Antarès - beneteau.com · La vocazione da gran crociera dell'Antares 10.80 vi apparirà in tutta...
Transcript of Antarès - beneteau.com · La vocazione da gran crociera dell'Antares 10.80 vi apparirà in tutta...
Antarès+ de 9m
nie - u.s.a - finlande - france - grèce - hongrie - ile maurice - inde - irlande - israël - italie - japon - lettonie - malaisie - malte - maroc - norvège - nouvelle-zélande - pays-bas - polognealgérie - allemagne - argentine - australie - autriche - belgique - brésil - canada - chili - chine - chypre - corée du sud - croatie - danemark - égypte - émirats arabes unis - espagne - e
le plaisir de la croisière à l’état purluxe discret des matériaux nobles et des équipements très soignés,
comportement marin exceptionnel par tous les temps,
sécurité et confort dans les moindres détails :
ces Antarès vont vous faire aimer encore plus les belles choses.
this is pure cruising pleasure.
with discrete luxury from noble
materials and intelligent
outfitting, excellent handling
in any weather plus security and
comfort down to the smallest
detail, the larger Antares will
make you appreciate the finer
things in life even more.
assaporate il piacere di una
crociera allo stato puro.
un lusso senza ostentazione
che si traduce in materiali nobili,
dotazioni ricercate e cura
scrupolosa di ogni dettaglio,
ovviamente accompagnato dalla
massima sicurezza in ogni
condizione di navigazione... chi,
e non che cosa, saprà farvi
apprezzare il bello della vita
meglio di questi Antares.
el placer del crucero en
estado puro. con el discreto
lujo de los materiales nobles
y unos equipamientos muy
cuidados, un excepcional
comportamiento en el mar con
cualquier tiempo, una seguridad
y un confort hasta el más mínimo
detalle, estos antares le harán
apreciar todavía más las cosas
buenas de la vida.
genießen sie kreuzfahrten in
vollen zügen. diskreter luxus
mit edlen materialien und
ausgewählter innenausstattung,
hervorragendes verhalten auf
see bei jedem wetter, sicherheit
und komfort in allen details :
diese antarès bringen ihnen
noch mehr freude am
dolce vita.
ANTARÈS SÉRIE 9P. 6
ANTARÈS 9.80P. 12
ANTARÈS 10.80P. 20
ANTARÈS 12 FLY SPORT
P. 26ANTARÈS 12 FLY CRUISING
P. 30ANTARÈS 13.80
P. 38
6
Antarès Série 9
7
Quel que soit votre program-me, l’Antarès Série 9 se plie à vos exigences avec toute la qualité qui fait la réputationdes Antarès.
Whatever your desired water-based activity, the AntarèsSérie 9 meets your needswith the level of quality onwhich the Antarès’ reputationhas been built.
Qualunque sia il vostroprogramma, l’Antares Serie 9incontra le vostre esigenzecon tutta la qualità che dasempre contraddistinguegli Antares.
Sea cual sea su programa,el Antares Serie 9 se sometea sus exigencias con toda lacalidad que aporta la reputa-ción de los Antares.
Wie auch immer IhrProgramm aussehen soll :Die Antarès Série 9, derenlegendäre Qualität Grundlagefür den ausgezeichneten Rufder Antarès ist, lässt sichperfekt an Ihre persönlichenWünsche anpassen.
Série 9
8
Cuisine équipée, cabine avec salle de bain séparée et carré convertible en couchagedouble, l'Antarès Série 9 vous invite à la croisière.
With a fitted galley, cabinwith separate head compart-ment and saloon that convertsto a double berth, the AntarèsSérie 9 makes cruising soinviting.
Cucina attrezzata, cabina conbagno separato e quadratoconvertibile in cuccetta doppia,l’Antares Serie 9 è un invitoalla crociera.
Cocina equipada, camarote conaseo separado y salón convertibleen litera doble, el Antares Serie 9le invita al crucero.
Mit ihrer vollständig eingerichtetenPantry, der geräumigen Kabinemit getrenntem Bad und dem großzü-gigem Salon, der im Handumdrehen zueinem bequemen Doppelbett umge-wandelt werden kann, präsentiert sichdie Antarès Série 9 als ideale Lösungfür Ihre Fahrtentörns.
Série 9
9
Série 9
10
Série 9
11
Longueur Hors Tout ........................ 9,18 mLongueur de coque ........................ 8,23 mLargeur de coque............................ 3,10 mDéplacement lège ........................ 4 320 kgTirant d'eau .................................... 0,85 mTirant d'air........................................ 2,9 mHomologation maxi ........................ 340 cvPuissance moteur maxi .................. 260 cvRéservoir carburant .......................... 400 LRéservoir d'eau .................................. 95 LJauge brute .................................. 10,11 TxCertification CE .............................. B8/C8
Length overall ................................ 9,18 mHull length...................................... 8,23 mBeam.............................................. 3,10 mLight displacement...................... 4 320 kgDraught .......................................... 0,85 mAir draught ...................................... 2,9 mMaximum certification .................. 340 HPMaximum engine power ................ 260 HPFuel capacity .................................... 400 LWater capacity .................................... 95 LGross tonnage .......................... 10,11 TonsCE Certification .............................. B8/C8
Lunghezza fuori tutto ...................... 9,18 mtLunghezza scafo ............................ 8,23 mtBaglio massimo.............................. 3,10 mtDislocamento a vuoto .................... 4 320 kgPescaggio ...................................... 0,85 mtAltezza massima .............................. 2,9 mtOmologazione massima .................... 340 cvPotenza massima motore .................. 260 cvSerbatoio carburante ........................ 400 ltSerbatoio acqua .................................. 95 ltStazza lorda .............................. 10,11 tonnCertificazione CE .............................. B8/C8
Eslora total ...................................... 9,18 mEslora de casco................................ 8,23 mManga de casco .............................. 3,10 mDesplazamiento en rosca .............. 4 320 kgCalado ............................................ 0,85 mAltura sobre la flotación .................... 2,9 mHomologación máxima...................... 340 cvPotencia máxima motor .................... 260 cvDepósito carburante .......................... 400 LDepósito agua...................................... 95 LRegistro bruto................................ 10,11 TxCertificación CE ................................ B8/C8
Länge über Alles .............................. 9,18 mRumpflänge .................................... 8,23 mRumpfbreite .................................... 3,10 mNettoverdrängung ........................ 4 320 kgTiefgang .......................................... 0,85 mHöhe über Wasserlinie ........................ 2,9 mHöchste zugelassene Motorleistung .. 340 PS/kW
Maximale Motorleistung ..............260 PS/kW
Inhalt Treibstofftank............................ 400 lInhalt Wassertank ................................ 95 lBruttovermessung ...................... 10,11 BRTCE - Fahrtgebietszertifikat ................ B8/C8
12
Antarès 9.80
13
Dessinée pour la croisière,l'Antarès 9.80 est surprenanted'ingéniosité et de performance.Son comportement en merest excellent.
Designed for cruising, theAntarès 9.80 takes you bysurprise with its ingenuity andperformance. Its seakeepingis excellent.
Progettato per la crociera,l'Antares 9.80 vi sorprenderàcon la sua ingegnosità e conle sue performances.Il suo comportamento in mareè eccellente.
Diseñado para el crucero, elAntares 9.80 es sorprendentepor su ingeniosidad y presta-ciones. Su comportamientoen el mar es excelente.
Für Fahrtentörns entworfen,überrascht die Antarès 9.80mit findigen Details und bestechender Leistung.Ihr Seeverhalten ist exzellent.
9.80
Un point étonnant dans cette vedette :la modularité de l'espace cockpitgrâce au tableau arrière mobile.
A surprising feature of this powerboatis the flexibility of the cockpit spacedue to the movable transom.
Una sorprendente caratteristica diquesta imbarcazione : spazio pozzettomodulabile grazie allo specchio dipoppa mobile.
Un punto sorprendente en este barco :la modularidad del espacio de la bañeragracias al espejo de popa movil.
Ein erstaunliches Detail bei dieserMotoryacht : der mobile Heckspiegel.Ein Beispiel für die Modularität desCockpits.
9.80
14
15
9.80
16
9.80
17
Un aménagement irréprochable : soncarré spacieux et ses deux cabines
offrent quatre couchages confortables.
Impeccable accommodation - itsspacious saloon and two cabins give
four comfortable berths.
Una disposizione interna irreprensibile :lo spazioso quadrato e le due cabine
offrono quattro comodi posti letto.
Una distribución irreprochable :su salón espacioso y sus dos cama-rotes ofrecen 4 confortables literas.
Eine tadellose Inneneinrichtung :ein geräumiger Salon und zwei Kabinen
bieten vier bequeme Schlafplätze.
9.80
18
9.80
19
Longueur Hors Tout ........................ 9,95 mLongueur de coque.......................... 9,56 mLargeur de coque............................ 3,36 mPoids à vide ................................ 5 335 kgDéplacement lège ........................ 5 660 kgTirant d'eau .................................... 0,80 mTirant d'air........................................ 4,3 mHomologation maxi ........................ 666 cvPuissance moteur maxi ..............2 x 225 cvRéservoir carburant .................. 650/790 LRéservoir d'eau ................................ 220 LJauge brute .................................. 15,52 TxCertification CE ............................ B8/C10
Length overall ................................ 9,95 mHull length ...................................... 9,56 mBeam.............................................. 3,36 mDry weight .................................. 5 335 kgLight displacement...................... 5 660 kgDraught .......................................... 0,80 mAir draught ...................................... 4,3 mMaximum certification .................. 666 HPMaximum engine power............ 2 x 225 HPFuel capacity ............................ 650/790 LWater capacity .................................. 220 LGross tonnage .......................... 15,52 TonsCE Certification ............................ B8/C10
Lunghezza fuori tutto ...................... 9,95 mtLunghezza scafo ............................ 9,56 mtBaglio massimo.............................. 3,36 mtPeso a vuoto ................................ 5 335 kgDislocamento a vuoto .................... 5 660 kgPescaggio ...................................... 0,80 mtAltezza massima .............................. 4,3 mtOmologazione massima .................... 666 cvPotenza massima motore ............ 2 x 225 cvSerbatoio carburante .................. 650/790 ltSerbatoio acqua ................................ 220 ltStazza lorda .............................. 15,52 tonnCertificazione CE ............................ B8/C10
Eslora total ...................................... 9,95 mEslora de casco ................................ 9,56 mManga de casco .............................. 3,36 mPeso en vacío................................ 5 335 kgDesplazamiento en rosca .............. 5 660 kgCalado ............................................ 0,80 mAltura sobre la flotación .................... 4,3 mHomologación máxima...................... 666 cvPotencia máxima motor .............. 2 x 225 cvDepósito carburante .................... 650/790 LDepósito agua.................................... 220 LRegistro bruto................................ 15,52 TxCertificación CE .............................. B8/C10
Länge über Alles .............................. 9,95 mRumpflänge .................................... 9,56 mRumpfbreite .................................... 3,36 mLeergewicht .................................. 5 335 kgNettoverdrängung ........................ 5 660 kgTiefgang .......................................... 0,80 mHöhe über Wasserlinie ........................ 4,3 mHöchste zugelassene Motorleistung.. 666 PS/kW
Maximale Motorleistung ........ 2 x 225 PS/kW
Inhalt Treibstofftank .................... 650/790 lInhalt Wassertank .............................. 220 lBruttovermessung ...................... 15,52 BRTCE - Fahrtgebietszertifikat .............. B8/C10
20
Antarès 10.80
21
Partie de pêche,mouillage, découvertecôtière : voyagez aucoeur de vos passionsavec l'Antarès 10.80.
Fishing expeditions,relaxing at anchor, coastalexploration: follow yourpassion on the water withthe Antarès 10.80.
Partida de pesca, fondeo,descubrimientos costeros :viaje al corazón de suspasiones con el Antares10,80.
Partita di pesca, ormeggio,gita sotto costa : spingetevifino al cuore delle vostrepassioni con l'Antares10.80.
Angeltouren, ruhigeAnkerplätze,Entdeckungstörnsan unbekannten Küsten :leben Sie IhreLeidenschaften mit derAntarès 10.80 aus !
10.80
22
10.80
La vocation grande croisièrede l'Antarès 10.80 vous apparaîtdans toute son évidence.
The offshore cruising life-styleof the Antarès 10.80 is veryevident.
La vocazione da gran crocieradell'Antares 10.80 vi appariràin tutta la sua evidenza.
La vocación de gran crucerodel Antares 10,80 aparececon toda evidencia
Die Bestimmung der Antarès10.80 für Langfahrttörns,wird in ihrer ganzenOffensichtlichkeit bewusst.
23
10.80
24
10.80
25
Longueur Hors Tout ...................... 10,80 mLongueur de coque ........................ 9,98 mLargeur de coque............................ 3,44 mPoids à vide ................................ 5 840 kgDéplacement lège ........................ 5 900 kgTirant d'eau .................................... 0,90 mTirant d'air........................................ 4,3 mHomologation maxi ........................ 640 cvPuissance moteur maxi ............ 2 x 260 cvRéservoir carburant .................. 650/790 LRéservoir d'eau ................................ 327 LJauge brute .................................. 16,21 TxCertification CE ............................ B8/C10
Length overall .............................. 10,80 mHull length...................................... 9,98 mBeam.............................................. 3,44 mDry weight .................................. 5 840 kgLight displacement...................... 5 900 kgDraught .......................................... 0,90 mAir draught ...................................... 4,3 mMaximum certification .................. 640 HPMaximum engine power............ 2 x 260 HPFuel capacity ............................ 650/790 LWater capacity .................................. 327 LGross tonnage .......................... 16,21 TonsCE Certification ............................ B8/C10
Lunghezza fuori tutto .................... 10,80 mtLunghezza scafo ............................ 9,98 mtBaglio massimo.............................. 3,44 mtPeso a vuoto ................................ 5 840 kgDislocamento a vuoto .................... 5 900 kgPescaggio ...................................... 0,90 mtAltezza massima .............................. 4,3 mtOmologazione massima .................... 640 cvPotenza massima motore ............ 2 x 260 cvSerbatoio carburante .................. 650/790 ltSerbatoio acqua ................................ 327 ltStazza lorda .............................. 16,21 tonnCertificazione CE ............................ B8/C10
Eslora total .................................... 10,80 mEslora de casco................................ 9,98 mManga de casco .............................. 3,44 mPeso en vacío................................ 5 840 kgDesplazamiento en rosca .............. 5 900 kgCalado ............................................ 0,90 mAltura sobre la flotación .................... 4,3 mHomologación máxima...................... 640 cvPotencia máxima motor .............. 2 x 260 cvDepósito carburante .................... 650/790 LDepósito agua.................................... 327 LRegistro bruto................................ 16,21 TxCertificación CE .............................. B8/C10
Länge über Alles ............................ 10,80 mRumpflänge .................................... 9,98 mRumpfbreite .................................... 3,44 mLeergewicht .................................. 5 840 kgNettoverdrängung ........................ 5 900 kgTiefgang .......................................... 0,90 mHöhe über Wasserlinie ........................ 4,3 mHöchste zugelassene Motorleistung.. 640 PS/kW
Maximale Motorleistung ........ 2 x 260 PS/kW
Inhalt Treibstofftank .................... 650/790 lInhalt Wassertank .............................. 327 lBruttovermessung ...................... 16,21 BRTCE - Fahrtgebietszertifikat .............. B8/C10
26
Antarès 12
12
Au-delà de ses lignes racéessignées Patrick Sarrazin,l'Antarès 12 perpétue ce qui a contribué au succès desAntarès : confort, sécurité, performances.
In addition to its pedigree linesfrom the hand of Patrick Sarrazin,the Antarès 12 maintains thoseattributes that have contributedto the success of the Antarèsrange - comfort, safety, andperformance.
Oltre ad avere linee elegantifirmate Patrick Sarrazin,l’Antares 12 riprende le qualitàche hanno contribuito al suc-cesso degli Antares : comfort,sicurezza, performances…
Aparte de sus líneas avanzadasfirmadas por Patrick Sarrazin,el Antares 12 perpetúa lo queha contribuido al éxito de losAntares : confort, seguridad,prestaciones…
Über die rassigen Linien, die aus der Feder von PatrickSarrazin stammen, hinaus,vereinigen sich in der Antarès12 dieselben Eigenschaften,die zu dem großen Erfolgder Antarès geführt haben :Komfort, Sicherheit,Performance…
27
28
12 FlySport
Le Fly Sport, grâce à son postede pilotage reculé, vous offre
un champ de vision très large, particulièrement sécurisant.
The Fly Sport, thanks to itsset-back helm position, gives
you a very wide field of vision,making it extremely safe.
Il Fly Sport, grazie alla suapostazione di pilotaggio spostata
all'indietro, vi offre un campovisivo molto ampio,
particolarmente sicuro.
El Fly Sport, gracias a su puestode pilotaje retrasado, les ofrece
un amplio campo de visiónparticularmente seguro.
Mit ihrem, weit achternliegendem, Steuerstand bietet
die Version Fly - Sport eine perfekteÜbersicht : ein wichtiges Detail
für Ihr Sicherheitsempfinden.
29
12 FlySport
30
12 FlyCruising
La carène, stable, performante,et puissante, offre un grandconfort de navigation auxpassagers, même lors desvirages et en mer formée.C’est une référenceen terme de comportement :elle possède le meilleurrendement (puissance/vitesse)parmi les bateaux de sa taille.C’est une vraie Antarès !
The stable, fast and powerfulhull gives passengers greatcomfort at sea, even whenturning and in a rough sea.It is a benchmark in terms ofseaworthiness – it is the mostefficient (power/speed ratio)amongst the boats of its size. It is a real Antarès!
La carena, stabile, performantee potente, offre un grandecomfort in navigazione aipasseggeri, anche in virata econ mare mosso. E’ un puntodi riferimento in termini dicaratteristiche marine :possiede la migliore resa(potenza/velocità) fra leimbarcazioni di questa misura.E’ un vero Antares !
La carena, estable, potentey con prestaciones, ofrece ungran confort de navegacióna los pasajeros, incluso envirajes y con mar formada.Es una referencia con relaciónal comportamiento: posee elmejor rendimiento (velocidad / potencia) entre los barcos de su talla.Es un verdadero Antares !
Das stabile, starke undleistungsfähige Unterwasserschiffbietet den Mitfahrernausgezeichneten Komfort,selbst bei Kurvenfahrt beistärkerem Seegang.Das Seeverhalten ist beispielhaft,die Yacht kann mit dem bestenVerhältnis von Motorleistungzu Geschwindigkeit in ihrerKlasse punkten.Eine echte Antarès eben!
31
12 FlyCruising
The designer has created newrefined, stretched lines, givingthe boat a style thatis both dynamic and classic.It is this style that dictatedthe lines; in the same way theflybridge is perfectly integratedinto the boat’s design, whilstallowing easy movementaround the boat and a verycomfortable lifeon board.
Il designer ha saputo crearenuove linee pure e tese, dandoall’imbarcazioneuno stile che è al tempo stessodinamico e classico.E’ la funzionalità che fissale linee : il flybridge si integraperfettamente al disegnodell’imbarcazione, rendendo lavita di bordo moltoconfortevole.
El diseñador ha aportadonuevas líneas depuradasy tersas, dando al barcoun estilo a la vez dinámicoy clásico. Estas son lasfunciones que han dictado laslíneas: el flybridge se integraperfectamente al diseño delbarco, mientras asegura unacirculacióny una vida a bordomuy confortables.
Der Designer hat dem Bootneue Linien verliehen,verfeinert und gestreckt,die dem Boot eine Silhouettegeben, die gleichermaßendynamisch und klassisch wirkt.Die Form wird hier einwandfreivon der Funktion vorgegeben:so ist die Flybridge perfekt in dasallgemeine Design integriert.Und sie unterstreicht mit ihremkomfortablen Zugang dasallgemeine Wohlbefindenan Bord.
32
Le designer a apporté de nouvelles lignes épurées et
tendues, donnant au bateauun style à la fois dynamique
et classique. Ce sont les fonctions qui ont dicté
les lignes : ainsi le flybridge s’intègre parfaitement au
dessin du bateau, tout enamenant une circulation
et une vie à bord très confortables.
12 FlyCruising
33
12 FlyCruising
34
Le large pare-brise panoramique apporte la lumière sur un intérieur raffiné et parfaitement équipé, et permet aux passagers d’avoir une vue sur l’extérieur exceptionnelle pour une vedette de ce type (vue 360° et à l’horizontale, grâce aux vitrages qui descendent très bas).
The wide panoramic windscreen brings light to a sophisticated and perfectly equippedinterior, and allows the passengers to have an exceptional view outside for a powerboatof this type (an all-round, horizontal view, thanks to windows that extend very low down).
L’ampio parabrezza panoramico apporta luminosità sugli interni raffinati e perfettamenteattrezzati e permette ai passeggeri di avere una visuale sull’esterno che è eccezionaleper un’imbarcazione di questo tipo (vista a 360° in orizzontale, grazie ai vetri chescendono molto in basso).
El amplio parabrisas panorámico aporta luz en un interior refinado y perfectamenteequipado, y permite a los pasajeros tener una visión del exterior excepcional en un barcode este tipo (visión 360º y en horizontal, gracias a los ventanales que descienden muy abajo).
Die breite Panorama-Windschutzscheibe spendet dem perfekt eingerichteten undausgestatteten Interieur üppiges Licht erlaubt den Mitfahrern, dank der weit nach untenreichenden Verglasung eine, für diesen Bootstyp außergewöhnliche, Rundumsicht.
12 FlyCruising
35
12 FlyCruising
36
12 FlyCruising
La partie nuit estune invitation au reposet au bien-être : les deux cabines sont indépendantes et sont chacunes équipéesde leur propre salle de bain et toilettes.
Night time is an invitation to restand well-being; the two cabinsare separate and each is fittedwith its own head compartmentand toilet.
La zona notte è un invito alriposo e al relax : le due cabinesono indipendenti ed ognunaè dotata di bagno privato.
La noche es una invitación alreposo y al bienestar: los doscamarotes son independientesy cada uno está equipadocon su propia cabinade aseo y lavabos.
Der Ruhebereich ist eineEinladung zum Entspannenund zum Wohlfühlen:die zwei Kabinen sindvoneinander unabhängig,jede verfügt über ihr eigenesBadezimmer.
37
12 FlyCruising
12 FlyCruising
38
39
Longueur Hors Tout ...................... 12,62 mLongueur de coque ...................... 11,96 mLargeur de coque............................ 3,99 mPoids à vide ................................ 9 190 kgDéplacement lège ........................ 9 525 kgTirant d'eau .................................... 1,16 mTirant d'air...................................... 5,30 mHomologation maxi ........................ 740 cvPuissance moteur maxi ............ 2 x 370 cvRéservoir carburant ...................... 1 200 LRéservoir d'eau ................................ 320 LJauge brute .................................. 22,03 TxCertification CE.................... B10/C12/D14
Length overall .............................. 12,62 mHull length.................................... 11,96 mBeam.............................................. 3,99 mDry weight .................................. 9 190 kgLight displacement...................... 9 525 kgDraught .......................................... 1,16 mAir draught .................................... 5,30 mMaximum certification .................. 740 HPMaximum engine power............ 2 x 370 HPFuel capacity ................................ 1 200 LWater capacity .................................. 320 LGross tonnage .......................... 22,03 TonsCE Certification.................... B10/C12/D14
Lunghezza fuori tutto .................... 12,62 mtLunghezza scafo .......................... 11,96 mtBaglio massimo.............................. 3,99 mtPeso a vuoto ................................ 9 190 kgDislocamento a vuoto .................... 9 525 kgPescaggio ...................................... 1,16 mtAltezza massima ............................ 5,30 mtOmologazione massima .................... 740 cvPotenza massima motore ............ 2 x 370 cvSerbatoio carburante ...................... 1 200 ltSerbatoio acqua ................................ 320 ltStazza lorda .............................. 22,03 tonnCertificazione CE .................. B10/C12/D14
Eslora total .................................... 12,62 mEslora de casco.............................. 11,96 mManga de casco .............................. 3,99 mPeso en vacío................................ 9 190 kgDesplazamiento en rosca .............. 9 525 kgCalado ............................................ 1,16 mAltura sobre la flotación .................. 5,30 mHomologación máxima...................... 740 cvPotencia máxima motor .............. 2 x 370 cvDepósito carburante ........................ 1 200 LDepósito agua.................................... 320 LRegistro bruto................................ 22,03 TxCertificación CE .................... B10/C12/D14
Länge über Alles ............................ 12,62 mRumpflänge .................................. 11,96 mRumpfbreite .................................... 3,99 mLeergewicht .................................. 9 190 kgNettoverdrängung ........................ 9 525 kgTiefgang .......................................... 1,16 mHöhe über Wasserlinie ...................... 5,30 mHöchste zugelassene Motorleistung.. 740 PS/kW
Maximale Motorleistung ........ 2 x 370 PS/kW
Inhalt Treibstofftank ........................ 1 200 lInhalt Wassertank .............................. 320 lBruttovermessung ...................... 22,03 BRTCE - Fahrtgebietszertifikat .... B10/C12/D14
Antarès 12 FlySport Antarès 12 FlyCruising Antarès 12 FlySport /FlyCruising
40
Antarès 13.80
Pour aller plus vite, plus loin,par tous les temps, l'Antarès13.80 est une invitation auvoyage... en première classe.
To go faster, further, in allweathers, the Antarès 13.80is an invitation to go to sea…in first class.
Per andare più veloci, piùlontano, con qualsiasi tempo,l'Antares 13.80 è un invito aviaggiare… in prima classe.
Para ir más rápido, más lejos,y con cualquier meteo, elAntares 13,80 es una invita-ción al viaje... en primera clase
Schneller und weiter - beijedem Wetter : die Antarès13.80 lädt zum Reisen ein...-In der ersten Klasse natürlich !
41
13.8013.80
41
Spacieuse et performante, cette authentique vedette de haute mer ajoute au luxe un tempérament marin bien trempé.
Spacious and fast, this realoffshore powerboat combinesluxury and very sturdyseaworthiness.
Spaziosa e performante,quest'autentica imbarcazionea motore d'alto mare aggiungeal lusso un temperamentomarino molto deciso.
Espaciosa y con altasprestaciones, esta auténticavedette de alta mar, añadeal lujo un enérgico temperamentomarino.
Geräumig und Leistungsstark :Diese authentische Hochseeyachttoppt ihren offensichtlichenLuxus mit einem perfektemSeeverhalten
42
13.80
43
13.80
44
13.80
13.80
45
L'Antarès 13.80 accueille vosenvies de détente et de loisirs.Pêche, sports nautiques, baignades et plongée serontau rendez-vous.
The Antarès 13.80 accommo-dates all your relaxation andleisure wishes. Fishing, watersports, swimming and divingall await you.
L'Antares 13.80 esaudisce ilvostro desiderio di distensionee divertimento. Pesca, sportsnautici, bagni e tuffi sarannosubito realizzabili.
El Antares 13,80 acoge susdeseos de descanso y tiempolibre. Pesca, deportes náuti-cos, baños y submarinismoestarán a su alcance.
Die Antarès 13.80 kommtIhrem Verlangen nachEntspannung undFreizeitgestaltung entgegen.Fischen, alle Arten vonWassersport, Schwimmenoder tauchen, IhrenWünschen sind keineGrenzen gesetzt.
46
Aussi agréable à vivre àl'intérieur qu'à l'extérieur,cette vedette prestigieusepermettra de recevoirdans le plus grandconfort.
As pleasing on deck asdown below, this presti-gious powerboat willallow you to entertain inthe greatest comfort.
Piacevole da vivere siaall'interno che all'esterno,questa prestigiosa imbar-cazione a motore vipermetterà di riceverei vostri ospiti nel massimocomfort.
Es tan agradable vivir enel interior como en elexterior, esta prestigiosavedette le permitirá invi-tar con el mayor confort.
Hier fühlt man sich wohl,sei es im Innen oder imAußenbereich. Auf diesemglanzvollen Schiff kön-nen Sie Ihre Gäste köni-glich empfangen.
13.80
13.80
47
48
13.80
49
Designed to the minutestdetail to optimise comfortand safety at sea.
Studiato nei minimi dettagliper ottimizzare il comfort ela sicurezza in mare.
Concebido en sus mínimosdetalles para optimizar elconfort y la seguridad ennavegación.
Durchdacht bis ins kleinsteDetail, für größtmöglicheSicherheit und Komfortauf See.
Conçue dans les moindresdétails pour optimiser
le confort et la sécurité en mer.
13.80
50
13.80
Longueur Hors Tout ...................... 13,95 mLongueur de coque ...................... 13,68 mLargeur de coque............................ 4,30 mPoids à vide .............................. 11 530 kgDéplacement lège ...................... 11 885 kgTirant d'eau .................................... 1,15 mTirant d'air........................................ 5,2 mHomologation maxi ...................... 1 020 cvPuissance moteur maxi ............ 2 x 480 cvRéservoir carburant ...................... 1 500 LRéservoir d'eau ................................ 640 LJauge brute .................................... 29,9 TxCertification CE.................... B12/C14/D16
Length overall .............................. 13,95 mHull length.................................... 13,68 mBeam.............................................. 4,30 mDry weight ................................ 11 530 kgLight displacement.................... 11 885 kgDraught .......................................... 1,15 mAir draught ...................................... 5,2 mMaximum certification ................ 1 020 HPMaximum engine power............ 2 x 480 HPFuel capacity ................................ 1 500 LWater capacity .................................. 640 LGross tonnage ............................ 29,9 TonsCE Certification.................... B12/C14/D16
Lunghezza fuori tutto .................... 13,95 mtLunghezza scafo .......................... 13,68 mtBaglio massimo.............................. 4,30 mtPeso a vuoto .............................. 11 530 kgDislocamento a vuoto .................. 11 885 kgPescaggio ...................................... 1,15 mtAltezza massima .............................. 5,2 mtOmologazione massima ................ 1 020 cvPotenza massima motore ............ 2 x 480 cvSerbatoio carburante ...................... 1 500 ltSerbatoio acqua ................................ 640 ltStazza lorda ................................ 29,9 tonnCertificazione CE .................. B12/C14/D16
Eslora total .................................... 13,95 mEslora de casco.............................. 13,68 mManga de casco .............................. 4,30 mPeso en vacío.............................. 11 530 kgDesplazamiento en rosca ............ 11 885 kgCalado ............................................ 1,15 mAltura sobre la flotación .................... 5,2 mHomologación máxima .................. 1 020 cvPotencia máxima motor .............. 2 x 480 cvDepósito carburante ........................ 1 500 LDepósito agua.................................... 640 LRegistro bruto.................................. 29,9 TxCertificación CE .................... B12/C14/D16
Länge über Alles ............................ 13,95 mRumpflänge .................................. 13,68 mRumpfbreite .................................... 4,30 mLeergewicht ................................ 11 530 kgNettoverdrängung ...................... 11 885 kgTiefgang .......................................... 1,15 mHöhe über Wasserlinie ........................ 5,2 mHöchste zugelassene Motorleistung.. 1 020 PS/kW
Maximale Motorleistung ........ 2 x 480 PS/kW
Inhalt Treibstofftank ........................ 1 500 lInhalt Wassertank .............................. 640 lBruttovermessung ........................ 29,9 BRTCE - Fahrtgebietszertifikat .... B12/C14/D16
51
Cimkent
chantier naval depuis 1884, beneteau propose aujourd’hui 25 modèles de bateaux à moteur répartis en 4 gammes et distribués
par plus de 240 concessionnaires à travers le monde.
tonie - u.s.a - finlande - france - grèce - hongrie - ile maurice - inde - irlande - israël - italie - japon - lettonie - malaisie - malte - maroc - norvège - nouvelle-zélande - pays-bas - polognepo
rtu
gal
- r
épu
bli
qu
e tc
hèq
ue
- ro
yau
me-
un
i - ru
ssie
- s
ingap
ou
r - s
lové
nie
- s
uèd
e - su
isse
- t
un
isie
- t
urq
uie
- u
krai
ne
algérie - allemagne - argentine - australie - autriche - belgique - brésil - canada - chili - chine - chypre - corée du sud - croatie - danemark - égypte - émirats arabes unis - espagne - est
boat builders since 1884, beneteau today offer25 powerboat models, divided into 4 ranges and distributed
by over 240 dealers worldwide.
cantiere navale dal 1884, beneteau propone oggi 25 modellidi barche a motore suddivisi in 4 gamme e distribuiti da oltre
240 concessionari in tutto il mondo.
astillero naval desde 1884, beneteau propone hoy, 25 modelosde barcos a motor repartidos en 4 gamas y distribuidos
por más de 240 concesionarios en todo el mundo.
seit 1884 werden bei beneteau schiffe gebaut.heute bietet die werft fünfundzwanzig modelle von motorbooten
und - yachten an, die in vier kategorien aufgeteilt sind.beneteau wird weltweit, von mehr als 240 vertragshändlern vertreten.
po
rtu
gal - r
épu
bliq
ue tc
hèq
ue - r
oyau
me-u
ni - r
ussie - sin
gap
ou
r - slo
vénie - su
ède - su
isse - tun
isie - turq
uie - u
krain
e
algérie - allemagne - argentine - australie - autriche - belgique - brésil - canada - chili - chine - chypre - corée du sud - croatie - danemark - égypte - émirats arabes unis - espagne - esttonie - u.s.a - finlande - france - grèce - hongrie - ile maurice - inde - irlande - israël - italie - japon - lettonie - malaisie - malte - maroc - norvège - nouvelle-zélande - pays-bas - pologne
Ce d
ocum
ent n
’est
pas
con
trac
tuel
. Les
des
crip
tions
, illu
stra
tions
, etc
…, s
ont d
onné
es à
titr
e in
dica
tif. N
os m
odèl
es p
euve
nt s
ubir
cert
aine
s m
odifi
catio
ns o
u am
élio
ratio
ns d
e sé
rie s
ans
préa
vis.
Co
de B
énét
eau
: 018
067(
a) -
11/
07
TALE
NTS(
ONL
Y) C
redi
ts p
hoto
: Gé
rard
BEA
UVAI
S, J
érôm
e KE
LAGO
PIAN
, Jea
n-M
arie
LIO
T, G
illes
MAR
TIN-
RAGE
T.
CHANTIERS BENETEAU S.A. - Z.I. des Mares - BP 66 - 85270 St-Hilaire-de-Riez - FRANCEwww.beneteau.com
ISO 14001
BUREAU VERITASCertification
Certificationqualité
Certificationenvironnement