP/38.580 – Commercial cards) [oznámené pod číslom K(2007) 6474]. Dostupne na internete: <http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2009:264:0008:01:SK:HTML> Prístup 9. mája 2012.
10. Národná banka Slovenska, ‘Oficiálny začiatok SEPA v krajinách eurozóny‘ (Tlačová
správa, 28. januára 2008) <http://www.nbs.sk/sk/informacie-pre-media/tlacove-spravy/detail-spravy/_oficialny-zaciatok-sepa/bc>
11. Národná banka Slovenska, Základné informácie o SEPA. Dostupné na internete:
<http://www.nbs.sk/sk/platobne-systemy/sepa>. Prístup: 10. mája 2012.
12. Office for Fair Trading, “ MasterCard agreement anti-competitive, rules OFT” (Press release, 6 September 2005) <http://www.oft.gov.uk/news-and-updates/press/2005/168-05> Prístup 23 máj 2012.
13. Office of Fair Traiding 2003. MasterCard interchange fees (Preliminary conclusions).
[online] [cit. 2012-05-10]. Dostupné na internete: < http://www.oft.gov.uk/shared_oft/reports/financial_products/oft634.pdf>.
14. Office of Fair Traiding 2003. MasterCard interchange fees (Preliminary conclusions).
[online] [cit. 2012-05-10]. Dostupné na internete: < http://www.oft.gov.uk/shared_oft/reports/financial_products/oft634.pdf>.
15. Out-law, „MasterCard will appeal anti-competitive ruling“ (Out-law.com, 6 September
2005) <http://www.out-law.com/page-6096> Prístup 23 máj 2012.
16. Rozhodnutie Komsie zo dňa 20. Júla 1999 týkajúce sa konania podľa čl. 21 Nariadenia Rady 4064/89 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi. Rozhodnutie č. IV/M.1616-BSCH/A. Champalimaud.
17. Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2007/64/ES z 13. novembra 2007 o
platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES.
18. U.S. Securities and Exchange Commisssion, Churning (14.2.2012) Pozri:
http://www.sec.gov/answers/churning.htm
19. Zákon o bankách č. 483/2001 Z.z.
20. Zákon o cenných papieroch a investičných službách č. 566/2001 Z.z.
21. Zákon o dohľade nad finančným trhom č. 747/2004 Z.z.
88
22. Zákon o Národnej banke Slovenska č. 566/1992 Z.z.
23. Zákon o ochrane vkladov č. 118/1996 Z.z.
24. Zákon o platobných službách č. 492/2009 Z.z.
Judikatúra:
1. InfoCuria, „MasterCard a i. / Komisia Vec T-111/08“ (Judikatúra súdneho dvora)
2. National Bancard Corp. (NaBANCO) v. VISA U.S.A., Inc. 779 F. 2d 592 (11th Cir. 1986).
3. Návrhy generálnej advokátky Christine Stix-Hackl vo veci C-222/02 Peter Paul a i. v.
Spolková republika Nemecko [2004].
4. Rozhodnutie C-101/05 Skatteverket v. A [2007].
5. Rozhodnutie C-222/02 Peter Paul a i. v. Spolková republika Nemecko [2004].
6. Rozhodnutie C-292/04 Meilicke v. Finanzamt Bonn-Innenstadt [2007].
7. Rozhodnutie C-436/06 Gronfeldt v Finanzamt Hamburg – Am Tierpark [2007].
8. Rozhodnutie C-441/93 Panagis Pafitis a ostatný v. Trapeza Kentrikis Ellados [1996].
9. Rozhodnutie C-452/04 Fidium Finanz [2006].
10. Rozhodnutie T-112/99 Métropole television and others v. European Commission [2001] ECR II-2459.
11. Rozhodnutie T-328/03 O2 Nemecko GmbH a ostatní v. Európska Komisia [2006] ECR
I-1231.
12. Rozhodnutie T-461/07 Visa Europe a Visa International Service v Komisia [2012].
13. Rozsudok C-125/07 Erste Group Bank AG, predtým Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG, a i. v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR I-8681.
14. Rozsudok C-125/07 Erste Group Bank AG, predtým Erste Bank der österreichischen
Sparkassen AG, a i. v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR I-8681.
15. Rozsudok C-125/07 Erste Group Bank AG, predtým Erste Bank der österreichischen Sparkassen AG, a i. v. Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR I-8681.
89
16. Rozsudok C-45/85 Verband der Sachversicherer e.V. v. Komisia Európskych spoločenstiev [1987] ECR 405.
17. Rozsudok T-301/04 Clearstream Banking AG a Clearstream International SA v.
Komisia Európskych spoločenstiev [2009] ECR II-3155.
18. Žaloba podaná 20. Júna 2006, C-270/06 Komisia v. Rakúsko. Internetové stránky a iné zdroje:
1. http://curia.europa.eu/sk/actu/communiques/cp06/aff/cp060080sk.pdf
2. http://ec.europa.eu/competition/sectors/financial_services/enforcement_en.html
3. http://www.cdcp.sk/general/cinnost.php#predmet_cinnosti
4. MasterCard, „MasterCard Files Appeal of European Commission Decision“ (News Release), <http://www.mastercard.com/us/company/en/newsroom/pr_EC_Decision_Appeal.html> Prístup 18. mája 2012.
5. Stibbe, Herbert Smith LLP. 2011. Visa Europe: General Court upholds the fine for
excluding Morgan Stanley from the Visa system. In Competition law e-bulletin (Developments in April 2011) [cit. 2012-08-11]. Dostupné na internet: < http://www.stibbe.be/assets/competition%20newsletter%202011_04.htm#C>.
90
Koncové poznámky:
i Rozhodnutie C-172/80, Gerhard Züchner v. Bayerische Vereinsbank AG (ods. 7 – 9):
7 ALTHOUGH THE TRANSFER OF CUSTOMERS ' FUNDS FROM ONE MEMBER STATE TO ANOTHER NORMALLY PERFORMED BY BANKS IS AN OPERATION WHICH FALLS WITHIN THE SPECIAL TASK OF BANKS , PARTICULARLY IN CONNEXION WITH INTERNATIONAL MOVEMENTS OF CAPITAL , THAT IS NOT SUFFICIENT TO MAKE THEM UNDERTAKINGS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 90 ( 2 ) OF THE TREATY UNLESS IT CAN BE ESTABLISHED THAT IN PERFORMING SUCH TRANSFERS THE BANKS ARE OPERATING A SERVICE OF GENERAL ECONOMIC INTEREST WITH WHICH THEY HAVE BEEN ENTRUSTED BY A MEASURE ADOPTED BY THE PUBLIC AUTHORITIES .
8 AS TO ARTICLE 104 ET SEQ. OF THE TREATY, THOSE PROVISIONS IN NO WAY HAVE THE EFFECT OF EXEMPTING BANKS FROM THE COMPETITION RULES OF THE TREATY. THEY APPEAR IN CHAPTER 2 OF TITLE II OF THE TREATY, WHICH CONCERNS ' ' BALANCE OF PAYMENTS ' ' , AND ARE RESTRICTED TO STIPULATING THAT THERE MUST BE COORDINATION BETWEEN THE MEMBER STATES ON ECONOMIC POLICY , AND TO THAT END THEY PROVIDE FOR COLLABORATION BETWEEN THE APPROPRIATE NATIONAL ADMINISTRATIVE DEPARTMENTS AND THE CENTRAL BANKS OF THE MEMBER STATES IN ORDER TO ATTAIN THE OBJECTIVES OF THE TREATY.
9 IN THE LIGHT OF ALL THOSE CONSIDERATIONS THE OBJECTION RAISED BY THE DEFENDANT IN THE MAIN PROCEEDINGS MUST THEREFORE BE DISMISSED.
ii Rozhodnutie C-45/85, Verband der Sachversicherer e. V. v. Európska komisia (ods. 7): The applicant does not dispute that, in principle, the competition rules contained in Article 85 et. Seq. are applicable to the insurance industry. It maintains, however, referring to an expert´s report which it produced to the Court, that the Community competition rules cannot be applied to the insurance industry without restrictions ore reservations as long as the Council has failed to adopt special rules for their application to insurance. Article 87 (2) (c) of the EEC Treaty, by providing that the purpose of the provisions to be adopted by the Council to give effect to Articles 85 and 86 is to define, in various branches of the economy, the scope of Articles 85 and 86, imposes and obligation on the Council to temper the rigour of the prohibitions contained in the Treaty in so far is necessary to ensure the survival of certain areas of economic activity. Unlimited competition in the insurance industry would result precisely in an increased risk of some insurance companies going out of business in view of the special characteristics of that industry.