Anne Frank and the Secret Annexe - Istituto Comprensivo ... · Anne Frank and the Secret Annexe ......

50
Anne Frank and the Secret Annexe Anna Frank e l'alloggio segreto Lavoro svolto dalla classe 3D

Transcript of Anne Frank and the Secret Annexe - Istituto Comprensivo ... · Anne Frank and the Secret Annexe ......

Anne Frank and the Secret Annexe

Anna Frank e l'alloggio segretoLavoro svolto dalla classe 3D

THE HOLOCAUSTIn 1933, Adolf Hitler won the German elections and became the Chancellor of Germany . The name of his political party was the Nazional Socialist German Worker's Party. In Germany, people used the short name, the Nazi Party. The Nazis believed that only their party should control Germany. They destroyed all other political parties.

Nel 1933, Adolf Hitler vinse le elezioni in Germania e salì al potere con il partito Nazional Socialista Tedesco dei Lavoratori, conosciuto come Partito Nazista. I nazisti distrussero tutti gli altri partiti politici.

The Nazis were also anti-Semitic. This meant that they hated Jews , so Hitler made laws against the Jews. Jews had to wear yellow stars so that everyone cuold see that they were Jewish. They couldn't teach in schools or own businesses. The nazis sent the Jews to prison camps, called concentration camps. Life in the camps was hard and there was no food. Many people died from exhaustion and hunger. But this was not enough for Hitler. He built gas chambers and thousands more Jews died from the poison gas.

I nazisti erano antisemiti, vale a dire odiavano gli ebrei, così Hitler fece le leggi contro di loro. Gli ebrei dovevano portare la stella gialla di modo che ognuno li potesse riconoscere. Non potevano insegnare nelle scuole o possedere aziende. I nazisti li mandarono nei campi di prigionia, chiamati campi di concentramento. La vita nei campi era dura e non c'era cibo. Molte persone morivano di fame e consunzione. Ma questo per Hitler non era abbastanza. Fece costruire le camere a gas e migliaia di ebrei morirono a causa del gas.

The largest concentraction camp was Auschwitz in Poland. The Nazist built it in 1940, and in the five years until the end of the war in 1945, more than one million people died there. In total, around 6 million Jewish people died because of the Nazis. This destruction of human life is called the Holocaust.

Auschwitz, Poland

Il campo di concentramento più grande era Auschwitz, in Polonia. I nazisti lo costruirono nel 1940 e nei cinque anni fino alla fine della guerra nel 1945, vi ci morirono più di un milione di persone. In totale, circa 6 milioni di ebrei morirono a causa dei nazisti. Questa distruzione di vite umane è conosciuta come Olocausto o Shoah.

Today many countries have a Holocaust Memorial Day, including Britain, France, Germany, Italy and Israel. Israel has its own special memorial day. The first international Holocaust Mamorial Day was in 2001. Every year it is on 27 January, the day that the Soviet army liberated the concentraction camp at Auschwitz. On Memorial Day people remember the crimes against humans in history, and make promises to accept everyone- of any race, religon, language or colour- in future.

Memorial to the Murdered Jews of Europe, Berlin

Oggi molti paesi celebrano il Giorno della Memoria, tra cui Gran Bretagna, Francia, Germania, Italia e Israele. Israele ha il suo giorno speciale della memoria. Il primo Giorno Internazionale della Memoria venne celebrato nel 2001. Ogni anno ricorre il 27 gennaio, giorno in cui l'armata sovietica ha liberato il campo di concentramento di Auschwitz.

Nel Giorno della Memoria si ricordano i crimini contro l'umanità e ci si ripromette di accettare chiunque – di qualunque razza, religione, lingua e colore.

BENVENUTI ALLA CASA MUSEO DI ANNA FRANK

WELCOME TO THE ANNE FRANK HOUSE'S MUSEUM

The Anne Frank House’s museum is unique. It is the hiding place where Anne Frank wrote her diary during the Second World War. Quotations from Anne's diary, photographs, films and original objects illustrate the events that took place here. There is a set route for visitors to follow through the museum.

'One day this terrible war will be over. The time will come when we'll be people again and not just Jews!'

ANNE FRANKAnne Frank, born in Frankfurt am Main, Germany, on 12 June 1929, is one of the millions of victims of the Nazi persecution of the Jews during the Second World War. In 1933 , when Hitler comes to power and establishes an anti-Jewish regime , the Jewish Frank family moves to the Netherlands. They settle in Amsterdam , where Father Otto starts a business.

OCCUPIED NETHERLANDSIn May 1940 , the German army occupies the Netherlands and anti- Jewish measures are

increasingly implemented here as well. On 6 July 1942 Otto and Edith Frank and their daughters Margot and Anne go into hiding.

HIDING PERIODThe Frank family goes into hiding at 263 Prinsengracht in the building where

Otto Frank’s business is located. Hermann van Pels , his wife Aguste , their son Peter and Fritz Pfeffer join them a while later.

The company's building is made up of two parts: a front house and a back house (annexe). The eight people in hiding live on the upper floors of this

annexe.

DIARYAnne gets a diary as a present from her parents for her thirteenth birthday.

MUSEUMOf the eight people in hiding , only Otto Frank survives the war. He makes

the decision to have Anne’s diary published.In 1960 , the hiding place is made into a museum.

Benvenuti alla casa museo di Anna Frank

La casa di Anna Frank è un museo diverso dagli altri. E' infatti il nascondiglio in cui Anna Frank scrisse il suo diario durante la Seconda Guerra Mondiale. Citazioni tratte dal diario, fotografie, filmatie oggetti originali illustrano gli eventi che si svolsero in questo luogo. Il percorso di visita è fisso.

'Prima o poi questa terribile guerra finirà e torneremo a essere uomini e non soltanto

ebrei'. Anna Frank, 11 aprile 1944

Anna Frank

Anna Frank è una dei milioni di vittime della persecuzione antisemita della Seconda Guerra Mondiale. Nasce il 12 giugno 1929 a Francoforte sul Meno, in Germania. Nel 1933, con l'ascesa al potere di Hitler e l'instaurazione di un regime totalitario antisemita, i Frank, ebrei,si trasferiscono in Olanda, ad Amsterdam, dove il padre, Otto, avvia un'impresa di generi alimentari.

L'occupazione dell'Olanda

Nel maggio del 1940 l'esercito tedesco occupa l'Olanda e anche in questo paese le misurte antisemite si moltiplicano. Il 6 luglio 1942 Otto ed Edith Frank insieme alle figlie Margot e Anna, entrano in clandestinità.

La clandestinità

I Frank si nascondono nell'edificio in Prinsengracht 263, che è anche la sede della ditta diel padre. Successivamente si uniscono a loro Herman va Pels con la moglie Auguste e il figlio Peter, e Fritz Pfeffer. L'edificio della ditta è diviso in due parti, una casa che si affaccia sul canale e una casa sul retro. Ai piani superiori della casa sul retro, nell'alloggio segreto, si rifugiano gli otto clandestini.

Il diario

Anna riceve per il suo tredicesimo compleanno un diario dai genitori. Quando i Frank sono costretti a nascondersi Anna porterà il diario con sé.

Il Museo

Otto Frank è l'unico degli otto clandestini che riesce a sopravvivere alla guerra. Egli decide di pubblicare il diario di Anna. Nel 1960 il nascondiglio è trasformato in un museo.

ANNE FRANK

Anne Frank was born in 1929 in Frankfurt am Main, Germany. Her family was Jewish. In 1933 Hitler came to power with his anti-Jewish National Socialist Party. The Frank family abandoned Germany for the Netherlands.

In 1942 the deportation of Jews to the «work camps» began. The family decided to hide in the Secret Annex of the building where the father worked. Anna wrote her diary during the two years in the secret annexe, describing her life and her thoughts on news from the outside world. In Agust 1944 the family arrested and deported to Auschwitz. Then Anne was transported to Bergen-Belsen concentration camp. She died there of typhus in March 1945. Her father survived and published her diary in 1947.

Anna Frank nasce nel 1929 in Germania. La sua famiglia è ebrea. Nel 1933, con l'ascesa al potere di Hitler, la famiglia abbandona la Germania e si trasferisce il Olanda. Nel 1940, La Germania occupa l'Olanda e nel 1942 inizia la deportazione degli ebrei nei campi di concentramento. I genitori di Anna decidono di nascondersi nell'alloggio segreto situato nell'edificio della ditta del padre. Durante i due anni trascorsi nell'alloggio segreto Anna scrive il diario, in cui descrive la vita nell'alloggio e le sue riflessioni sul mondo esterno. Nell'agosto del 1944 lei e la sua famiglia vengono arrestati e deportati ad Auschwitz. Poi Anna viene trasferita a Bergen Belsen, dove morirà di tifo nel marzo del 1945. Il padre sopravvive all'Olocauto e pubblica il diario nel 1947.

THE DIARY OF ANNE FRANK

On her thirteenth birthday, Anne is given a red-checked diary. Once she has filled, she continues writing in notebooks. On 20 May 1944, she starts to revise her diary on loose sheets of paper. She wants to publish a novel after the war about her time in the Secret Annexe. Anne also writes short stories and transcribes her favourite passages from the books she reads..

IL DIARIO DI ANNA FRANKPer il suo tredicesimo compleanno Anna riceve un diario con la copertina a quadri bianchi e rossi. Una volta terminato, continua a scrivere su altri quaderni. Dal 20 maggio del 1944 riscrive il diario su fogli sciolti. Dopo la guerra vuole pubblicare un diario sul tempo trascorso nell'alloggio segreto. Anna scrive anche racconti e trascrive i brani preferiti dai libri che legge.

DEAR KITTY… '…night after night, green and grey

military vehicles cruise the streets. They knock on every door, asking whether any Jews live there. If so, the whole family is immediately

taken away… No one is spared… all are marched to their death'.

19/11/1942

'Will this year, 1944, bring us victory? We don’t know yet. But

where there’s hope, there’s life. It fills us strong again… the best part about the invasion is that I have a

feeling that friends are on their way'.

06/06/1944

O '…notte dopo notte, veicoli militari verdi e grigi controllano le strade. Bussano a tutte le porte, chiedendo se qualche ebreo viva lì. Se fosse stato così, l’intera famiglia veniva immediatamente portata via… nessuno risparmiato.. Tutti venivano portati alla loro morte'.

O 'Sarà quest’anno, il 1944, a portarci la vittoria? Non lo sappiamo ancora. Ma dove c’è speranza, c’è vita. Questo ci rende di nuovo forti… la parte migliore riguardo l’invasione è che ho la sensazione che gli alleati stiano arrivando'.

INHABITANTS OF THE SECRET ANNEXE

Otto Frank, Edith Frank, Margot Frank, Anne Frank, Hermann Van Pels, Auguste Van Pels, Peter Van Pels and Fritz Pfeffer

● OTTO FRANK:(1889/1980) dies in Basel.

● EDITH FRANK:(1900/1945) dies in Auschwitz.

● MARGOT FRANK:(1926/1945) dies in Bergen-Belsen

● ANNE FRANK:(1929/1945) dies in Bergen-Belsen

● HERMANN VAN PELS:(1898/1944) dies in Auschwitz

● AUGUSTE VAN PELS:(1900/1944) dies in Bergen-Belsen

● PETER VAN PELS:(1926/1945) dies in Mauthausen

● FRITZ PFEFFER:(1889/1944) dies in Neuengamme

GLI ABITANTI DELL'ALLOGGIO

Gli abitanti dell'alloggio sono:● Otto Frank, la moglie Edith Frank Hollander e le

due figlie Margot e Anne.● Herman van Pels con la moglie Auguste van Pels

Rottgen e il figlio Peter● Fritz Pfeffer, un conoscente dei Frank.

BENEFACTORS I BENEFATTORI

-MIEP GIES-SANTROUSCHITZ:(1909/2010) dies in Hoorn-JOHANNES KLEIMAN:(1845/1959) dies in Amsterdam-VICTOR KUGLER:(1900/1981) dies in Toronto-BEP VOSKUIJL:(1919/1983) dies in Amsterdam

WAREHOUSE Otto Frank has two companies, Opekta and Pectacon, both of which are located in this building. Opekta sells a gelling agent for making jam and Pectacon creates spice mixes for meat. The warehousemen grind these spices, such as pepper and cloves, in the warehouse on the ground floor of this building.Do the employees know about the hiding place?The werehousemen do not know there are people hiding in the annexe; the office staff does. Otto Frank asks his office employees if they are prepared to help him and his family while they are in hiding.'We have to whisper and tread lightly during the day, otherwise the people in the warehouse might hear us'. Anne Frank, 11 July 1942

IL MAGAZZINO

Otto Frank è titolare di due imprese, la Opekta e la Pectacon, che hanno entrambe sede in questo edificio. La Opekta produce un addensante per la preparazione di marmellate e la Pectacon prepara miscele di erbe e spezie aromatiche per insaporire le carni. Le spezie vengono macinate dagli operai del amgazzino.

I dipendenti sono a conoscenza dell'esistenza del nascondiglio?

I magazzinieri non sono al corrente del fatto che all'interno dell'edificio vivono dei clandestini, mentre gli impiegati lo sanno. Otto Frank chiede agli impiegati di aiutare lui e la sua famiglia durante la clandestinità.

'Di giorno dobbiamo camminare in punta di piedi e parlare sottovoce perché nel magazzino non devono sentirci'. Anna Frank, 11 luglio 1942

Offices

The office staff and helpers Victor Kugler, Miep Gies, Johannes Kleiman and Bep Voskuijl keep on working for Opekta and Pectacon throughout the war years. The helpers provide the eight people in hiding with food, clothing, books and newspapers. It is a stressful responsibility: the inhabitants of the secret annexe are completely dependent on the helpers, who put their own lives at risk by providing assistance.

How do the helpers get food?

They purchase food from shopkeepers in the neighbourhood and on the black market. As the wae progresses, it becomes increasingly more difficult to get hold of food.

Gli uffici

Gli impiegati e i benefattori Viktor Kugler, Miep Gies, Johannes Kleiman e Bep Voskuijl continuano a lavorare per la Opekta e la Pectacon durante la guerra. I benefattori procurano cibo, abiti, libri e giornali agli inquilini dell'Alloggio Segreto. E' una pesante responsabilità: le otto persone nascoste dipendono interamente da loro e, aiutare dei clandestini è rischioso.

I benefattori come trovano il cibo per i clandestini?

Lo acquistano nei negozi del vicinato o al mercato nero. Con il protrarsi della guerra la scarsità di generi alimentari si fa sempre più acuta.

THE MOVABLE BOOKCASE

The movable bookcase conceals the door to the annexe and was especially made for this purpose. The windows on the landing are covered with opaque glassine paper. Consequently, the annexe cannot be seen from anywhere in the front house.

'Now our secret annexe has truly become secret. Mr. Kugler thought it would be better to have a bookcase build in front of the entrance to our hiding place'.Anna Frank, 21 August 1942

LA LIBRERIA GIREVOLE

La libreria girevole cela l'ingresso al nascondiglio ed è costruita proprio per questo scopo. Le finestre del pianerottolo sono ricoperte da carta opaca incollata ai vetri. Da nessun punto della casa sul canale si può vedere l'alloggio segreto.

'Adesso questo è diventato un vero nascondiglio. Il signor Kugler ha voluto coprire la porta di accesso con uno scaffale'. Anna Frank, 21 agosto 1942

The Secret Annexe map La piantina dell'alloggio segreto

The hiding place

Otto, Edith, Margot and Anne Frank go into hiding on the morning of 6 July 1942. A week later, another family arrives: Hermann van Peels – a business associate of Otto – his wife Auguste and their son Peter. Four months later, a close acquaintance of the Frank family, Fritz Pfeffer, joins all of them. The inhabitants of the Secret annexe will spend two years in hiding.

'During the day our curtains can't be opened, not even an inch'. Anne Frank, 28 November 1942

The people of the annexe have to stay indoors twenty-four hours a day. The curtains are always kept closed, so the neighbours cannot see them. During the day, when the warehousemen are working downstairs, everyone has to sit still and not make a sound. The fear of being discovered is a great stress.

L'alloggio segretoIl 6 luglio del 1942, un lunedì mattina, otto, Edith, Margot and Anne entrano in clandestinità. Una settimana più tardi li raggiungono i va Pels: Hermann, un socio di Otto, la moglie Auguste e il loro figlio Peter. Quattro mesi dopo si unisce a loro Fritz Pfeffer, un conoscente dei Frank. Gli inquilini dell'alloggio segreto trascorreranno due anni nel nascondiglio.

'Di giorno non possiamo scostare le tende di un solo centimetro' Anna Frank, 28 novembre 1942.

I clandestini non possono mai uscire. Le tende nell'alloggio segreto rimangono sempre chiuse perché i vicini non devono vederli. Di giorno, quando gli operai lavorano nel magazzino, devono essere molto silenziosi. La paura di essere scoperti crea molta tensione.

Otto, Edith and Margot Frank's roomOtto, Edith and Margot's Frank bedroom is also used as the family's sitting room. Anne spends a lot of time here.

La camera da letto di Otto, Edith e Margot Frank è anche usata come salotto della casa. Anna vi trascorre molto tempo. I genitori segnano la crescita delle figlie sul muro. In due anni Margot cresce di cinque e Anna di più di 13 centimetri.

From the beginning of the hiding period, Otto and Edith keep track of how much their daughters grow by marking lines on the wall. In two years time, Margot grows around five centimetres and Anne more than thirteen centimetres.

When the Allies land in Normandy on 6 June 1944,the people in hiding are delighted. Listening to the radio, they anxiously follow the advance of the Allied Forces. Otto Frank marks the progress on a map.

There is a small radio in the communal living room. The people in hiding often listen to the BBC and draw hope from the reporting on the progress of the war.

Gli abitanti dell'alloggio segreto accolgono con gioia la notizia dello sbarco in Normandia degli Alleati il 6 giugno 1944 e seguono con spasmodica attenzione l'offensiva delle truppe alleate ascoltando la radio. Otto Frank segna l'avanzata degli alleati su una cartina.

Nel soggiorno c'è una piccola radio e i clandestini ascoltano spesso la BBC e traggono coraggio dalle notizie sull'andamento della guerra.

ANNE FRANK AND FRITZ PFEFFER'S ROOM

ANNE SHARES HER BEDROOM WITH FRITZ PFEFFER AND THAT OFTEN LEADS TO HEFTY DISCUSSIONS. ANNE FINDS IT VERY DIFFICULT TO SPEND ALL THE TIME TOGETHER. ANNE DECORATES HER BEDROOM WALL WITH PICTURES. AT THE BEGINNING OF THE HIDING PERIOD SHE IS VERY FOND OF FILM STARS. LATER, SHE BECOMES MORE INTERESTED IN ART AND HISTORY. THESE PICTURES REFLECT HER INTERESTS AS SHE GROWS UP.

LA CAMERA DI ANNA FRANK E FRITZ

PFEFFERANNA DIVIDEVA LA SUA CAMERA CON FRITZ PFEFFER E QUESTO PROVOCAVA SPESSO PESANTI LITIGI.ANNA DECORO’ LE PARETI CON FOTOGRAFIE CHE RIFLETTEVANO LA SUA CRESCITA E IL SUO CAMBIAMENTO DI INTERESSI.ALL’INIZIO ERANO FOTO DI STAR DEL CINEMA,POI LEI SI INTERESSO’ ALL’ARTE E ALLA STORIA

Hermann and Auguste’s room and communal living room

Hermann and Auguste van Pels’ bedroom is also the living room and kitchen. The people in hiding spend a lot of time in this place for eating, studying, reading, laughing and quarelling. Being in hiding becomes much more difficoult over the course of time. The food supplies dwindle and the tension, irritations in the hiding place increase.

La camera di Hermann e Auguste e il soggiorno comune

La camera di Hermann e Auguste è anche il soggiorno e la cucina della casa. I clandestini trascorrono qui molto tempo. Qui si preparano i pasti, si mangia, si studia, si legge, si ride e si litiga. La clandestinità, con il passare del tempo, pesa seempre di più. Le riserve di cibo diminuiscono e la tensione e l'irritazione aumentano.

'A partire da domani non abbiamo più un briciolo di grasso, né burro né margarina. Oggi per pranzo ci sono i crauti del barilotto. E' incredibile quanto puzzano i crauti, che probabilmente si trovano in quel barile da un paio d'anni'. Anna Frank, 14 marzo 1944

The inhabitans of the Secret Annexe use the toilet and bathroom sink as little as possible during the day. The water an the waste pipes go right through the warehouse and the warehousemen do not know there are people hiding in the building.

'Shh... Father, be quiet, Otto. Shh... Come here, you can't run the water anymore. Tread softly!' At the stroke of half past eight no running water, no flushing toilets, no walking around, no noise whatsoever. Anna Frank, 23 August 1943

THE BATHROOM

IL BAGNO

Di giorno i clandestini devono evitare di usare il bagno e far scorrere l'acqua. Le tubature dell'acqua e lo scarico del wc passano per il magazzino e gli operai non sono al corrente della presenza dei clandestini.

'Shh... papà, zitto Otto, Shh... Vieni, non puoi più far scorrere l'acqua. Non fare rumore!'

Allo scoccare delle otto e mezza il gabinetto non si usa, non una goccia d'acqua, non un passo, silenzio totale. Anna Frank, 23 agosto 1943

Peter van Pels’ room

Peter is the only person in hiding who has his own room. The stairs in this small space lead to the attic, which is used as storage for food supplies. Anne and Peter often go up to the attic. It is a place where they can look outside and be themselves.

La stanza di Peter van Pels

Peter è l'unica persona dell'appartamento ad avere la propria stanza. La scala presente in questo piccolo spazio porta all'attico, usato come deposito per le provviste di cibo. Anne e Peter salgono spesso sull'attico. E' un luogo dal quale possono guardare fuori e sentirsi se stessi.

'The English radio says they're being gassed. I feel terrible' .

'La radio inglese parla di camere a gas. Sono totalmente sconvolta'.

Anna Frank, 9 ottobre 1942

The Arrest

After receiving an anonymous tip, the SICHERHEITSDIENST(German Security Service) raids 263 Prinsengracht on 4 August 1944. The eight people in hiding and their helpers, Johannes Kleiman and Viktor Kugler, are arrested by the Nazis and taken away. After the arrest, Miep Gies and Bep Voskuijl are left behind in the building. Who betrayed the inhabitants of the Secret Annexe? There are many theories about the betrayal. None of which have been proven and despite the various investigations carried out after the war, the betrayer's identity remains unknown. On 3 September 1944, the eight former inhabitants of the Secret Annexe are deported from the Westerbork Transit Camp to the Auschwitz-Birkenau death camp. Of the group of eight, only Otto Frank survives the war. The helpers survive the war.

L'arrestoDopo una soffiata il Servizio Segreto Nazista irrompe al numero 263 di Prinsengracht il 4 agosto 1944. I clandestini sono stati traditi.Gli otto inquilini dell'alloggio segreto insieme ai loro benefattori Johannes Kleiman e Victor Kugler vengono arrestati e portati via. I nazisti lasciano in pace Miep Gies e Bep Voskuijl.

Chi ha tradito i clandestini?

Ci sono molte teorie sul tradimento, nessuna delle quali è stata provata, nonostante le numerose indagini portate avanti dopo la guerra.

Il 3 settembre 1944 gli otto abitanti dell'alloggio segreto vengono deportati nel campo di sterminio di Auschwitz-Birkenau. Solo otto Frank sopravviverà alla guerra. Sopravviveranno anche i benefattori.

ANNE FRANK'S DEATHThe German police found Anne and her family on 4 august 1944. Anne and

her sister died in Bergen-Belsen concentration camp in March 1945.

Her father did not die in the war. He decided to publish his daughter’s diary, so that the world

could know what happened to her.

La morte di Anna Frank

Il 4 agosto del 1944 i nazisti trovano i clandestini.

Anna Frank morirà nel campo di concentramento di Bergen Belsen nel marzo del 1945.

Il padre sopravviverà all'Olocausto e farà pubblicare il diario nel 1947.

OTTO FRANK

OTTO FRANK RETURNS TO AMSTERDAM ON 3 JUNE 1945. HE

KNOWS THAT HIS WIFE IS DEAD BUT HOPES HIS DAUGHTERS ARE ALIVE. AFTER HE FINDS OUT THAT MARGOT

AND ANNE HAVE DIED IN BERGEN-BELSEN, MIEP GIES GIVES HIM ANNE’S

DIARY . IT IS PUBLISHED ON 25 JUNE 1947, IN DUTCH, IN THE

NETHERLANDS.

OTTO FRANK COMMITS THE REST OF HIS LIFE TO COMBATING

DISCRIMINATION AND PREJUDICE. HE IS ACTIVELY INVOLVED IN PROVIDING

THE PUBBLIC WITH ACCESS TO THE SECRET ANNEXE. IT BECOMES A

MUSEUM IN 1960.

OTTO FRANK

TORNO’ AD AMSTERDAM IL 3 GIUGNO 1945. SA CHE LA

MOGLIE E’ MORTA,MA SPERA CHE LE FIGLIE SIANO ANCORA

VIVE. MIEP GIES GLI CONSEGNO’ IL DIARIO SOLO QUANDO FU CERTA DELLA

MORTE DI ANNE. OTTO DECISE DI PUBBLICARLO E IL 25

GIUGNO 1947 USCI’ LA PRIMA EDIZIONE. PARTECIPO

ALL’APERTURA AL PUBBLICO DELL’ALLOGGIO SEGRETO FINO

ALLA SUA MORTE