Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours...

35
Année universitaire 2017-2018 Licence CLE L1 S1 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires européennes 200 40 20 Durée totale Semestre 1 Type d'UE coefficient de l'UE ou ECUE ECTS Intitulé de l'UE et des matières (ou ECUE) Cours TD TP UE code FD Littérature française et francophone Fondamentale 2 6 Littérature française et francophone 48 Littérature française du 20 e siècle 12 Littérature française du 19 e 12 Littérature Suisse romande 24 UE code FD Littérature italienne Fondamentale 1 3 Littérature italienne 36 Lectures en italien 12 12 Auteurs modernes 12 UE code FD Littérature comparée Fondamentale 1 3 Littérature comparée 24 Littérature comparée 12 12 UE code FD Littérature anglaise Fondamentale 1 3 Littérature anglaise 36 Lectures en anglais 12 12 Littérature anglaise 12 UE code FD Sciences du langage et méthodologie Fondamentale 1 3 Sciences du langage et méthodologie 28 Linguistique/Ancien français 12 12 Formation SCD 4 UE code FD Langues anciennes et modernes Fondamentale 2 6 Langues anciennes et modernes 72 Langues anciennes – latin 24 Langue vivante – italien 24 Langue vivante – anglais 24 UE code FC Histoire et géopolitiques européennes CHOIX : Les étudiants se dirigeant vers le double diplôme avec l’Université de Bologne, devront choisir « Civilisation gréco- romaine » en UE libre. Prof. 2 6 Histoire et géopolitiques européennes 48 Civilisation historique italienne 12 Civilisation britannique 12 UE LIBRE/Civilisation gréco-romaine 24 TICE Total : 30 120 168 4 292

Transcript of Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours...

Page 1: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Année universitaire 2017-2018

Licence CLE

L1 S1

CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement

LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

européennes 200 40 20

Durée totale

Semestre 1 Type d'UE

coefficient de l'UE ou

ECUE

ECTS Intitulé de l'UE

et des matières (ou ECUE) Cours TD TP

UE code

FD Littérature française

et francophone

Fondamentale 2 6 Littérature française et

francophone

48

Littérature française du 20e

siècle 12

Littérature française du 19e 12

Littérature Suisse romande 24

UE code

FD Littérature italienne

Fondamentale 1 3 Littérature italienne

36

Lectures en italien 12 12

Auteurs modernes 12

UE code

FD Littérature comparée

Fondamentale 1 3 Littérature comparée

24

Littérature comparée 12 12

UE code FD Littérature

anglaise

Fondamentale 1 3 Littérature anglaise

36

Lectures en anglais 12 12

Littérature anglaise 12

UE code

FD Sciences du langage

et méthodologie

Fondamentale 1 3 Sciences du langage et

méthodologie 28

Linguistique/Ancien

français 12 12

Formation SCD

4

UE code FD Langues anciennes

et modernes

Fondamentale 2 6 Langues anciennes et

modernes 72

Langues anciennes – latin 24

Langue vivante – italien

24

Langue vivante – anglais

24

UE code

FC Histoire et

géopolitiques européennes

CHOIX :

Les étudiants se dirigeant vers le double

diplôme avec

l’Université de Bologne,

devront choisir « Civilisation gréco-

romaine » en UE libre.

Prof. 2 6 Histoire et géopolitiques

européennes 48

Civilisation historique italienne

12

Civilisation britannique 12

UE LIBRE/Civilisation gréco-romaine

24

TICE

Total : 30 120 168 4 292

Page 2: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

* La note de ce cours vaut pour Lectures + Littérature anglais ** La note de ce cours vaut pour civilisation anglaise

L’emploi du temps définitif et officiel, avec les salles, sera publié sur le site

www.emploisdutemps.uha.fr à la rentrée universitaire

PROGRAMMES À vérifier dans les livrets des départements respectifs

Littérature française et francophone

Littérature française du XXe siècle

(1CM Tania Collani)

Autour du mythe d’Œdipe dans le théâtre français de la première moitié du XXe siècle

Le mythe d’Œdipe est réécrit à maintes reprises au cours de l’histoire littéraire. Le XXe siècle

de la psychanalyse reporte le mythe au premier plan, en l’enrichissant de lectures qui

reprennent ses étapes fondamentales : le parricide, l’inceste, le rapport avec la transcendance,

la connaissance, l’aveuglement. Ce mythe ambivalent sera étudié en particulier sur un corpus

de deux réécritures publiées au début des années 30 : André Gide et Jean Cocteau.

Ouvrages à lire/acquérir :

André Gide, Œdipe [1930-1931], drame en trois actes (texte fourni).

Jean Cocteau, La Machine infernale [1932-1934], Paris, LGF – Livre de proche, 1992.

Littérature française du XIXe siècle

(1 CM + 1 TD Dominique Massonnaud, Christine Hamman)

CM : MME DOMINIQUE MASSONNAUD

Victor Hugo et l’écriture de l’histoire

Page 3: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Né en 1802, mort en 1885, Victor Hugo est l’une des grandes figures du XIXe siècle, dont la

trajectoire personnelle et les productions littéraires s’inscrivent dans les soubresauts et

l’évolution du temps : dans sa succession de régimes politiques et de révolutions. Au point

que le critique Henri Meschonnic en fait un « homme-siècle ». Il s’agira donc développer une

connaissance précise de cet auteur majeur, sous l’angle de la singulière écriture de l’Histoire

qu’il propose.

Textes à lire : Hugo, Hernani [1830], édition au choix ; Hugo, Quatre-vingt-treize [1874] éd.

B. Leuilliot, Le Livre de poche classique, 2001.

- Sur Hugo et le Drame romantique dans : Hélène Laplace-Claverie, Sylvain Ledda,

Florence Naugrette, Le Théâtre français du XIXe siècle, 2008, Paris, Éd. L'avant-scène

théâtre (en commande à la Bibliothèque universitaire ILLBERG)

- On pourra approfondir avec : Victor Hugo et la Guerre, Claude Millet (dir.), Paris,

Maisonneuve & Larose, 2002. (en commande à la Bibliothèque universitaire

ILLBERG)

Texte à lire :

Préfaces des romans français du XIXe siècle, Anthologie présentée par J. Noiray, Le Livre de

poche classique.

TD : MME CHRISTINE HAMMANN

Les petites épopées de Victor Hugo

Au programme : Victor Hugo, La légende des siècles, Première série : Histoire - Les Petites

Epopées, éd. Claude Millet, Paris, Le Livre de Poche, 2000.

Littérature Suisse romande

(1 TD, 2h Tania Collani)

Regards sur la poésie suisse

Ce cours ouvert à la découverte et à l’UE Libre, fait partie du DUEH (Diplôme Universitaire

d’Études helvétiques), que les étudiants peuvent suivre en parallèle à leur cursus d’étude. Il

s’agit d’un cours d’introduction et de connaissance du très riche panorama littéraire suisse,

par le moyen des lectures. Les étudiants auront à leur disposition toutes les dernières sorties

de la confédération et travailleront en particulier sur une œuvre au choix. Étude de poésies

francophones qui seront confrontées à des poésies de Suisse d’expression française (Pierre-

Louis Matthey, Edmond-Henri Crisinel, Gustave Roud, Maurice Chappaz, Philippe Jaccottet,

Francis Giauque).

Littérature italienne

Auteurs modernes

(1 CM Martina Della Casa)

La littérature italienne contemporaine : un regard européen

Descriptif : à partir d’une approche à la fois historique, analytique et critique et à la lumière

du contexte européen, ce cours vise à offrir aux étudiants un parcours à travers la littérature

italienne du siècle dernier.

Documents : textes fournis par l’enseignant.

Bibliographie de référence en français (disponible à la BU)

Page 4: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

• Célia Filippini, Précis de littérature italienne, Levallois-Perret (Hauts-de-Seine) :

Studyrama, 2012.

• Muriel Gallot, Jean-Luc Nardone, Margherita Orsino (éds.), Anthologie de la

littérature italienne. XIXe et XXe siècles, vol. 3, Toulouse : Presses universitaires du

Mirail, 2003.

• Danielle Boillet (sous la dir. de), Anthologie bilingue de la poésie italienne, Paris :

Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1994.

Bibliographie de référence en italien

• Alberto Asor Rosa, Storia europea della letteratura italiana. La letteratura della

nazione, vol 3, Torino : Einaudi, 2009.

• Alberto Casadei, Il novecento, Bologna : Il Mulino, 2005. (disponible à la BU)

Complément (Dossiers historiques, disponible à la BU)

• Rodolphe Pauvert, Caroline Savi, Dossiers de civilisation italienne, Paris, Elipses,

2009. Dossiers 15-21.

Lectures en italien

(1 CM Tania Collani)

Lire les classiques italiens – anthologie chronologique

Descriptif : Le cours veut être une invitation à la lecture et à l’approfondissement des thèmes

de la tradition littéraire italienne.

Ouvrages de référence : Les textes seront fournis par l’enseignant.

Littérature comparée

Littérature comparée

(1 CM + 1 TD Véronique Lochert)

La nouvelle fantastique

Ouvrages à acquérir (impérativement dans les éditions indiquées) : Maupassant, Le Horla et

autres nouvelles, Pocket classiques ; Edgar Poe, Nouvelles Histoires extraordinaires, GF ; E.

T. A. Hoffmann, L’Homme au sable, GF Etonnants classiques.

Littérature/culture anglaise

Lectures en anglais

(1 TD Andrew Shields et Cynthia Raybum)

Ce cours vise à améliorer la capacité de l’étudiant à lire et à analyser des textes littéraires en

anglais (initiation à la narratologie). Réarticulées au second semestre dans le cours de

panorama littéraire, ces séances de travaux dirigés ont pour objectif premier de donner le goût

de la lecture aux étudiants de 1ère année en ouvrant leurs horizons à toutes les époques et

sensibilités. Mais afin de pouvoir de communiquer ses idées, l’étudiant sera formé chaque

semaine sur un point précis de grammaire énonciative mis en place de semaine en semaine

afin de rendre son expression écrite correcte et autonome.

Bibliographie à acheter obligatoirement:

Les grands classiques de la littérature anglaise et américaine (Hachette)

Page 5: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Linguistique/Ancien français

Initiation aux sciences du langage

(1 TD, 2h Greta Komur-Thilloy)

Vérifier dans le livret du Département de Lettres.

Langues anciennes - latin

Latin débutant

(1 TD Céline Urlacher-Becht)

Initiation à la langue latine et à la civilisation romaine à partir de textes d’auteurs

Manuel à acquérir obligatoirement :

Simone DELEANI – Jean-Marie VERMANDER

Initiation à la langue latine et à son système. Manuel pour grands débutants I, Paris, Sedes,

1996.

Les étudiants ayant déjà fait du latin au lycée suivront le cours de latin confirmé (L3).

Langue vivante – italien

LANSAD en fonction du niveau [Les débutants en italien feront 24h LANSAD par semestre

supplémentaires, pendant la première année]

Langue vivante – anglais

LANSAD en fonction du niveau

Civilisation historique et européenne

Civilisation italienne

(1 CM Alessandra Locatelli)

Anglais des médias / Civilisation britannique

(1 TD, 1h30 Cynthia Rayburn)

Ce TD propose un entraînement à la compréhension et à l’étude de textes d’actualité et de

documents audio et vidéo relatifs au monde anglophone. Ce cours donne lieu à un travail sur

la langue utilisée par les médias et nécessite la production de plusieurs documents

multimédias pendant le semestre ainsi qu’une présentation à l’oral par les étudiants. Ils visent

à l’acquisition de compétences permettant d’améliorer l’aptitude à lire/écouter, comprendre,

analyser et produire des textes d’actualité et des documents audio ou vidéos relatifs au monde

anglophone. Le travail en groupes et en équipe est favorisé. Une note CC sera attribuée pour

chaque activité évaluée. Etant donné la nature du cours, la présence en cours est exigée. La

participation active pendant ces cours sera récompensée.

Civilisation gréco-romaine/Culture antique

Page 6: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

(1 TD Isabelle Marthaut)

La Rome royale : Légende et histoire

De la République à l’Empire : Présentation des grandes étapes historiques et des institutions ;

quelques figures historiques majeures

Textes et documents fournis à la rentrée

Page 7: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L1 S2

CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement

LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

européennes 200 40 20

Durée

totale

Semestre 2 Type d'UE

coefficient de l'UE ou

ECUE

ECTS Intitulé de l'UE

et des matières (ou ECUE) Cours TD TP

UE code

FD Littérature française et francophone

Fondamentale 2 6 Littérature française et

francophone

48

Littérature française du 20e siècle

12

Littérature française du 19e 12

Littérature Suisse romande 24

UE code

FD Littérature italienne

Fondamentale 1 3 Littérature italienne

36

Lectures en italien 12 12

Auteurs modernes 12

UE code

FD Littérature comparée

Fondamentale 1 3 Littérature comparée

24

Littérature comparée 12 12

UE code

FD Littérature

anglaise

Fondamentale 1 3 Littérature anglaise

36

Lectures en anglais 12 12

Littérature anglaise 12

UE code

FD Sciences du langage

et méthodologie

Fondamentale 1 3 Sciences du langage et

méthodologie 28

Linguistique/Ancien

français 12 12

Formation SCD

4

UE code

FD Langues anciennes

et modernes

Fondamentale 2 6 Langues anciennes et

modernes 72

Langues anciennes – latin 24

Langue vivante – italien

24

Langue vivante – anglais

24

UE code

FC Histoire et géopolitiques

européennes

CHOIX :

Les étudiants se

dirigeant vers le double

diplôme avec

l’Université de Bologne, devront choisir

« Civilisation gréco-

romaine » en UE libre.

Prof. 2 6 Histoire et géopolitiques

européennes 48

Civilisation historique

italienne 12

Civilisation britannique 12

UE LIBRE/Civilisation

gréco-romaine 24

TICE

Total : 30 120 168 4 292

Page 8: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Les salles seront à vérifier sur le site www.emploisdutemps.uha.fr à la rentrée du mois de

janvier 2018.

PROGRAMMES À vérifier dans les livrets des départements respectifs

Littérature française et francophone

Littérature française du 20e siècle

(1 CM – Tania Collani)

La « forme brève » dans l’œuvre de Marguerite Yourcenar

Les Nouvelles orientales, Un homme obscur, Conte bleu. Des œuvres de Marguerite

Yourcenar moins connues que Les Mémoires d’Hadrien ou L’Œuvre au noir, mais qui

témoignent de la richesse de l’œuvre de la première femme élue à l’Académie française.

Ouvrages à lire/acquérir :

Marguerite Yourcenar, Nouvelles Orientales [1938], Paris, Gallimard, « L’Imaginaire »,

1978.

Marguerite Yourcenar, Conte bleu, Paris, Gallimard, « Folio », 1998.

Littérature Suisse romande

(2 TD – Tania Collani)

Romans et nouvelles de la Suisse

Cours d’introduction et de connaissance du très riche panorama littéraire suisse. Les étudiants

auront à leur disposition toutes les dernières sorties de la confédération et travailleront en

particulier sur une œuvre au choix. Du récit de voyage aux reportages, de l’autobiographie

Page 9: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

aux péripéties picaresques, de nombreux écrivains suisses ont consacré leur œuvre à la

transposition fictionnelle du monde. De Charles-Albert Cingria au « suisse errant » qui était

Nicolas Bouvier, d’Ella Maillart, Lorenzo Pestelli, Fernand Gigon à Charles-Henri Favrod, le

thème et l’expérience du voyage parcourent l’imaginaire de la littérature helvétique.

Littérature du XIXe

(1 CM + 1 TD – Thierry Laurent)

L’art de la nouvelle

C’est au XIXe siècle que la nouvelle a pris en France son essor. La plupart des grands

prosateurs en ont publié, au temps du romantisme comme à celui du naturalisme. Le cours

vise à expliquer la place importante de ce genre particulier à l’époque, à en présenter les

caractéristiques et la diversité, à en analyser quelques exemples (pouvant être facilement

téléchargés sur internet) : « L’auberge rouge » d’Honoré de Balzac, « Lavinia » de George

Sand, « Un cœur simple » de Gustave Flaubert, « Lokis » de Prosper Mérimée, « Boule de

suif » et « Le horla » de Guy de Maupassant, « La mort d’Olivier Bécaille » d’Emile Zola.

Littérature italienne

Lectures en italien

(1 CM – Tania Collani)

Lire les classiques italiens – anthologie chronologique

Descriptif : Le cours veut être une invitation à la lecture et à l’approfondissement des thèmes

de la tradition littéraire italienne.

Ouvrages de référence : Les textes seront fournis par l’enseignant.

Auteurs modernes

(1 CM – Martina Della Casa)

La littérature italienne contemporaine : un regard européen

Descriptif : à partir d’une approche à la fois historique, analytique et critique et à la lumière

du contexte européen, ce cours vise à offrir aux étudiants un parcours à travers la littérature

italienne du siècle dernier.

Documents : textes fournis par l’enseignant.

Bibliographie de référence en français (disponible à la BU)

Littérature comparée

Littérature comparée

(1CM + 1TD – Martina Della Casa)

Lecteurs. L’écriture face à la lecture

Page 10: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Le cours portera sur la lecture comme acte créateur. Après une première partie visant à

présenter cette problématique selon une approche à la fois théorique et historique, nous nous

pencherons sur trois auteurs du siècle dernier (Samuel Beckett, Italo Calvino et Alain Robbe-

Grillet) pour questionner le rapport entre écriture et lecture ainsi que le rôle attribué au lecteur

dans leurs œuvres respectives.

Ouvrages à acquérir :

Samuel Beckett, Compagnie, Paris, Minuit, 1989.

Italo Calvino, Si par une nuit d’hiver un voyageur, tr. M. Rueff, Paris, Gallimard, « Folio »,

2015.

Alain Robbe-Grillet, La reprise, Paris, Minuit, 2001.

Ouvrages de référence (disponibles à la BU) :

Jean-Paul Sartre, Qu’est-ce que la littérature ?, Paris, Gallimard, « Folio essais », 2008.

Le lecteur, textes choisis et présentés par Nathalie Piégay-Gros, Paris, Flammarion,

« Corpus », 2002

Littérature anglaise

Lectures en anglais

(1 TD – Cynthia Rayburn)

Ce cours vise à améliorer la capacité de l’étudiant à lire et à analyser des textes littéraires en anglais

(initiation à la narratologie). Réarticulées au second semestre dans le cours de panorama littéraire, ces

séances de travaux dirigés ont pour objectif premier de donner le goût de la lecture aux étudiants de

1ère année en ouvrant leurs horizons à toutes les époques et sensibilités. Mais afin de pouvoir

communiquer ses idées, l’étudiant sera formé chaque semaine sur un point précis de grammaire

énonciative mis en place de semaine en semaine afin de rendre son expression écrite correcte et

autonome.

Bibliographie : à acheter OBLIGATOIREMENT : Les grands classiques de la littérature anglaise

et américaine (Hachette)

Littérature anglaise

(1 CM - Maxime Leroy)

Initiation à la littérature anglaise

Le cours magistral avec Maxime LEROY permettra aux étudiants de situer les grands

mouvements littéraires et artistiques en Grande-Bretagne du règne d’Elizabeth I à nos jours.

Bibliographie : à acheter OBLIGATOIREMENT

E. ANGEL-PEREZ, Histoire de la littérature anglaise, Paris, Hachette, 2000. P.

LAGAYETTE, Histoire de la littérature américaine, Paris, Hachette, 2001.

Civilisation US

(1 CM – Samuel Ludwig)

This lecture course in English follows the textbook, going over the major issues of the history,

economy, society, education system, media, etc. of the United States of America. You will

have to read a chapter in English each week and listen to a lecture on that chapter.

Bibliographie : à acheter OBLIGATOIREMENT : PAUWELS, Marie-Christine.

Civilisation des États-Unis, 6e édition. Paris : Hachette, 2013.

Page 11: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Sciences du langage et méthodologie

Initiation aux sciences du langage

(1 CM + 1TD – Greta Komur-Thilloy)

Vérifier dans le livret du Département de Lettres.

Formation SCD

Histoire et géopolitiques européennes

Culture antique

(1 TD – Céline Urlacher-Becht)

La vie quotidienne dans la Rome républicaine

Textes et documents fournis à la rentrée.

Civilisation historique - italien

(1 CM – Alessandra Locatelli)

Langues anciennes et modernes

Langues anciennes – latin débutant

(1 TD – Céline Urlacher- Becht)

Initiation à la langue latine et à la civilisation romaine à partir de textes d’auteurs

Manuel à acquérir obligatoirement :

Simone DELEANI – Jean-Marie VERMANDER

Initiation à la langue latine et à son système. Manuel pour grands débutants I, Paris, Sedes,

1996.

Les étudiants ayant déjà fait du latin au lycée suivront le cours de latin confirmé (L3).

Langue vivante – italien

LANSAD en fonction du niveau

Langue vivante – anglais

LANSAD en fonction du niveau

Page 12: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L2 S3

CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement

LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

européennes 200 40 20

Durée totale

Semestre 3 Type d'UE

coefficient de l'UE ou

ECUE

ECTS Intitulé de l'UE

et des matières (ou ECUE) Cours TD TP

UE code

FD Littérature française et francophone

Fondamentale 2 6 Littérature française et

francophone

60

Littérature française

classique 12 12

Littérature française

médiévale 12

Littérature Suisse romande 24

UE code

FD Littérature italienne

Fondamentale 1 3 Littérature italienne

36

Lectures en italien 12 12

Auteurs modernes 12

UE code

FD Littérature comparée

Fondamentale 1 3 Littérature comparée

24

Littérature comparée 12 12

UE code

FD Littérature

anglaise

Fondamentale 1 3 Littérature anglaise

36

Lectures en anglais 12 12

Littérature anglaise 12

UE code

FD Sciences du langage et méthodologie

Fondamentale 1 3 Sciences du langage et

méthodologie 28

Linguistique/Ancien

français 12 12

TICE (validation via

examen C2i) 12

Formation SCD

4

UE code

FD Langues anciennes et modernes

Fondamentale 2 6 Langues anciennes et

modernes 72

Langues anciennes – latin 24

Langue vivante – italien

24

Langue vivante – anglais

24

UE code

FC Histoire et

géopolitiques

européennes

CHOIX :

Les étudiants se

dirigeant vers le double diplôme avec

l’Université de Bologne,

devront choisir

« Littérature latine » en UE libre.

Prof. 2 6 Histoire et géopolitiques

européennes 48

Civilisation historique

italienne 12

Civilisation britannique 12

UE LIBRE/Littérature

latine 24

TICE

Total : 30 120 192 4 316

Page 13: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L’emploi du temps définitif et officiel, avec les salles, sera publié sur le site

www.emploisdutemps.uha.fr

PROGRAMMES À vérifier dans les livrets des départements respectifs

Littérature française et francophone

Littérature médiévale

(1 CM, 1h30 Vanessa Obry)

Introduction à la littérature médiévale : naissance du roman.

Ouvrage au programme : Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion, edition bilingue etablie,

traduite, presentee et annotee par Corinne Pierreville, Paris, Honore Champion, collection

« Champion Classiques du Moyen Age ».

Lectures complémentaires : Il serait souhaitable de lire, au cours du semestre, l’un des autres

romans de Chrétien de Troyes (Erec et Enide, Cligès, Lancelot ou le chevalier de la charrette

ou Le Conte du Graal).

Une bibliographie sera distribuée en cours.

Littérature française des XVIIe et XVIIIe siècles

(1 CM + 1 TD Christine Hammann)

La Comédie au XVIIIe siècle : de Marivaux à Beaumarchais.

Nous envisagerons comment ces deux dramaturges, l’un dans la première moitié du siècle,

l’autre à sa fin, ont su renouveler un genre que Molière semblait avoir porté à son point

d’aboutissement.

Bibliographie :

Page 14: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Marivaux : La Surprise l’amour (1722), La Seconde Surprise de l’Amour (1727), Le Jeu de

l’Amour et du Hasard (1730), éd. Folio, Poche.

Beaumarchais : Le Barbier de Séville, Le Mariage de Figaro, éd. au choix.

Lecture complémentaire : La Mère Coupable

Littérature Suisse romande

(1 TD, 2h Tania Collani)

Regards sur la poésie suisse

Ce cours ouvert à la découverte et à l’UE Libre, fait partie du DUEH (Diplôme Universitaire

d’Études helvétiques), que les étudiants peuvent suivre en parallèle à leur cursus d’étude. Il

s’agit d’un cours d’introduction et de connaissance du très riche panorama littéraire suisse,

par le moyen des lectures. Les étudiants auront à leur disposition toutes les dernières sorties

de la confédération et travailleront en particulier sur une œuvre au choix. Étude de poésies

francophones qui seront confrontées à des poésies de Suisse d’expression française (Pierre-

Louis Matthey, Edmond-Henri Crisinel, Gustave Roud, Maurice Chappaz, Philippe Jaccottet,

Francis Giauque).

Littérature italienne

Auteurs modernes

(1 CM Erik Pesenti Rossi) Descriptif : Étude de poètes et de romanciers italiens des XIXème et XXème siècles.

Lectures en italien

(1 CM Tania Collani)

Lire les classiques italiens – anthologie chronologique

Descriptif : Le cours veut être une invitation à la lecture et à l’approfondissement des thèmes

de la tradition littéraire italienne.

Ouvrages de référence : Les textes seront fournis par l’enseignant.

Littérature comparée

Littérature comparée

(1 CM + 1 TD Frédérique Toudoire-Surlapierre)

Vérifier dans le livret du Département de Lettres.

Littérature/culture anglaise

Littérature anglaise

(1 CM Jennifer K. Dick)

Keats and the Romantics

Page 15: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

This course will provide an overview of the Romantic poetry movement in England with a

central focus on one of the key voices that dominated this era—John Keats (31 Oct 1795-24

February 1821)

Bibliographie à acheter OBLIGATOIREMENT:

John KEATS, With an introduction by Edward Hirsch, Complete Poems and Selected Letters

of John Keats (Modern Library Classics edition, February 13, 2001) ISBN-13: 978-

0375756696 GET THIS EXACT EDITION, paper, if you can, OR a paper edition of his

COMPLETE poems.

William BLAKE, English Romantic Poetry: An Anthology (Dover Thrift Edition1996) ISBN-

13: 978-0486292823

Suggested:

Visit the British Library Romanticism page:

http://www.bl.uk/romantics-and-victorians/themes/romanticism

Watch the film Bright Star (2009)--to be shown during Lunch Anglais

Read: Paul NEGRI English Victorian Poetry: An Anthology (Dover Thrift Editions,1998)

ISBN-13: 978-0486404257

Littérature anglaise

(1 CM Noëlle Cuny) L2 prépa

Novels that are making cultural history.

Bibliographie à acheter OBLIGATOIREMENT :

Thirteen Reasons Why, de Jay Asher. Editeur : Penguin, 2009

Lire les deux premiers chapitres pour le jour de la rentrée.

Linguistique/Ancien français

Initiation aux sciences du langage

(1 CM + 1 TD Sladjana Djordjevic)

Vérifier dans le livret du Département de Lettres.

Langues anciennes - latin

Latin

(1 CM + 1 TD Céline Urlacher)

Le cours poursuit l’apprentissage de la langue latine commencé en L1.

Ouvrage à acquérir : Simone DELEANI et Jean-Marie VERMANDER, Initiation à la langue

latine. Manuel pour grands débutants, tome I, nouvelle édition revue et augmentée par

Simone DELEANI, SEDES, Paris 1975.

Attention : La 2e semaine de cours, un premier contrôle continu portera sur les points de

grammaire suivants vus en 1ère année : déclinaisons (1ère, 2e et 3e décl. ; adjectifs de la 1ère

classe), conjugaisons (parfait, plus-que-parfait, futur antérieur, présent, imparfait : actif et

passif ; formation de l’infinitif présent, parfait et futur ; formation du participe passé) ;

déclinaison des pronoms personnels, de l’anaphorique et du pronom relatif.

Page 16: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Langue vivante – italien

LANSAD en fonction du niveau

Langue vivante - anglais

LANSAD en fonction du niveau

Civilisation historique et européenne

Civilisation italienne

(1 CM Alessandra Locatelli)

Descriptif : Le cours abordera l’étude des évènements marquants de l’histoire (politique,

économique, sociale) de l’Italie de 1945 aux années 2000. Les étudiants devront présenter

chaque semestre un exposé sur un thème choisi en accord avec l’enseignant.

Ouvrages conseillés :

- Paul Ginsborg, Storia d’Italia dal dopoguerra a oggi, Einaudi, 2006.

- Paul Ginsborg, L’Italia del tempo presente, Einaudi, 2007.

- Marc Lazar (sous la direction), L’Italie contemporaine de 1945 à nos jours, Fayard, 2009.

-Frédéric Attal, Histoire de l’Italie de 1943 à nos jours, A. Colin, 2004.

Civilisation GB

(1 CM Laurent Curelly)

Twentieth-century Britain.

Panorama de l’histoire politique et sociale de la Grande-Bretagne aux 20ème et 21ème

siècles, depuis la Grande Guerre jusqu’à aujourd’hui.

Bibliographie à acheter OBLIGATOIREMENT :

Sarah PICKARD, Civilisation britannique, coll. Langues pour tous, Pocket, latest edition.

Littérature latine / Civilisation gréco-romaine

(1 CM Céline Urlacher)

L’écriture du mythe dans la poésie augustéenne

Pré-requis : une bonne connaissance des deux épopées d’Homère, Iliade et Odyssée

Œuvres au programme : Virgile, Enéide ; Ovide, Métamorphoses (éd. Folio Classique)

Page 17: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L2 S4

CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement

LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

européennes 200 40 20

Durée

totale

Semestre 4 Type

d'UE

coefficient de l'UE ou

ECUE

ECTS Intitulé de l'UE

et des matières (ou ECUE) Cours TD TP

UE code

FD Littérature française

et francophone

Fondamentale 2 6 Littérature française et

francophone

60

Littérature française

classique 12 12

Littérature française médiévale

12

Littérature Suisse romande 24

UE code

FD Littérature italienne

Fondamentale 1 3 Littérature italienne

36

Lectures en italien 12 12

Auteurs modernes 12

UE code

FD Littérature comparée

Fondamentale 1 3 Littérature comparée

24

Littérature comparée 12 12

UE code FD Littérature

anglaise

Fondamentale 1 3 Littérature anglaise

36

Lectures en anglais 12 12

Littérature anglaise 12

UE code

FD Sciences du langage

et méthodologie

Fondamentale 1 3 Sciences du langage et

méthodologie 28

Linguistique/Ancien

français 12 12

Formation SCD

4

UE code FD Langues anciennes

et modernes

Fondamentale 2 6 Langues anciennes et

modernes 72

Langues anciennes – latin 24

Langue vivante – italien

24

Langue vivante – anglais

24

UE code

FC Histoire et

géopolitiques européennes

CHOIX :

Les étudiants se dirigeant vers le double

diplôme avec

l’Université de Bologne,

devront choisir « Littérature latine » en

UE libre.

Prof. 2 6 Histoire et géopolitiques

européennes 48

Civilisation historique italienne

12

Civilisation britannique 12

UE LIBRE/Littérature latine

24

TICE

Total : 30 120 180 4 304

Page 18: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Les salles seront à vérifier sur le site www.emploisdutemps.uha.fr à la rentrée du mois de

janvier 2018.

PROGRAMMES À vérifier dans les livrets des départements respectifs

Littérature française et francophone

Littérature XVIIe siècle

(1CM + 1 TD Christine Hammann)

La condition humaine

Pascal, Pensées, éd. Philippe Sellier, Paris, Le livre de Poche, 2000.

Mme de La Fayette, La Princesse de Clèves, éd. B. Didier, Paris, Le livre de Poche.

Littérature médiévale

(1 CM – Vanessa Obry)

La norme héroïque dans le genre épique médiéval.

Ouvrage au programme : Le Cycle de Guillaume d’Orange, choix et trad. Dominique Boutet,

Le Livre de Poche, collection « Lettres gothiques », 1996.

Page 19: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Lecture complémentaire : La Chanson de Roland (par exemple dans l’édition bilingue par

Jean Dufournet, Garnier-Flammarion)

Une bibliographie sera distribuée en cours.

Littérature Suisse romande

(2 TD – Tania Collani)

Romans et nouvelles de la Suisse

Cours d’introduction et de connaissance du très riche panorama littéraire suisse. Les étudiants

auront à leur disposition toutes les dernières sorties de la confédération et travailleront en

particulier sur une œuvre au choix. Du récit de voyage aux reportages, de l’autobiographie

aux péripéties picaresques, de nombreux écrivains suisses ont consacré leur œuvre à la

transposition fictionnelle du monde. De Charles-Albert Cingria au « suisse errant » qui était

Nicolas Bouvier, d’Ella Maillart, Lorenzo Pestelli, Fernand Gigon à Charles-Henri Favrod, le

thème et l’expérience du voyage parcourent l’imaginaire de la littérature helvétique.

Littérature italienne

Lectures en italien

(1 CM – Tania Collani)

Lire les classiques italiens – anthologie chronologique

Descriptif : Le cours veut être une invitation à la lecture et à l’approfondissement des thèmes

de la tradition littéraire italienne.

Ouvrages de référence : Les textes seront fournis par l’enseignant.

Auteurs modernes

(1 CM – Erik Pesenti Rossi)

Descriptif : Étude de poètes et de romanciers italiens des XIXème et XXème siècles.

Civilisation historique - italien

(1 CM- Alessandra Locatelli)

Littérature comparée

Littérature comparée

(1CM + 1TD – Frédérique Toudoire-Surlapierre)

À vérifier dans le livret du département de Lettres

Page 20: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Littérature anglaise

Littérature britannique

(1 CM - Martine Fade)

The Picture of Dorian Gray: L’approche sera à la fois thématique, contextuelle, et fondée sur

l’étude de passages clés, permettant de mettre en lumière les ressorts du roman tout en aidant

les étudiants à élargir leurs compétences en analyse littéraire.

Bibliographie à acheter: OBLIGATOIREMENT: Oscar WILDE, The Picture of Dorian

Gray. Introduction and notes by John M. L. Drew and Dr Keith Carabine, Wordsworth

Classics, 1992. (Please only get this exact edition.)

Bibliographie de littérature : voir ‘Suggested reading list’ aussi au semestre 3 :

Literature: Suggested paperbacks to read to prepare for ALL L2 Lit. courses in both

semesters:

Raymond Chandler, The Big Sleep.

Aldous Huxley, Crome Yellow.

Djuna Barnes, Night Wood.

D. H. Lawrence, Sons and Lovers.

Paul Bowles, The Sheltering Sky.

Paula Fox, Desperate Characters.

Pamela Jooste, Frieda and Min.

Margaret Atwood, Wilderness Tips.

Joyce Carol Oates, Zombie.

Andrew Sean Greer, The Confessions of Max Tivoli.

Raymond Carver, What We Talk About When We Talk About Love.

Littérature anglaise

(1 CM -Noëlle Cuny)

à vérifier

Civilisation US

(1 CM - Jennifer K. Dick)

1865-1930 : Après la guerre de sécession, l’USA se réinvente. Seront alors examinés : la

période de reconstruction après la guerre de sécession et la période de l’expansionnisme

américain au début du XXe siècle, les modes de vie, les bouleversements des populations aux

USA (l’immigration, le « gilded age », la période de la prohibition), les relations avec les

amérindiens et la relation entre la population américaine et le monde extérieur avant, pendant

et après la première guerre mondiale (1914-1918). Bibliographie à acheter/lire OBLIGATOIREMENT pour le CM et le TD :

Hugh BROGAN, The Penguin History of the USA (New Edition), 2nd edition, Penguin

Books, NY/London, 1999. [you will also use this book in L3]

Ralph Waldo Emerson’s essay POLITICS: http://www.emersoncentral.com/politics.htm

Ralph Waldo Emerson’s essay NATURE: http://www.emersoncentral.com/nature2.htm Henry

David Thoreau’s essay Civil Disobedience (be sure to click links on this site to read parts 1, 2

and 3) http://thoreau.eserver.org/civil.html

Page 21: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Sciences du langage et méthodologie

Linguistique

(1 CM + 1TD – Anne Réach-Ngo)

À vérifier dans le livret du département de Lettres

Formation SCD

Langues anciennes et modernes

Langues anciennes – latin

(1 CM + 1 TD – Céline Urlacher- Becht)

Le cours poursuit l’apprentissage de la langue latine commencé en L1.

Ouvrage à acquérir : Simone DELEANI et Jean-Marie VERMANDER, Initiation à la langue latine.

Manuel

pour grands débutants, tome I, nouvelle édition revue et augmentée par Simone DELEANI,

SEDES, Paris 1975.

Littérature latine

(1 CM – Céline Urlacher-Becht)

La poésie dans tous ses états

Il s’agira, dans le prolongement du cours du premier semestre, d’explorer les formes poétiques latines

dans toute leur diversité, depuis leur naissance sous l’influence des modèles grecs jusqu’à l’invention

du lyrisme chrétien.

Langue vivante – italien

LANSAD en fonction du niveau

Langue vivante – anglais

LANSAD en fonction du niveau

Page 22: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L3 S5

CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et

parcours Effectif maximum avant dédoublement

LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

européennes 200 40 20

Durée

totale

Semestre 5 Type

d'UE

coefficient

de l'UE ou

ECUE ECTS

Intitulé de l'UE

et des matières (ou

ECUE)

Cours TD TP

UE code

FD Littérature

française et latine

Fondamentale 2 6 Littérature française

et latine

60

Littérature française de

la Renaissance 12 12

Littérature latine 12 12

Littérature

francophone 12

UE code

FD Littérature

italienne

Fondamentale 1 3 Littérature italienne

36

Lectures en italien 12

Auteurs modernes 24

UE code

FD Littérature

comparée

Fondamentale 1 3 Littérature comparée

24

Littérature comparée 12 12

UE code

FD Littérature

anglaise

Fondamentale 1 3 Littérature anglaise

36

Lectures en anglais 12 12

Littérature anglaise 12

UE code

FD Sciences du

langage et

méthodologie

Fondamentale 1 3 Sciences du langage

et méthodologie 28

Linguistique/Ancien

français 12 12

Formation SCD

4

UE code

FD Langues et

traduction

Fondamentale 2 6 Langues et

traduction 72

Thème et version en

italien 24

Thème et version en

anglais 24

Langue vivante –

anglais ou italien 24

UE code

FC Histoire et

géopolitiques

européennes CHOIX :

Les étudiants se dirigeant

vers le double diplôme

avec l’Université de

Bologne, devront choisir

« Histoire – italien » en

UE libre.

Prof. 2 6

Histoire et

géopolitiques

européennes

48

Civilisation historique

– italien 12

Civilisation

britannique 12

UE LIBRE/ Histoire –

italien 24

Total : 30 120 180 4 304

Page 23: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L’emploi du temps définitif et officiel, avec les salles, sera publié sur le site

www.emploisdutemps.uha.fr à la rentrée universitaire

PROGRAMMES À vérifier dans les livrets des départements respectifs

Littérature française et latine

Littérature de la Renaissance

(1 CM + 1 TD Gilles Polizzi)

L’invention du théâtre humaniste

- Jodelle, Didon se sacrifiant (texte fourni).

- Montaigne Essais, Livre I (éd. E. Naya, livre de poche).

Littérature latine

(1 CM Céline Urlacher)

L’écriture du mythe dans la poésie augustéenne

Pré-requis : une bonne connaissance des deux épopées d’Homère, Iliade et Odyssée

Œuvres au programme : Virgile, Enéide ; Ovide, Métamorphoses (éd. Folio Classique)

Littérature francophone

(1 CM Tania Collani)

La Littérature francophone européenne – ses anthologies et ses auteurs

La francophonie européenne connaît une grande vitalité depuis le 20e siècle. Après avoir

parcouru les différents travaux collectifs consacrés à ce sujet, les étudiants approfondiront

leurs connaissances en étudiant l’œuvre d’un auteur.

Page 24: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Littérature italienne

Auteurs modernes

(2 CM Erick Pesenti Rossi)

Lectures en italien

(1 CM Tania Collani)

Lire les classiques italiens – anthologie chronologique

Descriptif : Le cours veut être une invitation à la lecture et à l’approfondissement des thèmes

de la tradition littéraire italienne.

Ouvrages de référence : Les textes seront fournis par l’enseignant.

Littérature comparée

Littérature comparée

(1 CM + 1 TD Frédérique Toudoire-Surlapierre)

Vérifier dans le livret du Département de Lettres.

Littérature anglaise

Littérature anglaise

(1 CM, 1h30 Martine Fade) SHAKESPEARE, Othello. Une approche combinant une étude thématique, une réflexion sur le

genre, et la lecture de passages clés permettra aux étudiants de se forger des outils d’interprétation de

cette tragédie, ainsi que d’affiner leur technique d’analyse littéraire.

Bibliographie à acheter OBLIGATOIREMENT :

William SHAKESPEARE, Othello, ed. Michael Neill, The Oxford Shakespeare, Oxford World’s

Classics, Oxford University Press, 2008.

Linguistique/Ancien français

Linguistique

(1 CM + 1 TD Greta Komur-Thilloy)

Vérifier dans le livret du Département de Lettres.

Thème et version en italien

Cours de Version – Italien

(1 TD Enrico Monti)

Page 25: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Descriptif : Le cours prévoit des ateliers de traduction de l’italien en français de différentes

typologies textuelles (essais, textes journalistiques, littéraires et audiovisuelles), qui visent à

perfectionner les stratégies de traduction des étudiants et à développer une réflexion

traductologique à travers le travail pratique. Les textes seront fournis en format numérique sur

l’espace Moodle du cours à fur et mesure des séances.

Dictionnaires conseillés

Unilingues

Le Trésor de la langue française (en ligne : http://atilf.atilf.fr/ ou http://www.cnrtl.fr/)

Dizionario-Enciclopedia Treccani (en ligne : www.treccani.it)

Bilingues

Boch. Dizionario italiano-francese, francese-italiano, Bologna, Zanichelli

Dictionnaire général français-italien, italien-français, Paris, Larousse

Bilingues en-ligne

http://www.linguee.fr/italien-français

Voici deux agrégateurs de dictionnaires en ligne [N.B. versions abrégées par rapport aux

dictionnaires papier] :

http://www.lexilogos.com/francese_lingua_dizionario.htm#

http://www.lexicool.com/dictionnaires-en-ligne.asp?FSP=A12B18

Cours de Thème - Italien

(1 TD Enrico Monti)

Descriptif: Il corso, a impostazione seminariale, porta sulla traduzione dal francese

all’italiano di testi di vario tipo (prevalentemente giornalismo, saggistica e letteratura). I

materiali saranno forniti in formato digitale sulla pagina Moodle del corso e una riflessione

traduttologica si accompagna alla pratica traduttiva. La valutazione si basa su due prove di

traduzione in classe, a cui si aggiungono una o due prove di traduzione a casa. Le lezioni si

svolgono in italiano.

Dizionari monolingui consigliati:

Le Trésor de la langue française (en ligne : http://atilf.atilf.fr/ ou http://www.cnrtl.fr/)

Dizionario-Enciclopedia Treccani (online: www.treccani.it)

Dizionari bilingui consigliati:

Boch. Dizionario italiano-francese, francese-italiano, Bologna, Zanichelli

Dictionnaire général français-italien, italien-français, Paris, Larousse

Dizionari online:

http://www.linguee.fr/italien-français

Potete anche consultare online questi aggregatori di dizionari (ma attenzione, sono edizioni

ridotte dei dizionari cartacei!):

http://www.lexilogos.com/francese_lingua_dizionario.htm#

http://www.lexicool.com/dictionnaires-en-ligne.asp?FSP=A12B18

Thème et version en anglais

Thème

(1 TD Martine Fade)

Bibliographie à consulter : (destinée aux étudiants de L3 et de master MEEF)

- K. JULIE, C. GRIMAL, Recueil de thèmes anglais, Paris, Hachette, 1999.

Page 26: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Version

(1 TD Maxime Leroy)

Le cours a pour objectif d'affiner les techniques de la version à travers la traduction

journalistique et littéraire et la comparaison de traductions.

Bibliographie à consulter (destinée aux étudiants de L3)

Françoise GRELLET, Initiation à la version anglaise, Hachette, 2014

Mathieu GUIDERE, Introduction à la traductologie, De Boeck, 2010.

Michel BALLARD, La traduction de l’anglais au français, Armand Colin, 2005

Michel BALLARD, La version réfléchie (2 volumes : I. Repèrages et paramètres ; II. Des

signes au texte), Ophrys, 2003 & 2005.

Bibliographie à consulter en L3 et MEEF : Ouvrages généraux sur la traduction et la

traductologie

Mireille QUIVY, Réussir l'Épreuve de Traduction au CAPES d'Anglais / Entraînement au

Commentaire Linguistique, Ellipses Marketing, 2015

Hélène CHUQUET, Pratique de la traduction, Gap : Ophrys, 2005

Hélène CHUQUET et Michel PAILLARD, Approche linguistique des problèmes de

traduction anglais français, Gap : Ophrys, 2004

Jacqueline GUILLEMIN-FLESCHER, Syntaxe comparée du français et de l’anglais, Gap,

Ophrys, 1993.

Ouvrages de référence pour le français

M. RIEGEL, J.C. PELLAT & R. RIOUL, Grammaire méthodique du français, Paris,

Quadrige/P.U.F., 2006.

A. BENTOLIA, G. FOURNIER, D. DUCARD, M.-H. CHRISTIANSEN, Conjugaison,

orthographe, grammaire, Paris, Nathan, 2004.

M. GREVISSE, Le Bon Usage, Louvain-la-Neuve, De Boeck/Duculot, 2007.

Trésor de la langue française : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

Dictionnaire unilingue le plus complet : Oxford English Dictionary (OED)

Langue vivante – italien

LANSAD en fonction du niveau

Langue vivante – anglais

LANSAD en fonction du niveau

Page 27: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Civilisation historique et européenne

Civilisation italienne

(1 CM Alessandra Locatelli)

Descriptif : Le cours est axé sur une étude de l’histoire politique, sociale et culturelle de

« l’Italie libérale » de l’Unité en 1861 à la Première guerre mondiale. Les étudiants

présenteront des exposés tant au premier qu’au deuxième semestre.

Une bibliographie sera fournie au début du cours.

Civilisation britannique

(1 CM Laurent Curelly)

The UK: A (Dis)united Kingdom? Construction and deconstruction of the United

Kingdom. On étudiera comment s’est construit le Royaume-Uni au fil des siècles, puis

comment les revendications nationalistes écossaises et galloises ont pesé sur les débats ayant

abouti à la mise en place de la dévolution parlementaire en Écosse et au pays de Galles, puis

au référendum de 2014 sur l’indépendance écossaise. On cherchera à définir l’identité de ces

deux nations “périphériques” ainsi que celle de la Grande-Bretagne. Le cas de l’Irlande du

Nord sera également étudié. À la lumière des changements constitutionnels qu’induit la

dévolution des pouvoirs, on réfléchira à l’avenir politique du Royaume-Uni. On appréciera

également les enjeux identitaires et politiques soulevés par le référendum sur l’appartenance

du Royaume-Uni à l’Union européenne.

Histoire

(1 CM Enrico Monti) Descriptif : Ce cours annuel se propose de tracer les grandes lignes d’une histoire de la

traduction en Europe, ce continent qui est « né de la traduction et dans la traduction » selon

Henri Meschonnic et qui a fait de la traduction sa langue, selon une célèbre formule

d’Umberto Eco. Le cours se veut à la fois une histoire de la pratique de la traduction – avec

un focus sur les traducteurs et sur les formes que la traduction a connus en Europe tout au

long des siècles – et une histoire de la réflexion autour de la traduction, par le biais de

quelques traductologues qui ont marqué ce domaine d’étude. En partant des premières traces

de traduction dans l’histoire, on terminera sur les perspectives ouvertes ces dernières

décennies par l’automatisation du processus de traduction. Le but est de développer dans les

étudiants une conscience du rôle de la traduction dans le système littéraire et culturel

européen et de leur donner les outils pour mieux comprendre les transformations à venir.

MCC : Contrôle continu

Bibliographie :

– Michel BALLARD, Histoire de la traduction, Bruxelles, De Boeck, 2013.

– Jean DELISLE et Judith WOODSWORTH (sous la direction de), Les Traducteurs

dans l’histoire, Troisième édition, Québec, Presses de l’université de Laval (PUL),

2014.

– Lieven D’HULST, Essais d’histoire de la traduction - Avatars de Janus, Paris,

Classiques Garnier, 2014.

Page 28: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

– Henri MESCHONNIC, « Les grandes traductions européennes, leur rôle, leurs limites

», in Précis de littérature européenne, sous la direction de B. Didier, PUF, 1998, pp.

221-240 [repris dans Poétique du traduire p. 32-57].

– Laurence VENUTI, The translator’s invisibility: A history of translation, 2nd edition,

London/New York, Routledge, 2008.

Page 29: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

L3S6

CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement

LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

européennes 200 40 20

Durée

totale

Semestre 6 Type

d'UE

coefficient de l'UE ou

ECUE ECTS

Intitulé de l'UE

et des matières (ou

ECUE)

Cours TD TP

UE code

FD Littérature

française et latine

Fondamentale 2 6 Littérature française

et latine

60

Littérature française de

la Renaissance 12 12

Littérature latine 12 12

Littérature francophone 12

UE code

FD Littérature

italienne

Fondamentale 1 3 Littérature italienne

36

Lectures en italien 12

Auteurs modernes 24

UE code

FD Littérature

comparée

Fondamentale 1 3 Littérature comparée

24

Littérature comparée 12 12

UE code

FD Littérature

anglaise

Fondamentale 1 3 Littérature anglaise

36

Lectures en anglais 12 12

Littérature anglaise 12

UE code

FD Sciences du

langage et

méthodologie

Fondamentale 1 3 Sciences du langage et

méthodologie 28

Linguistique/Ancien

français 12 12

Formation SCD

4

UE code

FD Langues et

traduction

Fondamentale 2 6 Langues et traduction

72

Thème et version en

italien 24

Thème et version en

anglais 24

Langue vivante –

anglais ou italien 24

UE code

FC Histoire et

géopolitiques

européennes CHOIX :

Les étudiants se dirigeant

vers le double diplôme

avec l’Université de

Bologne, devront choisir

« Histoire – italien » en UE

libre.

Prof. 2 6

Histoire et

géopolitiques

européennes

48

Civilisation historique –

italien 12

Civilisation britannique 12

UE LIBRE/ Histoire –

italien 24

Total : 30 120 180 4 304

Page 30: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Les salles seront à vérifier sur le site www.emploisdutemps.uha.fr à la rentrée du mois de

janvier 2018.

PROGRAMMES À vérifier dans les livrets des départements respectifs

Littérature française et latine

Littérature de la Renaissance

(1 CM + 1 TD – Gilles Polizzi)

Poétiques de la Pléiade : - Montaigne, Essais, Livre I (suite)

- Jodelle, Didon (suite) et Les Amours (texte fourni).

Littérature latine

(1 CM – Céline Urlacher-Becht)

La poésie dans tous ses états

Il s’agira, dans le prolongement du cours du premier semestre, d’explorer les formes

poétiques latines dans toute leur diversité, depuis leur naissance sous l’influence des modèles

grecs jusqu’à l’invention du lyrisme chrétien.

Page 31: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Littérature francophone

(1 TD – Tania Collani)

La Littérature francophone mondiale – ses anthologies et ses auteurs

Descriptif : Après avoir parcouru les différents travaux collectifs consacrés à ce sujet, les étudiants

approfondiront leurs connaissances en étudiant l’œuvre d’un auteur

Littérature italienne

Lectures en italien

(1 CM – Tania Collani)

Lire les classiques italiens – anthologie chronologique

Descriptif : Le cours veut être une invitation à la lecture et à l’approfondissement des thèmes

de la tradition littéraire italienne.

Ouvrages de référence : Les textes seront fournis par l’enseignant.

Auteurs anciens

(2 CM – Tania Collani)

La Littérature au Moyen-âge : thématique et formes de la poésie courtoise

Descriptif : Le 13e siècle représente un moment crucial pour la naissance et la consolidation

d’une littérature italienne, une littérature écrite dans la nouvelle et multiforme langue

italienne. Le présent cours étudiera la production poétique italienne de cette période

influencée par la littérature provençale et par la poésie courtoise française : les écoles

sicilienne (Giacomo da Lentini) et toscane (Dante), sans oublier le Dolce Stil Novo

(Guinizelli et Cavalcanti).

Ouvrages à acquérir :

• Toute édition intégrale de Vita nuova de Dante ; • Les poèmes seront fournis pendant le cours. Pour les éditions consultées, voir plus bas.

Ouvrages de référence :

• ALIGHIERI Dante, Vie nouvelle, édition bilingue, tr. Gérard Luciani, Paris, Gallimard,

« Folio », 2000. • ALIGHIERI Dante, Vita nuova. Rime, a cura di Domenico De Robertis e Gianfranco

Contini, Napoli-Milano, Classici Ricciardi-Mondadori, 1995. • Anthologie bilingue de la poésie italienne, éd. Danielle Boillet (avec la collaboration de

G. Clerico, J. Guidi, M. Javion, Fr. Livi, L. Nay, Cl. Perrud et A. Rochon), Paris,

Gallimard, « Pléiade », 1994. • MIGLIORINI Bruno, Storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni Editore, 1983, p. 119-

194 (« Il Duecento » et « Dante »). • Poesia Italiana. Il Duecento, a cura di Piero Cudini, Milano, Garzanti, 1993.

Page 32: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Littérature comparée

Littérature comparée

(1 CM + 1 TD – Frédérique Toudoire-Surlapierre) Voir le livret du Département de Lettres

Littérature anglaise

Littérature US

(1 CM – Samuel Ludwig)

William Dean Howells’s A Hazard of New Fortunes is a classic of American realism, which

gives us important insights into the world of New York CIty in the late 19th century: the

nouveaux riches, the immigrants, the letters. Our question while we are studying this novel

will be about the representation of reality: what is reality for the so-called realists? We will

also study some literary criticism about this question. Students will have to give presentations

and show some active participation in this course!

Bibliographie à acheter OBLIGATOIREMENT :

Howells, William Dean. A Hazard of New Fortunes. 1890. New York: Meridian Books, 1994.

YOU HAVE TO BUY THIS EDITION! NO OTHER EDITION WILL BE ACCEPTED.

Sciences du langage et méthodologie

Linguistique

(1 CM + 1 TD – Greta Komur-Thilloy)

Dans la continuité du cours dispensé en L2, le cours propose un approfondissement de l’histoire de la

langue française, du Moyen Âge à nos jours (vocabulaire, prononciation et orthographe, syntaxe,

morphologie).

Langues et traduction

Thème et Version en italien

(2 TD – Enrico Monti)

Cours de Version – italien

Descriptif : Le cours prévoit des ateliers de traduction de l’italien en français de différentes

typologies textuelles (essais, textes journalistiques, littéraires et audiovisuelles), qui visent à

perfectionner les stratégies de traduction des étudiants et à développer une réflexion

traductologique à travers le travail pratique. Les textes seront fournis en format numérique sur

l’espace Moodle du cours à fur et mesure des séances.

Dictionnaires conseillés :

Page 33: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Unilingues

Le Trésor de la langue française (en ligne : http://atilf.atilf.fr/ ou http://www.cnrtl.fr/)

Dizionario-Enciclopedia Treccani (en ligne : www.treccani.it)

Bilingues

Boch. Dizionario italiano-francese, francese-italiano, Bologna, Zanichelli

Dictionnaire général français-italien, italien-français, Paris, Larousse

Bilingues en-ligne

http://www.linguee.fr/italien-français

Voici deux agrégateurs de dictionnaires en ligne [N.B. versions abrégées par rapport aux

dictionnaires papier] :

http://www.lexilogos.com/francese_lingua_dizionario.htm#

http://www.lexicool.com/dictionnaires-en-ligne.asp?FSP=A12B18

Cours de Thème – italien

Descriptif : Il corso, a impostazione seminariale, porta sulla traduzione dal francese

all’italiano di testi di vario tipo (prevalentemente giornalismo, saggistica e letteratura). I

materiali saranno forniti in formato digitale sulla pagina Moodle del corso e una riflessione

traduttologica si accompagna alla pratica traduttiva. La valutazione si basa su due prove di

traduzione in classe, a cui si aggiungono una o due prove di traduzione a casa. Le lezioni si

svolgono in italiano.

Dizionari monolingui consigliati:

Le Trésor de la langue française (en ligne : http://atilf.atilf.fr/ ou http://www.cnrtl.fr/)

Dizionario-Enciclopedia Treccani (online: www.treccani.it)

Dizionari bilingui consigliati:

Boch. Dizionario italiano-francese, francese-italiano, Bologna, Zanichelli

Dictionnaire général français-italien, italien-français, Paris, Larousse

Dizionari online:

http://www.linguee.fr/italien-français

Potete anche consultare online questi aggregatori di dizionari (ma attenzione, sono edizioni

ridotte dei dizionari cartacei!):

http://www.lexilogos.com/francese_lingua_dizionario.htm#

http://www.lexicool.com/dictionnaires-en-ligne.asp?FSP=A12B18

Thème et Version en anglais

Cours de Thème

(1 TD – Martine Fade)

Bibliographie à consulter : (destinée aux étudiants de L3 et de master MEEF) - K. JULIE, C. GRIMAL, Recueil de thèmes anglais, Paris, Hachette, 1999.

Cours de Version

(1 TD – Maxime Leroy) Le cours a pour objectif d'affiner les techniques de la version à travers la traduction

journalistique et littéraire et la comparaison de traductions.

Page 34: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

Bibliographie à consulter (destinée aux étudiants de L3) :

Françoise GRELL ET, Initiation à la version anglaise, Hachette, 2014

Mathieu GUIDERE, Introduction à la traductologie, De Boeck, 2010.

Michel BALLARD, La traduction de l’anglais au français, Armand Colin, 2005

Michel BALLARD, La version réfléchie (2 volumes : I. Repèrages et paramètres; II. Des

signes au texte), Ophrys, 2003 & 2005.

Bibliographie à consulter en L3 et MEEF : Ouvrages généraux sur la traduction et la

traductologie :

Mireille QUIVY, Réussir l'Épreuve de Traduction au CAPES d'Anglais / Entraînement au

Commentaire Linguistique, Ellipses Marketing, 2015

Hélène CHUQUET, Pratique de la traduction, Gap: Ophrys, 2005

Hélène CHUQUET et Michel PAILLARD, Approche linguistique des problèmes de

traduction anglais français, Gap: Ophrys, 2004

Jacqueline GUILLEMIN-FLESCHER, Syntaxe comparée du français et de l’anglais, Gap,

Ophrys, 1993.

Ouvrages de référence pour le français :

M. RIEGEL, J.C. PELLAT & R. RIOUL, Grammaire méthodique du français, Paris,

Quadrige/P.U.F., 2006.

A. BENTOLIA, G. FOURNIER, D. DUCARD, M.-H. CHRISTIANSEN, Conjugaison,

orthographe, grammaire, Paris, Nathan, 2004.

M. GREVISSE, Le Bon Usage, Louvain-la-Neuve, De Boeck/Duculot, 2007.

Trésor de la langue française) : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

Dictionnaire unilingue le plus complet : Oxford English Dictionary (OED)

Langue vivante – anglais ou italien LANSAD selon votre niveau de langue

Histoire et géopolitiques européennes

Civilisation historique – italien

(1 CM – Alessandra Locatelli)

Le cours est axé sur une étude de l’histoire politique, sociale et culturelle de « l’Italie

libérale » de l’Unité en 1861 à la Première guerre mondiale. Les étudiants présenteront des

exposés tant au premier qu’au deuxième semestre.

Une bibliographie sera fournie au début du cours

Civilisation britannique

(1 CM – Laurent Curelly)

A Historical Survey of Britain (16th-19th c.): Change and Continuity : Panorama de

l’histoire politique, religieuse et sociale des îles Britanniques du 16e au 19e siècle. On

Page 35: Année universitaire 2017-2018 Licence CLE · L1 S2 CURSUS DOMAINE Mention Spécialité et parcours Effectif maximum avant dédoublement LICENCE A.L.L. Lettres Cultures littéraires

étudiera les grandes étapes du processus de construction de l’Etat britannique à cette époque :

a) La Réforme religieuse et le triomphe de l’absolutisme (XVIe et XVIIe siècles) b) Les

Révolutions anglaises et les débuts du parlementarisme (XVIIe siècle et XVIIIe siècles) c) la

perception de la Révolution française en Grande-Bretagne : conservatisme, réformisme et

radicalisme d) les changements politiques, économiques et sociaux au XIXe siècle.

Histoire

(1 CM – Enrico Monti)

Descriptif : Ce cours annuel se propose de tracer les grandes lignes d’une histoire de la

traduction en Europe, ce continent qui est « né de la traduction et dans la traduction » selon

Henri Meschonnic et qui a fait de la traduction sa langue, selon une célèbre formule

d’Umberto Eco. Le cours se veut à la fois une histoire de la pratique de la traduction – avec

un focus sur les traducteurs et sur les formes que la traduction a connus en Europe tout au

long des siècles – et une histoire de la réflexion autour de la traduction, par le biais de

quelques traductologues qui ont marqué ce domaine d’étude. En partant des premières traces

de traduction dans l’histoire, on terminera sur les perspectives ouvertes ces dernières

décennies par l’automatisation du processus de traduction. Le but est de développer dans les

étudiants une conscience du rôle de la traduction dans le système littéraire et culturel

européen et de leur donner les outils pour mieux comprendre les transformations à venir.

MCC : Contrôle continu

Bibliographie :

– Michel BALLARD, Histoire de la traduction, Bruxelles, De Boeck, 2013.

– Jean DELISLE et Judith WOODSWORTH (sous la direction de), Les Traducteurs

dans l’histoire, Troisième édition, Québec, Presses de l’université de Laval (PUL),

2014.

– Lieven D’HULST, Essais d’histoire de la traduction - Avatars de Janus, Paris,

Classiques Garnier, 2014.

– Henri MESCHONNIC, « Les grandes traductions européennes, leur rôle, leurs limites

», in Précis de littérature européenne, sous la direction de B. Didier, PUF, 1998, pp.

221-240 [repris dans Poétique du traduire p. 32-57].

– Laurence VENUTI, The translator’s invisibility: A history of translation, 2nd edition,

London/New York, Routledge, 2008.