ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT...

48
ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression

Transcript of ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT...

Page 1: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-

High-Tech Tools for Artistic Expression

Page 2: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

I BESCHEINIGUNG DES HEiRSTELLERS/IMPORTEURS

Hiermit wird bestatigt, d& der/die/das

MIDI FU13LEISTE ZOOM 8050

(Grerat, Typ, Bezeichnung)

In iibereinstimmung mit den Bestimmungen der

VDE 087 1 B, Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046 I

(Am tsblattverfiigung)

funkenstort ist

Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerates angezeigt und die B erechtigung zur uberpriifung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeraumt.

ZOOM CORPORATION TOKYO/JAPAN

(Name des Herstellers / Importeurs)

Page 3: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

TABLE OF CONTENTS Introduction / Main Features

Precautions

Panel Controls and Terminals

Connections

Modes

Standard Mode

TABLE DES MATlERES Introduction/CaractCrisques principales 2

PrCcautions 3

Contr6les et prises des panneaux 7

Connexions 11

Modes 14

Mode standard 16

INHALT Einleitung / B esonderheiten

VorsichtsmaBregeln

Bedienungsfeld und AnschluBbuchsen

Anschliisse

Betriebsarten

S tandard-Betriebsart

INDICE Introducci6n / Caracteristicas principales

Precauciones

Controles y Terminales del Panel

Conexiones

Modalidades

Modalidad Esthndar

Editing the Settings of the Standard Mode

Extended Mode

Editing the Settings of the Extended Mode

Examplel: Connecting Several 8050s

Example 2: Using the 8050 as a MIDI Controller

Reference

Edition des rCg1age.s du mode standard

Mode Ctendu

Edition des r6glages du mode ktendu

Exemple 1: Raccordement de plusieurs 8050

Exernplc 2: Utilisation de la 8050 comme contr6leur MIDI

R6f6rence

h d e m der Einstellungen in der Standard-Betriebsart

Erweiterte Betriebsart

h d e m der Einstellungen in der erweiterten Betriebsart

Beispiel 1: AnschluB von mehreren 8050

Beispiel 2: Verwendung des 8050 als MIDI-Controller

Zusatzinformationen

Edici6n de 10s Valores de la Modalidad Esthdar

Modalidad Arnpliada

Edici6n de 10s Valores de la Modalidad Arnpliada

Ejemplo 1: Conexi6n de Varios 8050s

Ejemplo 2: Utilizacih del 8050 como Controlador MIDI

Referencia

Page 4: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

I Introduction / Main Features Congratulations and thank you for purchasing ZOOM 8050 Advanced Foot Controller. The 8050 is a special foot control- ler with the following features and functions:

.When connected to the ZOOM 9030 and 901 0 Advanced Sound Processors, the 8050 can be used as a remote controller for those units, allowing you to take full advantage of their so- phisticated functions.

-With the ease and convenience of foot control, the 8050 can be used to instantly switch among the effect programs of the 9030 and 9010, as well as control effect parameters and ON/

Introduction/Caracterisques principales Nous vous remercions d'avoir choisi cette commande au pied Cvolu6e ZOOM 8050. La 8050 est une commande au pied spkiale, dot6e des caracteristiques et fonctions suivantes.

aLorsqu'elle est raccordee aux processcurs CvoluCs de sons ZOOM 9030 et 9010, la 8050 fonctionne en tant que com- mande B distance de ces deux unit&, vous permettant d'exploiter totalement leurs fonctions sophistiqukes.

-Se caract6risant par la facilitC et la cornmoditC d'une commande au pied, la 8050 sert B passer instantankment d'un programme d'effets ?i l'autre dam les 9030 et 9010 comme 2 commander les pararn5tres d'effets et les rCglages ON/OFF en temps rCel.

Einleitung / Besonderheiten Wir danken Ihnen fiir Ihre Wahl des ZOOM 8050 Advanced Foot Controller. Der 8050 ist ein speziell fiir die FuBbeatigung konzipierter Controller, der eine Vielzahl von Anwendungsmoglichkeiten bietet.

*In Verbindung mit dem ZOOM 9030 oder 9010 Advanced Sound Processor kann der 8050 zur Steuerung der vielfaltigen Funktionen dieser Gerate dienen.

-Der 8050 macht das schnelle Umschalten zwischen Effekt- programmen des 9030 oder 9010 sowie die Kontrolle von Effektparametern und Ein/Aus-Schaltung in Echtzeit m8glich.

lntroduccidn I Caracteristicas principales

I Felicidqdes y muchas gracias por adquirir el Controlador Avanzado de Pie ZOOM 8050. El 8050 es un controlador de pie especial con las caracteristicas y funciones siguientes:

I Cuando se conecta a 10s Procesadores Avanzados de Sonido ZOOM 9030 y 9010, el 8050 puede utilizarse como controla- dor remoto de dichas unidades, lo que le permitird tener acce- so completo a sus sofisticadas funciones. l Gracias a la comodidad y conveniencia del control de pie, el 8050 puede utilizarse para conmutar instantheamente entre 10s programas de efectos del9030 y del 9010, asi como para controlar 10s parhetros de efectos y 10s ajustes ONIOFF

OFF settings in real time. *Several 8050s can be connected together for greater operating flexibility and conlrol.

*A two independent expression pedal inputs allow you to freely assign parameters for control.

-It can also serve as a highly sophisticated and flexible foot controller for other MIDI instruments and devices.

-Data protection does not depend on a special battery, so extra maintenance is avoided.

Please take the time to read this manual carefully, in order to get the most out of your 8050 and ensure longtime use and reliability.

*Pour obtenir de meilleures commande et flexibilitb d'ophation, vous pouvez raccorder plusieurs 8050 ensemble.

*Deux entrees de pCdale d'expression indbpendantes vous permettent d'affecter librement vos paramktres que vous dQirez commander.

*Elk sert Cgalemenl de commande au pied trks sophistiquke et trks flexible pour les autres unitCs et instruments MIDI.

l La protection des donnkes ne dkpend pas d'une pile de sauve- garde donc, il n'y a pas de maintenance supplCmentaire.

Nous vous conseillons de lire attentivcment cette brochure afin de bien assimiler les fonctions de votre 8050 et d'assurer sa fiabilit.6 pendant de nombreuses annkes.

aMehrere 8050 komen zusammen verwendet werden, um noch grol3ere Flexibilitat zu erzielen.

aZwei unabhbgige Eingange fiir Modulationspedale konnen nach Belieben gewiinschten Parametern zugeordnet werden.

aEinsatz als leistungsfiiger FuB-Controller fiir andere MIDI- Instrumente und Gerate ist ebenfalls moglich.

aDaten werden ohm spezielle Batterie aufrecht erhalten, so daB Wartung unnZitig ist.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durch. Da- mit stellen Sie sicher, daB Sie den 8050 optimal nutzen und uber vielc Jahre hinweg an diesem Gergt Freude haben.

(conexi6n/desconexi6n) en tiempo real. -Pueden conectarse varios 8050s para mayor flexibilidad y con- trol de operaci6n.

mDos entradas independientes de pedal de expresi6n le permiten asignar libremente 10s parhetros para el control.

mPuede asimismo servir como controlador sumamente sofistica- do y flexible de otros instrurnentos y aparatos MIDI.

L a protecci6n de 10s datos no depende de una pila especial, por lo que se evita mantenhiento extra.

Lea bien este manual para poder aprovechar al m6ximo las po- sibilidades del 8050 y para asegurar el funcionamiento fiable del mismo durante mucho tiempo.

Page 5: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Precautions Make sure to follow the handling tips below.

Power Requirements

When the 8050 is used a s a remote controller for the 9030 or 9010, an AC adaptor is unnecessary since the power is supplied by the 9030 or 9010. However, when the 8050 is used as an independent MIDI controller, or when several 8050s are connected together, you will need to use an optional AC adaptor (or adaptors). Never use any adaptor except the AD0001.

Pr6cautions Voici quelques conseils que vous devriez suivre.

Alimentation

Lorsque vous utilisez votre 8050 en tant quc cornrnande h distance pour les 9030 et 9010, il n'est pas nkcessaire d'utiliser d'adaptateur puisque cette unit6 est alimentCe par les 9030 et 9010. Cependant, lorsque la 8050 est utilisbe en tant que contrbleur MIDI indipendant, ou lorsque plusieurs 8050 sont raccorddes ensemble, vous devrez utiliser un (ou plusieurs) adaptateur(s). N'u tilisez jamais d'adaptateurs autres que les ZOOM AD0001.

Make sure to consult with your local ZOOM dealcr about the use of a proper AC adaptor or voltage converter when using the AC adaptor in an area (for example, another country) where the power supply voltage is different.

Demandez conseil i votre concessiomaire ZOOM le plus proche sur l'utilisation de l'adaptateur ou du convertisseur de tension correct si vous devez utiliser un adaptateur dans un en- droit (pa. exemple un autre pays), oh la tension est diffdrente.

VorsichtsmaOregeln Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher Netz- spannung verwendet wcrden soll, ist ein geeigneter Span-

Stromver~orgung nungswandler oder ein anderer Adapter erfordcrlich. Wenden Sie sich ein einem solchen Fall an k e n ZOOM- Fachhadler.

Wenn der 8050 als controller in Verbindung mil dem 9030 oder 9010 verwendet wird, ist kcin Netzstromadapter erforderlich, da der 8050 vom 9030 oder 9010 mit Strom vcr- sorgt wird. Bei Verwendung des 8050 als unabhhgiger MIDI- Controller oder bei Verwendung von mehreren 8050 wird der als Sondcrzubehijr erhaltliche Netzstromadapter (bzw. mehrere Netzstromadapter) benotigt. Verwenden Sie nur den for dcn 8050 konzipiertcn Adapter AD0001. I Pre~aucione~ No deje de consultar a su concesionario ZOOM local respecto a1

us0 del adaptador de CA adecuado o transformador cuando utilice No deje de seguir 10s consejos que se ofrecen a continuaci6n. el adaptador de CA en un Brea en la que el voltaje sea diferente

(por ejemplo, cuando vaya a utilizarlo en otro pais). Alimentacidn

Cuando el 8050 se utiliza como controlador remoto del 9030 6 9010, no se precisa adaptador de CA pues es alimentado por el 9030 6 9010. Sin embargo, cuando se utiliza el 8050 como controlador MIDI independiente, o cuando varios 8050s se conectan enue ellos, necesitarii adaptador (o adaptadores) dc CA opcional(es). No utilice ningfin otro adaptador a excepci6n del AD0001.

Page 6: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Environment Avoid using your 9010 in environments where it will be ex- posed to:

-Temperature extremes -High humidity or moisture -Excessive dust or sand - Excessive vibration or sudden shock

Connecting Cables You should always turn off the power before connecting remote cables and MIDI cables.

Handling

Avoid applying excessive force to the pedals and switches. Though the 8050 has been constructed for sturdiness and reliability, dropping, smashing, or applying too much weight to the product can cause damage.

Emplacement Raccordement des Gibles

Evitez d'utiliser votre 8050 dans des endroits oh elle est Lorsque vous dCsirez raccorder des clbles de cornmande B distan- exposCe ou sournise : ce et des clbles MIDI, coupez toujours l'alimentation.

B des temp5ratures extremes - ii une humidit6 ClevCe - B la poussikre ou au sable - B des vibrations excessives

Manipulation

N'appuyez pas excessivement sur les p6dales et les sdectews. Bien que la 8050 soit solide et fiable, elle pourrait Etre endornmagCe si elle tombait, Ctait CcrasCe ou devait supporter un poids trop lourd.

Umweltbedingungen AnschluOkabel

Verwenden Sie den 8050 nicht an Orten, die folgenden Bedin- Schalten Sie das Gerat unbedingt aus, bevor Sie S teuerkabel gungen ausgesetzt sind: oder MIDI-Kabel anschlieaen oder abtremen.

* Extreme Temperaturen * Hohe Feuchtigkeit * S taubentwicklung oder Sand - Starke Vibrationen

Medio ambiente

Evite utilizar el 8050 en medios en 10s que est6 expuesto a:

* Temper aturas extremas - Alta humedad * Polvo o arena excesivos

Vibraciones excesivas o golpes

Bedienung

Gehen Sie mit dem Gerat vorsichtig um. Wenden Sie keine iibermaige Kraft bei Bedienung der Pedale und Schalter auf. Der 8050 ist solide konstruiert, aber durch starke Erschiitterungen, Sturz oder iibermaaige Belastung kann es zu Beschadigungen kommen.

Conexion de cables

Apague siempre la unidad antes de conectar controladores remo- tos y 10s cables MIDI.

Manipu W n

No aplique fuerza excesiva a 10s pedales ni a 10s intermptores. Aunque el 8050 tiene una construcci6n fuerte y fiable, si se le cae, o sufre golpes, o aplica demasiado peso, el product0 puede sufrir daflos.

Page 7: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Remodelling Cl eani ng Never open the case of the 8050 or attempt to modify the prod- Use a soft, dry cloth to clean the 9010. I f necessary, a slightly uct in any way, since this can result in damage. damp cloth can also be used. Do not use any abrasive

cleansers, waxes, or solvents (such as paint thinner or Electrical Interference alcohol), since these may dull the finish or damage the surface.

The 8050 uses digital circuitry that may cause interference and noise if placed too close to other electrical equipment, such as TV sets and radios. If such problems occur, move the 8050 fur- ther away from the affected equipment.

Modif [cations Ent ret ien

N'ouvrez jamais le boitier de la 8050 et n'essayez pas de modi- Pour nettoyer votre 8050, utilisez un tissu doux et sec. Si fier le produit de quelle que manigre que ce soit car vous pourriez nCcessaire, servez-vous d'un tissu lCg2xement humide. l'endornmager. N'utilisez jamais de produi ts de nettoy age abrasifs,

d'encaustique ou de solvants (comrne de l'alcool ou du diluant hterferences 6lectriques pour la peinture), car ils pourraient ternir ou endommager la

finition. La 8050 est tquipCe d'un circuit numQique qui peut provoquer des interfbrences si elle est trop prks d'autres Quipements Clectriques tels un tCl6viseur, un appareil de radio. Si un problkme de cette sorte survenait, Cloignez la 8050 de ces appareils.

Unbau Reinigung

Im 8050 befinden sich keine vom Benutzcr selbst zu wartenden Reinigen Sie den 8050 nur durch Abreibcn mit einem weichen, oder reparierenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerat zu trockenen Tuch. Bei starker Verschrnutzung kann ein leicht offnen oder Veriinderungen vorzunehmen. angefeuchtetes Tuch mit einer milden Seifenlosung verwendet

werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Wachs Elektrisc he StC)tmgen oder Losungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin), da

hierdurch die Oberflache angegriffen wird. Die digitalen Schaltkreise im 8050 konnen in Fernsehgersten, Radios oder Stereoanlagen Stlirungen hervorrufen, wenn der 8050 zu nah bei solchen Geraten aufgestellt wird. VergroBern Sie in solchen FQlen den Abstand zwischen dem 8050 und dem anderen Gerat.

No abra nunca el 8050 ni intente hacer modificaci6n alguna a1 producto, pues puede que lo daiie.

lnterferencia electrica

El 8050 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferen- cias y ruido si se pone cerca de otros equips elCctricos como televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el 9010 del equipo afect ado.

Limpieza

Utilice un pail0 suave y seco para lirnpiar el 8050. Si es nece- sario tambi6n puede utilizarse un paiio ligeramente humedecido. No utilice limpiadores abrasives, ni parafinas ni disolventes (como diluyente de pintura no alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o d6a r la superficie.

Page 8: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG
Page 9: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Panel Controls and Terminals Front Panel

1)Number Pedal Switch 1 - 5 These pedal switches are used to switch among the program patches of connected external equipment. A program change message is output when the pedal switch is pressed. These ped- al switches can also be used to control effect parameters in real

Commandes et prises des panneaux Panneau avant

1)SClecteurs au pied 1 ii 5 Ces sClecteurs au pied sont utilisds pour commuter les diffkrents patches de programmes des huipements externes raccordbs. Lorsque vous appuyez sur le sklecteur au pied, un message de

Bedienungsfeld und AnschluObuchsen Vorderseite

1)Nummer-Pedalschalter 1 - 5 Diese Pedalschalter dienen dam, Patch-Programme an externen Gergten umzuschalten. Bei Betatigen eines Schalters wird eine Prograrnrnwechsel-Anweisung ausgegeben. Die Pedalschalter

Controles y Terminales del Panel Panel frontal

1)Conmutador de pedal niimero 1 - 5 Estos conmutadores de pedal se utilizan para conmutar entre 10s programas de efectos de 10s equips conectados externos. Un mensaje de cambio de programa aparece cuando se pre-

time. When editing the settings of the 8050, they also func- tion as command keys, used for special operations such as SET and SAVE.

2)Number LED When lit, this red indicator LED indicates the number footpeal which was last selected. I changement de programme est sorti. Ces sdlecteurs au pied sont dgalement utilisds pour commander les paramktres d'effets en temps rdel. Lors de l'bdition des rCglages de la 8050, ils fonc- tionnent 6galement cornme commandes que vous utiliserez pour des opdrations spdciales, telles SET et SAVE.

2)Diode numCrique Lorsqu'elle est allumde, cette diode rouge indique la cornmande

k6nnen auch zur Steuerung von Effektparametern in Echtzeit dienen. Beirn Andern der Einstellungen des 8050 dienen die Schalter als Funktionstasten fiir Funktionen wie S E T (Einstellen) und SAVE (Abspeichern).

2)Nummer-Anzeige Diese rote LED-Anzeige kennzeichnet den Nummer- Pedalschalter, der als letztes gedriickt wurde.

siona el conmutador de pedal. Dichos conrnutadores de pedal pueden asimismo utilizarse para controlar 10s padmetros de efecto en tiempo real. Cuando se editan 10s valores del 8050, 10s mismos funcionan tambih como teclas de mando, utiliza- das para operaciones especiales como para reglar (SET) y memorizar (SAVE). I

f \

I I STUIMRC J LEI-

Y m

A D V A N C E D FOOT CDHTROLLER RINK I YENUSEL NALUE~ - MNl-

Page 10: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

3)BANK LED This indicates the selected bank number. The bank number displayed here is that from a group of 10 patches, and is differ- ent from the bank select number which is output to connected equipment. (See page 42 for more information.) The 8050 has 100 banks, numbered 0 to 99, available for selection. When editing parameters of the 8050, this LED displays the selected menu and values.

4)BANK Pedal Switch UPJDOWN This pedal switch is used to select the bank number. When editing parameters of the 8050, this pedal switch is used to se- lect the menu or change values.

au pied numtrique s6lectiomCe en dernier. . 3)Diode BANK Elle indique le num6ro de la banque s6lectionnk. Le nurntro de banque qui est affichC ici, appartient B un groupe de 10 patches et est different du numero de sklection de banque qui est sorti sur 1'6quipement raccord6. (Voir page 42 pour les informations compl8mentaires). La 8050 est dot& de 100 banques, numCrotbes de 0 ii 99, qui sont disponibles ii votre choix. Lors de l'kdition des paramktres de la 8050, cette diode &fiche le menu et les valeurs sQectiomCs.

4)Silecteurs au pied UP ou DOWN de BANK Ces sClecteurs au pied sont utilisds pour ~Clectionner les

3)BANK-Anzeige (Speicherbank-Anzeige) Zeigt die Nummer der gewiihlten Speicherbank an. Die hier gezeigte Nurnrner gehort zu einer Gruppe von 10 Patch-Pro- grammen und unterscheidet sich von der Speicherbank- Wahlnurnrner, die an angeschlossene Gerate ausgegeben wird. (Einzelheiten h i e m fmden Sie auf Seite 42.) Das 8050 besitzt 100 Speicherbiinke, die von 0 bis 99 numeriert sind. Beirn Andern von Einstellparametern des 8050 werden hier Menu-Angaben und Einstcllwerte angezeigt.

4)BANK UP/DOWN-Pedalsc halter (Speicherbank-AuflAb-Pedalscholter) Diese Pedalschalter dienen zur Wahl dcr Speicherbanknummer. Beim Einstellen von Parametern dienen die Schalter zur Menu-

I 2)LED de nlimero Cuando e sd encendido, este LED rojo indica el n6mero de pedal de pie seleccionado el 6ltimo.

3)LED DE BANCO (BANK LED) Indica el n6mero de banco seleccionado. El ndmero de banco aqui indicado pertenece a un grupo de 10 programas de efectos y es diferente del ndmero de seleccidn de banco con salida a1 equipo conectado (vea la p6gina 42 para m h informaci6n). El 8050 posee 100 bancos, con niheros de 0 a 99, disponibles para seleccionar. A1 editar 10s parhetros del 8050, este LED indica el mend seleccionado y 10s valores.

5)GROUP Pedal Switch This pedal switch is used to change the group functions of the five number pedal switches. When the 8050 is in the Standard mode, GROUP A or B can be

selected; whcn in the Extended mode, GROUP A, B, or CONT can be selected. (See page 14 for information on modes.)The functions of the number pedal switches change as described below, according to the group selected.

GROUP A: Patches 1 - 5 can be selected by the number pedal switches. GROUP B: Patches 6 - 10 can be selected by the number pedal switches.

numtros de banque. Lors de l'tdition de . pararnhtres de la 8050, ces stlecteurs au pied servent ii choisir le menu ou changer les valeurs.

S)S&ecteurs au pied de GROUP Ces sklecteurs sont utilisCs pour changer les fonctions de groupe des cinq selecteurs au pied numbriques. Lorsque la 8050 est en mode standard, les GROUP A ou GROUP B peuvent h e sClecrionnCs. En mode ktendu, les GROUP A, B et CONT sont ~Clectionnables. (Voir page 14 pour les informa- tions sur les groupes). Les fonctions dcs s6lecteurs au pied numkriques changent comme indiqut ci-dessous, selon le groupe s6lectionnt.

Wahl und zum h d e m von Einstellwerten.

5)GROUP-Pedalschalter (Gruppen-Pedalschalter) Dieser Pedalschalter dient zur Umschaltung der Funktion der fiinf Nummer- Pedalschal ter. In der Standard-Betriebsart des 8050 kann zwischen GROUP A und B gewiihlt werden. In der erweiterten Betriebsart kann zwi- schen GROUP A, B und CONT gewiihlt werden. (Einzelheiten zu den Betriebsarten finden Sie auf Seite 14.) Die Funktion der Nurnrner-Pedalschalter lindert sich wie folgt.

GROUP A: Pedalschalter steuern Patch-Programme 1 - 5 GROUP B: Pedalschalter steuern Patch-Programme 6 - 10 GROUP CONT: Alle Numrner-Pcdalschalter dienen als

4) Conmu t a d o r de pedal de BANCO (BANK UP/DOWN) Este conmutador de pedal se utiliza para seleccionar el n6mero de banco. A1 editar 10s parhetros del 8050, este conmutador de pedal se utiliza para seleccionar el men6 o 10s valores de cambio.

5)Conmutador de pedal de GRUPO (GROUP) Este pedal se utiliza para cambiar las funciones de grupo de 10s cinco conrnutadores de pedal de niimero. Cuando el 8050 e sd en modalidad esthdar, puede seleccionarse el GRUPO A o B; cuando estii en la modalidad ampliada, pueden seleccionarse el GRUPO A, B o CONT (vea la pigina 14 para m6s informaci6n sobre las modalidades). Las funciones de 10s conrnutadores de pedal de n6mero cambian, con el grupo

Page 11: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

GROUP CONT: All number pedal switches can be used as con- 7)BYPASS Pedal Switch trol pedal switches. This pedal switch temporarily bypasses or cancels the effects

of 9030 and 9010. By editing the settings, it can also be used 6)GROUP LED for other types of control. The color of the lit LED indicates the selected GROUP.

8)BYPASS LED When GROUP A is selected: red This LED indicates the ONfOFF status of the bypass function. When GROUP B is selected: green The indicator is lit when bypass is on (the connected effect is When GROUP CONT is selected: yellow cancelled). I GROUP A: Les patches 1 21 5 sont s6lectionnCs par les s6lecteurs au pied num6riques. GROUP B: Les patches 6 h 10 sont s6lectionnQ par les stlecteurs au pied num6riques. GROUP CONT: Tous les s6ltxteurs au pied num6riques peuvent 6tre utilis6s comme s6lecteurs au pied de commande.

6)Diode GROUP La couleur de la diode allum6e indique le groupe stlectionnk.

7)SClecteur au pied BYPASS Ce s6lecteur au pied d6rive provisoirement ou annule les effets des 9030 et 9010. En Cditant les rbglages, il est Cgalement utilisk pour d'autres types de cornrnandes.

8)Diode BYPASS Cette diode indique 1'6tat ON/OFF de la fonction de d6rivation. Elle est allumCe lorsque la dtrivation est en circuit (l'effet connect6 est annuld).

Lorsque GROUP A est sblectiond, la diode est rouge Lorsque GROUP B est s6lectionn6, la diode est verte Lorsque GROUP CONT est sklectionnt, la diode est jaune

Kontroll-Pedalschalter. einer anderen Funktion zugeordnet werden.

6)GROUP-Anzeige (Gruppen-Anzeige) 8)BY PASS- Anzeige (Umgehungs-Anzeige) Die Farbe dieser LED-Anzeige kennzeichnet die gewahlte Diese LED-Anzeige kennzeichnet den Ein/Aus-Zustand des G N P F BYPASS-Pedalschalters. Die Anzeige leuchtet, wenn die

Umgehungsfunktion aktiviert ist (d.h. wenn der Effekt LED leuchtet rot: GROUP A wurde gewiihlt. voriibergehend a u k Betrieb gesetzt ist). LED leuchtet griin: GROUP B wurde gewiihlt. LED leuchtet gelb: GROUP CONT wurde gewm t.

7)BYPASS-Pedalschalter (Umgehungs-Pedalschalter) Mit diesem Pedalschalter k6nnen die Effekte des 9030 oder 90 1 0 kurzzeitig urngangen werden. Der Schalter kann auch

seleccionado, como se describe a continuaci6n.

GRUPO A:Los programas de efectos 1 - 5 pueden seleccionar- se con 10s conmutadores de pedal de n h e r o . GRUPO B:Los programas de efectos 6 - 10 pueden selec- cionarse con 10s conmutadores de pedal de niunero. GRUPO C0NT:Todos 10s conmutadores de pedal de niimero pueden utilizarse como conmutadores de pedal de control.

6)LED DE GRUPO (GROUP LED) El color &l LED encendido indica el GRUPO seleccionado.

Cuando se selecciona el GRUPO CONT: amarillo

7)Conmutador de pedal de PAS0 (BYPASS) Este conmutador de pedal pasa temporalmente o cancela 10s efectos del 9030 y del 9010. Mediante la edici6n de 10s valores puede utilizarse asimismo para otros t i p s de control.

8)LED DE PAS0 (BYPASS LED) Este LED indica el estado ON/OFF (activado/desactivado) de la funci6n de paso. El indicador estti encendido cuando el paso est6 activado (el efecto conectado es cancelado).

Cuando se selecciona el GRUPO A: rojo Cuando se selecciona el GRUPO B: verde

Page 12: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Rear Panel

1)DC-IN This terminal is for connection of the optional ADO001 AC adaptor, when supplying power to the 8050 from an electrical outlet. Normally, when the 8050 is used as a remote controller for the 9030 or 9010, an AC adaptor is unnecessary since the power is supplied through the remote terminal. However, when two or more 8050s are connected together, the additional 8050s require AC adaptors. Wrap the cord around the hook lo- cated near the terminal to prevent the AC adaptor from being inadvertently disconnected.

Panneau arriere 1)DC-IN Cette prise sert h raccorder l'adaptateur ZOOM ADO001 en option pour alirnenter la 8050 Bpartir d'une prise secteur. Normalement, lorsque vous utilisez la 8050 comme comrnande B distance des 9030et 9010, il n'estpas nkessaire d'utiliserd'adaptateurpuisque la 8050 est aliment6e par Sunit6 ?t distance. Cependant, lorsque plusieurs 8050 sont raccordtes ensemble, toutes les 8050 supplkmentaires doivent etre huip6es d'un adaptateur. Pour tviter que l'adaptateur ne soit dtbranch6 pa . inadvertance, passez son cordon dam le crochetqui se trouve p r b de cette prise.

1)DC-IN-Buchse (Gleichstrom-Eingang) Diese Buchse dient zum AnschluB des als Sonderzubehor erhaltlichen Netzstromadapters AD0001, wenn der 8050 am Strornnetz betrieben werden soll. Bei Verwendung des 8050 mit dem 9030 oder 9010 ist ein Netzstromadapter normalerweise nicht erforderlich, da die Stromversorgung iiber die REMOTE- Buchsen erfolgt. Wenn jedoch mehr als ein 8050 zusammen- geschlossen sind, miissen f& die zusatzlichen 8050 Netz- stromadapter verwendet werden. Wickeln Sie das Kabel urn den dafiir vorgesehenen Zugentlastungshaken bei der Buchse, um

Panel posterior

1)DC-IN Este terminal es para la conexi6n dcl adaptador opcional de CA AD0001, cuando se alimenta el 8050 directamente desde la toma de pared. Normalmente, cuando el 8050 se utiliza como controla- dor remoto del9030 6 9010, el adaptador de CA no es necesario pues la energia se suministra a traves del terminal remoto. Sin embargo, cuando se conectan dos 8050s o msis entre ellos, 10s 8050s adicionalesrequieren adaptadores de CA. Envuelva el cable alrededor del soporte ubicado cerca del terminal paraevitar que el adaptadordeCA se desconecte inadvertidamente.

2)MODE Switch This switch is used to select the modes of the 8050: Standard or Extended. (See page 14 for information on modes.)

3)REMOTE OUT This terminal is for connection of other ZOOM-manufactured devices which are equipped with a remote in terminal (such as the 9030, 9010, etc.)

4)REMOTE IN This terminal is for connection of other ZOOM-manufactured devices which are equipped with a remote out terminal (such as

2)SClecteur de MODE Ce stlecteur est utilis6 pour stlectionner les modes de la 8050 - standard ou 6tendu. (Voir page 14 pour les informations sur les groupes).

3)REMOTE OUT Cette prise sert pour le raccordement des autres unit& d'origine ZOOM qui sont Quip6es d'une entree de commande a distance (tels les 9030, 9010, etc.).

4)REMOTE IN Cette prise sert pour le raccordement des autres unit6s d'origine

versehentliches Abtrennen des Kabels zu vermeiden.

2)MODE-Schalter (Betriebsart-Schalter) Dieser Schalter dient zur Wahl der Standard-Betriebsart oder erweiterten Betriebsart. (Einzelheiten zu den Betriebsarten finden Sie auf Seite 14.)

3)REMOTE OUT-Buchse (Fernsteuerausgang) Diese Buchse dient zum AnschluB an den Fernsteuereingang (REMOTE IN) eines anderen ZOOM-Gerats (wie zB. dem 9030 oder 9010).

2)Selector de modalidad (MODE) Este conmutador se utiliza para seleccionar las modalidades del 8050: estiindar o ampliada (vea la pigina 14 para m& informaci6n sobre modalidades).

3)SALIDA REMOTA (REMOTE OUT) Este terminal es para la conexi6n de otros aparatos fabricados por ZOOM que e s t h equipados con entrada remota (como el 9030, 9010, etc.).

4)ENTRADA REMOTA (REMOTE IN) Este terminal es para la conexi6n de otros aparatos fabricados

- UOlX OUT RUOTE I Y U P .PCDAL U

Page 13: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

an additional 8050).

5)EXP. PEDAL 1/2 (Expression Pedal) This terminal is for connection of the optional FPOl expres- sion pedal. When connected, the expression pedal is used to change the control value, serving as a real-time modulation source for the 9030 and 9010.

6)MIDI OUT This terminal is for connection to a synthesizer or sound sour- ce module equipped with a MIDI IN terminal.

ZOOM qui sont Cquip6es d'une sortie de commande B distance (telles les 8050 supplCmentaires).

5)EXP. PEDAL 112 (pkdale d'expressian) Cette prise sert pour le raccordement de la pCdale d'expression ZOOM FPOl en option. Lorsqu'clle est connectke, la ptdale d'expression perrnet de changer la valeur des commandes, ser- vant de source de modulation en temps r6el pour les 9030 et 9010.

6)MIDI OUT Cette prise sert pour le raccordement d'un synthktiseur ou d'un module de source sonore Quip6s d'une borne MiDI IN.

4)REMOTE IN-Buchse (Fernsteuereingang) Diese Buchse dient zum AnschluB an den Femsteuerausgang (REMOTE OUT) eines anderen ZOOM-Gerats (wie 2.B. einem weiteren 8050).

5) EXP. PEDAL112-Blrhsen (Modulationspechlmschliisse) Diese Buchsen dienen zum AnschluB des als Sonderzubehor erhiiltlichen Modulationspedals FPOl. Das Pedal kann zur Anderung eines Steuerwerts dienen und somit als Echtzeit- Modulationsquelle fiir den 9030 oder 9010 verwcndet werden.

6)MIDI OUT-Buchse (MIDI-Ausgang) Dient zum AnschluB an einen Synthesizer oder Klangquellen- modul mit MIDI-Eingang (MIDI IN).

por ZOOM que est6n equipados con salida remota (corno un 8050 adicional).

5)EXP. PEDAL 1/2 (Pedal de expresi6n) Este terminal es para la conexi6n del pedal de expresi6n op- cional FPO1. Cuando estii conectado, el pedal de expresi6n se utiliza para carnbiar el valor de control, sirviendo como m a fuente de modulaci6n en tiempo real para el 9030 y 9010.

6)SALIDA MIDI M I D I OUT) Este terminal es para la conexi6n de un sintetizador o m6dulo fuente de sonido equipado con un terminal de toma de MIDI (MIDI IN).

Connections This section describes the necessary procedures and connec- tions when using the 8050 as a remote controller for the 9030 or 9010. (The example here uses the 9030. See page 40 for de- tails on how to use the 8050 as a controller for MIDI-compati- ble instruments, such as a synthesizer.

1.Connect the power cord of 9030 to an outlet. Insert the AC adaptor of the 9030 into an electrical outlet. Make sure that the power switch is off. In this connection example, it is not necessary to connectanAC adaptor to the 8050 since the 9030 supplies power to the 8050.

Cette section dCcrit les procCdures et raccordements B effectuer lorsque la 8050 est utilish comme comrnande B distance des 8050. (Les exemples qui suivent sont bash sur le 9030. Voir page 40 les dttails sur l'utilisation de la 8050 comme contriileur des instruments compatibles MIDI, tels les synth6tiseurs).

1.Raccordez le cordon d'alimentaion du 9030 s u r une prise secteur. Branchez l'adaptateur du 9030 sur une prise murale. L'intenupteur d'alimentation doit Stre eteint (OFF). Dam cet exemple, il n'est pas nkessaire de raccorder un adaptateur i la

Dieser Abschnitt enthat Informationen iiber den AnschluB des 8050 zur Verwendung als Controller filr den 9030 oder 9010. @as gezeigte Beispiel ist fiir den 9030.) Hinweise zum AnschluB fiir die Verwendung als Controller Rir MIDI-kompatible In- strumente wie z.B. einem Synthesizer finden Sie auf Seite 40.

1,Stecken Sie das Netzkabel des 9030 in eine Steckdose. Vergewissern Sie sich, dal3 der Netzschalter des 9030 ausge- schaltet ist und stecken Sie d a m das Kabel des Netzstrom- adapters des 9030 in eine Steckdose. Im vorliegenden Fall ist es nicht niitig, einen Netzsrromadapter an den 8050

Esta secci6n describe 10s procedimientos y conexiones nece- sarios cuando se utiliza el 8050 como controlador remoto del 9030 6 9010 (El ejemplo que se ofiece utiliza el 9030. Vea la pigina 40 para m h detalles sobre el mod0 de uso del 8050 co- mo controlador de instrumentos compatibles MIDI, como sintetizadores).

1.Conecte el cable de alimentacidn del 9030 a la toma de corriente. Inserte el adaptador de CA del 9030 en una toma de coniente. Aseglirese de que el conmutador de encendido est6 desactivado. En este ejemplo de conexi6n no es precis0 conectar un adapta-

Page 14: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

2 .Connec t the 9030 to the musical instruments and o t h e r devices.

3 . C o n n e c t the 8050 and 9030. Using the included remote cable, connect the remote out termi- nal of the 8050 to the remote in terminal of the 9030.

4,Turn on the power to the devices in the following order : 1) The 9030 mepower of 8050 is turned on at the same time.) 2) The MIDI devices which are connected to the 9030 such as a keyboard or sound source module. 3) The mixer or amplification/speaker system

8050 car le 9030 alimente cette unit&

2.Raccordez le 9030 aux instruments musicaux et a u t r e s unites.

3.Raccordez la 8050au 9030. Avec le csble B distance qui est fourni, raccordez la prise de sor- tie de comrnande b distance (remote out) de la 8050 A la prise &en&& de comrnande B distance (remote in) du 9030.

4 .Met tez les unites sous tension, dans l'ordre su ivan t : 1) Le 9030 (la 8050 est mise sous tension en m2me temps). 2) Les unit& MIDI qui sont raccordbes au 9030, tels un clavier

I anzuschliekn, da dieser vom 9030 mit Strom versorgt wird.

2.SchlieBen Sie den 9030 a n die Musikinstrumente und anderen Gerate an.

3 .Verbinden Sie den 8050 mit dem 9030. Verwenden Sie das mitgelieferte Fernsteuerkabel, um die RE- MOTE OUT-Buchse des 8050 mit der REMOTE IN-Buchse des 9030 zu verbinden.

4.Schalten Sie die Gerate in der folgenden Reihen- f o l g e eln: 1) 9030 (8050 wird gleichzeitig eingeschaltet) 2) An den 9030 angeschlossene MIDI-Gerate wie Keyboard

dor de CA el 8050 pues el 9030 suministra la energia a1 8050.

2 .Conecte el 9030 a instrumentos musicales y otros a p a r a t o s .

3 .Conec te el 8050y el 9030. Utilizando el cable remoto que se incluye, conecte el terminal de salida remota del 8050 a1 terminal de entrada remota del 9030.

4.Encienda 10s aparatos en el orden siguiente: l)El 9030 (La alimentaci6n del 8050 se enciende a1 mismo tiempo). 2)Los aparatos MIDI conectados a1 9030 como un teclado o un

To Amplifier

rnrn Instrument

OUTPUT R

REMOTE

........,.". " ,,-- -0-

Page 15: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

INDIVIDUAL EQUIPMENT SETTINGS After connecting the various devices, set each so that the 8050 can control the 9030 properly.

1.Make sure that the 8050 and 9030 are properly connected and the power for both devices is on.

2. S e t the 8050 and 9030 to the same MIDI channel. The default or factory-set MIDI transmission channel of the 8050 is channel 1. Set the MIDI receiving channel of 9030 to 1. (See page 24 for details on how to change the transmission channel of the 8050.)

ou un module de source sonore. 3) La table de mixage ou le systbme d'amplification/haut- parleurs.

REGLAGES INDIVIDUELS DES EQUIPEMENTS

Aprbs avoir connect6 les diff6rentes unites, rCglez chacune d'elles a f i que la 8050 commande correctement le 9030.

1.VCrifiez que les 8050 e t 9030 sont bien raccordks et que les deux unitks sont alimenties.

oder Klangquellenmodul 3) Mischpult oder Verst&ker/Lau tsprecher

Nach erfoigtem AnschluB miissen verschiedene Einstellungen vorgenommen werden, so daB der 8050 den 9030 korrekt steuern kann.

1.Vergewissern Sie sich, dafi beide GerHte richtig verbunden und eingeschaltet sind.

2 .S te l l en Sie den 8050 und den 9030 auf den gleichen MIDI-Kana1 ein.

m6dulo fuente de sonido. 3)El mezclador o sistema amplificador/altavoces

AJUSTES DE EQUIPOS INDIVIDUALES

DespuCs de conectar 10s diferentes aparatos, ajuste cada uno de ellos para que el 8050 controle al9030 adecuadarnente.

1.Aseglirese de que el 8050 y 9030 esthn conecta- dos adecuadamente y de que la alimentacihn estii encendida .

2.Rkglez les 8050 et 9030 au meme canal MIDI. Le canal de transmission MIDI implicite, ou reg16 en usine, de la 8050 est le canal 1. Rkglez le canal de reception MIDI du 9030 B 1. (Voir page 24 pour les details sur le changement du canal de transmission de la 8050).

3.ProcCdez aux riglages nicessaires du 9030 pour recevoir les messages de changement de pro- gramme MIDI.

Ab Werk ist der 8050 auf den Kana1 1 voreingestellt. Stellen Sie den MIDI-Empfangskanal am 9030 ebenfalls auf "1 ". (Einzelheiten zur Andcrung der MIDI-Kanaleinstellung finden Sie auf Seite 24.)

3.S t e l l e n Sie den 9030 so ein, dal? MIDI- P rog rammwechse l -Anwe i sungen empfangen werden. I 2.Ponga el 8050 y 9030 en el mismo canal MIDI. El canal de transmisi6n MIDI del 8050 viene reglado de fiibrica en el canal 1. Ponga el canal receptor MIDI del 9030 en 1 (vea la pAgina 24 para m b detalles sobre el mod0 de cambiar el canal de transmisi6n del 8050).

3.Haga 10s reglajes necesarios para que el 9030 reciba 10s mensajes de cambio de programa MIDI.

Page 16: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Modes The functions of 8050 can be divided into two categories or systems. These systems are called modes. Select the appropri- ate mode depending on how you plan to use the 8050.

.Standard Mode This is the normal operating mode of the 8050, which allows you to switch among patches using the five number pedal switches.

.Extended Mode This mode supplements the Standard mode by allowing you to use the pedal switches for control functions. In this mode, the number pedal switches are used to control the parameters of the connected device.

1 Modes .Mode standard I1 s'agit du mode d'exploitation normal de la 8050, qui vow

Les fonctions de la 8050 peuvent se diviser en deux catbgories permet de passer d'un patch B l'autre en utilisant les cinq ou systbmes. Ces systbmes sont appelCs modes. SClectionnez sClecteurs au pied numbriques. le mode approprik 'a l'usage que vous envisagez de faire de la 8050. *Mode Ctendu

Ce mode apporte des fonctions supplCmentaires au mode stan- dard en vous permettant d'utiliser les s6lecteurs au pied cornme commandes. Dans ce mode, les sClecteurs au pied numQiques servent Zt commander les pararnktres de l'unit6 raccordk.

Betrie bsarten *Standard-Betriebsart Dies ist die normale Betriebsart des 8050, in der Sie mit Hilfe

Die Funktionen des 8050 k6nnen in zwei Kategorien eingeteilt der fiinf Nummer-Pedalschalter zwischen Patch-Programmen werden. Diese werden als Standard-Betriebsart und erweiterte umschalten k6nnen. Betriebsart bezeichnet. Wiihlen Sie die Betriebsart, die der ge- planten Verwendungsweise des 8050 am besten entspricht. ~Erwei ter te Betriebsart

In dieser Betriebsart konnen die Pedalschalter fiir verschiedene Steuerfunktionen verwendet werden. Die Numrner-Pedalschal ter dienen dann zur Regelung von Parametem filr ein ange- schlossenes Gerat.

! Modalidades -Modalidad estandar Es la modalidad normal de operacibn del 8050, y le permite

Las funciones del 8050 pueden dividirse en dos categorias o cambiar entre programas de e&ctos mediante 10s connxitadores sistemas. Seleccione la modalidad adecuada dependiendo del de pedal de nhe ro . mod0 en que piense utilizar el 8050.

-Modalidad ampliada Esta modalidad suplementa la modalidad esthdar perrnitidndole utilizar 10s conmutadores de pedal en las funciones de control. En dicha modalidad, 10s conmutadores de pedal de niimero se utilizan para controlar 10s parhetros del aparato conectado.

Page 17: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

MODE

EXTEND ED STANDARD

*I I

EXTENDED MODE

MODE

EXTENDED STANDARD

I I *

STANDARD MODE

Switching Between the Modes The mode can be selected by using the MODE switch on the rear panel. When MODE switch is set to EXTENDED, a dot in the first space of the Bank LED lights up, indicating that the 8050 has been set to the Extended mode. The LED dot is off in the STANDARD mode. I Passage d'un mode I'autre Les modes sont appelks par le sClecteur MODE, qui se trouve sur le panneau arrikre. Lorsque le selecteur MODE est positionne sur EXTENDED (mode Ctendu), un point s'allume dam le pre- mier espace de la diode BANK, indiquant quc la 8050 est spkifite au mode itendu. L . point de diode est Cteint en mode STANDARD.

Umschalten zwischen Betriebsarten

Die Betriebsart kann mit dem MODE-Schalter auf der Gerateriickseite gewa l t werden. Wenn dieser Schalter auf EXTENDED gestellt kt, leuchtet ein Punkt an der ersten Stelle der BANK-Anzeige auf. Dies zeigt an, dal3 sich das Gerat in der erweiterten Betriebsart befindet. In der Standard- Betriebsart k t der Punkt nicht zu sehen.

Paso de una modalidad a otra La modalidad puede seleccionarse utilizando el selector de mo- dalidad del panel posterior. Cuando el selector de modalidad pasa a modalidad ampliada, el punto en el primer espacio del LED de banco (BANK LED) se enciende, indicando que el 8050 ha pasado a la modalidad ampliada. El punto del LED est6 apa- gad0 en la modalidad esthdar. I

Page 18: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Standard Mode Switching Patches In the Standard mode, program change messages are output and The following three pedal switches are used to switch the patch programs are switched by using the five number pedal patches (effect programs) of the 9030/9010 from the 8050. switches. Also, the value of the control change can be changed between the minimum and maximum values by using the BY- 1) BANK UP/DOWN Pedal Switch -- This is used to select the PASS pedal switch. The expression pedal can be used to bank (one bank contains ten patches). A total of 100 banks (0 change values continuously from minimum to maximum. - 99) are available.

Each press of the BANK UP pedal switch increases the bank number by one; each press of the BANK DOWN pedal switch decreases it by one. The value changes continuously when the BANK pedal switch is held down. To move quickly through the

Mode standard Dam le mode standard, les messages de changement & pro- gramme sont sortis et les programmes de patches sont commutds en utilisant les cinq sklecteurs au pied numkriques. De plus, la valeur du changement de cornmande peut Stre modifi6e entre les valeurs minimale et maximale avec le sklecteur au pied BYPASS. La pkdale d'expression sert 2 chan- ger continuellement les valeurs du minimum au maximum.

Passage d'un patch A I'autre

Les trois sklecteurs suivants sont servent h passer d'un patch 3 l'autre (programmes d'effets) dans les 9030 et 9010 h partir de

Standard-Betriebsart In dieser Betriebsart werden vom 8050 Programmwechsel-An- weisungen ausgegeben und die fiinf Nummer-Pedalschalter dienen zum Umschalten zwischen Patch-Programmen. Der BYPASS-Pedalschalter kann zurn Umschalten zwischen dem Minimal- und dem Maximalwert verwendet werden. Ein Modula- tionspedal kann zur kontinuierlichen Veriindcrung von Werten dienen.

Umschatten von Patch-Programmen

Zum Umschalten von Patch-Programmen des 9030 unter Kon- trolle des 8050 werden die folgenden drei Bedienungselemente

I Modalidad Estfrndar En la modalidad esthdar aparecen 10s mensajes de cambio de programa y 10s programas de efectos son cambiados utilizando 10s cinco conmutadores de pedal de niimero. Asimismo, el valor del cambio de control puede cambiarse entre 10s valores minimos y miiximos utilizando el conmutador de pedal de paso (BYPASS). El pedal de expresi6n puede utilizarse para cambiar 10s valores continuamente del minimo a1 miiximo.

Cambio entre programas de efectos

Los tres conmutadores de pedal siguientes se utilizan para cam- biar 10s programas de efectos del9030/9010 desde el 8050.

1) SClecteurs au pied UPIDOWN de banque - 11s sont utilisCs pour s6lectionner une banque (chaque banque contient 10 patches). Cent banques (0 - 99) sont disponibles.

A chaque pression sur le sClecteu au pied UP de BANK, le numCro de banque augmente d'une unitk. Et, si vous appuyez sur le s6lecteur au pied DOWN de BANK, le nurn6ro de banque di- minue d'une unit&. Si vous maintenez le sClecteur BANK enfoncC, la valeur change sans arrit. Pour faire ddfiler rapi- dement les valeurs, maintenez un sdlecteur au pied enfonc6 (le s6lecteur correspondant h la direction d m laquelle vous dCsirez aller), puis appuyez et maintenez enfonc6 l'autre sClecteur au

verw ende t . 1) BANK UP/DOWN-Pedalschalter Dienen zur Wahl einer Speicherbanknummer. Jede Speicher- bank enthalt zehn Patch-Programme. 100 Speicherbhke (0 - 99) sind verfiigbar.

Mit jedem Druck auf den BANK UP-Pedalschalter wird die Spei- cherbanknummer urn eine Stelle nach oben und mit jedem Druck auf den BANK DOWN-Pedalschalter urn eine Stelle nach unten weitergeschaltet. W ~ M der Pedalschalter gedriickt gehalten wird, schalten die Nurnmern fortlaufend weiter. Um rasch durch die Numrnern zu schalten, halten Sie zuerst den Pe- dalschalter fur die gewiinschte Richtung gedriickt und driicken

1) Conmutador de pedal de banco, incremento/disminuci6n (BANK UP/DOWN) -- Se utiliza para seleccionar el banco (un banco contiene diez programas de efectos). Se dispone de un to- tal de 100 bancos (0 - 99).

Cada vez que presiona conmutador de pedal BANK UP el nlimero de banco incrementa en uno; cada vez que presiona el conrnuta- dor de pedal BANK DOWN el banco disminuye en uno. El valor cambia continuamente cuando mantiene presionado el conmu- tador de pedal de banco. Para cambiar riipidamente encre valores mantenga presionado un conmutador del pedal (el conrnutador de pedal que corresponda a la direcci6n en que desee moverse), luego presione y mantenga presionado el otro conrnutador de pedal. Por ejemplo, si desea pasar riipidamente por 10s valores

Page 19: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

values, hold down one pedal switch (the pedal switch corre- sponding to the direction you wish to move), then press and hold down the other pedal switch. For example, if you wish to go quickly through the values in ascending order, hold down the BANK UP pedal switch, then press and hold down the BANK DOWN pedal switch

2)GROUP Pedal Switch -- Each press of this pedal switch switches between GROUP A and B.

When GROUP A is selected, the GROUP LED lights up in red and patch numbers 1 through 5 in the current bank can be se- lected by the number pedal switches.

pied. Par exemple, si vous dCsirez faire dCfiler rapidement les valeurs dans l'ordre croissant, maintenez enfoncC le sClecteur au pied UP de BANK, puis appuyez et maintenez enfoncC le s6lecteur au pied DOWN de BANK.

2)Sblecteur au pied GROUP - A chaque pression sur le sblecteur au pied, vous passez du GROUP A au GROUP B et vice-versa.

Lorsque le GROUP A est sdlectiomC, la diode GROUP rouge s'allume et les numCros de patches 1 ii 5 dans la banque en cours, peuvent &re sClectionnCs par les sClecteurs au pied numCriques. Lorsque le GROUP B est sblectiomC, la diode GROUP verte s'allume et les numiros de patches 6 ii 10 dans la banque en

Sie dam den anderen Pedalschalter. Wenn Sie zurn Beispiel nach oben weiterschalten wollen, halten Sie den BANK UP-Pe- dalschalter gedriickt und driicken Sie dam den BANK DOWN-Pe- dalschalter.

2)GROUP-Pedalschalter Mit jedem Druck auf diesen Pedalschalter wird zwischen Gruppe A und B umgeschaltet.

Wenn Gruppe A gewalt ist, leuchtet die LED-Anzeige des GROUP-Pedalschalters rot und die Nurnmer-Pedalschalter dienen zur Wahl der Patch-Programm-Nummern 1 bis 5 in der gegenwartigen Speicherbank. Wem Gruppe B gewihlt ist, leuchtet die LED-Anzeige des

When GROUP B is selected, the GROUP LED lights up in green and patch numbers 6 through 10 in the current bank can be selected by the number pedal switches.

3)Number Pedal Switches -- Patch numbers 1 through 5 or 6 through 10 in the current bank can be selected, depending on the group selected by the GROUP pedal switch

The moment the number pedal switch is pressed down, bank se- lect and program change messages are sent from the 8050. Pro- gram change messages cannot be sent by only pressing the BANK UPDOWN and GROUP pedal switches. I

cours, sont appelCs pa. les sClecteurs au pied num6riques.

3)SClecteurs au pied numCriques - Les numeros de patches de 1 ?i

5 ou de 6 ii 10 dam la banque en cours sont sClectionn6s en fon- ction du groupe s6lectionn6 par le sClecteur au pied numCrique.

Au moment oh vous appuyez sur le sClecteur au pied numCrique, la sClection de banque et les messages de changement de pro- gramme sont envoyCs depuis la 8050. Les messages de changement de programme ne peuvent etre transmis par le seul fait d'appuyer sur les sClecteurs au pied UPDOWN de BANK et GROUP.

GROUP-Pedalschalters gritn und die Nurnrner-Pedalschalter dienen zur Wahl der Patch-Programrn-Numrnem 6 bis 10 in der gegenwiirtigen Speicherbank.

3)Nummer-Pedalsc hal ter Dienen zur Wahl der Patch-Programm-Nummem 1 bis 5 bzw. 6 bis 10, je nachdem, welche Gruppe mit dem GROUP-Pe- dalschalter gewwt wurde.

Die Meldungen fur Speicherbank-Wahl und Programmwechsel werden vom 8050 erst ausgegeben, wem einer der Nurnmer- Pe- dalschalter gedrCickt wird. Nur durch Driicken der BANK UP/ DOWN- oder GROUP-Pedalschal ter werden keine Meldungen ausgegeben.

ascendentes, mantenga presionado el conmutador de pedal dores de pedal de nlimero. BANK UP, y luego presione y mantenga presionado el conmu- tador de pedal BANK DOWN. 3)Conrnutadores de pedal de nhnero -- Pueden seleccionarse 10s

n h e r o s de programas de efectos del 1 a15 o de16 a1 10 en el 2) Conmutador de pedal de grupo (GROUP) -- Cada vez que pre- banco coniente, dependiendo del grupo seleccionado medi- siona este pedal, el conmutador cambia entre el Grupo A y B. ante el conmutador de pedal de grupo.

Cuando se selecciona el Grupo A (GROUP A), el LED de grupo se pone rojo y pueden seleccionarse 10s n6meros de progra- mas de efectos 1 a 5 del banco coniente mediante 10s conmu- tadores de pedal de nhe ro . Cuando se selecciona el Grupo B (GROUP B), el LED de grupo se pone verde y pueden seleccionarse 10s niimeros de programas de efectos 6 a 10 del banco coniente mediante 10s conmuta-

Page 20: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

9030 Patch Numbers

Group A

Bank

Switching the Patches of the 9030 The correspondence between the pcdal switches of the 8050 and the program change numbers which are received by the 9030 are indicated in the chart above right.

Usage tip: The patch numbers which can actually be selected range from 1 to 99. However, since effect patches of the 9030 can be as- signed to any of the program numbers, values from 0 - 127 can be used.This allows you to call up the effect patches in numcri- cal order, regardless of their actual patch numbers, keeping changes between banks and groups on the 8050 at a minimum 9010 Patch Numbers

I Changement de patches dans le 9030 Les conespondances entre les sClecteurs au pied de la 8050 et les numQos de changement de programme qui sont r e p s par le 9030 figurent dans le tableau de droite, ci-dessus.

Conseils d'utilisation: Les nurnkros de patches qui peuvent Stre s6lectionnt5s vont de 1 B 99. Cependant, comme les patches d'effets du 9030 peuvent stre affectees B n'importe quels numQos de programme, les valeurs de 0 B 127 sont, en fait, ~Clectionnables. Vous pouvez donc appeler les patches d'effets dans l'ordre numdrique sans tenir compte de lew num6ro reel de patch, limitant ainsi au mi- nimum les changements entre les banques et les groupes sur la

Umschatten der Patch-Programme am 9030 Die Entsprechung zwischen den Pedalschaltern des 8050 und den vom 9030 empfangenen Programmwechsel-Anweisungen ist in der Tabelle oben rechts gezeigt.

Praxis-Tip: Die Patch-Programrn-Nwnmem des 8050 reichen von 1 bis 99. Da es jedoch moglich ist, die Effektprogramme des 9030 bc- liebigen Nurnrnern von 0 - 127 zuzuordnen, k6nnen Effektpro- gramme in numerischer Reihenfolge abgerufen werden, unabhangig von der tatsachlichen Nummer des Effektprogramms. Dies reduziert die Notwendigkeit zum Umschalten fiir Speicherb3nke und Cruppen am 8050 auf ein

Cambia de programas de efectos del9030 La correspondencia entre 10s conmutadores de pedal del8050 y 10s nfimeros de cambios de programa recibidos por el 9030 se indican en el diagrama de la pate superior derecha.

Sugerencia de uso: Los n6meros de programas de efectos que pueden seleccionarse e s h entre el 1 y el 99. No obstante, como 10s programas de efectos del 9030 pueden asignarse a cualquiera de 10s nfimeros de programa, pueden utilizarse valores del 0 al 127. Esto le per- mite llamar 10s programas de efectos en orden numCrico, independientemente de 10s nlimeros de programas de efectos reales, limitando 10s cambios entre bancos y grupos en el 8050

Page 21: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

and making patch selection faster and more convenient.

Switching the Patches of the 9010

The correspondence between the pedal switches of the 8050 and the program change numbers which are received by the 9010 are indicated in the chart below left.

Usage tip: As you can see from this chart, it is possible to change be- tween programs in different types of memory (User, Card 1 - 3) when controlling the 9010 from the 8050. However, this is somewhat problematic in performance situations, since the

8050 et acc616rant la sklection de patch tout en la rendant plus pratique.

Changement de patches dans le 901 0

Les correspondances entre les stlecteurs au pied de la 8050 et les num&os de changement de programme qui sont requs par le 9010 figurent d m le tableau de gauche, cidessus.

Conseils d'utilisation: Comrne vous pouvez le voir d'aprbs ce tableau, vous pouvez passer d'un programme B l'autre dans la mCmoire de l'utilisateur (User) ou dans la memoire vive sur carte (Card 1 - 3) lorsque vous comrnandez le 9010 8 partir de la 8050. Cependant, cette

Minimum, was die Wahl von Patch-Programmen schneller und einfacher macht.

Umschalten der Patch-Programme am 9010

Die Entsprechung zwischen den Pedalschaltem des 8050 und den vom 9010 empfangenen Rogrammwechsel-Anweisungen k t in der Tabelle unten links auf dcr vorigen Seite gezeigt.

Praxis-Tip: Wie aus der Tabelle hervorgeht, kann zwischen Programmen in verschiedenen Speicherformen des 9010 (User, Karteneinschub 1 - 3) umgeschaltet werden. Um dies wiihrend einer Darbietung durchzufiihren, muB jedoch sehr schnell und akkurat geschaltet

a1 minim0 y haciendo la selecci6n de programas de efectos m& ripida y m& conveniente.

Cambio de programas de efectos del9010 La correspondencia entre 10s conmutadores de pedal del 8050 y 10s ndmeros de carnbios de prograrna recibidos por el 9010 se indican en el diagram de la pate inferior izquierda.

Sugerencia de uso: Como puede ver en el diagrama, es posible cambia entre pro- gramas en diferentes tipos de memoria (Usuario, Tarjeta 1 - 3) a1 controlar el 9010 con el 8050. No obstante, esto puede re- sultar problem&tico en actuaciones pucs 10s bancos han de con-

banks must be switched quickly and accurately. We recommend that you sort the 9010 patches that you use most frequently and assign them in numerical order to program change numbers of the same type of memory, as described in the above usage tip for the 9030.

Note: Programs of the Preset bank of the 9010 cannot be selected from the 8050. This is not due to a defect or malfunction in ei- ther device; it is because the bank select numbers of the Preset bank of the 9010 are beyond the selectable range of the 8050. You can get around this problem by setting the "Rx BANK Sel." parameter on the 9010 to "OFF" and enabling selection

mCthode est en quelque sorte probldmatique lorsque vous Etes en train de jouer, car les banques doivent 8tre changCes rapidement et avec pr6cision. Nous vous recommandons de trier les banques que vous utilisez le plus frkquemment et de les affecter par ordre nurnkrique aux numQos de changement de programme du meme type de m6moire, comme dkcrit dans les conseils d'utilisation du 9030 mentionnks ci-dessus.

Remarque: Les banques programmCes (Preset Bank) du 9010 ne peuvent gtre sklectionndes depuis la 8050. 11 ne s'agit ni d'un dCfaut ni d'un mauvais fonctiomement de l'une ou l'autre des unitis; c'est li6 au fait que les num6ros de stlection des banques programmCes du 9010 ne sont pas disponibles dam la plage de

werden. Es ist daher empfehlenswert, haufig benutzte Patch- Programme des 9010 in numerischer Reihenfolge Pro- grammwechselnummern der gleichen Speicherform zuzuordnen. Dam kann in numerischer Reihenfolge vom 8050 aus urnge- schaltct werden, wie irn Praxis-Tip fiir den 9030 beschrieben.

Hinweis: Programme im Preset-Speicher des 9010 konnen vom 8050 nicht gewiihlt werden. Dies liegt daran, daB die Speicher- banknummern fiir den Preset-Speicher des 9010 auJ3erhalb des vom 8050 wiihlbaren Bereichs liegen. Dieses Problem laBt sich umgehen, indem der Parameter "Rx BANK Sel." am 9010 auf "OFF" gesetzt wird. Dadurch wird eine Wahl vom 8050 aus m6glich. Ein Umschalten auf andere Speicherbanke ist dam

mutarse con rapidez y precisi6n. Le recomendamos que clasi- fique 10s programas de efectos del 9010 que utilice mPs fre- cuentemente y 10s asigne en orden numkrico a 10s n h e r o s de cambio de programa del mismo t i p de memoria, como se des- cribe en la sugerencia del uso del9030.

Nota: Los programas del banco preajustado del 9010 no pueden selec- cionarse con el 8050. Esto no se debe a defecto o ma1 funciona- miento de ninguno de 10s aparatos; la raz6n es que 10s n h e r o s de selecci6n de banco del banco preajustado del 9010 e s t h fuera del limite seleccionable del 8050. Puede solucionar el problcma poniendo el parhctro "Rx BANK Sel." en el 9010 en "OFF" para permitir la selecci6n de 10s programas de banco

Page 22: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

-onurn uapand 0~06 lap A 0~06 lap somp ap soaaqnd sg -1.103 H'0106 9 OC06 IB 0S08 IaP IOJJU03 aP o!qm3 aP abuaw un aluaweaqumsq ayursmn as owd ap ppd Ia reuo!said

:osn ap epuaaa%ng

.osed lap [spad ap iopqnunro3 la asnuo!sad B aapna opuen:, ea!wesap as osed ap ucpunj e7 -(sol3a~a so1 auatupi -0dwa1 opue1a:,m3) asresed uapand 0106 lap A 0~06 lap solmja SO[ '(SSV~A@ omd ap ppxi ap iope~nunro:, la opmuoIsaid

osed ap so\xja yiowaur ap smmq soao e resed end

0~08 la wqyn yipod ou 'ogfiqura u!s 'om:, asa UCJ -0~08 Ia uo:, wurei%oid ap upqas e[ gig!wad a1 1vn3 01 'opelsn@aid I

*pa!d ne mq3aps a1 ms neaanou 12 zaAnd -de snoA anbsio~ au!uual as uopea!qp ap uoy~uoj g '(srajja sap anos!ao~d uoyelnurra no) s?afipp luos 0106 la 0~06 sap slajja sal 'ssvd~f~ pa!d n8 mapaps a1 ms lmlCnddw ua

.aqouyw ap sanbmq saqm xna lassed mod 0~08 81 iasgpn ad zaunod au snoa 'luepuada:, 'm3 a3 suea -0~08 el s~ndap sawurei%oid sal iauuopaps ap lauuad snoa !nb a3 '?l!un alla:, ms sa~wurei8oid sanbmq sap uopal?s el l~s~loln~ la 0106 np ,,'IaS )IW8 XY,, arlpmmd a1 '&lo Ins luegyds ua aw91qoid a3 iaumoluo3 zaanod snob 'osog el

Page 23: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

in real-time by connecting an optional FPOl expression pedal to one of the EXPRESSION PEDAL terminals (1 or 2) of the 8050.

Note : Use only the ZOOM FPOl pedal (optional) for the expression pedal. The use of other pedals may result in unpredictable operation due to of differences in the pedal characteristics.

Each expression pedal terminal corresponds to the following parameters, as set at the factory.

Modulation en temps reel en utilisant la pedale d'expression

Les paramktres d'effets des 9030 et 9010 peuvent Etre contr6lds en temps reel en raccordant une pCdale d'expression FPOl en option I'une des prises (1 ou 2) EXPRESSION PEDAL de la 8050.

Rem arque: N'utilisez, comme FPOl (en option). auer des rdsultats

, pddale d'expression, que la pCdale ZOOM L'utilisation d'autres w a l e s pourrait provo-

, irnprkvisibles B cause de la diff6rence de &actkistiques de la pedale. Chaque prise de $dale d'expression correspond aux pararnhtres

Hinweis: Verwenden Sie nur das ZOOM-Modulationspedal FPO1. Bei Ver- wendung von anderen Pedalen ist aufgrund von unter- schiedlicher Pedalauslegung korrektes Funktionicren nicht gew2hrleistet.

Die ab Werk voreingestellten Parameter fiir die beiden Pedaleinghge sind wie folgt.

larse en tiempo real conectando el pedal de expresi6n opcional FPOl a uno de 10s terminales de pedal de expresi6n [EXPRESSION PEDAL (1 6 2)] del8050.

Nota: Utilice solamente el pedal FPOl de ZOOM (opcional) como pe- dal de expresi6n. La utilizaci6n de otros pedales puede resultar en funcionarniento imprevisible debido a diferencias en las caracteristicas del pedal.

Cada terminal de pedal de expresidn corresponde a 10s par6metros siguientes, valores de fbbrica.

Expression pedal 1 (control change No. 7) 9030's parameter: Volume 9010's parameter: Fader level

Expression pedal 2 (control change No. 1) 9030's parameter: Depends on patch setting 9010's parameter: Depends on patch setting

Usage tip: It is also possible to assign each expression pedal to other pa- rameters (with the control change number) besides the ones listed above. (See page 25 for details.) I suivants, qui sont spkifids en wine. - Pedale d'expression 1 (Changement de cornrnande no 7)

Param&tre du 9030: Volume Parametre du 9010: Niveau du potentiomktre linkaire

Pkdale d'expression 2 (Changement de comrnande no 1) Paramkcre du 9030: En fonction du rkglage de patch Parambtre du 9010: En fonction du rkglage de patch

Conseil d'utilisation: Vous pouvez 6galement affecter chaque @dale d'expression 2 d'autres parambtres (avec le numCro de changement de comrnande), en plus de ceux list& ci-dessus. (Voir page 25 pour les dktails).

EXP. PEDAL 1 (Kontrollwechsel Nr. 7) Parameter beim 9030: Lautstiirke Parameter beim 9010: Faderpegel

EXP. PEDAL 2 (Kontrollwechsel Nr. 1) Parameter h i m 9030: abhbgig vom Patch-Programm Parameter beim 9010: abhugig vom Patch-Programm

Praxis-Tip: Es ist auch moglich, dem Modulationspedal andere Funktionen (mi t der KontrollwechseInummer) zuzuordnen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 25.

Pedal de expresi6n 1 (carnbio de control Nro. 7) Parhetro del 9030: volumen Parhetro del 9010: nivel de atenuacih

Pedal de expresi6n 2 (cambio de control Nro. 1) Parhetro del 9030: depende del ajuste de programa de efecto Parhetro del 9010: depende del ajuste de programa de efecto

Sugerencia de uso: Es posible igualmente asignar cada pedal de expresidn a otros parhetros (con niimero de carnbio de control) ademis de 10s arriba enumerados (vea la pkgina 25 para m b detalles). I

Page 24: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

I Editing the Settings of the Standard Mode In the Standard mode, you can edit the assignments of the con- trol numbers of the expression pedals and the MIDI channels. When set to the editing condition, the operation of the pedal switches and LED function as shown below.

BYPASS pedal switch : EDIT pedal switch Number pedal switch 2: EXlT pedal switch Number pedal switch 3: SET pedal switch Number pedal switch 4: CANCEL pedal switch Number pedal switch 5: SAVE pedal switch BANK UP/DOWN pedal switch: This is used to select the menu

Edition des r6glages en mode standard En mode standard, vous pouvez Cditer les affectations de numkros de cornrnande des pt5dales d'expression et des canaux MIDI. Lorsqu'il est r6glk pour l'aition, les sClecteurs au pied et la diode fonctionnent cornme indiquC ci-dessous.

S6lecteur au pied BYPASS: S6lecteur au pied EDIT StSlecteur au pied numhique 2: SClecteur au pied EXIT S6lecteur au pied nurnkique 3: SClecteur au pied SET S6lecteur au pied nurnCrique 4: SClecteur au pied CANCEL SQecteur au pied numkrique 5: S6lecteur au pied SAVE Sblecteur au pied UPIDOWN de BANK: Est utilisC pour sklectionner le menu dam lequel les rbglages sont effectuCs, ou

in which settings are made, or to change the value of the menu. BANK display LED: This indicates the presently selected menu and value.

1.Make sure that the power of the 8050 is turned o n .

2.Set the MODE switch on the rear panel to EXTENDED. (The dot in the first line of the BANK LED lights up.)

3.While pressing the EDIT pedal switch (BYPASS pedal switch), switch back to STANDARD.

pour le changement de valeur du menu.

1.V6rifiez que la 8050 est sous tension.

2.R6glez le sClecteur de MODE du panneau arrihre sur EXTENDED. (Le point de la premihe ligne de la diode BANK s'allume).

3.Tout en appuyant sur la p6dale EDIT (s6lecteur au pied BYPASS), revenez a STANDARD. Les diodes des sClectcurs au pied EDIT et EXlT clignoteront. Ce- ci vous indique que vous pouvez maintenant rCgler le mode standard.

I Nurnmer-Pedalschalter 5: SAVE-Pedalschaller ~ n d e r n der Einstellungen in der Standard- B~upDow,,ed~,hal,~ ,enu~w,o,, Betrrebsart BANK-Anzeige: Zeigt das gegenwiirtig gewiihlte Menu und den

In der S tandard-Betriebsart kiinnen die Zuweisung von Kontroll- Wert an- wechselnumrnern fiir die Modulationspedale sowie die MIDI- ~~a~ gewdert werden, wenn der ~~d~~ zum ~~d~~~ der ~ i ~ - 1 .Verge wisser n Sie sich, daD der 8050 eingesc haltet stellungen aktiviert ist, arbeiten die Pedalschalter und t g Anzeigen wie folgt.

2.Stellen Sie den MODE-Schalter auf der BYPASS-Pedalschalter: EDlT-Pedalschalter Gerateriickseite auf EXTENDED. Nummer-Pedalschalter 2: EXIT-Pedalschal ter (Der Punkt in der ersten Stelle der BANK-Anzeige leuchtet auf.) Numrner-Pedalschalter 3: SET-Pedalschalter Nummer-Pedalschalter 4: CANCEL-Pedalschalter 3.Halten Sie den EDIT-Pedalschalter (BYPASS-Pe-

dalschalter) gedruckt und stellen Sie den MODE-

Edici6n de 10s Valores de la Modalidad Estdndar En la modalidad esthdar puede editar las asignaciones de 10s nfimeros de control de 10s pedales de expresidn y de 10s canales MIDI. Cuando se pasa a edici6n. la operacidn de 10s conrnuta- dores de pedal y LED funcionan como se muestra a continuaci6n.

Conrnutador de pedal de paso: Conrnutador de pedal de edici6n @Dm Conmutador de pedal de ndmero 2: Conmutador de pedal de sali- da 0

Conmutador de pedal de n h e r o 3:Conmutador de pedal de ajuste (SET) Conmutador de pedal de niimero 4:Conmutador de pedal de cancelaci6n (CANCEL) Conmutador de pedal de n h e r o 5:Conmutador de pedal de cancelaci6n (SAVE) Conmutador de pedal BANK UP/DOWN:Se utiliza para selec- cionar el men6 en el que se realicen 10s ajustes, o para carnbiar el valor del mismo. LED indicador de banco:Indica el valor y men6 en ese momento seleccionado.

1.Aseglirese de que el 8050 est6 encendido.

Page 25: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

MODE

EXTENDED STANDARD

MODE

EXTENDED STANDARD

The LEDs of the EDIT pedal switch and EXlT pedal switch will flash. This indicates that the Standard mode can be set at present.

Note: In order to edit one of the modes, you must first switch to the other mode, then switch back to the mode you wish to edit by pressing down the EDIT pedal switch. When the MODE switch has been reset, the patch number and bank number are automat- ically also reset to "0." I Remarque: Afin d'Cditer un des modes, vous devez d'abord passer aux autres modes, puis revenir au mode que vous dCsirez 6diter en appuyant sur le dlecteur au pied EDIT. Lorsque le sblecteur MODE a Ct.6 r6initialis6, le num6ro de patch et le numero de banque sont au- tomatiquement remis B "0". I Schalter zuriick auf STANDARD. Die LED-Anzeigen des EDIT-Pedalschalters und EXIT- Pe- dalschalters blinken. Dies zeigt an, daR die Einstellungen in der Standard-Betriebsart geiindert werden konnen.

Hinweis: Um die Einstellungen einer Betriebsart zu andern, mu13 der MODE-Schalter zuerst auf die andere Betriebsart gestellt und dann unter Gedriickthaltcn des EDIT-Pedalschalters auf die gewiinschte Betriebsart zuriickgeschaltet werden. Beim Umschalten des MODE-Schalters werden die Patch-Programrn- Nurnmer und die Speichcrbanknurnrner automatisch auf "0" gesetzt.

2.Ponga el selector de modalidad en ampliada (EXTENDED). (El punto en el primer espacio del LED de banco (BANK LED) se enciende).

3 .Mientras presiona el conmutador de pedal de edic ibn (EDIT) [conmutador de pedal de paso (BYPASS)] vuelva a seleccionar la modalidad estgndar. Los LEDs del conmutador de pedal de edici6n (EDIT) y el con- mutador de pedal de salida (EXIT) parpadearfin. Ello indica que la modalidad esthdar puede fijarse de momento.

Page 26: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

4.Press the BANK UPIDOWN pedal switch. The BANK display LED will change, showing in succession the various menus that can be edited. The following menu can be set in the Standard mode.

1)ch (MIDI channel) Determines the MIDI channel over which the 8050 transmits data The channel can be set from 1 to 16. This also determin- es the MIDI receive channel when several 8050s are connected or when the 8050 is connected to the 9030.

4.Appuyez sur le sblecteur au pied UPIDOWN de BANK La diode de l'affichage BANK changers, montrant h la suite div- ers menus qui peuvent Ctre &lit&. Les menus suivants peuvent Gtre rdglds dam le mode standard.

1)ch (Canal MIDI) Ce pararnhtre dktermine le canal MIDI sur lequel la 8050 transmet les donnCes. Le canal peut &re sp6cifiC de 1 B 16. Ce rdglage dktermine Cgalement le canal de rkeption MIDI quand plusieurs 8050 sont raccordQ ou quand la 8050 est raccordCe au 9030.

I 4.Driicken Sie den BANK UP oder BANK DOWN- Pedalschalter. Die BANK-Anzeige zeigt nacheinander die verschiedenen Menu-Einstellungen an, die geiindert werden kiinnen. In der Standard-Betriebsart sind die folgenden Menus verfiigbar.

1)ch (MIDI-Kanal) Legt den MIDI-Kana1 fest, iiber den der 8050 Daten schickt. Mtigliche Einstellungen sind 1 - 16. Hierdurch wird auch der MIDI-Empfangskanal bei AnschluB von mehreren 8050 oder bei AnschluB des 8050 an den 9030 festgelegt.

Nota: Para editar una de las modalidades, deberi seleccionar primer0 la otra modalidad, luego volver a la modalidad que desee editar presionando el conmutador de pedal edici6n (EDIT). Cuando se ha repuesto el conmutador de modalidad (MODE), el ndmero de

i programa de efecto y el nlimero de banco se reponen automlticamente a "0" tambiCn.

4.Presione el conmutador de pedal de incremento/ disminucidn de banco (BANK UPIDOWN) El LED de indicaci6n de banco carnbiarii, mostrando 10s diferen- tes mends que pueden editarse en sucesi6n. El men6 siguiente puede ajustarse en la modalidad estindar.

Channel

On

Off

Control No. r 1-95

I Control No. r 1 - 9 5

Page 27: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

2)o- (Omni onloff) This function is effective only for the remote terminals. Normally, this is set to ornni off.

3) b P (Control number of the BYPASS pedal switch) Determines the control number that is output when the BY- PASS pedal switch is pressed. This pedal switch is usually used to turn the bypass of the 9030/9010 on and off, but it can be also used as real-time modulation source by changing the con- trol number. In this case (when used as the source), it can be used a latched-type pedal switch: pressing it down once sets modulation at the maximum level, and pressing it again sets modulation to 0. The value can be set within the range of con-

2)0- (OMXI ONIOFF) Cette fonction est seulement efficace pour les prises de com- mande B distance. Normalement, elle est rCgl6e sur OMNI OFF.

3)bP (numdro de commande du selecteur au pied BYPASS) Ce pararnbtre dktermine le numCro dc commande qui est sorti lorsque vous appuyez sur le sdlecteur au pied BYPASS. Ce sklecteur au pied sert en gCnCral h commuter ON et OFF la dQivation des 9030/9010, mais il peut aussi litre utilisC cornrne source de modulation en temps rCel, si vous changez le nurnQo de commande. Dans ce cas (lorsqu'il est utilisC en tant que source), il sert cornrne sClecteur au pied du type Latched: lorsque vous appuyez une fois dessus, la modulation est rCglCe au

2)o- (Omni einlaus) Diese Funktion k t nur fiir die Verwendung als Remote-Terminal effektiv. Normalerweise sollte die Stellung "Ornni off' gewiihlt werden.

3)bP (Kontrollnummer fiir BYPASS-Pedalschalter) Legt die Kontrollnummer fest, die bei DrUcken des BYPASS- Pedalschalters ausgegeben wird. Normalerwcise wird dieser Pe- dalschalter zum Ein- und Ausschalten der Umgehungsfunktion des 9030 oder 9010 verwandt. Durch ~ n d e r n der Kontroll- nummer ist Verwendung als Ech tzeit-Modulationsquelle moglich. In diesem Fall arbeitet der Pedalschalter als Kippschalter. Durch einmaliges Driickcn wird dcr Modulations- pegel auf Maximum und durch nochmaliges Driicken auf 0

1)ch (canal MIDI) Determina el canal MIDI sobre el quc el 8050 transmite datos. El canal puede ajustarse del 1 a 16. Esto igualmente determina el canal receptor MIDI cuando varios 8050s e s t h conectados entre ellos o cuando el 8050 estd conectado a1 9030.

2)o- (Omni activadoidesactivado) Dicha funci6n es efectiva solo para 10s terminales remotos. Normalrnente esti desactivada (off).

3 )bP [Niimero de control del conmutador de pedal de paso (BYPASS)] Detennina el n h e r o de control que sale cuando el conmutador de pedal de paso es presionado. Este conmutador de pedal se

@E~(EXP.PEDAL 20) 11 > b -JW >I<- ) EXPRESSION P E D A L 2 S F G:%%S hkL3 7( 7 L *;r -ia'//.eY)bFPO1%6k&/vf2k$ K, XBS42532 b

trol numbers 1 - 95. Set the control number to "91" in order to return the pedal switch to its normal usage, which is turning on and off the bypass function of the 9030 and 9010.

4)El (Control number of expression pedal 1) Determines the control number that is output when the FPOl expression pedal connected to the EXPRESSION PEDAL 1 ter- minal is pressed. The range is 1 - 95.

S)E2 (Control number of expression pedal 2) Determines the control number that is output when the FPOl expression pedal connected to the EXPRESSION PEDAL 2 ter- minal is prcssed. The range is 1 - 95.

niveau maximum et si vous appuyez une fois encore, la modula- tion est rCglCe h 0. La valeur peut Etre spkcifiCe dam une plage de nurneros & commande de 1 B95. Pour rendre au sClecteur au pied sa fonction normale, rCglez le numCro de commande B 91, qui commute ON et OFF la fonction de dQivation des 9030 et 9010.

$ )E l (Num drode commnndede la pkdale d'expression 1) Ce pararnEtre dCtermine le numCro de commande qui est sorti quand vous appuyez sur la @dale d'expression FPO1, raccordCe ii la prise EXPRESSION PEDAL 1. La plage est de 1 ?I 95.

gestellt. Mogliche Einstellungen fiir die Kontrollnummer sind 1 - 95. Um den Pedalschalter auf seine normale Funktion (Aktivieren der Umgehungsfunktion) zuriickzustellen, mul3 die Kontroll- numrner "91" gew W t werden.

4 )E l (Kontrollnummer fiir Modulationspedal 1) Legt die Kontrollnummer fest, die bei Driicken eines an die EXP. PEDAL-Buchse 1 angeschlossenen Modulationspedals ausgegeben wird. MGgliche Einstellungen sind 1 - 95.

5)E2 (Kontrollnummer fur Modulationspedal 2) Legt die Kontrollnummer fest, die bei Driicken eines an die EXP. PEDAL-Buchse 2 angeschlossenen Modulationspedals

utiliza normalmente para activar y desactivar el paso del 9030/ 9010, per0 puede igualmente utilizarse como fuente de modulaci6n en tiempo real carnbiando el n6mero de control, en cuyo caso, puede utilizarse como conmutador de pedal de t i p enclavado: presionhdolo una vez se pone la modulaci6n a1 nivel majrirno, y volviCndolo a presionar la modulaci6n pasa a 0. El valor puede fijarse dentro de limite de 10s nlimeros de con- trol 1 - 95. Ponga el ndmero de control en "91" para que el con- mutador de pedal retorne a su uso normal, que activa y desactiva la funci6n de paso del 9030 y del 9010.

4)El (Nbmero de control de pedal de expresi6n 1) Determina el ndmero de control que sale cuando el pedal de expresi6n FPOl conectado a1 terminal EXPRESSION PEDAL 1

Page 28: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

I The effect parameters of the 9030 or 9010 can be changed re- 5.Press the SET pedal switch (number pedal switch motely in real time. Effects can be changed dynamically by 3) after selecting the menu to be set. setting the control number of the expression pedal that corre- The currently set value of the selected menu is displayed in the sponds to the patch program. BANK LED.

Usage tip: 6.Use the BANK UPIDOWN pedal switch to change For example, if you assign the control number of the expres- the values. sion pedal to chorus depth, the "thickness" of the sound can be The values displayed by the BANK LED change every time the controlled manually. If it is assigned to the frequency of the BANK UPfDOWNpedal switch is pressed. equalizer, a wah-wah pedal effect can be created.

7 . P r e s s the SET pedal switch again to return the BANK LED to the menu display.

I 5) E 2 (Numbrode commandede la pbdale d'expression 2) Ce parametre dCtermine le numkro de commande qui est sorti quand vous appuyez sur la pkdale d'expression FPOI, raccordde B la prise EXPRESSION PEDAL 2. La plage est de 1 B 95. Les parambtres d'effets des 9030 ou 9010 peuvent &re changks B distance en temps reel. Les effets peuvent 8tre changQ dyna- miquement en rkglant le numQo de commande de la #dale d'expression qui correspond au programme de patch.

I Conseil dtutilisation: Par exemple, si vous affectez le numQo de cornmande de la #dale d'expression B Chorus Depth, "llCpaisseur" du son peut itre contr616e manuellement. Si vous l'affectez B la frkquence de l06galiseur, vous pourrez cr&r un effet de pkdale Wah-wah.

ausgegeben wird. Mogliche Einstellungcn sind 1 - 95. Effekt- parameter des 9030 oder 9010 k h n e n in Echtzeit verhdert werden. Durch Wahl der entsprechenden Kontrollnummer fur ein Modulationspedal kann die Veriinderung der Parameter eines Patch-Programms kontinuierlich erfolgen.

Praxis-Tip: Wenn Sie 2.B. als Kontrollnurnmer for ein Modulationspedal die Numrner fiir den Parameter "Chorus Depth" wiihlen, komen Sie mit dem Pedal die Klangfiille verihdern. Wenn Sie die Nummer der Equalizer-Frequenz wtihlen, komen Sie einen W ah- Effekt erzielen.

1 es presionado. El valor es de 1 a 95. I

5)E2 (Nlimero de control de pedal de expresicin 2) Determina el n h e r o de control que sale cuando el pedal de expresi6n FPOl conectado a1 terminal EXPRESSION PEDAL 2 es presionado. El valor es de 1 a 95. Los parhetros de efectos del 9030 6 9010 pueden cambiarse remotarnente en tiempo real. Los efectos pueden cambiarse dinhicamente ajustando el niirnero de control del pedal de expresi6n que corresponda a1 programa de efectos.

Sugerencia de uso: Por ejemplo, si Ud. asigna el n6mero de control del pedal de expresi6n a profundidad de coro, el "cuerpo" del sonido puede

5.Appuyez s u r le sblecteur a u pied SET (sblecteur au pied numbrique 3) apr&s avoir st5lectionnC le menu que vous dbsirez. La valeur de r6glage actuelle du menu s6lectionnC est affichke sur la diode BANK.

6.Utilisez le selecteur au pied UPIDOWN de BANK pour changer la valeur. La valeur affichde par la diode BANK change chaque fois que vous appuyez sur le dlecteur au pied UP/DOWN de BANK.

7.Appuyez nouveau su r le sklecteur au pied SET pour renvoyer la diode BANK ii l'affichage d e menu.

5.Driicken Sie den SET-Pedalschalter (Nummer-Pe- dalschalter 3), wenn das Menu, dessen Wert Sie iindern wollen, erscheint. Der gegenwiirtig fiir diesen Menu-Punkt gewiihlte Werl ist auf der BANK-Anzeige zu schen.

6.Verwenden Sie die BANK UPIDOWN-Pedal- schalter, um den Wert zu andern. Bei jedem Druck auf einen der beiden Pedalschalter bdert sich der Wert um eine Stelle.

7.Drucken Sie den SET-Pedalschalter nochmals, so dafl die BANK-Anzeige wieder zu r Menu-Anzeige zuriickkehrt.

controlarse manualmente. Si se asigna a la frecuencia del ecualizador, puede crearse un efecto de pedal "wah-wah".

5.Presione el conmutador de pedal de ajuste (SET) (conmutador de pedal 3) despuCs de seleccionar el menu a reglar. El valor de ajuste corriente del mentl seleccionado vicne indica- do por el LED de banco.

6.Utilice el conmutador d e pedal de increment01 disminucicin de banco (BANK UPIDOWN) para cam- biar 10s valores Los valores indicados por cl LED de banco cambian cada vez que presiona el conmutador de pedal de incremento/disrninuci6n

Page 29: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

&Store the da ta to memory after completing the setting. Press the SAVE pedal switch (number pedal switch 5). The LED of the SAVE pedal switch will flash. Press the SAVE pedal switch to execute the save operation, or press any other pedal switch to cancel.

9.Press the CANCEL pedal switch to return to the previously selected settings. The LED of the CANCEL pedal switch will flash. Press the CANCEL pedal switch to return the settings to the previous ones or press any other pedal switch to cancel.

8.Sauvegardez les donnCes en mCmoire, une fois que le rkglage est termink. Appuyez sur le stlecteur au pied SAVE (sClecteur au pied num6rique 5). La diode du sClecteur au pied SAVE clignotera. Appuyez sur le sdlecteur au pied SAVE pour executer I'opQation de sauvegarde ou sur n'importe quel autre sClecteur au pied pour annuler.

9.Appuyez sur le selecteur au pied CANCEL pour revenir aux r6glages sClectionn6s prCcCdemment. La diode du sClecteur au pied CANCEL clignotera. Appuyez sur le stlecteur au pied CANCEL pour revenir aux rCglages ant6rieurs ou sur n'importe quel autre selecteur au pied pour annuler.

8 . S p e i c h e r n Sie die Daten, wenn alle Einstellungen b e e n d e t sind. Driicken Sie den SAVE-Pedalschalter (Nurnrner- Pedalschalter 5). Die LED des Schalters blinkt. Driicken Sie den Schalter nochmals, urn die Daten abzuspeichern. Durch Driicken eines beliebigen andercn Schalters kann der Speichervorgang abge- brochen werden.

9.Wenn Sie zu vorher igen Einstel lungen zuriickkehren wollen, driicken Sie den CANCEL-Pe- dalschalter (Nummer-Pedalschalter 4). Die LED des Schalters blinkt. Driicken Sie den Schalter nochrnals, um die vorherigen Einstel- lungen wieder zu aktivieren. Durch Driicken eines beliebigen

de banco.

7.Vuelva a presionar el conmutador de pedal de ajuste (SET) para que el LED de banco (BANK LED) retorne a la visualizaci6n de mend.

8.Almacene 10s datos en memoria despues de com- pletar el ajuste. Presione el conmutador de pedal SAVE (conmutador de nfimero 5). El LED del conrnutador de pedal de memorizaci6n SAVE parpadearii. Presione el conmutador de pedal de memorizacidn SAVE para almacenar, o presione cualquier otro conmutador de pedal para cancelar.

10. Finalement, appuyez su r le selecteur a u pied EXIT (sklecteur au pied numhique 2 ) pour sort ir des opCrations dV6dition. I anderen Schalters kann dieser Vorgang abgebrochen werden.

l0.Driic ken Sie den EXIT-Pedalschalter -(Nummer- Peda l scha l t e r 2), wenn Sie den Modus zum Andern der E i n s t e l l u n g e n verlassen wollen. I 9.Presione el conmutador de pedal de cancelaci6n (CANCEL) para retornar a 10s valores previamente s e l e c c i o n a d o s . El LED del pedal de cancelacidn parpadead Presione el conrnu- tador de pedal de cancelacih para retornar 10s ajustes a 10s va- lores previos o presione cualquier otro conrnutador de pedal para cancelar.

lO.Finalmente, presione el pedal de salida (EXIT) (conmutador de pedal de ncmero 2 ) para abandonar las operaciones de edici6n.

Page 30: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

I Extended Mode As its name implies, the Extended mode extends the functions of the Standard mode. In addition to the basic functions of the Standard mode, such as patch selection and bypass, the five number pedal switches can be used as control pedal switches. The expanded functions are explained in this section.

I Mode Wndu Cornme son nom I'indique, le mode Ctendu diveloppe les fonc- tions du mode standard. En plus des fonctions de base du mode standard telles la stlection des patches et la dhrivation, les cinq sklecteurs au pied numhriques peuvent 8tre utilists comrne sClecteurs au pied de comrnande. Les fonctions ttendues sont expliqukes dans cette section.

Erweiterte Betriebsart Wie die Bezeichnung besagt, erweitert diese Betriebsart die Funktionen des 8050. Zusatzlich zu den Funktionen der Standard-Betriebsart wie Patch-Programm-Wahl oder Ak- tivieren der Umgehungsfunktion konnen die filnf Numrner-Pe- dalschalcer in der erweiterten Betriebsart als Kont~oll-Pe- dalschalter verwendet werden. Die einzelnen Funktionen sind in diesem Abschnitt erkliirt.

Modal idad Ampliada Como su nombre indica, la modalidad ampliada es una extensidn de las funciones de la modalidad estiindar. Ademh de las funciones basicas de la modalidad esthdar, como son selecci6n de programas de efectos y paso, 10s cinco conmuta- dores de pedal de n~mero pueden utilizarse como conmutadores de pedal de control. En esta secci6n se explican las funciones ampliadas.

Usin the Number Pedal Switches as Control Pedal Switc R es Just as in the Standard mode, the patches of the 9030 or 9010 can be changed in the Extended mode. In addition to selecting Group A or B with the GROUP pedal switch, you can also select Group CONT (Control) in the Extended mode. The GROUP LED lights up in yellow when GROUP CONT is selected, and all five number pedal switches can be used as control pedal switches.

Utilisation des s6lecteurs au pied numkriques m m e s4lecteurs au pied de commande Tout cornme en mode standard, les patches du 9030 ou du 9010 peuvent &tre changds en mode ktendu. En plus des groups A et B avec le sklecteur au pied GROUP, vous pouvez aussi, dam le mode ktendu, choisir le GROUP CONT (commande). La diode jaune GROUP s'allume lorsque GROUP CONT est sdlectionnd et les cinq sklecteurs au pied numtriques peuvent itre utilisds cornrne s&cteurs au pied de commande.

Conseil d'utilisation: Les sdlecteurs au pied de commande dont nous parlons ici font

Verwendung der Nummer-Pedalschalter als Kontroll- Pedalschalter Wie in der Standard-Betriebsart konnen auch in der erweiterten Betriebsart Patch-Programme des 9030 oder 9010 gewahlt werden. Aber zuslitzlich zur Wahl von Gruppe A oder B mit dem GROUP-Pedalschalter kann auch die Gruppe CONT (Control) gewiihlt werden. Wenn diese Gruppe gewiihlt ist, leuchtet die LED-Anzeige des GROUP-Pedalschalters gelb und alle fiinf Nummer-Pedalschalter dienen als Kontroll- Pedalschalter.

Utilimcidn de 10s conmutadores de pedal de nlimero como conmutadores de pedal de contml Igual que en la modalidad estiindar, 10s programas de efectos del 9030 6 9010 pueden cambiarse en la modalidad ampliada. Ademk de seleccionar el grup A o B con el conmutador de pe- dal de grupo (GROUP), se puede asirnismo seleccionar el Grupo de CONT (control) en la modalidad ampliada. El LED de grupo se enciende en amarillo cuando se selecciona el GROUP CONT y 10s cinco conmutadores de pedal de nGmero pueden utilizarse como conmutadores de pedal de control.

Page 31: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Usage tip: Control pedal switches here refer to the pedal switches used to transmit control change messages. The effect parameters of the 9030 or 9010 can be changed by a different control number to each number pedal switch. (Several pedal switches can be assigned to the same control number.)

The control number of each pedal switch is assigned (as a facto- ry default) to the bypass function of a particular effect module of the 9030, as shown in the list below.

rCf6rence aux sklecteurs au pied qui sont utilises pour transmet- tre les messages de changement de contr6le. Les paramktres d'effets du 9030 ou du 9010 peuvent 6tre changCs par un numero de cornrnande different pour chaque sClecteur au pied nurn6rique. (Plusieurs sClecteurs au pied peuvent Btre affect& au mBme numCro de commande).

Le numCro de commande de chaque sklecteur au pied est affect6 (en tant que rCglage implicite d'usine) 21 la fonction de dCrivation d'un module d'effets particulier du 9030 comme indiqu6 sur la liste ci-dessous.

SClecteur au pied numQique 1: COMP (changement de contr6le no 70)

Praxis-Tip: Mit "Kontroll-Pedalschalter" wird ein Pedalschalter bezeichnet, bei dessen Driicken eine Kontrollwechselan- weisung ausgegeben wird. Die Effektpararneter des 9030 oder 9010 konnen jeweils durch Zuweisen einer bestimmten Kon- trollnummer zu einem Pedalschalter geiindert werden. (Es ist auch miiglich, die gleiche Kontrollnummer mehreren Pe- dalschaltern zuzuweisen.)

Wie im folgenden gezeigt, ist der 8050 ab Werk so voreingestellt, daB jeweils eine Kontrollnummer fur die Umgehungsfunktion eines Effektmoduls im 9030 den einzelnen Pedalschaltern zugeordnet ist.

Sugerencia de uso: Los conmutadores de pedal de control en este caso se refieren a 10s conmutadores de pedal utilizados para transmitir mensajes de cambio de control. Los parhetros de efectos del 9030 6 9010 pueden cambiarse mediante un nlimcro de control dife- rente de cada conmutador de pedal de n6mero (Varios conmuta- dores de pedal pueden asignarse a1 mismo ndmero de control).

El n h e r o de control de cada conmutador de pedal es asignado (viene asi de fiibrica) a la funci6n de paso de un m6dulo de efec- tos particular del 9030 como muestra la lista que se ofiece a continuaci6n.

Number pedal switch 1: COMP (control change No. 70) Number pedal switch 2: DST (control change No. 72) Number pedal switch 3: EFFlfSFX (control change No. 75) Number pedal switch 4: EFF2 (control change No. 76) Number pedal switch 5: REV (control change No. 77)

For example, when pressing number pedal switch 5, the reverb module is cancelled temporarily; when number pedal switch 5 is pressed again, the bypass function is released. I SCltxteur au pied num6rique 2:

DST (changement de contr6le no 72) Selecteur au pied numQique 3:

EFFlISFX (changement de contr6le no 75) SQecteur au pied numkrique 4:

EFF2 (changement de contr6le no 76) Stlecteur au pied num6rique 5:

REV (changement de contr6le no 77)

Par exemple, lorsque vous appuyez sur le sClecteur au pied numQique 5, le module de rCverbCration est annul6 provisoirement; lorsque vous appuyez h nouveau sur le sClecteur 5. la fonction dtrivation est relkh6e.

Nummer-Pedalschalter 1: COMP (Kontrollwechsel Nr. 70) Numrner-Pedalschalter 2: DST (Kontrollwechsel Nr. 72) Nummer-Pedalschalter 3: EFFljSFX (Kontrollwechsel Nr. 75) Nurnrner-Pedalschalter 4: EFF2 (Kontrollwechsel Nr. 76) Nummer-Pedalschalter 5: REV (Kontrollwechsel Nr. 77)

Wenn also 2.B. der Nummer-Pedalschalter 5 gedriickt wird, wird das Reverb-Modul tempor& umgangen. Durch nochmaliges Driicken des Pedalschalters wird der Effekt wieder aktiviert.

Conmutador de pedal de n6mero 1: COMP (carnbio de control Nro. 70)

Conmutador de pedal de n6mero 2: DST (cambio de control Nro. 72)

Conmutador de pedal de nirmcro 3: EFFlfSFX (carnbio de control Nro. 75)

Conmutador de pedal de n6mero 4: EFF2 (cambio de control Nro. 76)

Conmutador de pedal de n6mero 5: REV (cambio de control Nro. 77)

Por ejemplo, cuando presiona el conmutador de pedal de nlimero 5, el m6dulo de reverberaci6n es cancelado temporalmente; cuando vuelve a presionarlo, se libera la funci6n de paso.

Page 32: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

2. S e t theMODE switchon therear panel to STANDARD. (The dot in the BANK LED turns off.)

3.Set the MODE switch back to EXTENDED by pressing the EDIT pedal switch. The LEDs of the EDIT pedal switch and h e EXIT pedal switch will flash.

Edition des reglages dans le mode etendu 1.VCrifiez que la 8050 est sous tension.

2.RQlez le sdlecteur de MODE du panneau arr iere s u r STANDARD. (Le point de la diode BANK s2teint).

3.RCglez h nouveau le s i lecteur de MODE sur EXTENDED en appuyant sur le shlecteur au pied EDIT. Les diodes des selecteurs au pied EDIT et EXIT clignoteront.

Andern der Einstellungen in der erweiterten Betriebsart 1. Vergewissern Sie sich, daB d e r 8050 einge- schaltet ist.

2.Stellen Sie den MODE-Scha l t e r auf d e r Gerateriickseite auf STANDARD. (Der Punkt in der ersten SteUe der BANK-Anzeige geht aus.)

3.Halten Sie den EDIT-Pedalschalter (BYPASS-Pe- dalschalter) gedruckt und stellen Sie den MODE- Schalter zuriick auf EXTENDED. Die LED-Anzeigen des EDIT-Pedalschalters und EXIT-Pe-

Edicidn de 10s Valores de la Modalidad Am- pl iada 1.Aseglirese de que el 8050 esta encendido.

2 . P o n g a el selector de modalidad en esthndar (STANDARD). (El punto en el LED de banco desaparece).

3 .Vuelva a poner el selector de modalidad en EXTENDED presionando el conmutador de pedal de e d i c i 6 n (EDIT). Los LEDs del conmutador de pedal de edici6n (EDIT) y el con- mutador de pedal de salida (Em) parpadearh

4.Select the desired setting by pressing the BANK UP/DOWN pedal switch. The menu contains the following available parameters:

1 ) c h (MIDI channel) 2 ) o - ( O m n i onloff) 3 ) b P (Con t ro lnum b e r of the BYPASS pedal switch) 4 )E l (Con t ro l number of expression pedal 1) S)E2(Contro l number of expression pedal 2)

The above parameters are the same as those in the Standard mode.

4.Sklectionnez le rCglage souhaitt! en appuyant sur le sklecteur au pied UPIDOWN de BANK. Le menu offre le choix des parambtres suivants:

1 ) c h (Canal MIDI) 2 ) 0 - (OMNI ONIOFF) 3) b P (Numkrode commandedu sClec teuraupied BYPASS) 4)El (Numbro de commande de la pbdale d'expression 1) 5)E2 (Numbro de commande de la pbdale d'expression 2)

Les paramktres ci-dessus sont les m6mes que ceux dans le mode standard.

dalschal ters blinken.

4.Driicken Sie den BANK UP oder BANK DOWN-Pe- dalschalter. Die BANK-Anzeige zeigt nacheinander die verschiedenen Menu-Einstellungen an, die gehdert werden kannen. In der er- weiterten Betriebsart sind die folgenden Menus verfigbar.

1 ) c h MIDI-Kanal 2 ) o - (Omni einlaus) 3 ) b P (Kontrollnummer fur BYPASS-Pedalschalter) 4) E 1 ( ~ o n t r o l l n u m m e r fiir Modulationspedal 1) 5 ) E 2 (Kontrollnummer fiir Modulationspedal 2)

4. Seleccione el ajuste deseado resionando conmutador de pedal de incremento!-dlsminuci6n banco (BANK UP/DOWN) El men6 contiene 10s parhetros disponibles siguientes:

1) c h (Canal MIDI) 2 ) b ~ [ ( ~ l i m e r o d e ' control de conmutador de pedal

de paso (BYPASS)] 3 ) E l (Nlimero de control de pedal de expresi6n 1) S)E2(Nlimero de control de pedal de expresicin 2)

Los parhetros anteriores son 10s mismos que 10s de la modali- dad esthdar.

Page 33: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

a- @ :sameas

Standard Mode

No. Pedal Switch -. 1 - 5

Latched

Unlatched A

rl Tap

Off

On

1,- I Repeat

Note: The settings and values of the common parameters of the Stan- dard mode and the Extended mode (1 - 5 above) are the same; special settings for the Extended mode cannot be set.

6)Pn (Pedal switch number) This determines thenumber pedal switch which is to be set. Select 1 - 5 by usingBANKUP/DOWNpedal switch and press theSETpe- dal switch in order to select parameters 7) through 12) below.

7)cS (Control system) This determines the function of the the pedal switch selected in parameter 6) (Pn).

Hemarque: Les rCglages et valeurs des pararnktrescornrnuns aumode standard et au mode Btendu (1 ii 5 cidessus) sont identiques; les rkglages sp6ciaux ne peuvent &e spCcifi6s pour le mode Ctendu.

6)Pn (SCJecteur au pied numtrique) Ce paramktre dCtermine le sClecteur au pied numkrique B rCgler. Stlectionnez 1 B 5 avec le sklecteur au pied UP/DOWN de BANK et appuyez sur le sClecteur au pied SET afin de selectionner les paramktres 7) 1 12) ci-dessous.

7)cS (Systhme de contrble) Ce pararnbtre ditermine la fonction du sClecteur au pied s6lectionnC par le paramktre 6) (Pn).

Diese Parameter sind gleich wie in der Standard- Betriebsart.

Hinweis: Fiir die Parameter 1) bis 5) gibt es keine besonderen Einstel- lungen in der erweiterten Betriebsart.

6)Pn (Pedalschal ter-Nummer) Wiihlt den Pedalschalter, fiir den die folgenden Parameter 7) bis 12) eingestellt werden sollen. Wiihlen Sie 1 - 5 mit den BANK UP/DOWN-Pedalschaltern und driicken Sie den SET- Pedalschalter.

7)cS (Control system) Legt die Funktionsweise des mit dem Parameter 6) gewalten I Nota: Los ajustes y valores de 10s parhetros comunes de la modali- dad est6nda.r y la modalidad ampliada (1 - 5 anterior) son 10s mismos; 10s ajustes especiales de la modalidad arnpliada no pueden utilizarse en la modalidad esthdar.

6)Pn (Numero de conmutacidn de pedal) Determina el conmutador de pedal del niimero que vaya a reglarse. Seleccione 1 - 5 utilizando el conmutador de pedal BANK UP/DOWN y presione el conmutador de pedal SET para seleccionar 10s parhetros del 7) a1 12) que se ofrecen a con tinuaci6n.

Page 34: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

I L (Latched type): Each press of the pedal switch switches be-

tween the maximum value and minimum value (0). *U (Unlatched type): Pressing thepedal switch sets the maximum value; releasing the pedal switch sets the minimum value (0).

When the number pedal switch is selected in 6) (Pn) above, the following type is also available:

t (Tap type): When the pedal switch is pressed twice or more, the elapsed time between presses of the pedal switch is measured. This value is then converted into a control value and output.

L (Type Latched): Chaque pression sur la @dale commute en- tre les valeurs maximale et minimale (0).

U (T'ype Unlatched): Le fait d'appuyer sur le sklecteur au pied rbgle la valeur maximale; lorsque vous relPchez la @dale, la valeur minimale (0) est alors rCglCe.

Lorsque le s6lecteur au pied numkrique est s6lectionn6 en 6) (Pn) ci-dessus, vous pouvez aussi disposer du paramktre suivant:

t ('Ty Tap): Lorsque vous appuyez sur lc sClecteur au pied deux f o ~ s ou plus, le temps CcoulC entre les pressions sur le s6lecteur au pied est mesur6. Cette valeur est alors convertie en une valeur de contrde et sortie.

Pedalschalters fest.

L (latched): Kippschal ter-Funktion Mit jedem Druck auf den Schalter wird zwischen Maximalwert und Minimalwert (0) umgeschaltet.

U (unlatched): Drucktasten-Funktion Beim Niederdriicken des Schalters wird der Maximalwert und

beim Loslassen der Minimalwert (0) gewilhlt.

Wenn mit Parameter 6) (Pn) der Pedalschalter 1 gewalt wurde, steht zusltzlich die folgende Einstellung zur Verfiigung.

t (tap): Tippschalter-Funktion Wenn der Pedalschalter zweimal oder ofter gedriickt wird, wird

1 die verstrichene Zcit zwischen dem Driicken des Schalters

7) cS (Sistema de control) Determina la funci6n del conmutador de pedal seleccionada en

1 el parhetro 6) (Pn).

L ( t i p enclavado): Cada vez que se presiona el conmutador de 1 pedal se pasa del valor miximo al valor minirno (0). U ( t i p desenclavado): Presionando el conmutador de pedal de

regla a1 valor mciximo; liberando el pedal se regla a1 valor minirno (0).

I

Cuando el conmutador de pedal de n h e r o es seleccionado en el apartado 6) (Pn) anterior, el tipo siguiente es tambiCn posible:

I t ( t i p contacto): Cuando se presiona el conmutador de pedal

Value

MAX

0

Value

MAX

0

0

I Pedal Switch off I

Time Latched

Time Unlatched

Page 35: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Note : Assign number pedal switch 1 to tap type, and set the control number in parameter 8) (cn) to a value of 1 - 31 (or 33 - 63). The values 1 - 31 are upper bytes and 33 - 63 are lower bytes; when set to one of these values, a maximum elapsed time 2000 ms can be measured. However, when the control number is 32 or between 64 - 95, the value is expressed as a single byte and the maximum time is 127 ms.

Usage tip: The latched type setting is used for odoff switching of effects and parameters, and the unlatched type is used for the sweep function (described below). If number pedal switch 1 is set to

Remarque: Affectez le smectcur au pied num6rique 1 au type Tap et rCglez le numCro de comrnande dam le paramEtre 8) (cn) B une valeur en- tre 1 et 31 (ou 33 et 63). Les valeurs de 1 B 33 reprbsentent les octets sup6rieurs et les valeurs de 33 B 63, les octets infirieurs; lorsqu'une de ces valeurs est affect&, un temps 6coul6 de 2000 ms au maximum, peut itre mesurd. Cependant, lorsque le numQo de commande est 32 ou entre 64 et 95, la valeur cst exprim& en un seul octet et le temps maximum est de 127 ms.

Conseil d'utilisation: Le rCglage de type Latched est utilis6 pour commuter ON/OFF les effets et parami?tres tandis que le type Unlatched est utilisC pour la fonction de balayage ( d k i t e ci-dessous). Si le sClccteur

gemessen. Der gemessene Wert wird in einen Steuerwert umgewandelt und ausgegebcn.

Hinweis: Wiihlen Sie die Einstellung "t" f i r Nummer-Pedalschalter 1 und stellen Sie die Kontrollnummer mit Parameter 8) cn auf einen Wert zwischen 1 und 31 (oder 33 und 63). Die Werte 1 - 31 sind hdhenvertige Bytes und die Werte 33 - 63 niedenvertige Bytes. Wenn einer dieser Werte gewiihlt wird, kCInnen Intervalle bis 2000 ms gemessen werden. Wenn die Kontrollnummer 32 oder ein Wert zwischen 64 und 95 ist, wird der gemessene Wert als einzelnes Byte ausgedruckt, und die maximale Dauer des mel3baren Intervalls betragt 127 ms.

dos veces o m h , se mide el tiempo pasado entre presiones del conrnutador de pedal. Este valor se convierte luego en un valor de control con salida.

No ta : Asigne el conrnutador de pedal de n6mero 1 a tipo contacto y ajuste el ndmero de control en el parhe t ro 8) (cn) a1 valor de 1 - 31 (o 33 - 63). Los valores 1 - 31 son bytes superiores y 33 - 63 son bytes inferiores; cuando se ajusta a uno de dichos valores, puede medirse un tiempo pasado maxim0 de 2000 ms. No obstante, cuando el nlimero de control es 32 o entre 64 v 95, el valor es expresado en un solo byte y el tiempo m6ximL es 127 ms.

@SP(X < - 7&REa % >/% 7) X 4 - - P & % a ) $ 2 / $ 7 ??BV(P$, t@&%Bf 2

6 t $ b k , 3 2 b ~ - ) L / $ I l ~ - % @ M k k % G ~ r g E @ b~ZWkt!*b tkWPT$3do ta>BfiE~f$7@k 3 Gt BANK D0WNfiY)LX.I b : , ? 8 # $ k @ ( ~ n ) a ) $ ~ x -

tap type and it is used to control the delay time, the delay time can be set (to match the tempo of a song, for example) by pres- sing down the pedal switch.

8 ) c n (Control number assigned to the pedal switch) This determines the control number that will be assigned to the pedal switch selected in parameter 6) (Pn) above. The range is from 1 - 95.

9)SP (Sweep function on/off) This turns the sweep function on and off. When this is set to ON, the control value can be changed continuously in real time. Pressing the BANK DOWN pedal switch when this func-

au pied numCrique 1 est rCglC sur le type Tap et qu'il est utilisC pour contrdler le temps retard, le temps retard peut Etre r6gl6 (pour correspondre au tempo d'un morceau, par exemple) en ap- puyant sur le s6lecteur au pied.

8 ) cn (Numbrode commande affecteau selecteurau pied) Ce parametre ddtermine le numkro de commande qui sera affect6 au sClecteur au pied scSlectionn6 dam le paramktre 6) (Pn) ci- dessus. La plage se situe entre 1 et 95.

9)SP (Fonction de balayage ON/OFF) Ce paramEtre commute la fonction de balayage ON/OFF. Lorsque le r6glage est sur ON, la valeur de contrble peut btre changk continuellement en temps rk l . Si vous appuyez sur le

P rax i s -T ip : Die Stellung "1" (Kippschalter-Funktion) dient zum Ein- und Ausschalten von Effekten, und die Stellung "u" (Drucktasten- Funktion) wird fur die Sweep-Funktion (siehe unten) verwendet. Wenn der Nummer-Pedalschalter 1 auf "t" (Tippschalter- Funktion) gesetzt und mit der Kontrollnummer fur die Verzogerungsdauer belegt ist, kann durch Dritcken des Pe- dalschalters die VerzBgerung geregelt werden (2.B. um bei einer Darbietung das Tempo anzugleichen).

8)cn (Control Number=dem Pedalschalter zugeordnete Kontrollnummer) Hiermit wird die Kontrollnummer festgelegt, die dem mit Pa- rameter 6) (Pn) gewghlten Pedalschalter zugeordnet wird.

Sugerencia de uso: El ajuste de tip0 enclavado se utiliza para la activaci6n y desactivaci6n de efectos y parhetros, y el t i p desenclavado se utiliza en la funci6n de barrido (descrita miis abajo). Si el conrnutador de pedal de nlimero 1 se pone en t i p contacto "tap" y se utiliza para controlar el tiempo de retardo, el tiempo de retardo puede ajustarse (para que se adapte al ritmo de una canci6n por ejemplo) presionando el conmutador de pedal.

8)cn (Nlimero de control asignado a1 conmutador de peda l ) Determina el ndmero de control que serii asignado al conmuta- dor de pedal seleccionado en el parhetro 6) (Pn) ya descrito. Oscila de 1 a 95.

33

Page 36: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

に 戻ります。

以下のメニューは 、 ⑨ XSP,) が オンのときのみ 有効です。

⑩ di( スイー プ の方向 ) コントロールバリューが 変化する方向を 設定します。

"U 。 (Up: 上向き ) 、 "d" ( Ⅸ wn:T 向き ) 、 " 「 " (Re 膵 at

繰り返し ) が選べます。

OvL( スイープ最大値 )

ペダルスイッチを 踏んでから最終的に 到達するコント ロールバリューを 設定します。 スイー プ の方向が "Up"

または "DoW ヂ の場合は、 コントロールバリューがこの

吐 on is setto O Ⅰ 甲 r 瑛 ℡ m to p 打 8%eteI 6) (Pn)

Ⅰ 下 efollow 田 gp 町 a Ⅲ ete 丁 s 打 @eav 杣 ableonIywhenp 荻 8 皿 e ㏄Ⅰ 9) (SP)issettooN:

Ⅰ 0)dI (Sweep dlrectIo Ⅱ ) This detem;nes ぬ e djIection in which the conI 丁 oI value ch む lges. mr ㏄ sett 廿 lgs 打 e av ㎡ Iable: "U" (Up), "d" (DoWn) md "H (Re が a り ・

血ル

h

w Ie

穏 ue,

c0mp

℡㏄

lS r0aChed W' ㎎ " 廿日 。

Ce

e

いりⅠ

㏄ W deB

㏍ 田 I0

澁 6)p

enezau

岬沖

e

1v pe

aS

select

OFF

fonc は on ㏄ tsW

Lesp 虹 a 皿も甘 es suivm は sontseuIementdis ぴ ) ㎡ bIes Io Ⅰ sque le p 打 an 七虹 eg)(SP)estsp る ci 行る sW ON:

lle

l "U

dans

poss

№㎞ 帥

dd

1.I

Up

qu@a

Ⅱ "I

<eu

エ Iec e

O

COn 下

) see

eIed el

ez

d e

Mogliche@Einstellungen@sind@ 1 -95 9)SP@ (Sweep ・ Funkt Ⅰ n@ e Ⅰ /aus) Hiemitw 廿 d die Sweep-Fu 戒廿 on (Wob ぬ Idu Ⅰ chlau0 e 田 -oder ausgeschaItet. WerUl die E ㎞ stelIung ON gew 撰 iIt isl, k 打 m de Ⅰ

Kontrollwert@ kontimiierlich@ in@ Echtzeil@ verandert@ werden Wenn f 廿 die5en P 酊 amele Ⅰ OFF gew 血 I[ wird, kmn durch Dr 廿 cken desBANK DOWN-Pda ユ schaItersz ℡ n Pa Ⅰ a Ⅲ et 笘ア 6)P Ⅱ

zu 可 ckgeke 時 t werden. Die 仁 oIgenden P 町 ameteF sind nuI ve は廿 gba Ⅰ, wem P8 エ ぁ me 田ゴ 9)(SP)mfoN gestelI[ Ⅴ ア ⅡⅠ de.

Ⅲ武

田 e

℡ u 焦

) da

9)SP@ (Activaci6n Ⅰ desacti ac Ⅰ n@ de@ func Ⅰ n@ de

Los@par@metros@sigui ntes@son@solamente@acceSbles@cuando@ el p 行 壺皿 e 甘 o 9)(SP)esta ㏄ tivado (ON)

c2mb ol

旺 n [Di5minuci

O.

c.

d

杣 由

or

. (Up)],

ⅠⅠⅠ

11

て ⅠⅡ

¥L , Pedal@Switch@on V 田 ue

I@ Pedal@Switch@off

MAX @ ル

0

Sweep@off@(Latched) Time

V 囲 ue

MAX @%

0

Sweep@on@(Latched) Time

V 担 ue

' 。 。 X

0

Sweep@off@(Unlatched) Time

V 杣 ue

MAX

O

Sweep on (Unlatch ㎡ ) Time

34

Page 37: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Pedal Switch on

Pedal Switch off

Value

MAX - .

0 -

MAX

0

Time Sweep Time

Sweep on (Latched)

H Time Sweep Time

Sweep off (Unlatched)

!<-> Time Sweep Time

Repeat (Latched)

direction of the sweep is set to "Up" or "Down," the control value will not change after reaching the maximum value. Note : The sweep function cannot be executed if the value is set to "0" when parameter 10) (di) is set to "U," or if the value is set to "99" when (di) is set to "d."

12)ti (Sweep time) This determines the time that it takes for the value to reach the maximum point after the pedal switch is pressed. This can be set in 0.1-second increments over a range of 0 - 99 (0 - 9.9 seconds).

Lorsque la direction de balayage est sp6cifite 'a "1 (ascendant) ou 'a "Down" (descendant), la valeur de contr6le changera pas une fois la valeur maximale atteinte.

Remarque: La fonction de balayage ne peut 6tre exbcutee si la valeur sp6cifiCe B "0" lorsque le paramhue 10) (di) est rCglC sur "U" si la valeur est sp6cifi6e ?I "99" lorsque "di" est r6glC sur "d".

12)ti (Durke de balayage) Ce paradtre d6termine la dur& nkessaire pour que la valeur teigne le point maximal une fois que le s&lecteur au pied enfoncC. La valeur peut &re sp&ifi& par incr6ments de 0,l con& dam une plage de 0 B 99 (0 B 9,9 secondes).

1 l )vL (Sweep-Obergrenze) Hierdurch wird der maxirnale Kontrollwert festgelegt, der er-re- icht wird, wenn der Pedalschalter ganz gedriickt wird. Wenn die Sweep-Richtung "u" (aufsteigend) oder "d" (abfallend) gewWt kt, iindert sich der Kontrollwert nicht mehr, nachdem die Ober- grenze erreicht ist.

Hinweis: Wenn Parameter 10) (di) auf "u" gesetzt ist, kanndie S weep-Funk- tion nicht ausgefiihrt werden, wenn Parameter 11) auf "0" gesetzt wird. Ebenso, wenn Parameter 10) (di) auf "d" gesetzt kt, kann die Sweep-Funktion nicht ausgefiihrt werden, wenn Parameter 11) auf " 99" gesetzt wird.

1l)vL (Valor mjlximo de barrido) Determina el valor de control miiximo que se obtiene cuando el conmutador de pedal se presiona completamente. Cuando la direcci6n de banido se pone en "Up" o "Down", el valor dc con- trol no c a m b i d despuCs de llegar al valor mkimo.

Nota : La funcih de barrido no puede ejecutarse si el valor esti ajusta- do a "0" cuando el p a r h e u o 10) (di) estA en "U", o si el valor cstA ajustado a "99" cuando (di) esti en "d".

12)ti (Tiempo de barrido) Determina el tiempo que tarda el valor en alcanzar el punto miximo despu6s de presionar el conmutador de pedal. Puede

Page 38: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Note : The control value of each control number starts from zero. Sweeping downwards horn 0 has no effect. In order to sweep in a downward direction, select a value greater than the maximum value of the downward sweep, by using the upward sweep. The control value will not change after it reaches the maximum val- ue unless an opposite direction sweep is assigned.

Usage tip: Effect parameter values can be swept either up or down if you assign two pedal switches to the same control number and as- sign opposite direction sweeps to each of them.'Please refer to the chart of this page.

Remarque: La valeur & contrble de chaque numbro de cornrnande commence il partir de 0. Le fait d'effectuer le balayage descendant en commengant 'a 0 n'aura pas d'effet. Pour faire un balayage descendant, sklectionnez une valeur sup6rieure 2i la valeur maxi- male du balayage descendant, en ulilisant le balayage ascendant. La valeur de contrele ne changera pas une fois la valeur maximale atteinte B moins que vous n'affectiez le ba- layage dam la direction opposCe.

Conseil d'utilisation: Les valeurs des paramktres d'effets peuvent btre balayCes dam les directions ascendante ou descendante si vous affectez deux sClecteurs au pied au meme numtro de cornmande et affectez des

12)ti (time = Sweep-Dauer) Hiermit wird die Zeitdauer fes tgelcg t, die benotigt wird, bis nach Driicken des Pedalschalters der Maximalwert eneicht wird. Der Einstellbereich ist 0 - 99 (0 - 9.9 Sekunden), in 0, l- S ekunden-Schritten.

Hinweis: Der Wert fiir jede Kontrollnummer beginnt bei Null. Ein abfal- lender Sweep von 0 aus hat keine Wirkung. Um einen abfallenden Sweep durchfllfilhren, wihlen Sie einen Wert gr6Ber als den Maxi-

I malwert des abfallenden Sweeps, unter Verwendung eines auf- steigendenSweeps. Der Wert fiir die Kontrollnummer hdert sich nich t mehr, nachdem der Maximalwert errcicht is t, a u k wenn ein Sweep in entgegengesetzter Richtung aktiviert wird.

ajustarse a incrementos de 0,l segundos en una garna de 0 - 99 (0 - 9,9 segundos).

Nota: El valor de control de cada ndmero de control comienza en cero. El bamdo hacia abajo desde 0 no tiene efecto. Para baner hacia abajo, seleccione un valor m& grande que el valor miximo del barrido hacia abajo utilizando el banido hacia arriba. El valor de control no cambiari despuks de que llegue a1 valor mhimo a 1 no ser que se asigne un banido en la direcci6n opuesta.

Sugerencia de uso: Los valores de parhetros de efecto pueden banerse hacia amba o hacia abajo si asigna dos conmutadores de pedal a1 mismo

Example]

Pedal Switch No.l(Latched/Sweep Up)

.!,':' Pedal Swilch No.2(Latched/Sweep Down)

Value

MAX

C Time

I

&1\ Pedal Switch No. 1 (UnlatchedJS weep Up) I

1 .?. , r' i : ! Pedal Switch No.2 (Unlatched/Sweep Down)

u Time

Page 39: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

5 . P r e s s the SET pedal switch (nunber pedal switch 3) a f t e r selecting the menu to be set, and change the v a l u e by using the BANK UP/DOWN pedal switch.

6.The BANK LED returns to the menu display when t h e SET pedal switch is pressed again.

7.Press the SAVE pedal switch (number pedal swi tch 5) af te r you have completed making settings. The LED of the pedal switch will flash. Press the SAVE pedal switch again to save the settings, or press any other pedal

balayages dans la direction opposek 'a chacun d'eux. Veuillez vous rkfkrer au tableau de la page prkcaente.

S .Appuyez sur le sklecteur au pied SET (sklecteur au p i e d numCrique 3) apres avoir selectionnC le menu a r e g l e r et changez la valeur avec le sClecteur au pied UPIDOWN de BANK.

6.La diode BANK revient a I'affichage de menu lorsque vous appuyez h nouveau s u r le sklecteur au pied SET.

7.Appuyez su r le sklecteur au pied SAVE (sClecteur au pied numbrique 5) une fois que vous avez

Praxis-Tip: Effektparameterwerte komen in aufsteigender oder abfallender Richtung durchlaufen werden, indem zwei Pedalschaltern die gleiche Kontrollnwnmer zugeordnet wird und dam fur jedcn Schalter ein Sweep in entgegengesetzter Richtung gesetzt wird. Sehen Sie hierzu auch die Tabelle auf der vorherigen Seite.

5 . W a h l e n Sie das Menu, dessen Wert Sie andern w o l l e n , und driicken Sie den SET-Pedalschalter (Nummer- Pedalschalter 3). Verwenden Sie die BANK UP/DOWN- Pedalschalter, um den Wert zu Hndern.

6. W e n n der SET-Pedalschalter nochmals gedriickt w i r d , kehrt die BANK-Anzeige wieder zur Menu-

n h e r o de control y asigna barrido en direcci6n opuesta a ca- da uno de ellos. Consulte el diagrarna de la pigina anterior.

5,Presione el conmutador d e pedal de ajuste (SET) (conmutador de pedal nlimero 3) despuis de seleccionar el men6 a ajustar, y cambie el valor utilizando el conmutador de pedal BANK UP/ DOWN.

6 .EI BANK LED retorna a la visualization de men6 c u a n d o el conmutador de pedal SET vuelve a p r e s i o n a r s e .

switch to cancel the operation.

8.Press the CANCEL pedal switch to return to the previously selected settings. Thz LED of the CANCEL pedal switch will light. Press the CANCEL pedal switch to return the settings to the previous ones or press any other pedal switch to cancel.

g.Finally, press the EXIT pedal switch to leave the edit operations.

termine vos reglages. Ladiode du sClecteur au pied clignotera. Appuyez 'anouveau sur le sClecteur au pied SAVE pour sauvegarder vos rCglages ou appuyez sur n'impor te quel autre sClectcur au pied pour annuler I'opCration.

8 .Appuyez sur le sklecteur au pied CANCEL pour r e v e n l r aux rkglages precedents. La diode du s6lcctcur au pied CANCEL clignotera. Appuyez sur lc sdlecteur au pied CANCEL pour revenir aux reglages prkCdents ou sur n'importc quel autre sClecteur au pied pour an- nulcr l'op6ration.

g . F i n a l e m e n t , appuyez sur le selecteur au pied EXIT pour quit ter les opCrations dfCdition.

Anze ige zuriick.

7.Dr iicken Sie zum Speichern der Daten den SAVE- Ped- a l s c h a l t e r (Nummer-Pedalschalter S), wenn alle Ein- s t e l l u n g e n beendet sind. Die LED dcs Schalters blinkt. Driicken Sic den Schalter nochmals, urn die Datcn abzuspeichem. Durch Driicken eines beliebigen anderen Schalrers kann der Speicheworgang abge brochen werden.

8. W e n n Sie zu vorherigen Einstellungen zuriickkehren wollen, driicken Sie den CANCEL-Pe- d a l s c h a l t e r (Nummer- Pedalschalter 4). Die LED des Schalters blinkt. Driicken Sie den Schalter nochmals, urn die vorherigen Einstellungen wieder zu aktivieren.

7 .P re s ione el conmutador de pedal SAVE (conmutador d e pedal nlimero 5) una vezque haya finalizado de hacer l o s aj ustes. El LED &I conrnutador de pedal parpadear& Vuelva a presionar el conrnutador de pedal SAVE para almacenar 10s ajustes, o pre- sione cualquier otro conmutador de pedal para c a n c e l ~ la operaci6n.

8. P r e s i o n e el conmutador de pedal de cancelaci6n (CANCEL) para retornar a 10s ajustes previamente s e l e c c i o n a d o s . El LED del conrnutador de pedal de cancelaci6n se encenderh. Presione el conmutador de pedal de cancelaci6n para volver a 10s ajustes previos o presione cualquier otro conmutador de pe-

Page 40: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

27!? 8050 DREMOTE OU"l?%F % . 1 El QIREMOTE IN% 3KB% t5-sto 3 f i ~ & F $ D 8 0 5 0 % B % f &&.I?-&, Fl

I Example1 Connecting Several 8050s The operation of the 8050 can be further enhanced by connecting several 8050s together. The example shown here uses two 8050s to control the 9030.

Connect ion

Connect one of the 8050s to the 9030 by usirig the remote cable. Connect the remote out of the second 8050 to the re- mote in of the first 8050.

Exemple 1 Raccordernent de plusieurs 8050 La fonction de la 8050 peut Etre renforc6e en raccordant plusieurs 8050 ensemble. L'exemple indiqu6 ici concerne deux 8050 qui contriilent le 9030.

Raccordernent

Raccordez l'une des 8050 au 9030 avec le ciible de cornmande B distance. Raccordez la sortie de cornmande B distance de la deuxikme 8050 sur 1'entrCe de commande B distance de la premikre 8050.

Durch DrIicken eines beliebigen anderen Schalters kann dieser Vorg ang abgebrochen werden.

9.Driicken Sie den EXIT-Pedalschalter (Nu-mmer- Pe- dalschalter2), wenn Sie den Modus zum Andern der Einste l lungen verlassen wollen.

Beispiel 1 AnschluO von mehreren 8050 Durch ZusammenschluB von mehreren 8050 konnen die Einsatzmijglichkeiten des 8050 noch betriichtlich erweitert werden. Das Beispiel zeigt die Verwendung von zwei 8050 zur S teuerung des 9030.

dal para cancelar.

9. Finalmente, presione el conmutador de pedal de salida (EXIT) para abandonar las operaciones de edicicin.

Ejemplo 1 Conexion de Varios 8050s El funcionamiento del 8050 puede perfeccionarse conectando varios 8050s entre ellos. El ejemplo que se da aqui utiliza dos 8050s para controlar el 9030.

From Instrument

REMOTE^ 1 REMOTE IN OUT

REMOTE^ OUT I ?&

Page 41: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

More 8050s can be connected in series in the same fashion. However, power to the second 8050 (as well as additional ones connected) must be supplied by the optional AC adaptor ADO00 1.

Using the Same Functions on Both 8050s Match the MIDI channels of both 8050s to the MIDI receiving channel of the 9030 and set all devices to the same MIDI mode. The 9030 can thus be controlled remotely from either of the 8050s. This is advantageous when remotely controlling the 9030 onstage or in a similarly spacious setting.

De la mdme manikre, vous pouvez raccorder d'autres 8050 en sCrie. Cependant, l'alimentation de la deuxikme 8050 (et de toutes les autres 8050 qui seront raccordkes) devra Ctre fournie par l'adaptateur ADO001 en option.

Utilisation des mgmes fonctions sur les deux 8050 Faites correspondre les canaux MIDI des deux 8050 au canal de rkception MIDI du 9030 et rCglez toutes Ics unit6 au mSme mode MIDI. Le 9030 peut ainsi Ctre commandC B distance de rune ou I'autre des 8050. C'est un avantage pour commander ii distance le 9030 sur sckne ou dans un rCglage dSespace similaire.

Verbinden Sie einen 8050 mit dem 9030 unter Verwendung des Fernsteuerkabels. Verbinden Sie d a m die REMOTE OUT- Buchse des zweiten 8050 mit der REMOTE IN-Buchse des ersten 8050. Auf diese Weise kCZnnen noch weitere 8050 ange- schlossen werden. Beachten Sie, daB der zweite 8050 sowie weitere 8050 von jeweils einem Nctzstromadapter ADO001 (Sonderzubehor) mit Strom versorgt werden miissen.

Identische Funktionszuweisung an beiden 8050 Bringen Sie die MIDI-Kanale an beiden 8050 und den MIDI- Empfangskanal am 9030 zur Obereinstimmung und stellen Sie alle GerHte auf die gleiche MIDI-Betriebsart. Der 9030 kann

Conecte uno de 10s 8050s a1 9030 utilizando el cable remoto. Conecte la salida remota del 8050 a la entrada remota del primer 8050. Pueden conectarse mris 8050s en serie de la misma manera. No obstante, el segundo 8050 (o todos 10s demb que se conecten) debe(n) de alimentarse de una toma de pared mediantete dante el uso del adaptador de CA AD0001.

Utilizaci6n de las mismas funciones en ambos 8050s Iguale 10s canales MIDI de arnbos 8050s a1 canal receptor MIDI del 9030 y ajuste todos 10s aparatos a la misma modalidad MIDI. El 9030 puede controlarse de esa forma remotamente des- de cualquiera de 10s 8050s. Esto es una ventaja cuando se con-

=Using Different Functions on Each 8050 Match the MIDI channels of both 8050s to the 9030, and set each 8050 to a different mode. For example, set the first 8050 to the Standard mode, and the second to the Extended mode. You can use the first 8050 to change patches, and use the sec- ond 8050 to perform real-time modulation with the sweep function. I

Utilisation de fonctions diffkrentes sur chaque 8050 Faites correspondre les canaux MIDI des deux 8050 au 9030 et rCglez chaque 8050 sur un mode diffCrent. Par exemple, r6glez la premihre 8050 au mode standard et la deuxibme au mode Ctendu. Vous pounez alors utiliser la premisre 8050 pour changer les patches et la seconde pour exCcuter la modulation en temps rkel avec la fonction de balayage.

von jedem 8050 gesteuert werden. Dies ist zum Beispiel bei einer Darbietung auf einer groBen Biihne oder in h l i c h e n Fallen niitzlich.

Unterschiedliche Funktionszuweisung an beiden 8050 Bringen Sie die MIDI-KanUe an beiden 8050 und den MIDI- Empfangskanal am 9030 zur Obereinstimmung und stellen Sie die 8050 auf eine unterschiedliche Betriebsart. Zum Beispiel kann der erstc 8050 auf die Standard-Betriebsart und der zweite 8050 auf die erweiterte Betriebsart gestellt werden. Dann konnen Sie mit dem ersten 8050 Patch-Programme wechseln und mit dem zweiten Echtzeit- Modulation mit Hilfe der Sweep- Funktion durchfuhren.

trole remotarnente el 9030 en el escenario o en lugares espaciosos.

Utilizaci6n de las diferentes funciones de cada 8050 Iguale 10s canales MIDI de arnbos 8050s a. 9030, y ponga cada 8050 en una modalidad diferente. Por ejemplo, ponga el primer 8050 en la modalidad esthdar, y el segundo en la modalidad ampliada. Puede utilizar el primer 8050 para cambiar programas de efectos, y usar el segundo 8050 para ejecutar modulaci6n en tiempo real con funci6n de barrido.

Page 42: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Example 2 Using the 8050 as a MlDl Controller The 8050 can be effectively used as a MIDI controller, for re- mote control of MIDI instruments such as synthesizers.

Connection

Connect the MIDI OUT terminal of the 8050 to the MIDI IN ter- minal of the synthesizer with a MIDI cable. The optional adap- tor ADOOOl must be used to supply power to the 8050 in this case.

Exemple 2 Utilisation de la 8050 comme contrdleur MlDl La 8050 peut Bgalement etre utilisbe comme contr6leur MIDI pour commander h distance des instruments MIDI tels les synthbtiseurs.

Raccordement

Raccordez la prise MIDI OUT de la 8050 2i la prise MIDI IN du synthttiseur avec un cible MIDI. Dans ce cas, l'adaptateur ADOOOl en option doit &re utilist pour alimenter la 8050.

I Beispiel 2 Vewendung des 8050 als MIDI-Controller Der 8050 kann auch als MIDI-Controller zur Steuerung 2.B. eines Synthesizers oder anderen MIDI-Instruments dienen.

AnschluO

Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des 8050 mit der MIDI IN- Buchse am Synthesizer oder anderen MIDI-Geriit, unter Ver- wendung eines MIDI-Kabels. In diesem Fall k t der Netzstrom- adapter ADOOOl (Sonderzubehor) erforderlich, urn den 8050 mit Strom zu versorgen.

Ejemplo 2 Utilizacidn del8050 como Controlador MlDl El 8050 puede utilizarse efectivamente como controlador MIDI para control remoto de instrumentos MIDI como sintetizadores.

ccxExm Conecte el terminal de salida MIDI (MIDI OUT) del 8050 al ter- minal de entrada MIDI (MIDI IN) del sintetizador mediante un cable MIDI. Un adaptador opcional ADOOOl debe utilizarse para alimentar el 8050 en este caso.

MIDI I

Synthesizer

Page 43: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

3 % - ta, +

When the 8050 is set to the Standard mode: [ h i n t ] You can use the number pedal switches to change sound pro- Refer to the owner's manual of your synthesizer for informa- grams on the connected synthesizer. Volume and other sound tion on which control number corresponds to which parameter. parameters can be controlled in real-time, by first matching the control number of the expression pedal to the parameter of the synthesizer you wish to control.

*When 8050 is set to the Extended mode: In addition to the functions of the Standard mode, the number pedal switch can be used as a control pedal switch. There is an enormous amount of creative potential in using the sweep function to continuously change the parameters of a sound pro- gram in real time.

Lorsque la 8050 est rCgl6e au mode standard: [ C o n s e i l ] Vous pouvez utilise les s6lecteurs au pied pour changer les pro- Reportez-vous au mode d'emploi de votre synthktiseur pour sa- grammes de sons sur le synth6tiseur raccordb. Le volume et les voir quel numCro de commande correspond 2i quel paramgtre. autres paramhes sonores peuvent 2tre contrblCs en temps rCel en faisant tout d'abord correspondre le numtro de commande de la p d a l e d'expression au paramktre du synth6tiseur que vous ddsirez commander.

*Lorsque la 8050 est rCgl6e au mode Ctendu: En plus des fonctions du mode standard, le s6lecteur au pied num6rique peut gtre utilis6 comme sblecteur au pied de cornmande. Vous disposerez d'un potentiel crCatif Cnorme en utilisant la fonction de balayage pour changer continuellement les paramktres d'un programme de sons en temps r6el.

*Verwendung des 8050 in der Standard-Betriebsart Hinweis: Die Nummer-Pcdalschalter konnen zum Umschalten von Informationcn Ober die Zuordnung von Kontrollnummern und Klangprograrnmen am Synthesizer verwendet werdcn. Durch Parametern entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des AnschluB von einem oder zwei Modulationspedalen und Zuord- Synthesizers. nung der geeigneten Kon trollnummer konnen auch die Lautstitrke und andere Parameter in Echtzeit geregelt werden.

everwendung des 8050 erweiterten Betriebsart Zusiitzlich zu den Funktionen der Standard-Betriebsart komen die Nummer-Pedalschalter als Kontrollwechselschalter dienen. Die Sweep-Funktion ertiffnet zahlreiche Mliglichkeiten fiir kontinuierliche Veriinderung von Klangprograrnrn-Parametern in Echtzeit.

*Cuando el 8050 esti puesto en modalidad esthdar: [Sugerencia] Ud. puede utilizar 10s conmutadores de pedal de niimero para Consulte el manual de instrucciones del su sintetizador para in- cambiar 10s programas de sonido en el sintetizador conectado. formarse de qut n h e r o de control corresponde a qu6 parhetro. El volumen y otros parhetros de sonido pueden ser controla- dos en t i emp real igualando primer0 el ndmero de control del pedal de expresi6n a1 parhet ro del sintetizador que desee controlar.

*Cumdo el 8050 est6 puesto en modalidad ampliada: Ademhs de las funciones de la modalidad esthdar, cl conmuta- dor de pedal & ntimero puede utilizarse como conmutador de pe- dal & control. Existe una gran cantidad de potencial creativo en el uso de la funci6n de barrido para carnbiar continuamente 10s parhetros de un programa de sonido en tiempo real.

Page 44: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

Reference BANK Select Number The bank select numbers of the MIDI specification differ from the bank numbers which are displayed in the LED of the 8050. MIDI bank select number is a message defined in order to enable selection of more than 128 patches. The bank select number is different for each group of 128 patches. The 8050 transmits Bank select numbers 0 - 7.

Control ChangeMessagesTransmitted by the 8050 Normally, when transmitting control change messages, the byte of the control value differs depending on the control

Reference Num6ro de alection BANK Les numCros de sdlection de banque des spiicifications MIDI diffhent des num6ros de banque qui sont affichb par la diode de la 8050. Le numCro de sClection de banque MIDI est un message d6finit afin de perrnettre la sClection d'un nombre sup6rieur li 128 patches. Le numgro de s6lection de banque est different pour chaque groupe de 128 patches. La 8050 transmet les nurnCros de sklection de banque 0 B 7.

M e s s a g e s d e changement de contrble transmis par la 8 0 5 0 Normalement, lors de la transmission des messages de

Zusatzinf ormationen Speichetbanknummem Die Speicherbanknummern des MIDI-Standards sind nicht iden- tisch mit den Speicherbanknurnmern, die auf dem Display des 8050 erscheinen. Unter der MIDI-Speicherbanknummer wird eine Anweisung verstanden, die mehr als 128 Patch-Programme anwtihlen kann. Die Speicherbanknummer ist jeweils untcr- schiedlich fiir jede Gruppe von 128 Patch-Programmen. Der 8050 gibt die Speicherbanknummern 0 bis 7 aus.

Vom 8050 erzeugte Kontrollwechselanweisungen Normalerweise hSingt die Bytelange der Kontrollwechselan- weisung von der Kontrollnummer ab.

Ref erencia Numero de seleccidn de banco (BANK) Los n6meros de selecciijn de banco de la especificaci6n MIDI difieren de 10s niimero de banco que se visualizan en el LED del 8050. El niimero de selecci6n de banco MIDI es un mensaje defmido para permitir la selecci6n de mQ de 128 prograrnas de efectos. El niimero de selecci6n de banco es diferente para cada grupo de 10s 128 prograrnas de efectos. El 8050 transmite 10s nlimeros de selecci6n de banco 0 - 7.

Mensajes de cambio de control transmitidos por el 8 0 5 0 Normalmente, cuando se transmiten mensajes de cambio de

number.

Control numbers 1 - 32, 64 - 95: 1 byte Control numbers 33 - 63: 2 bytes (1 - 31 are output as the

upper byte and 33 - 63 are output as the lower byte.)

When number pedal switch 1 is used as tap type control pedal switch, the 8050 transmits control change messages of 33 - 63 as the lower byte, even though the control number is set Erom 1 - 31. This conforms to the MIDI specification and is not a de- fect or malfunction of the 8050. (Refer 1.0 the MIDI Irnplemen- tation on page 44 for details.)

changement de contr6le, l'octet de la valeur de contr6le differe selon le numQo de commande.

* NumQos de commande 1 B 32.64 li 95: 1 octet NumCros de comrnande 33 B 63: 2 octets (1 B 31 sont sortis

cornme octet suphieur et 33 B 63 comme octet inf6rieur). Lorsque le siilecteur au pied numQique est utilisd comme selecteur au pied de commande de type Tap, la 8050 transmet les messages de changement de contr6le de 33 B 63 en tant qu'octet idCrieur, mkme si le numero de comrnande est sp6cifiC entre 1 et 31. Ceci se conforme aux sp6cifications MIDI et n'est pas un ddfaut ni un mauvais fonctiomement de la 8050. (Reportez-vous li la feuille d'implantation MIDI de la page 44 pour les dCtails).

Kontrollnummer 1 - 32, 64 - 95: 1 Byte Kontrollnummer 33 - 63: 2 Byte

(1 - 31 werden als hoherwertiges Byte und 33 - 63 als nieder- wertiges Byte ausgegeben.)

Wenn der Nurnrner-Pedalschalter 1 in der Tippschalter- Funktion verwendet wird, gibt der 8050 Konuollwechselanweisungen 33 - 6 3 als niederwertiges Byte aus, auch wenn die Kontrollnummer auf einenwert zwischen 1 - 31 gesetzt ist. Dies entsprichtdem MIDI- Standard und is t kein Fehler des 8050. (Siehe auch die "MIDI Im- plementation" auf seite 44.)

control, el byte del valor de control difiere dependiendo del niimero de control.

Nheros de control 1 - 32, 64 - 95: 1 byte Niimeros de control 33 - 63: 3 bytes (1 - 31 salen como el

byte superior y 33 - 63 salen como el byte inferior).

Cuando el conmutador de pedal de niimero 1 se utiliza como conmutador de pedal de control de tip contacto "tap", el 8050 transmite mensajes de cambio de control de 33 - 63 como el byte inferior, aunque el ndmero de control est6 puesto de 1 - 31. Esto concuerda con la especificaci6n MIDI y no se trata de un defecto o ma1 funcionamiento del 8050 (Consulte la Ejecuciijn MIDI en la pdgina 44 para saber m5s detalles).

Page 45: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

SPECIFICATIONS

Switches:

Number Pedal Switch x 5 Bank Pedal Switch x 2 Group Pedal Switch x 1 Bypass Pedal Switch x 1 Mode Switch x 1

Display:

Number; LED x 5 Group (A, B, CONT) Bypass Bank Number; 7-segment LED x 2

Control Inlout Terminals:

Remote Out Remote In MIDI Out Expression Pedal Input x 2

Power Requirements:

DC 7.5V, lOOmA (Supplied from the connected ZOOM device via the ZOOM Remote Cable, or from an ADOOOl AC adaptor for MIDI connection/8050 chain connection.)

Dimensions (W x D x H):

400 x 220 x 45 mm (15-314" x 8 - 1111 6" x 1-314")

Weight:

2.2kg(4l bs. 1302)

Included Accessory:

ZOOM RC05 Remote Cable(5 m)

Specifications sre subject to change without notice

Page 46: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

8050

MIDI IMPLEMENTATION

1 .TRANSMITTED DATA

1) CHANNEL VOICE MESSAGES

STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION

1 0 1 1 nnnn Occc cccc Ovw ww CONTROL CHANGE

ccc cccc : Control No.

vvv vvw : Control Value

1100 nnnn OPPP PPPP ---- ---- PROGRAM CHANGE

ppp pppp : Program Number

NOTE : nnnn = M I D I Channel Number ( 0000-1111 )

C o n t r o l numbers O O H and 20H i n t h e C o n t r o l Change a r e def ined a s t h e Bank Se l ec t message. OOH is t h e MSB and 20H is t h e LSB f o r a t o t a l of 1 4 b i t s . This allows 16384 banks t o be spec i f i ed

BnH OOH Bank Se lec t Ovvvvwv MSB BnH 20H Bank Se lec t Ovvvvvvv LSB ; vvvwvv Control Value CnH Program Change

OPPPPPPP ; ppppppp Program Number

8050 can con t ro l 1000 programs, with Bank Se l ec t 0 t o 7 . The Program Change i s send with Bank S e l e c t .

I f CONTROL No.33 - No.63 i s s e l e c t e d t o t h e Number peda l swi tch o r t h e Expression Pedal o r t h e Tap pedal switch, both No.33 - No.63 of t h e LSB and No.01 - No.31 of t h e MSB w i l l be s e n t .

I f CONTROL No.1 - No.31 i s s e l e c t e d t o t h e Tap peda l switch, both No. 33 - No.63 of t h e LSB and No. 0 1 - No.31 of t h e MSB w i l l be s e n t .

CONTROL No.32 is process a s a con t ro l message.

2) SYSTEM COMMON MESSAGE, SYSTEM REAL TIME MESSAGE

STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION

2.RECOGNIZED DATA

No messages can be rece ived .

Page 47: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

[ 8050 ADVENCED FOOT CONTROLLER 1 Date : 05. Apr. 1991. Version : L O 0 Model MIDI Implimentation Chart

Transmitted Recognized Remarks Function , . .

I Basic Default Channel Changed

memorized Tx = Rx

Default Mode Messages

A1 tered

I Velocity Note ON Note OFF

I After Key' s Touch Ch' s

I Pitch Bend Bank Select

I Song Sel Common I Tune

I System I Clock Real Time I Commands

Aux 1 Local ON/OFF I All Notes OFF

Mes- I Active Sense sages I Reset

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 3 : OMNI OFF, MONO

o : Yes x : No

Page 48: ADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5-theoutlawdad.com/zoom/zoom.8050.manual.pdfADVANCED FOOT CONTROLLER 7tW2XF 7Yb 12bn-5- High-Tech Tools for Artistic Expression I BESCHEINIGUNG

High-Tecl ZOOM CORPORA' 3-5-12 Sotokanda C h ~ y Tel (0315256-1741 Fa 385 Oyster Polnt BouIev< Tel l415)873 5885 Fax

h Tools f o ~ TlON oda k u Tokyo 101 Japan IX (0315256-1743 31d Z 7 South San Franc1

(415)873 5887

Artistic E

sco Ca l~ fo rn~a 94080. U I

xpression

;A