“No sea que al arrancar la cizaña, arranquen también el ...Jul 19, 2020 · “No sea que al...
Transcript of “No sea que al arrancar la cizaña, arranquen también el ...Jul 19, 2020 · “No sea que al...
S I X T E E N T H S U N D A Y I N O R D I N A R Y T I M E — J U L Y 1 9 , 2 0 2 0
“If you pull up the weeds you might uproot the wheat
along with them. Let them grow together until harvest.” –Matthew 13:29-30
“No sea que al arrancar la cizaña, arranquen también el trigo.
Dejen que crezcan juntos hasta el tiempo de la cosecha.” —Mateo 13:29-30
J U L Y 1 9 , 2 0 2 0 P A G E 2
JESUS’ PARABLES
WHY DID JESUS TEACH IN PARABLES?
by Fr. Charles Grondin and Alfred Edersheim
Compared to His earlier teaching during the Sermon on the Mount, Jesus's turn to parables might seem odd. He'd used clear instruction to teach His followers how to live and about the Kingdom of God, and He'd exhibited the Kingdom in a tangible way through His miracles. But suddenly, when the crowds come to hear Him, He hops into a boat and speaks in parables, stories about sowing seeds and gathering wheat (Matthew 13).
Jesus spoke in parables to make the Kingdom of God more easily understood by the people. Often times when trying to explain something, using a story to illustrate the point is the most effective way to communicate the information. When the disciples ask Him why, since they obviously noticed the change, His answer may seem even more astonishing: “To you it has been granted to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but to them it has not been granted” (Matthew 13:11). In other words, the parables are meant to divide the crowd. While this may seem as if Jesus denied some people access, the difference He means is not in the message—but in the response.
The parables themselves present clear stories from everyday events that many in the crowd would recognize. Jesus did not code His teaching to prevent some people from understanding, since all equally would understand the imagery. All those gathered there certainly comprehended the aspects of the stories related to their everyday lives. Instead, His teaching divided the listeners into two groups based on their own responses. Which character do we identify with and why?
His miracles had attracted many, and others had perhaps been astonished by His earlier teaching. But the parables themselves, just as in the story of the seed falling on various places (Matthew 13:3-9), revealed the true nature of their responses and their real decisions. Those committed to the Kingdom of God would seek and find further understanding. But those uncommitted—perhaps listening only because of the initial excitement—would reject the teaching as unintelligible.
¿POR QUÉ JESÚS ENSENÓ EN PARÁBOLAS?
por el P. Charles Grondin and Alfred Edersheim
Comparado con su enseñanza anterior durante el Sermón del Monte, el cambio repentino de Jesús de utilizar parábolas puede parecer extraño. Había usado instrucciones claras para enseñarles a sus seguidores cómo vivir y sobre el Reino de Dios, y había exhibido el Reino de una manera tangible a través de sus milagros. Pero de repente, cuando las multitudes llegan a escucharlo, se sube a un bote y habla en parábolas, historias sobre sembrar semillas y recoger trigo (Mateo 13).
Jesús habló en parábolas para hacer que el Reino de Dios sea más fácilmente entendido por la gente. Muchas veces cuando se trata de explicar algo, usar una historia para ilustrar el punto es la forma más efectiva de comunicar la información. Cuando los discípulos le preguntan por qué, ya que obviamente notaron el cambio, su respuesta puede parecer aún más sorprendente: “A ustedes se les ha concedido conocer los misterios del Reino de los Cielos, pero a ellos no” (Mateo 13:11). En otras palabras, las parábolas están destinadas a dividir a la multitud. Si bien esto puede parecer que Jesús le negó el acceso a algunas personas, la diferencia que Él quiere destacar es que no está en el mensaje—sino en la respuesta.
Las parábolas mismas presentan historias claras de eventos cotidianos que muchos en la multitud reconocerían. Jesús no codificó su enseñanza para evitar que algunas personas entiendan, ya que todos entenderían igualmente las imágenes. Todos los reunidos allí ciertamente comprendieron los aspectos de las historias relacionadas con su vida cotidiana. En cambio, su enseñanza dividió a los oyentes en dos grupos según sus propias respuestas. ¿Con cual personaje nos identificamos y por qué?
Sus milagros habían atraído a muchos, y otros quizás habían quedado asombrados por sus enseñanzas anteriores. Pero las mismas parábolas, al igual que en la historia de la semilla que cae en varios lugares (Mateo 13: 3-9), revelaron la verdadera naturaleza de sus respuestas y sus decisiones. Aquellos comprometidos con el Reino de Dios buscarían y encontrarían más entendimiento. Pero aquellos no comprometidos, tal vez escuchando solo por la emoción inicial, rechazarían la enseñanza como ininteligible.
LAS PARÁBOLAS DE JESÚS
P A G E 3 S I X T E E N T H S U N D A Y I N O R D I N A R Y T I M E
¡BIENVENIDOS!
HORARIO DE MISAS DEL
FIN DE SEMANA:
Sábado: 7:00pm
Domingo: 9:00am*, 1:00pm,
6:00pm
*También en Vivo por
Facebook facebook.com/StFrancisApopka
CONFESIONES:
Sábados 6:00pm - 6:45pm
o por cita previa
WELCOME!
DAILY MASS SCHEDULE:
Monday—Friday: 8:00am
WEEKEND MASS SCHEDULE:
Saturday: 5:00pm
Sunday: 7:30am and 11:00am*
*Also Livestreamed on
Facebook facebook.com/StFrancisApopka
CONFESSIONS:
Saturdays 3:45pm - 4:45pm
or by appointment
WAYS TO SHARE YOUR GIFTS Now that we have reinstated public Masses we have more ways to give.
AT CHURCH: Your weekly offertory envelope may be placed in one of the two baskets in the Narthex.
ONLINE GIVING: Available through our website, stfrancisapopka.org/online-giving, this option can be used for a one-time gifts or to set up recurring giving by electronic check or debit/credit card.
MAIL: Use the USPS. Mail your envelope to 834 S.O.B.T., Apopka, FL 32703.
Thank you for your generosity!
MANERAS DE COMPARTIR SU OFRENDA Ahora que hemos reestablecido la Misa pública tenemos ofrecemos otra manera de compartir su ofrenda.
EN LA IGLESIA: Le invitamos a colocar su sobre de ofertorio semanal en una de las dos canastas en el Nártex.
DONACIÓN EN LÍNEA: Disponible a través de nuestra página web, stfrancisapopka.org/online-giving, esta opción se puede utilizar para donaciones de una sola vez o para configurar donaciones recurrentes con cheque electrónico o tarjeta de débito/crédito.
CORREO: Envíe su sobre por correo a 834 S.O.B.T., Apopka, FL 32703.
¡Gracias por su generosidad!
FINANCIAL BLESSINGS • BENDICIONES FINANCIERAS
Food Pantry In Pew: $969.00 Online: $509.00
Total: $1,478.00
Maintenance Fund In Pew: $557.00 Online: $280.00 Total: $837.00
Offertory In Pew: $7,225.00 Online: $2,684.00 Total: $9,909.00
July 12, 2020
THANK YOU FOR...
WEARING YOUR MASK OR FACE COVERING
(Masks must be on upon entering any building at St. Francis of Assisi.)
KEEPING 6 FEET OF DISTANCE BETWEEN
YOU AND OTHERS
WASHING OR SANITIZING YOUR HANDS
TAKING CARE OF EACH OTHER!
GRACIAS POR...
USAR UN MASCARILLA FACIAL (Debe de llevar puesta su mascarilla al
entrar a cualquier edificio en San Francisco de Asís.)
MANTENER 6 PIES DE DISTANCIA
ENTRE USTED Y OTROS
LAVAR O DESINFECTAR SUS MANOS
¡CUIDARSE EL UNO AL OTRO!
P A G E 4 J U L Y 1 9 , 2 0 2 0
SUPERANDO LA DEBILIDAD Lectura I Sabiduría 12:13, 16-19 - Sobre la misericordia de Dios Lectura II Romanos 8: 26-27 - La intercesión del espíritu Evangelio Mateo 13: 24-30 - La parábola de las malas hierbas.
Pasaje clave El Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad; porque nosotros no sabemos pedir lo que nos conviene; pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos que no pueden expresarse con palabras. (Romanos 8:26)
Adultos: ¿Qué debilidad puede ayudarles a vencer el poder del Espíritu?
Niños: ¿Cuándo necesitarán la ayuda del Espíritu Santo esta semana?
OVERCOMING WEAKNESS Reading I Wisdom 12:13, 16-19 - On God’s mercy Reading II Romans 8:26-27 - The intercession of the Spirit Gospel Matthew 13:24-30 - The parable of the weeds
Key Passage Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but that very Spirit intercedes with sighs too deep for words. (Romans 8:26)
Adults: What weakness can the power of the Spirit help you overcome?
Kids: When will you need the help of the Holy Spirit this week?
QUESTION OF THE WEEK • PREGUNTA DE LA SEMANA
T o describe the kingdom of heaven, Jesus turns again to his number one teaching tool: parables. First, wheat
grows alongside weeds that threaten to choke it. Next, a large mustard plant grows from a tiny seed. In the final one, a pinch of yeast leavens a huge batch of flour. In each parable something seemingly insubstantial grows into something extraordinarily large. The full-grown mustard bush can accommodate a whole flock of birds. The amount of leavened bread is enough to feed over a hundred people. Despite the weeds, enough wheat is collected at harvest to fill a barn. But why leave the weeds in the first place? Wisdom gives a hint, telling us that God’s leniency and clemency give hope to the sinner, who knows that repentance is possible. Therefore, the weeds are allowed to grow until harvest, giving every opportunity for repentance, for mercy. In our weakness, Saint Paul writes, the Holy Spirit comes to our aid. We are able to resist the weeds of temptation and harm. In the end, the kingdom of God continues to grow, albeit imperceptibly, fighting the weeds, relying on God’s grace, eventually shining like the sun. How can you flourish among the weeds? How can the Holy Spirit help?
—We Celebrate Worship Resource, Vol. 45, No. 3
P ara describir el reino de los cielos, Jesús recurre nuevamente a su herramienta de enseñanza favorita:
las parábolas. Primero, el trigo crece junto a la hierba mala que amenaza con sofocarlo. Luego, una gran planta de mostaza crece de una pequeña semilla. En el último, una pizca de levadura leuda un gran lote de harina. En cada parábola, algo aparentemente insustancial se convierte en algo
extraordinariamente grande. El gran árbol de mostaza puede acomodar a toda una bandada de pájaros. La cantidad de pan con levadura es suficiente para alimentar a más de cien personas. A pesar de la hierba mala, se recolecta suficiente trigo en la cosecha para llenar un granero. Pero, ¿por qué dejar la hierba mala en primer lugar? La sabiduría nos da una pista, diciéndonos que la clemencia de Dios le da esperanza al pecador, quien sabe que el arrepentimiento es posible. Por lo tanto, se permite que las hierba mala crezca hasta la cosecha, dando todas las oportunidades para el arrepentimiento, la misericordia. En nuestra debilidad, escribe San Pablo, el Espíritu Santo viene en nuestra ayuda. Somos capaces de resistir las hierbas malas de la tentación y el daño. Al final, el reino de Dios continúa creciendo, aunque de manera imperceptible, luchando contra las hierbas malas, confiando en la gracia de Dios, y finalmente brillando como el sol.
¿Cómo puedes florecer entre las hierba mala? ¿Cómo te puede ayudar el Espíritu Santo?
—Celebramos el Recurso de Adoración, Vol. 45, No. 3
FLOURISH AMONG
THE WEEDS
FLORECE ENTRE LAS
HIERBAS MALAS
P A G E 5 D E C I M O S E X T O D O M I N G O D E L T I E M P O O R D I N A R I O
IN OUR PARISH • EN NUESTRA PARROQUIA
WELCOME ELECT Next Sunday, July 26, at the 11am Mass we will officially welcome our Elect into the Catholic Church! They will receive the sacraments of Baptism, Communion, and Confirmation that we were not able to administer at this year’s Easter Vigil. We pray for them as they continue their faith journey and become members of the Catholic Church.
DANDO LA BIENVENIDA A NUESTROS ¡El próximo domingo, 26 de julio, en la Misa de las 11am, recibiremos oficialmente a nuestros elegidos en la Iglesia Católica! Recibirán los sacramentos del bautismo, la comunión y la confirmación que no pudimos administrar en la Vigilia Pascual de este año. Oremos por ellos mientras continúan su viaje de fe y se convierten en miembros de la Iglesia Católica.
CHURCH HOURS The church is open Monday—Thursday from 8:00am until 3:00pm and Fridays for Daily Mass only.
HORARIO DE LA IGLESIA La iglesia está abierta de lunes a jueves de 8:00am a 3:00pm y los viernes solo para la Misa Diaria de las 8:00am.
SACRAMENTAL INFORMATION Baptisms: For postponed as well as new baptisms, please call the Parish Office Monday—Thursday, between 9:00am and 1:00pm to schedule an appointment. .
Sponsorship Eligibility Forms: Please call the Parish Office to make an appointment with one of the priests.
First Communion: We are hoping to celebrate First Communions soon. Parents will be contacted when new First Communion dates have been set.
Confirmation: At the current moment, Confirmation is still planned to take place on its original date - October 10th, 2020 at 10:00am. Parents will be notified of any changes. (If a parent has yet to turn in the Sponsor Eligibility Form for a teen that will be receiving Confirmation this October, please hold on to your form. New instructions will be given at the end of July.)
All registrations and re-registrations for next year are currently postponed until we are able to evaluate our parish settings according to CDC Guidelines.
INFORMACIÓN SACRAMENTAL Bautismos: Para bautismos pospuestos y al igual que nuevos, llame a la Oficina Parroquial de lunes a jueves de 9:00am a 1:00pm para programar una cita.
Certificación de Elegibilidad del Padrino: Si necesita Certificación de Padrino/Madrina, comuníquese con la oficina para hacer una cita con uno de los sacerdotes.
Primera Comunión: Esperamos celebrar las Primeras Comuniones pronto. Nos estaremos comunicando tan pronto se establezcan las nuevas fechas.
Confirmación: En este momento, la Confirmación aún está prevista para su fecha original: 10 de octubre de 2020 a las 10:00am. Los padres serán notificados de cualquier cambio. (Si un padre aún no ha entregado el Formulario de elegibilidad del patrocinador para un adolescente que recibirá la Confirmación este octubre, conserve su formulario. Se darán nuevas instrucciones a fines de julio).
Todos los registros y reinscripciones para el próximo año se posponen actualmente hasta que podamos evaluar nuestra configuración parroquial de acuerdo con las pautas de los CDC.
PARISH EVENTS • EVENTOS PARROQUIALES
Facebook.com/StFrancisApopka
Monday, July 20 8:00 am Daily Mass/Eng. (CHU, FB)
Tuesday, July 21 8:00 am Daily Mass/Eng. (CHU, FB)
Wednesday, July 22 8:00 am Daily Mass/Eng. (CHU, FB)
Thursday, July 23 8:00 am Daily Mass/Eng. (CHU, FB)
Friday, July 24 8:00 am Daily Mass/Eng. (CHU, FB)
Saturday, July 25 3:45 pm Confessions/Eng. (CHU) 5:00 pm Mass/Eng. (CHU) 6:00 pm Confesiones/Sp. (CHU) 7:00 pm Misa/Sp. (CHU)
Sunday, July 26 7:30 am Mass/Eng. (CHU) 9:00 am Misa /Sp.(CHU, FB) 11:00 am Mass/Eng. (CHU, FB) 1:00 am Misa/Sp. (CHU) 6:00 pm Misa/Sp. (CHU)
(CHU) = Church (FB) = Livestream on Facebook
P A G E 6 J U L Y 1 9 , 2 0 2 0
READINGS AND MASS INTENTIONS
Monday, July 20
Mi 6:1-4, 6-8; Ps 50:5-6, 8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 12:38-42
8:00am Carol Anne Alber
Tuesday, July 21
Mi 7:14-15, 18-20; Ps 85:2-4, 5-6, 7-8; Mt 12:46-50
8:00am Richard Wilbur
Wednesday, July 22
Sg 3:1-4b or 2 Cor 5:14-17; Ps 71:1-2, 3-4a, 5-6ab, 15, 17;
Jn 20:1-2, 11-18
8:00am Personal Intentions of Ivonne Ruiz
Thursday, July 23
Jer 2:1-3, 7-8, 12-13; Ps 36:6-7ab, 8-9, 10-11; Mt 13:10-17
8:00am Personal Intentions of Ivonne Ruiz
Friday, July 24
Jer 3:14-17; Jer 31:10, 11-12abcd, 13; Mt 13:18-23
8:00am Daphne Newman
Saturday, July 25
2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-2ab, 2cd-3, 4-5, 6; Mt 20:20-28
5:00pm Burt & Ruth Fairchild 7:00pm Por los agonizantes
Sunday, July 26
Seventeenth Sunday in Ordinary Time
1 Kgs 3:5, 7-12; Ps 119:57, 72, 76-77, 127-128, 129-130; Rom 8:28-30; Mt 13:44-52
7:30am Kate Collier 9:00am
11:00am Patrick Diederich 1:00pm 6:00pm
CONTACT 834 S.O.B.T., Apopka, FL 32703
Ph: 407-886-4602 Fax: 407-886-9758
www.stfrancisapopka.org facebook.com/StFrancisApopka
Parish Office Summer Hours by Phone:
Monday - Friday 8:30am - 4:00pm
Parochial Administrator Fr. Mathew Vettath Joseph, S.D.V [email protected]
Parochial Vicar Fr. Cyril Mary Adim Offiong, S.D.V
Business Manager Margaret Hettler
[email protected] Ext. 303
Parish Secretary Please call 407-886-4602
Communications Coordinator Caroline McCauley
[email protected] Ext. 302
Baptisms Mercedes Henry
407-886-4602, Ext. 324 Or 561-329-5719
Adult Faith Formation Coordinator Please call 407-886-4602
Children’s Faith Formation Coordinator
Please call 407-886-4602
Youth Ministry Coordinator Shelby Edward
Ext. 317
Director of Music & Liturgy Jonathan Branton
[email protected] Ext. 305
Maintenance Carmen Arzola
PARISH INFORMATION • INFORMACIÓN DE LA PARROQUIA
WE ARE HERE TO SERVE YOU Although St. Francis of Assisi Parish Office is temporarily
closed, you may still reach us by phone at 407-886-4602 or email [email protected] or
visit by appointment during regular business hours. Monday - Friday, 8:30am to 4:00pm.
We are here to serve you!
ESTAMOS AQUÍ PARA SERVILES Aunque la Oficina Parroquial de San Francisco de Asís está
temporalmente cerrada, aún puede comunicarse con nosotros por teléfono al 407-886-4602 o por correo
electrónico al [email protected] o visitar por cita previa durante el horario de oficina regular.
Lunes a viernes de 8:30am a 4:00pm. ¡Estamos aquí para serviles!
MINISTERS TO THE SICK (MTS) This ministry has not yet been authorized by the Bishop and
will not resume until further notice.
MINISTROS PARA LOS ENFERMOS (MTS) Este ministerio aún no ha sido autorizado por el Obispo y
no se reanudará hasta nuevo aviso.
CONFESSIONS 3:45pm - 4:45pm in English & 6:00pm—6:45pm in Spanish
CONFESIONES 3:45pm - 4:45pm en ingles y 6:00pm—6:45pm en español
WORSHIP AIDS Worship aids will be available digitally for your convenience to use during Mass. You will be able to access these via the website, Facebook or a link sent to you by email by Friday
before the weekend Masses. These will be available in both English and Spanish. If you do not have a smart device, you
may print out an aid for YOUR USE ONLY.
GUIAS PARA ADORACION Las guías para adoración estarán disponibles digitalmente
para usar durante la Misa. Podrá acceder a ellas a través del sitio web, Facebook o un enlace que le enviaremos por
correo electrónico antes del viernes antes de las Misas de fin de semana. Estas estarán disponibles en inglés y
español. Si no tiene un dispositivo inteligente, puede imprimir una guía SOLO PARA SU USO personal.
“Lord you are good and forgiving.” -Psalm 86
“Tú, Señor, eres bueno y clemente.” - Salmo 86
P A G E 7 M A R C H 2 9 , 2 0 2 0 P A G E 7 S I X T E E N T H S U N D A Y I N O R D I N A R Y T I M E
ORDAINED TO PRIESTHOOD Seminarians Adam Marchese and Thomas Pringle will be ordained July 25, after a two month delay due to the
pandemic. The Transitional deacons will be ordained to the Order of Priesthood on July 25, at St. James Cathedral on the Feast of St. James the Apostle, at 10am.
ORDENADOS AL SACERDOCIO Los seminaristas Adam Marchese y Thomas Pringle serán ordenados el 25 de julio, después de un retraso de dos meses debido a la pandemia. Los diáconos de transición serán ordenados a la Orden del Sacerdocio el 25 de julio, en la Catedral de St. James en la Fiesta de Santiago Apóstol, a las 10am.
IN OUR DIOCESE • EN NUESTRA DIÓCESIS
VOLUNTEERS NEEDED AT THE JMJ CENTER Do you have a passion for helping women and babies in need? JMJ Pregnancy Centers are looking for volunteer ultrasound technicians. Bilingual is a plus! Must be a Certified Ultrasound Technician proficient in abdominal ultrasound imaging and measurements. Visit jmjpc.org or email [email protected]
WORLDWIDE MARRIAGE ENDCOUNTER WEEKEND Married couples, skip the lottery this month and treat yourself to a Worldwide Marriage Encounter Weekend, your ticket to better communication and more LOVE. The next weekend will be a nonresidential weekend held July 31st thru August 2nd at Divine Mercy Catholic Church, 1940 N Courtenay Pkwy Merritt Island, FL 32953. To get more information or to register call Bob and Sheila Baker at 407-647-4289 or go to WWME.ORG. You will be glad you did!