AIR-CONDITIONING DUCT SANITIZATION SYSTEM...

13
System that sanitizes and deodorizes the air and surfaces Sistema que sanifica e desodoriza o ar e superfícies AIR-CONDITIONING DUCT SANITIZATION SYSTEM SISTEMA DE SANIFICAÇÃO PARA CONDUTAS AERÓLICAS special DUCT SANITIZATION | SANIFICAÇÃO DE CONDUTAS especial English Português

Transcript of AIR-CONDITIONING DUCT SANITIZATION SYSTEM...

System that sanitizes and deodorizes the air and surfacesSistema que sanifica e desodoriza o ar e superfícies

AIR-CONDITIONING DUCT SANITIZATION SYSTEMSISTEMA DE SANIFICAÇÃO PARA CONDUTAS AERólICAS

special DUCT SANITIZATION | SANIFICAÇÃO DE CONDUTAS especial

English Português

BioxAir is the only duct sanitization system that reduces the microbial load in the air and on surfaces, using tested and certified Bioxigen® technology. BioxAir products can be fitted on both new and existing ductwork, and are sized according to air flow-rate, duct dimensions and applica-tion requirements.A suitably-sized BioxAir system ensures benefits for both the occu-pants, by reducing the risk of infection due to the spread of bacteria, and the environments themselves, by limiting the growth of mould on walls and ceilings.Moreover, in traditional ventilation systems, a lack of appropriate main-tenance dangerously increases the risk of contamination; BioxAir, on the other hand, guarantees effective prevention, continuously con-trolled, 24 hours a day.

BioxAir é o único sistema de sanificação de condutas que reduz a carga microbiana no ar e nas superfícies, usando tecnologia Bioxigen® tes-tada e certificada.Os produtos BioxAir podem ser instalados em condutas novas e existentes e são dimensionados de acordo com o caudal de ar, di-mensões das condutas e requisitos de aplicação.Um sistema BioxAir de dimensões adequadas garante benefícios tanto para os ocupantes, reduzindo o risco de contágio devido à propagação de bactérias, e os ambientes em si, ao limitar o crescimento de fungos em paredes e tetos.Além disso, em sistemas de ventilação tradicionais, a falta de manu-tenção adequada aumenta perigosamente o risco de contaminação; BioxAir, por outro lado, garante uma prevenção eficaz, continua-mente controlado, 24 horas por dia.

BXMC seriesSérie BXMC

BXMCF seriesSérie BXMCF

ducts sanitization

The pictures shown here are examples, the BioxAir modules are supplied without the air ducting.As imagens mostradas aqui são exemplos, os módulos BioxAir são fornecidos sem a conduta de ar.

DUSTPÓ

HUMID ZONEZONA HÚMIDA

LEGIONELLA, MOULDS AND PATHOGENS MICROORGANISMS

LEGIONELLA, BOLORES E MICRORGANISMOS PATOGÉNICOS

AIR DUCTCONDUTA DE AR

WhyAir ducts, and in particular the most critical sections (bends, changes in direction, corners, etc.) are susceptible to accumulation of dust, stagnant moisture, condensate and mucilage that create the perfect conditions for biofilm to form. The consequence is the spread of bacterial colonies and the for-mation of legionella, a danger that must not be underestimated for environments and above all for the health of the people who occupy these. Infections caused by the Legionella bacterium are in fact mo-nitored by World Health Organization (WHO), and the Superior Health Institute in Italy, for the purpose of focusing attention during the design and development of air distribution systems, above all in public and hospital contexts.BioxAir represents an ideal solution to all these problems, due to its preventive and continuous action.Traditional cleaning systems, using chemicals or mechanical clea-ning, are applied when environmental hygiene problems are already serious.BioxAir, on the other hand, can prevent pathogens from being car-ried through the system and thus avoid the negative consequences that occur when critical situations are reached.Very low energy consumption is ensured by the special care paid to product development.

Nas condutas de ar, e em particular nas secções mais críticos (cur-vas, mudanças de direção, cantos, etc) são suscetíveis à acumu-lação de poeira, humidade estagnada, condensados e mucilagem que cria as condições perfeitas para o biofilme se formar.A consequência é a disseminação de colónias de bactérias e for-mação de legionella, um perigo que não deve ser subestimado para ambientes e, sobretudo, para a saúde das pessoas que os ocupam. As infeções causadas pela bactéria Legionella são de fato monitorizadas pela Organização Mundial da Saúde (OMS), e pelo Ministério da Saúde, com o objetivo de focar a atenção durante o projeto e desenvolvimento de sistemas de distribuição de ar, sobretudo em contextos públicos e hospitalares. BioxAir representa uma solução ideal para todos estes problemas, devido à sua ação de prevenção contínua.Sistemas tradicionais de limpeza, usando produtos químicos ou de limpeza mecânica, são aplicadas quando os problemas de higiene ambiental já são graves.BioxAir, por outro lado, pode impedir que agentes patogénicos sejam transportados pelo sistema e, portanto, evitar as consequências negativas que ocorrem quando são atingidas situações críticas. O consumo de energia muito baixo é fruto do cuidado especial dado na fase de desenvolvimento do produto.

fungi and bacteriafungos e bactérias

virus and mouldvírus e bolores

pollen, spores and allergenspólen, esporos, alérgenos

dust mitesácaros

Porque

Tests have demonstrated the benefits of applying this technology, guaranteeing:

MICrOBIAL ABATeMeNT

deOdOrIzATION

IMprOveMeNT IN INdOOr AIr qUALITy

The following table summarises some of data measured following application of Bioxigen products, highlighting reductions of up to 99%.

Testes demonstraram os benefícios da aplicação desta tecnolo-gia, garantindo:

redUÇÃO MICrOBIANA

deSOdOrIzAÇÃO

MeLHOrIA dA qUALIdAde dO Ar INTerIOr

A tabela seguinte resume alguns dos dados obtidos com a apli-cação de produtos de Bioxigen, evidenciando a redução de até 99%.

Results | Resultados

Laboratory tests Testes laboratoriais

The Bioxigen® technology used in BioxAir drastically reduces the microbial load in the air and on surfaces, reduces fine dust concen-trations and ensures the correct ion balance, thanks to the special quartz condenser.In particular, the benefits are the result of the impact ionization process; the condenser triggers controlled redox reactions on vola-tile organic compounds (vOC), thus reducing the amount of airborne pollutants. In addition, the oxygen ions generated by the oscillating electric field reach all points in the system, thus producing a microbicidal effect in all areas in contact with the air stream.Bioxigen technology has been developed in conjunction with lea-ding Universities and Research Institutes (University of padova, University of Udine, Maugeri Institute, ArCHA laboratories and Uni-versity of pisa), with tests on the system’s effects conducted even in the most critical conditions.

A tecnologia Bioxigen® utilizada no BioxAir reduz drasticamente a carga microbiana no ar e em superfícies, reduz a concentração de poeiras finas e assegura o equilíbrio correto de iões, graças ao condensador espe-cial de quartzo.em particular, os benefícios devem-se ao impacto do processo de ionização; o condensador despoleta reações redox controladas nos compostos orgânicos voláteis (COv), reduzindo assim a quantidade de poluentes atmosféricos.Além disso, os iões de oxigénio gerados pelo campo elétrico oscilante chegam a todos os pontos do sistema, produzindo assim um efeito mi-crobicida em todas as áreas em contacto com a corrente de ar.A tecnologia Bioxigen foi desenvolvida em conjunto com as principais Universidades e Institutos de Pesquisa (Universidade de padova, Universidade de Udine, Instituto Maugeri, Laboratórios Archa e Universi-dade de pisa), com testes realizados sobre os efeitos do sistema, mesmo nas condições mais críticas.

Research and certificationsPesquisa e certificações

University of Padova, department of environmental Medicine and public Health, environmental epidemiology Laboratory. experiments conducted on three microbial strains: Staphylo-coccus aureus ATCC 29213, escherichia coli ATCC 25922, Saccharomyces cerevisiae.

University of Padova, department of environmental Medicine and public Health, Hygiene Section. Trials conducted to iden-tify mould in the air and test the effectiveness of Bioxigen® on Legionella.

University of Udine, department of Food Science. experi-ments conducted on microorganisms including: escherichia coli, Listeria monocytogenes, Saccharomyces cerevisiae.

ISO 9001:2008 management system certification.

Validation of Bioxigen system effectiveness has been reco-gnised by TÜV Profi Cert.

Universidade de Padova, departamento de Meio Ambiente e Saúde pública, Laboratório de epidemiologia Ambiental. expe-riências conduzidas em três estirpes microbianas: Staphylo-coccus aureus ATCC 29213, escherichia coli ATCC 25922, Saccharomyces cerevisiae.

Universidade de Padova, departamento de Medicina Ambien-tal e Saúde pública, Secção Higiene. ensaios realizados para identificar bolores no ar e testar a eficácia de Bioxigen® na Legionella.

Universidade de Udine, departamento de Ciência Alimentar. experiências conduzidas sobre microrganismos incluindo: escherichia coli, Listeria monocytogenes, Saccharomyces ce-revisiae.

Certificação do sistema de gestão ISO 9001:2008.

Validação da eficácia do sistema Bioxigen foi reconhecida pela TUV Profi Cert.

The relevant standards in force specify the following require-ments for the design, installation, operation and maintenance of ventilation systems:�� Directive 89/391/EEC - european directive on improvements

in the safety and health of workers. Italian leg. decree 81/2008 - Occupational health and safety act. UNI EN 15251/2008 - Indoor environmental input parameters for design and assessment of energy performance of buildings addressing indoor air quality, thermal environment, lighting and acoustics. Guidelines published in Italian Official Gazette on 27/11/2001. National Health plan. AiCARR - Guidelines on the maintenance of air-conditioning systems (2005). White book on legionella - CM, Joppolo (2000). Italian Presidential Decree no. 412/93 - regulations on the design, installation, operation and maintenance of building he-ating and cooling systems for the purpose of reducing energy consumption, implementation of article 4, paragraph 4, law no. 10 of 9 January 1991. UNI 10399/95 and UNI 13779 - ventilation systems for comfort applications. Introduction, classification and requirements. rules for requesting and issuing quotations, ordering and sup-plying. UNI 10381-1/96 - ventilation systems. ductwork: classifica-tion, design, sizing and installation. UNI ENV 12097/99 - ventilation for buildings. ductwork. requi-rements for ductwork components to facilitate maintenance of ductwork systems. UNI EN ISO 14644-1:2001 - Cleanrooms and associated con-trolled environments - Specifications for monitoring and perio-dic testing to prove continued compliance. Supplement to Italian Official Gazette no. 256 of 3/11/2006 - Agreement, pursuant to article 4 of legislative decree no. 281 of 28 August 1997, between the State, regions and Autono-mous provinces of Trento and Bolzano on the document entitled: “Guidelines for the definition of technical preventive mainte-nance protocols on air-conditioning systems”. WHO Guidelines - World Health Organization, air quality guide-lines for europe.

As normas em vigor especificam os seguintes requisitos para o projeto, instalação, operação e manutenção de sistemas deventilação:

Diretiva 89/391/CEE - diretiva europeia sobre a melhoria da segurança e saúde dos trabalhadores. UNI EN 15251/2008 - parâmetros para ambientes interio-res para projeto e avaliação de desempenho energético dos edifícios abordando a qualidade do ar, ambiente térmico, ilu-minação e acústica. Diretrizes publicadas no relatório Técnico do Grupo Técnico para a reforma Hospitalar, Novembro de 2011. AiCARR - Orientações para a manutenção de sistemas de ar condicionado (2005). livro branco sobre legionella - CM, Joppolo (2000). UN1 10399/95 e UN1 13779 - Sistemas de ventilação para aplicações de conforto. Classificação, introdução e requisitos. regras para a solicitação e emissão de cotações, pedidos e abastecimento. UN1 10381-1/96 - Sistemas de ventilação. Canalização: clas-sificação, desenho, dimensionamento e instalação. UNI ENV 12097/99 - ventilação para edifícios. Canalização. requisitos para componentes em condutas para facilitar a ma-nutenção dos sistemas de condutas aerólicas. UNI EN ISO 14644-1:2001 - Salas limpas e ambientes contro-lados associados - especificações para monitorização e testes periódicos para comprovar o cumprimento contínuo. Decreto-lei nº 78/2006 - Sistema Nacional de Certificação energética e da qAI nos edifícios (SCe) Decreto-lei nº 79/2006 - regulamento dos Sistemas energéti-cos de Climatização em edifícios (rSeCe). Diretrizes da OMS - Organização Mundial de Saúde, diretri-zes de qualidade do ar para a Europa.

Reference standardsPadrões de referência

ApplicationsAplicações

BioxAir contributes to ensuring compliance with the spe-cifications required by standards in force on occupational health and safety and environmental comfort, such as eN 15251/2008, by limiting bacterial proliferation and deodori-zing the ductwork.Installing the system also brings significant benefits in con-texts with strict environmental parameters, where the host structure or production line requires specific control of con-taminants and air purity and hygiene criteria.BioxAir is ideal for all types of ventilations systems in: shopping centres, supermarkets, office buildings, homes, wellness, spa and fitness centres, hospitals, rest homes, hotels and restaurants, cinemas and leisure facilities, food processing industries.

BioxAir contribui para assegurar a conformidade com as especificações exigidas pelas normas em vigor sobre segu-rança e saúde ocupacional e conforto ambiental, tais como a eN 15251/2008, ao limitar a proliferação bacteriana e de-sodorização da canalização.A instalação do sistema também traz benefícios significati-vos em contextos com parâmetros ambientais rígidos, onde a estrutura de acolhimento ou linha de produção requer controlo específico de contaminantes e pureza do ar e os critérios de higiene. BioxAir é ideal para todos os tipos de sistemas de ventilações em:

centros comerciais, supermercados, edifícios de escritórios, casas, centros de spa, de bem-estar e fitness, hospitais, casas de repouso, lares, centros de dia, hotéis e restaurantes, cinemas e instalações de lazer, indústrias alimentares.

condotto d’aria rettangolare

condotto d’aria rettangolare

condotto d’aria rettangolare

1. Mark the dimensions of the opening in the duct according to the model of productbeing installed, using the template provided for the BXMCS series, or the stainlesssteel frame for the BXMCFl series. Marcar as dimensões da abertura da conduta de acordo com o modelo do produto a serinstalado, utilizando o modelo previsto para a série BXMCS, ou para a estrutura de açoinoxidável para a série BXMCFL.

Installation | Instalação

2. Use a jigsaw or cutters to remove the marked section of the duct, smooth off anyburrs or sharp edges. Utilizar uma serra elétrica para remover a zona marcada na conduta, suavizar qualquerrebarba ou bordas afiadas.

3. Fit the BioxAir device on the side of the air duct and secure it in place. Ajustar o dispositivo BioxAir na conduta de ar e fixa-lo no local preparado.

Example ONE-LINE DIAGRAM for sanitization module installation in an air-conditioning systemExemplo de um DIAGRAMA DE LINHAS com módulos de sanificação no sistema de ar condicionado

Sizing | DimensionamentoModels BXMC...BXMC Modelos...C2, C4, C6H4, H6

CÓDIGO MAXIMO VELOCIDADE COMPRIMENTO MÁXIMO CONSUMO DE EMBALAGEM ABERTURADO ARTIGO CAUDAL DE AR NA CONDUTA PARA SANIFICAÇÃO ENERGIA DIM./WEIGHT NA CONDUTA

PART MAX AIR DUCT AIR MAX DUCTING lENGTH POWER PACKAGING DUCTNUMBER FlOW-RATE SPEED FOR SANITIZATION CONSUMPTION DIM./WEIGHT OPENING

m3/h m/s m Watt cm - kg (AxB) mm3,5 254,5 30

BXMCB2 ≤ 500 6 35 6 45x32x25 cm

225x1458 40

4,4 kg

10 453,5 254,5 30

BXMCC2 ≤ 1.000 6 35 9 45x32x25 cm

225x1458 40

4,5 kg

10 453,5 254,5 30

BXMCC4 ≤ 2.000 6 35 18 45x32x25 cm

225x1458 40

5,8 kg

10 453,5 254,5 30

BXMCC6 ≤ 3.000 6 35 27 45x32x25 cm

225x1458 40

6 kg

10 453,5 254,5 30

BXMCH4 ≤ 5.000 6 35 30 77x31x32 cm

225x1458 40

7,5 kg

10 453,5 254,5 30

BXMCH6 ≤ 7.000 6 35 38 77x31x32 cm

225x1458 40

8 kg

10 454,5 30

2 * BXMCH4 ≤ 10.0006 35

60 2* (77x31x32) cm

2* 225x145 8 40 2* 7,5 kg 10 45 3,5 254,5 30

1*BXMCH6 + ≤ 12.000 6 35 68 2* (77x31x32) cm

2* 225x145 1*BXMCH4 8 40

8+7,5 kg

10 454,5 30

2 * BXMCH6 ≤ 14.0006 35

76 2* (77x31x32) cm

2* 225x145 8 40 2* 8 kg 10 45 4,5 30

BXMCF8L ≤ 16.0006 35

80 (77x31x32) cm

650x260 8 40 16 kg 10 45 4,5 30

2 * BXMCF5L ≤ 20.0006 35

100 2* (77x31x32) cm

2* 650x260 8 40 2* 14 kg 10 45 4,5 30

2 * BXMCF6L ≤ 25.0006 35

120 2* (77x31x32) cm

2* 650x260 8 40 2* 15,5 kg 10 45 4,5 30

2 * BXMCF8L ≤ 30.0006 35

160 2* (77x31x32) cm

2* 650x260 8 40 2* 16 kg 10 45

QUICK SElECTION TABlE, STANDARD PRODUCTSTABElA DE SElEÇÃO RÁPIDA, PRODUTOS STANDARD

Models BXMCF...BXMCF Modelos...F5, F6, F8

FOR HIGHER AIR FLOW-RATESPLEASE CONTACT OUR OFFICE ([email protected]))

pArA MAIOreS CAUdAIS de Ar CONTACTAr A NOSSA eMpreSA ([email protected])

Characteristics CaracterísticasBioxAir modules have been designed for easy installation in both new and existing air ducts.They consist of a plastic or sheet metal casing, depending on the model, which supports the Bioxigen condensers.All BioxAir products come with a system that monitors the sanitiza-tion process and controls unit operating status.Specifically, an electronic system warns the user in the event of malfunctions or a decline in product effectiveness.To simplify maintenance operations, the alarm signals can be forwarded to a remote system.Low power consumption, from 7 to 80 Watts, makes the BioxAir series highly versatile and environmentally-friendly.

Os módulos BioxAir foram projetados para facilitar a sua instalação nas condutas de ar novas e existentes.eles consistem num invólucro de plástico ou caixa metálica, de acordo com o modelo, que suporta os condensadores Bioxigen.Todos os produtos BioxAir vêm com um sistema que monitoriza o processo de sanitização e controla estado de funcionamento da unidade. especificamente, são dotados de um sistema eletrónico que avisa o utilizador no caso de mau funcionamento ou no caso de declíniona eficácia do produto.para simplificar as operações de manutenção, os sinais de alarmepodem ser enviadas para um sistema remoto.Baixo consumo de energia, de 7 a 80 Watts, torna a série BioxAiraltamente versátil e ambientalmente amigável.

DIMENSIONS BXMC SERIESdIMeNSÕeS dAS SÉrIe BXMC

DIMENSIONS BXMCF SERIESdIMeNSÕeS dAS SÉrIe BXMCF

for/para BXMCB:x=400 y=140for/para BXMCC:x=470 y=210for/para BXMCH:x=700 y=440

235 mm

170+y mm

315 mm

294 mm

400+105=505 mm

790 mm

Maintenance ManutençãoBioxAir modules require basic maintenance involving periodical cleaning of the quartz condensers, following the procedure descri-bed in the technical manual enclosed with the product.Cleaning is important, as it guarantees device efficiency and incre-ases condenser life.recommended maintenance intervals are related to the chemical composition of the air and the quantity of harmful substances this contains.Lack of appropriate maintenance on the device may cause a decline in performance.Cleaning intervals vary according to the application: from 3 to 9 months, depending on air quality (see the table).The condensers should be replaced after around 8,000 hours of con-tinuous operation, or when the quartz becomes quite opaque.The customer is responsible for completing all required mainte-nance operations on the device. If malfunctions occur, unplug the device from the power supply and contact specialist personnel.

Os módulos BioxAir requerem manutenção básica envolvendo lim-peza periódica dos condensadores de quartzo, segundo o proce-dimento descrito no manual técnico que acompanha o produto. A limpeza é importante, pois garante a eficiência do dispositivo e aumenta a vida útil do condensador.Os intervalos de manutenção recomendados estão relacionados com a composição química do ar e a quantidade de substâncias nocivas que este contém.A falta de manutenção adequada do dispositivo pode causar um declínio na performance.Os intervalos de limpeza variam de acordo com a aplicação: de 3 a 9 meses, dependendo da qualidade do ar (veja a tabela).Os condensadores devem ser substituídos após 8.000-14.000 horas de operação contínua, ou quando o quartzo torna-se com-pletamente opaco. O cliente é responsável por completar todas as operações de manutenção necessárias no dispositivo.Se houver avarias, desligue o aparelho da fonte de alimentação e entre em contato com o técnico especialista.

AIR QUALITY | QUAlIDADE DO AR

Ql OUTSIDE AIR RECOMMENDED ClEANING INTERVAlS

Ql AR EXTERIOR INTERVAlOR DE lIMPEZA RECOMENDADOS

1 RURAl AREAS OR PlACES WITH lOW POllUTION lEVElS 9 MONTHS

1 ÁreAS rUrAIS OU LOCAIS COM BAIXO NIveL de pOLUIÇÃO 9 MeSeS

2 URBAN AREAS AWAY FROM INDUSTRIES 6 MONTHS

2 ÁreAS UrBANAS LONGe de INdÚSTrIAS 6 MeSeS

3 INDUSTRIAl AREAS 5 MONTHS

3 ÁreAS INdUSTrIAIS 5 MeSeS

4 BIG CITIES 4 MONTHS

4 GrANdeS CIdAdeS 4 MeSeS

5 INDUSTRIAl AREAS AND CITIES IN WINTER 3 MONTHS

5 ÁreAS INdUSTrIAIS e CIdAdeS NO INverNO 3 MeSeS

AiryAiryair sanitizer for OEM applications

DATA SHEET BIOXIGEN AIR SANITIZERcod. BXDIAIRYA1

The product ‘Airy’ is an air sanitizer, that acts also on surfaces, to embed in other products or equipment to reduce the microbial load and purify the air. The device activates oxygen molecules producing negative oxygen ions with an oxidation function and outstanding microbial and deodorizing effects. The product application has to be sized according to the destination of use and the characteristics of the ambiance to treat.

Airy is composed by:> PP plastic casing with holes to fix the product on surfaces> electronic control board> external power adapter 230V, 50Hz > Bioxigen condenser type A

Technical data: > power: 12V DC > electrical consumption: 3 VA > Weight: approx. 0,40 kg

OEM product lineOriginal equipment manufacturer

CLIBER s.r.l. Viale dell’industria, 25 - 37044 Cologna Veneta (VR) Italy Ph.: +39 041 5931143 int.5 - Fax: +39 041 5931158 - www.bioxigen.com - [email protected]

Disegno proprietà di Cliber S.R.L unipersonale

CLIBER SRLunipersonale

V.le dell'industria,3337045 Cologna veneta

�����

���������

����������������������������������

���������

����

����

�����������

�����������

����������

Mat. Sp.

10-02-2014

60

70

106 61

167

87

63

43

CLIBer S.r.l.

viale dell’Industria, 25

37044 Cologna veneta - vr - Italy

tel. +39 0442 412460 - 041 5931143

fax +39 041 5931158

www.bioxigen.com [email protected]

DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA: Klicon Climatización y Control S.L. C/Aragón, 44 (Pol. ind. Las Acacias)

28840 -Mejorada del Campo- MADRID | SPAIN T:+34 916792223 | F:+34 916681321

[email protected] | [email protected] www.climacontrol.es