Actuador rotativo de diafragma Fisher 1052tamaño 70...De la caja al cilindro del resorte, 7 1/2-13...

28
www.Fisher.com Actuador rotativo de diafragma Fisher 1052舁tamaño 70 Contenido Introducción 1 ...................................... Alcance del manual 1 ............................... Descripción 3 ...................................... Especificaciones 3 .................................. Servicios educativos 3 ............................... Instalación 3 ........................................ Montaje del actuador 4 ............................. Dirección de flujo de la válvula 7 ...................... Conexión de carga 7 ................................ Ajuste del tensor 8 ................................. Ajuste del resorte 1052 9 ............................ Ajuste inicial 9 ................................. Rango de carrera 9 ............................. Principio operativo 9 ................................ Mantenimiento 10 ................................... Desmontaje 10 .................................... Montaje 12 ........................................ Cambio del montaje del actuador 14 .................. Volantes montados en la parte superior y topes de carrera ajustables 15 .............................. Principio operativo de los volantes 15 .................. Mantenimiento del volante y tope de carrera ajustable 16 .................................... Mecanismo de bloqueo 18 ............................ Instalación del mecanismo de bloqueo 18 .............. Operación del mecanismo de bloqueo 19 .............. Ventilación de salida 21 ............................... Pedido de piezas 22 .................................. Juegos de piezas 22 .................................. Figura 1. Válvula Fisher Vee-Ball™ con actuador 1052 y controlador de válvula digital FIELDVUE™ DVC6200 W8502-3 Introducción Alcance del manual Este manual de instrucciones proporciona información acerca de la instalación, el ajuste, la operación, el mantenimiento y el pedido de las piezas para el actuador rotativo de pistón neumático Fisher 1052, tamaño 70 (consultar la figura 1). Además, este manual de instrucciones proporciona información para el volante opcional montado en la parte superior, los topes de carrera ascendente y descendente, el mecanismo de bloqueo y la ventilación de tubo retirado. Manual de instrucciones D104083X0ES Actuadores 1052 tamaño 70 Junio de 2017

Transcript of Actuador rotativo de diafragma Fisher 1052tamaño 70...De la caja al cilindro del resorte, 7 1/2-13...

www.Fisher.com

Actuador rotativo de diafragma Fisher™

1052�tamaño 70ContenidoIntroducción 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Alcance del manual 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Especificaciones 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Servicios educativos 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montaje del actuador 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección de flujo de la válvula 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión de carga 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del tensor 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del resorte 1052 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste inicial 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rango de carrera 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Principio operativo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desmontaje 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montaje 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambio del montaje del actuador 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Volantes montados en la parte superior y topes de carrera ajustables 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Principio operativo de los volantes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento del volante y tope de carrera

ajustable 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mecanismo de bloqueo 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación del mecanismo de bloqueo 18. . . . . . . . . . . . . .Operación del mecanismo de bloqueo 19. . . . . . . . . . . . . .

Ventilación de salida 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedido de piezas 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Juegos de piezas 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Figura 1. Válvula Fisher Vee-Ball™ con actuador 1052y controlador de válvula digital FIELDVUE™ DVC6200

W8502-3

Introducción

Alcance del manualEste manual de instrucciones proporciona información acerca de la instalación, el ajuste, la operación, el mantenimiento y elpedido de las piezas para el actuador rotativo de pistón neumático Fisher 1052, tamaño 70 (consultar la figura 1).

Además, este manual de instrucciones proporciona información para el volante opcional montado en la parte superior, los topes decarrera ascendente y descendente, el mecanismo de bloqueo y la ventilación de tubo retirado.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

2

Tabla 1. Especificaciones del actuador 1052

Funcionamiento

Acción directa: una presión de carga creciente extiende labarra del diafragma hacia fuera del cilindro del resorteServicio: para aplicación de abierto-cerrado o deestrangulamiento con o sin un posicionador

Tamaños de actuador

70

Máxima presión de dimensionamiento del diafragma(1)

3,8 bar (55 psig)

Máxima presión de la caja del diafragma(3)

4,5 bar (65 psig)

Rotación máxima del eje de la válvula

Estándar: tope de carrera con rotación de 90 gradosOpcional: tope de carrera con rotación de 60 o 75 grados

Diámetros del eje de la válvula, mm (in.)

��31,8 (1-1/4), ��38,1 (1-1/2), ��44,5 (1-3/4) o ��50,8 (2)

Tiempo de recorrido

Depende del tamaño del actuador, de su rotación, de larazón de compresión del resorte, de la compresión inicialdel resorte y de la presión de suministro. Si el tiempo derecorrido es vital, de consultar a la oficina de ventas deEmerson Automation Solutions

Capacidades térmicas del material(2)

Diafragma de NBR (nitrilo): -40 a 82�C (-40 a 180�F) Diafragma de VMQ (silicona): -40 a 149 �C (-40 a 300 �F) Juntas tóricas de NBR: -40 a 82 �C (-40 a 180 �F), las juntastóricas de NBR se usan en montajes que tienen un volanteopcional montado en la parte superior, un tope de carreradescendente ajustable y un tope de carrera ascendenteajustable

Indicación de carrera

Combinación de puntero y disco graduado ubicada en elextremo del actuador del eje de la válvula

Conexiones de presión

Estándar: rosca NPT interna de 1/4 de pulgada Opcional: �rosca NPT interna de 1/2 o �de 3/4 y �roscaNPT interna de 3/4 para la ventilación de salida

Posiciones de montaje

Ver la figura 3.

Pesos aproximados

Ver la tabla 2.

Especificaciones adicionales

Para conocer los rangos de presión de la caja y laidentificación de materiales de las piezas, ver la Lista depiezas

1. Usar este valor para determinar la salida máxima de par de torsión permitida. 2. No se deben exceder los límites de presión/temperatura que se indican en este manual y cualquier limitación de norma o código aplicable.3. Esta presión máxima de la caja no se debe usar para presión de operación normal. Su propósito es permitir ajustes típicos de suministro del regulador y/o tolerancias de la válvula de alivio.

Las instrucciones para la válvula de control, el posicionador, los accesorios y los actuadores de otros tamaños se encuentran enmanuales de instrucciones separados.

Los volantes montados en la parte superior se pueden usar en aplicaciones de servicio no frecuente como un actuador de volantemanual. Además, se puede agregar un tope de carrera ascendente ajustable al actuador para limitar su recorrido en la direcciónascendente, o se puede agregar un tope de carrera descendente ajustable para limitar el recorrido del actuador en la direccióndescendente.

No instalar, utilizar ni efectuar el mantenimiento de un actuador 1052 sin contar con una formación sólida en instalación,utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones o daños materiales, es importante leeratentamente, entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas sus precauciones y advertencias. Antecualquier pregunta acerca de estas instrucciones, contactar con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions antes deproceder.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

3

Figura 2. Asiento del resorte ajustable típico del actuador 1052

W4742-1

RESORTE

ASIENTO DEL RESORTE

AJUSTADOR DEL RESORTE

DescripciónLos actuadores rotativos 1052 de diafragma son actuadores neumáticos con retorno por resorte para usarse con válvulas de controlde eje rotativo. Se puede usar para aplicación de servicio abierto-cerrado, o se puede usar para aplicación de estrangulamientocuando tiene o no tiene instalado un posicionador de válvula. El resorte del actuador 1052 es ajustable (consultar la figura 2).

Tabla 2. Pesos aproximados del actuador

TAMAÑO1052 VOLANTE MONTADO EN LA PARTE SUPERIOR

kg Lb kg Lb

70 123 272 21 47

EspecificacionesLas especificaciones se muestran en la tabla 1. Las especificaciones para el funcionamiento del actuador, como se recibeoriginalmente de la fábrica, se encuentran impresas en la placa de identificación que está pegada al actuador.

Servicios educativosPara obtener información sobre los cursos disponibles para los actuadores de diafragma Fisher 1052, tamaño 70, así como unavariedad de otros productos, contactar con:

Emerson Automation SolutionsEducational Services, RegistrationTeléfono: 1-641-754-3771 o 1-800-338-8158Correo electrónico: [email protected]/fishervalvetraining

InstalaciónCuando un actuador y un cuerpo de la válvula se envían juntos, normalmente se monta el actuador en la válvula. Seguir lasinstrucciones del cuerpo de la válvula cuando se instale la válvula de control en la tubería, y luego realizar los procedimientospresentados en la sección Conexión de carga. Si el actuador se envía por separado o si es necesario montarlo en la válvula, realizarlos procedimientos presentados en la sección Montaje del actuador. Si el actuador requiere una ventilación de tubo retirado, o si senecesita instalar un juego de tubo retirado de refaccionamiento, consultar la sección Ventilación de tubo retirado.

ADVERTENCIA

Usar siempre guantes protectores, ropa adecuada y protección para los ojos cuando se realicen operaciones de instalación.Tener cuidado de no pellizcar las piezas durante la instalación.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

4

Comprobar con el ingeniero de proceso o de seguridad si se deben tomar medidas adicionales para protegerse contra elfluido del proceso.

Si se está haciendo la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra alcomienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.

Tabla 3. Valores de par de apriete de los pernos recomendadosDescripción, Número de clave Tamaño Nm Lbf-ft

Caja del diafragma, 5 3/8-24 27 20

De la caja al cilindro del resorte, 7 1/2-13 102 75

Del diafragma al vástago, 9 3/4-16 102 75

Cojinete del extremo de la barra, 16 3/4-16 102 75

Del tensor a la palanca, 18 3/4-10 271 200

Del cilindro del resorte al alojamiento, 21 5/8-18 68 50

Del alojamiento al yugo, 23 1/2-13 81 60

Del tope de carrera a la palanca, 28 3/4-10 271 200

Lado de la carcasa, 344200/PMV

1/2-13 81 60

Parte superior del volante, 54 - - - 34 25

Del cabezal del diafragma a la barra/tope de carrera descendenteajustable, 54

3/4-16 69 51

Del extremo de la barra al tensor, 58 7/8-14-LH 163 120

Del volante al actuador, 141 1/2-13 81 60

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a las piezas, no usar una presión de operación que exceda la máxima presión de la caja del diafragma(tabla 1) o que produzca un par de torsión mayor que el valor máximo de par de torsión permisible para el eje de la válvula.Usar dispositivos de alivio de presión o limitadores de presión para evitar que la presión de la caja del diafragma exceda sulímite.

Para evitar daños a las piezas, no impulsar el actuador mientras no tenga la cubierta (clave 33) puesta.

Montaje del actuadorUsar los siguientes pasos para conectar una válvula y un actuador. En la figura 8 se indican las claves numéricas.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, llevar a cabo los pasos indicados en el aviso de ADVERTENCIA, al inicio de la secciónMantenimiento, a fin de aislar el actuador y la válvula de control.

1. Destornillar los tornillos de cabeza y las arandelas (claves 34 y 63), y quitar la cubierta (clave 33).

2. Consultar en la figura 3 los estilos y las posiciones de montaje disponibles. Cuando se haga el montaje en una válvula Vee-BallV150, V200 o V300, revisar el manual de la válvula para determinar si es de la serie B. El actuador se posiciona generalmente enforma vertical con la válvula en una tubería horizontal (consultar la figura 3).

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

5

MONTAJE ACCIÓN(1)

SERIE O DISEÑO DE LA VÁLVULA SERIE O DISEÑO DE LA VÁLVULA

ROTACIÓN DELA BOLA/

OBTURADORPARA CERRAR

V250 V150, V200 y V300CV500 y

V500

ROTACIÓNDEL DISCO/DELA BOLA PARA

CERRAR

V2508532, 8560,8580 y 8590

A manoderecha

PDTCPDTO

Rotaciónantihoraria(3)

Rotaciónantihoraria

AB

AB

AB

Rotaciónhoraria

Rotaciónhoraria

NDND

BA

A manoizquierda

PDTCPDTO

Rotaciónantihoraria

Rotaciónantihoraria

NDND

DC

DC

Rotaciónhoraria

Rotaciónhoraria

CD

CD

Mano izquierda(Opcional)(2)

PDTCPDTO

Rotaciónhoraria(4)

Rotaciónhoraria

NDND

CD

NDND

NDND

NDND

NDND

1. PDTC: empujar hacia abajo para cerrar. PDTO: empujar hacia abajo para abrir.2. Se requerirá una bola para montaje a mano izquierda para la serie B de NPS 3 a 12 y de NPS 14 a 20, con atenuador o sin él. 3. CCW: sentido antihorario4. CW: sentido horario.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales o daños materiales, el actuador tipo 1052 tamaño 70, debido a su peso, debe apoyarseexternamente si se monta en una posición horizontal.

3. Cuando se montan los actuadores, asegurarse de que el buje (clave 67) y el eje de la válvula estén en línea para que el buje sedeslice sobre el eje de la válvula sin dañarse.

4. Montar el actuador sobre el cuerpo de la válvula y fijarlo con los tornillos de montaje de esta. El par de torsión para los ejes de 1/2 a 1 pulgada es de 88 Nm (65 lbf-ft); para los ejes de 1-1/4 a 1-1/2 pulgada es de 136 Nm (100 lbf-ft); para los ejes de 1-3/4 a 2 pulgadas es 183 Nm (135 lbf-ft).

PRECAUCIÓN

Si se exceden los requisitos de par de torsión, se puede perjudicar el funcionamiento seguro de este actuador al ocasionarque las piezas se rompan o se dañen. Consultar la tabla 3 para conocer los requisitos de par de torsión para el montaje.

5. Atornillar la tuerca de seguridad de rosca a mano izquierda (clave 58) sobre la barra del diafragma (clave 10) tanto como seaposible.

6. Atornillar el tensor (clave 57) sobre la barra del actuador tanto como se pueda.

7. Atornillar la tuerca de seguridad (clave 16) sobre el cojinete del extremo de la barra tanto como se pueda (clave 17). Enroscareste conjunto completamente en el tensor (clave 57).

8. Si la palanca (clave 27) se acopla al cojinete del extremo de la barra, quitar el tornillo de cabeza y la tuerca hexagonal (claves 18 y 19).

9. Si se ha cambiado el ajuste del resorte 1052, completar la parte de Ajuste inicial de la sección Ajuste del resorte 1052 antesde�proceder.

10. Consultar la sección Instalación del manual de instrucciones correspondiente a la válvula para conocer las marcas deorientación del eje de la válvula/palanca, y deslizar la palanca en su lugar (consultar la figura 4). Sujetar con el tornillo de cabeza(clave 28).

11. Girar la palanca (clave 27) para alinearla con el cojinete del extremo de la barra (clave 17). Se puede ayudar a esta conexiónmoviendo el actuador alejándolo del tope de carrera ascendente con una fuente de aire regulado y ajustando un poco el tensor(clave 57).

12. Aplicar sellador (clave 77) o un compuesto bloqueador equivalente a las roscas del tornillo de cabeza (clave 18).

13. Conectar la palanca (clave 27) y el cojinete del extremo de la barra (clave 17) con el tornillo de cabeza y la tuerca hexagonal(claves 18 y 19). Apretar el tornillo de cabeza con el par de apriete de los pernos recomendado para el montaje como se muestraen la tabla 3.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

6

14. Anotar la posición de la válvula y la dirección de la rotación. Posicionar el indicador de carrera (clave 37) según corresponda.

a. Si no se va a usar un actuador de volante, posicionar el indicador de carrera (clave 37) de acuerdo a la posición de la válvulaque se anotó. Volver a poner la cubierta (clave 33), y fijarla con las arandelas y los tornillos de cabeza (claves 34 y 63). Si losagujeros de la cubierta y del alojamiento (clave 20) no se alinean, aflojar temporalmente los tornillos de cabeza (clave 23), ymover un poco el alojamiento.

Figura 3. Estilos de montaje y posiciones para el actuador 1052

1

NOTAS:LA POSICIÓN 1 ES ESTÁNDAR; LAS POSICIONES 2 A 4

(MOSTRADAS CON LÍNEAS PUNTEADAS) SON ALTERNATIVAS.1

ESTILO D

ESTILO C

ESTILO B

ESTILO A

MONTAJE A MANODERECHA43A6505−A

A1584−3

ESTILO A ESTILO B

ESTILO D ESTILO C

CAUDAL

CAUDAL

MONTAJE A MANO DERECHA

MONTAJE A MANO IZQUIERDA

POSICIÓN 1 POSICIÓN 1

POSICIÓN 1 POSICIÓN 1

4

3

2 4

3

2

4

3

2 4

3

2MONTAJE A MANOIZQUIERDA

1

11

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a las piezas, no impulsar el actuador mientras no tenga la cubierta (clave 33) puesta.

b. Si se va a usar un actuador de volante manual, consultar el manual de instrucciones separado correspondiente al actuador delvolante para conocer las instrucciones de montaje.

15. Volver a poner la cubierta (clave 33), y fijarla con los tornillos de cabeza y con las arandelas (claves 34 y 63). Si los agujeros de lacubierta y del alojamiento (clave 20) no se alinean, usar una fuente de aire regulado para mover el actuador alejándolo un pocodel tope de carrera ascendente. Si no se puede obtener la alineación del agujero en esta forma, aflojar temporalmente lostornillos de cabeza (clave 23), y mover un poco el alojamiento.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

7

Figura 4. Espacio libre de funcionamiento de la palanca

34,9(1.375)

1,6(0.0625)

ESPACIO LIBRE DE FUNCIONAMIENTO

13A6773-AA1739-4

mm(IN.)

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a las piezas, no impulsar el actuador mientras no tenga la cubierta (clave 33) puesta.

16. Seguir las instrucciones proporcionadas en la sección Ajuste del tensor antes de proceder con la sección Conexión de carga.

Dirección de flujo de la válvulaLa construcción de la válvula puede cambiar la dirección de flujo para un conjunto de válvula de control. Es importante observar ladirección de flujo en todas las aplicaciones de la válvula antes de instalarla en la tubería (ver la figura 3). Consultar el manual deinstrucciones o el boletín adecuado de la válvula.

Nota

Observar todas las advertencias y precauciones proporcionadas en la sección Instalación del manual de la válvula adecuado.

Conexión de carga1. Conectar la tubería de presión de carga a la conexión de presión en la parte superior de la caja del diafragma. Pasar tubería o

manguito entre la conexión de presión y el instrumento. Si es necesario, quitar el buje de 1/4 de pulgada ubicado en la conexiónde presión para incrementar el tamaño de la conexión.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

8

2. Mantener la longitud de la tubería o del manguito tan corta como sea posible para evitar el retardo de la transmisión en la señalde control. Si se usa un accesorio (tal como un amplificador de volumen o un posicionador de válvula), asegurarse de que elaccesorio esté conectado al actuador adecuadamente. Si un posicionador de válvula es parte del conjunto, la conexión depresión al actuador se hará normalmente en la fábrica.

Tabla 4. Tamaño de llave requerido para el ajuste del tensor, pulgadasACTUADOR TENSOR

(CLAVE 57)TUERCA DE SEGURIDAD

INFERIOR (CLAVE 16)TUERCA DE SEGURIDAD

SUPERIOR (CLAVE 58)Tipo Tamaño

1052 70 1-5/16 1-1/8 1-5/16

3. Cuando la válvula de control esté completamente instalada y conectada al instrumento, comprobar que la acción correcta (airepara abrir o aire para cerrar) coincide con el instrumento de control. Para que funcione correctamente, el vástago del actuador yel eje de la válvula se deben mover libremente en respuesta a los cambios de la presión de carga en el diafragma.

Ajuste

Ajuste del tensorEl ajuste correcto del tensor garantiza que la válvula cierre correctamente cuando el actuador está contra sus topes de carrera. En lafigura 8 se indican las claves numéricas.

Para que el ajuste sea exacto a la posición de cero grados del disco o de la bola de la válvula, quitar la válvula de la tubería. Consultarel manual de instrucciones de la válvula.

Se requerirá una fuente de aire regulada para impulsar el actuador. Consultar la tabla 4 para conocer los tamaños de las tres llavesde extremo abierto que se requieren para este procedimiento.

1. Extraer la placa de acceso (clave 59). También quitar los tornillos para metales (clave 60), si existen.

Nota

Para obtener el ajuste más preciso del actuador, no quitar la cubierta (clave 33) durante este procedimiento.

2. Aflojar la tuerca de seguridad inferior (clave 16).

3. Asegurarse de que en el alojamiento del actuador (clave 20) no haya herramientas u otros instrumentos que pudieran obstruir latrayectoria de recorrido del actuador. Presionar la caja del diafragma lo suficiente para impulsar el actuador hacia abajo a fin deque la tuerca de seguridad superior de rosca a mano izquierda (clave 58) sea accesible a través de la abertura de acceso. Aflojarla tuerca de seguridad.

4. Consultar el manual de instrucciones de la válvula para determinar la posición cerrada de esta. Luego usar una de las siguientesacciones:

a. Empujar hacia abajo para cerrar: impulsar lentamente el actuador hacia el tope de carrera descendente. Ajustar el tensor(clave 57) hasta que la válvula esté en la posición cerrada. Asegurar este ajuste con la tuerca de seguridad de rosca a manoizquierda (clave 58). Impulsar el actuador a la posición de media carrera, y apretar la tuerca de seguridad (clave 16).

b. Empujar hacia abajo para abrir: liberar toda la presión de la caja del diafragma, asegurándose de que el diafragma esté contrasu tope de carrera ascendente. Asegurarse de que el volante opcional esté ajustado a su posición más alta para que laposición de cero del actuador y de la válvula se pueda alcanzar simultáneamente. Revisar la posición de la válvula. Impulsar elactuador para que el tensor (clave 57) sea accesible a través de la abertura de acceso. Ajustar el varillaje. Liberar la presiónque va al actuador, y revisar el nuevo ajuste. Continuar este procedimiento hasta que la válvula esté en la posición cerradacuando el actuador descanse sobre su tope de carrera ascendente. Impulsar el actuador a la posición de media carrera, yapretar la tuerca de seguridad (clave 16). Impulsar el actuador, y apretar la tuerca de seguridad de rosca a mano izquierda(clave 58).

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

9

5. Volver a colocar la placa de acceso (clave 59).

6. Aflojar los tornillos de autorroscado (clave 38), ajustar el indicador de carrera (clave 37) y volver a apretar los tornillos deautorroscado.

Ajuste del resorte 1052

Ajuste inicial La placa de identificación 1052 especifica un ajuste de resorte inicial, que es el que se realiza en el resorte del actuador. El ajusteinicial es la presión de la caja a la cual el diafragma y su barra comienzan a moverse alejándose del tope de carrera ascendente conel actuador desconectado de la válvula. (Con el actuador conectado a la válvula y con presión aplicada a esta, se requerirá unamayor presión para iniciar la carrera del actuador).

El ajuste inicial se seleccionó (de acuerdo a las condiciones de servicio especificadas cuando se pidió el actuador) de modo que,cuando el actuador y la válvula estén en servicio, la válvula asentará adecuadamente y se obtendrá la carrera total dentro de unrango de la caja del diafragma de 0 a 2,3, 0 a 2,8 o 0 a 3,8 bar (0 a 33, 0 a 40 o 0 a 55 psig) dependiendo del tamaño y de laconstrucción específicos del actuador.

Si se ha desmontado el actuador o si se cambió el ajuste del resorte, y se desea hacer coincidir el ajuste inicial indicado en la placade identificación, asegurarse de que el cojinete del extremo de la barra (clave 17, figura 8) se haya desconectado de la palanca(clave 27, figura 8). Ajustar el resorte para que la barra del diafragma apenas comience a desplazarse a la presión de ajuste delresorte especificada en la placa de identificación.

Asegurarse de que el cojinete del extremo de la barra no pegue en la palanca a medida que el diafragma y su barra se alejan deltope de carrera ascendente. Para ajustar el resorte, insertar una barra redondeada en uno de los agujeros del asiento del cojineteinferior (clave 73, figura 8). El diámetro del orificio es 19,1 mm (3/4 in.) para los actuadores de tamaño 70. Girar el asiento delcojinete para moverlo hacia la caja para incrementar el ajuste inicial o para alejarlo de la caja para disminuir el ajuste inicial (claves 1y 2, figura 8).

Rango de carrera El ajuste inicial del resorte que se muestra en la placa de identificación se ha determinado que es el ajuste óptimo, y no serecomienda hacer ajustes del resorte que ocasionarán que este valor cambie o se exceda. Para la acción de empujar hacia abajopara abrir la válvula, el ajuste inicial del resorte es el máximo permisible para proporcionar la máxima fuerza de cierre del resorte.

PRECAUCIÓN

Cualquier incremento de este ajuste pondrá una tensión excesiva en el resorte a la carrera total y puede reducir la vida a lafatiga del resorte.

Para la acción de empujar hacia abajo para cerrar la válvula, se ha determinado que el ajuste inicial del resorte es el equilibrioóptimo entre el par de torsión de ruptura de acción de aire para cerrar y resorte para abrir.

Si se ha cambiado la acción de la válvula del actuador 1052 de una a otra (es decir, de empujar hacia abajo para cerrar a empujarhacia abajo para abrir), consultar primero la tabla para ver la clave 11 en la sección Lista de piezas para determinar el ajuste inicialadecuado del resorte; luego, ajustar la unidad de acuerdo a los procedimientos de la parte Ajustes iniciales de la sección Ajuste delresorte 1052.

Principio operativoLa barra del diafragma se mueve hacia abajo a medida que la presión de carga se incrementa en la parte superior del diafragma.A�media que la presión de carga disminuye, el resorte obliga a la barra del diafragma a moverse hacia arriba.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

10

El resorte y el diafragma han sido seleccionados de manera que se cumplan los requisitos de la aplicación y, en servicio, el actuadordebe producir la carrera total de la válvula con la presión del diafragma como se indica en la placa de identificación.

Consultar el manual de instrucciones del posicionador para conocer el principio operativo del actuador con el posicionador.

MantenimientoLas piezas de los actuadores sufren un desgaste normal y deben revisarse y reemplazarse según sea necesario. La frecuencia de lainspección y del cambio depende de la exigencia de las condiciones de la aplicación. En la figura 8 se indican las claves numéricas.

ADVERTENCIA

Evitar lesiones o daños materiales por una liberación repentina de presión del proceso o un movimiento no controlado delas piezas. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento:

� No retirar el actuador de la válvula mientras esta siga estando bajo presión.

� Para evitar lesiones, ponerse siempre guantes, prendas y gafas de protección al realizar cualquier operación demantenimiento. Tener cuidado de no pellizcar las piezas durante las operaciones de mantenimiento.

� Desconectar todas las líneas de operación que suministren presión de aire, potencia eléctrica o una señal de controlhacia el actuador. Asegurarse de que el actuador no pueda abrir ni cerrar la válvula repentinamente.

� Usar válvulas de bypass o cerrar el proceso por completo para aislar la válvula de la presión del proceso. Aliviar lapresión del proceso en ambos lados de la válvula. Drenar el fluido del proceso en ambos lados de la válvula.

� Purgar la presión de carga del actuador de potencia y liberar cualquier precompresión del resorte del actuador.

� Utilizar procedimientos de bloqueo del proceso para asegurarse de que las medidas anteriores se mantengan en efectomientras se trabaja en el equipo.

� Es posible que la caja del empaque de la válvula contenga fluidos del proceso presurizados, incluso después de haberretirado la válvula de la tubería. Los fluidos del proceso pueden salir a presión al retirar los componentes o los anillos delempaque, o al aflojar el tapón del tubo de la caja del empaque.

� Comprobar con el ingeniero de proceso o de seguridad si se deben tomar medidas adicionales para protegerse contra elfluido del proceso.

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a las piezas, no impulsar el actuador mientras no tenga la cubierta (clave 33) puesta.

DesmontajeEl siguiente procedimiento describe cómo desmontar el actuador completamente. Cuando se revisen y se reemplacen piezas,realizar solo los pasos necesarios para lograr la reparación.

No quitar, bajo ninguna circunstancia ordinaria, los tornillos de cabeza (claves 7, 8 y 21) en este momento.

PRECAUCIÓN

Se debe quitar el tornillo de cabeza (clave 18) de la palanca (clave 27) antes de quitar la caja del diafragma (clave 1). Si no sehace esto, la precompresión del resorte girará la válvula más allá de su posición completamente abierta o completamentecerrada. Esto podría ocasionar daños a los componentes de la válvula y/o al sello.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

11

1. Realizar los pasos de la ADVERTENCIA al principio de la sección Mantenimiento para aislar la válvula de control y el actuador.

2. Quitar el manguito o la tubería de la parte superior del actuador.

3. Quitar el posicionador, si se usa. Si es necesario, consultar el manual de instrucciones del posicionador para obtenerinstrucciones de extracción.

4. Desatornillar los tornillos de sombrerete y las arandelas (claves 34 y 63) y extraer la cubierta (clave 33).

5. Quitar el anillo de retención (clave 30), y deslizar el buje (hub) (clave 29) desde la cubierta. Si es necesario, quitar el indicador decarrera (clave 37) del buje (hub) (clave 29).

6. Revisar y, si es necesario, reemplazar el buje de la cubierta (clave 31). Quitar la escala indicadora de carrera (clave 35) quitandolos tornillos autorroscados (clave 36). Presionar el buje hacia fuera de la cubierta (clave 33).

7. Quitar el tornillo de cabeza y la tuerca hexagonal (claves 18 y 19).

8. Tomar nota de la orientación de la palanca/eje de la válvula, y luego aflojar el tornillo de cabeza (clave 28).

PRECAUCIÓN

Al retirar el actuador de la válvula, no usar un martillo o herramienta similar para separar la palanca (clave 27) del eje de laválvula. Al forzar la palanca podrían dañarse las piezas internas de la válvula. En algunos tipos de válvula, al sacar la palancadel eje, se podrían mover el disco o la bola de la válvula y los cojinetes alejándose de la posición centrada, lo que dañaría laspiezas de la válvula a medida que esta funciona.

Se puede usar un extractor de ruedas para quitar la palanca. Se puede golpear ligeramente el tornillo extractor de ruedaspara aflojar la palanca, pero si se golpea el tornillo con fuerza excesiva también se podrían dañar las piezas de la válvula o sepueden mover el disco de la válvula y los cojinetes respecto a su posición centrada.

9. Girar el volante (si se usa uno) en sentido antihorario hasta que no comprima el resorte (clave 11).

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales debido a que la fuerza del resorte precomprimido impulse repentinamente la caja superiordel diafragma (clave 1) alejándola del actuador, liberar la precompresión del resorte 1052, o quitar con cuidado los tornillosde cabeza de la caja del 1051 antes de avanzar más en el procedimiento.

10. Para liberar la compresión del resorte:

� Insertar una barra redondeada en uno de los agujeros del asiento del cojinete inferior (clave 73). Usar la barra para girar elasiento del cojinete inferior, y alejarlo de las cajas del actuador. Continuar girando el asiento del cojinete inferior hasta que sehaya quitado la compresión del resorte completamente. El diámetro del orificio de la varilla es 19,1 mm (3/4 in.) para losactuadores de tamaño 70.

� Destornillar y quitar los tornillos de cabeza y las tuercas hexagonales (claves 5 y 6), y luego quitar la caja superior del diafragma yel diafragma (clave 3).

11. Extracción de la placa del diafragma (clave 4):

       (1.) Quitar el cojinete del extremo de la barra (clave 17), la tuerca hexagonal (clave 16), el tensor (clave 57) y la tuercahexagonal (clave 58) de la barra del diafragma (clave 10).

       (2.) Tirar de la placa del diafragma (clave 4) y de las piezas acopladas extrayéndolas del actuador. Luego quitar el tornillode cabeza (clave 9) para separar la placa del diafragma y la barra del diafragma.

� Para actuadores tamaño 70: Quitar el resorte del actuador (clave 11). Quitar los tornillos de cabeza (clave 21), luego quitar elcilindro del resorte (clave 12) del alojamiento del actuador. Si es necesario quitar las piezas de ajuste del resorte, aflojar eltornillo de seguridad (clave 75), y destornillar el tornillo de ajuste del resorte (clave 74) del cilindro del resorte (clave 12).

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

12

12. Destornillar los tornillos de cabeza (clave 23), y quitar el conjunto del alojamiento del actuador (clave 20).

13. Desmontar el yugo (clave 22) de la válvula.

14. Revisar el buje (clave 67) en el yugo de montaje. Presionar el buje para extraerlo y reemplazarlo si es necesario.

MontajeEn este procedimiento se supone que se ha desmontado el actuador completamente. Si no se ha desmontado el actuadorcompletamente, iniciar estas instrucciones en el paso adecuado. En este procedimiento también se supone que se ha retirado laválvula de la tubería para facilitar el montaje y ajuste del actuador.

En la figura 8 se indican las claves numéricas.

1. Instalación del cilindro del resorte (clave 12): si se quitó el cilindro del resorte (clave 12) del alojamiento (clave 20), alinear elcilindro del resorte al alojamiento como se describe a continuación para garantizar que el agujero de offset ubicado en la basedel barril del resorte se ubique adecuadamente. El cilindro del resorte no necesita alinearse en ninguna posición en particularcuando se pone en el alojamiento.

2. Si no se quitó el buje (clave 67), presionar el nuevo buje hacia adentro. El extremo del buje debe estar al ras con la parte inferiorde la cavidad en el yugo de montaje (clave 22).

3. Deslizar el yugo de montaje sobre el eje de la válvula y fijarlo a esta con los tornillos de sombrerete para montaje de la válvula.

4. Apretar los tornillos de cabeza de montaje de la válvula con el valor de par de torsión que se indica en el paso 6 de losprocedimientos de Instalación.

ADVERTENCIA

Si se exceden los requisitos de par de torsión, se puede perjudicar el funcionamiento seguro del actuador y se podríanocasionar lesiones personales o daños materiales.

5. Consultar la figura 4 para conocer la orientación recomendada del alojamiento (clave 20). Fijar el alojamiento al yugo demontaje con los tornillos de cabeza (clave 23).

6. Cubrir las roscas del tornillo de cabeza (clave 9) y el extremo cónico de la barra del diafragma (clave 10) con grasa de litio(clave�93).

7. Ver la figura 8.

� Si se quitaron el tornillo de ajuste y las piezas acopladas, primero limpiar y luego lubricar las roscas superiores del tornillo deajuste (clave 74) con grasa de litio (clave 76) como se muestra en la figura 8. Instalar el asiento del cojinete inferior (clave 73), elcojinete de empuje (clave 71), los canales de cojinete de empuje (clave 72) y el asiento del resorte (clave 13) sobre el tornillo deajuste.

� Primero, limpiar y luego cubrir el extremo inferior del tornillo de ajuste con sellador (clave 77) o con un compuesto bloqueadorde roscas equivalente como se muestra en la figura 8, e instalar todo el conjunto en el cilindro del resorte (clave 12). Dejar que eltornillo de ajuste se mantenga sin perturbación al menos durante dos horas después de la instalación para permitir que elcompuesto bloqueador de roscas se cure.

PRECAUCIÓN

Aplicar lubricante a las roscas superiores y compuesto bloqueador a las roscas inferiores del tornillo de ajuste. Nosobreponer el recubrimiento del lubricante con el recubrimiento del compuesto bloqueador de roscas porque estoperjudicará la calidad del funcionamiento de ambas sustancias.

8. Recubrir el extremo cónico de la barra del diafragma (clave 10) y las roscas del tornillo de cabeza (clave 9) con grasa de litio(clave 76). Montar la placa del diafragma a la barra de este.

9. Asegurarse de que los topes de carrera (clave 8) estén ubicados como se muestra en la figura 5.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

13

10. Instalar el resorte (clave 11) en el cilindro correspondiente. Instalar la placa del diafragma y la barra de este en el actuador. Fijarla tuerca hexagonal (clave 58), el tensor (clave 57), la tuerca hexagonal (clave 16) y el cojinete del extremo de la barra (clave 17)a la barra del diafragma.

11. Instalación del diafragma:

� Instalar el diafragma (clave 3) y colocar la caja superior del diafragma (clave 1) sobre la caja inferior del diafragma (clave 2). Si esnecesario, girar el asiento del cojinete inferior (clave 73) de modo que el tope de carrera de la caja superior del diafragma nohaga contacto con el diafragma cuando se aprieten los tornillos de cabeza y las tuercas (claves 5 y 6) de la caja.

� Fijar la caja superior del diafragma con los tornillos de cabeza y las tuercas hexagonales (claves 5 y 6). Asegurarse de que la placade identificación de advertencia esté en su lugar en la caja. Apretar las tuercas en los tornillos de cabeza con el valor de par detorsión que se muestra en la tabla 3.

Figura 5. Orientación del tope de carrera

TAMAÑO 70

8

8

7

7

7

7

7

7

39

12. Completar la parte del Ajuste inicial de la sección Ajuste del resorte 1052 antes de continuar.

13. Consultar el manual de instrucciones de la válvula para ver las marcas de orientación de la palanca/eje de la válvula, y deslizar lapalanca (clave 27) en su lugar; ver la figura 4 para conocer el espacio libre correcto para la operación de la palanca. Sujetar con eltornillo de cabeza (clave 28, figura 8).

14. Girar la palanca (clave 27) para alinearla con el cojinete del extremo de la barra (clave 17). Se puede ayudar a esta conexiónimpulsando el actuador con cuidado alejándolo de su tope de carrera ascendente con una fuente de aire regulado.

15. Aplicar sellador (clave 77) o un compuesto bloqueador equivalente a las roscas del tornillo de cabeza (clave 18).

16. Conectar la palanca (clave 27) y el cojinete del extremo de la barra (clave 17) con el tornillo de cabeza y la tuerca hexagonal(claves 18 y 19). Apretar la tuerca sobre el tornillo de cabeza (ver la tabla 3).

17. Recubrir las superficies del cojinete del buje (hub) (clave 29), y la cubierta (clave 33) con grasa de litio (clave 76). Instalar el buje(clave 31) y el hub en la cubierta. Fijar con el anillo de retención (clave 30).

18. Instalar la escala indicadora de carrera (clave 35), y fijarla con los tornillos de autorroscado (clave 36). Luego instalar elindicador de carrera (clave 37), y fijarlo con los tornillos de autorroscado (clave 38).

19. Anotar la posición del disco y de la bola de la válvula, y la dirección de rotación. Posicionar el indicador de carrera (clave 37)según corresponda.

20. Volver a poner la cubierta (clave 33), y fijarla con los tornillos de cabeza y con las arandelas (claves 34 y 63). Si los agujeros de lacubierta y del alojamiento (clave 20) no se alinean, usar una fuente de aire regulado para mover el actuador alejándolo un pocodel tope de carrera ascendente. Si no se puede obtener la alineación del agujero en esta forma, aflojar temporalmente lostornillos de cabeza (clave 23), y mover un poco el alojamiento.

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a las piezas, no impulsar el actuador mientras no tenga la cubierta (clave 33) puesta.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

14

21. Si se va a usar un posicionador de válvula, consultar el manual de instrucciones del posicionador de la válvula para hacer unainstalación del posicionador adecuada.

22. Seguir las instrucciones de la sección Ajuste del tensor.

Cambio del montaje del actuadorEl actuador se suele colocar verticalmente en una tubería horizontal. Sin embargo, se pueden hacer cuatro estilos de montaje ycuatro posiciones para cada estilo (ver la figura 3).

Nota

Debido a su peso, el actuador 1052, tamaño 70, debe apoyarse externamente si se monta en una posición horizontal.

El posicionamiento correcto de la palanca/eje de la válvula es importante para garantizar una acción adecuada en la válvula.Consultar el manual de instrucciones de la válvula.

El estilo A es de montaje a mano derecha, mientras que el estilo D es de montaje a mano izquierda. En todas las otras formas, losestilos A y D son idénticos.

El estilo B es de montaje a mano derecha, mientras que el estilo C es de montaje a mano izquierda. En todas las otras formas, losestilos B y C son idénticos.

Usar el siguiente procedimiento junto con la figura 8, para ver las referencias de número de clave, para convertir de los estilos A y Da los estilos B y C o viceversa o para cambiar la posición de montaje.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, llevar a cabo los pasos indicados en el aviso de ADVERTENCIA, al inicio de la secciónMantenimiento, a fin de aislar el actuador y la válvula de control.

1. Quitar el manguito o la tubería de la parte superior del actuador.

2. Quitar la cubierta (clave 33) destornillando y quitando los tornillos de cabeza y las arandelas (claves 34 y 63).

3. Destornillar el tornillo de cabeza (clave 18). Aflojar el tornillo de sombrerete (clave 28).

PRECAUCIÓN

Al quitar el actuador del cuerpo de la válvula, no usar un martillo o herramienta similar para retirar la palanca (clave 27) o elactuador del eje de la válvula. Al retirar la palanca o el actuador se podrían dañar las piezas internas de la válvula. Enalgunos tipos de válvula, al quitar la palanca (clave 27) se podría mover el disco y los cojinetes de la válvula alejándolos de laposición centrada y dañando las piezas de la válvula.

Se puede usar un extractor de ruedas para quitar la palanca. Se puede golpear ligeramente el tornillo extractor de ruedaspara aflojar la palanca, pero si se golpea el tornillo con fuerza excesiva también se podrían dañar las piezas de la válvula o sepueden mover el disco de la válvula y los cojinetes respecto a su posición centrada.

4. Si se cambian los estilos,

� Desatornillar los tornillos de cabeza (clave 23), y quitar el alojamiento del actuador (clave 20) del yugo de montaje (clave 22).

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

15

� Girar el alojamiento 180 grados, manteniendo la posición adecuada (1, 2, 3 o 4), y poner el actuador sobre el yugo de montaje(clave 22).

5. Si se cambian las posiciones, destornillar los tornillos de cabeza (clave 23), y girar el alojamiento del actuador a la posicióndeseada.

6. Fijar el alojamiento de actuador (clave 20) al yugo de montaje (clave 22) con los tornillos de cabeza (clave 23). Consultar latabla�3 para conocer los valores de par de apriete adecuados.

7. Consultar el manual de instrucciones de la válvula para ver las marcas de orientación de la palanca/eje de la válvula, y deslizar lapalanca (clave 27) en su lugar; ver la figura 4 para conocer el espacio libre correcto para la operación de la palanca. Sujetar con eltornillo de cabeza (clave 28).

8. Girar la palanca (clave 27) para alinearla con el cojinete del extremo de la barra (clave 17). Se puede ayudar a esta conexiónimpulsando el actuador para alejarlo de su tope de carrera ascendente con una fuente de aire regulado.

9. Aplicar sellador (clave 77) o un compuesto bloqueador equivalente a las roscas del tornillo de cabeza (clave 18).

10. Conectar la palanca (clave 27) y el cojinete del extremo de la barra (clave 17) con el tornillo de cabeza y la tuerca hexagonal(claves 18 y 19). Apretar el tornillo de cabeza con el par de apriete de los pernos recomendado para el montaje como se muestraen la tabla 3. Se puede ayudar a esta conexión impulsando el actuador desde su tope de carrera ascendente con una fuente deaire regulado.

11. Anotar la posición de la válvula y la dirección de la rotación. Posicionar el indicador de carrera (clave 37) según corresponda.Volver a poner la cubierta (clave 33), y fijarla con los tornillos de cabeza y con las arandelas (claves 34 y 63).

� Si los agujeros de la cubierta y del alojamiento (clave 20) no se alinean, usar una fuente de aire regulado para mover el actuadoralejándolo un poco del tope de carrera ascendente.

� Si no se puede obtener la alineación del agujero en esta forma, aflojar temporalmente los tornillos de cabeza (clave 23), y moverun poco el alojamiento.

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a las piezas, no impulsar el actuador mientras no tenga la cubierta (clave 33) puesta.

12. Seguir las instrucciones proporcionadas en la sección Ajuste del tensor.

Volantes montados en la parte superior y topes de carreraajustables

Principio operativo de los volantes

Nota

Si se espera una operación manual repetida o diaria, la unidad debe estar equipada con un actuador de volante manual. Consultarel manual de instrucciones separado correspondiente al actuador del volante para conocer las instrucciones de montaje.

El conjunto de volante montado en la parte superior está acoplado a una caja superior del diafragma especial (clave 1, figura 8) contornillos de cabeza (clave 141, figura 9). Una tuerca hexagonal (clave 137, figura 10) fija el volante en su posición. Al girar el volante(clave 51, figura 9) en sentido horario dentro de la caja superior del diafragma se fuerza al empujador (clave 135, figura 9) contra eldiafragma y la placa de este (claves 3 y 4, figura 8) para comprimir el resorte (clave 11, figura 8) y mueva la barra del diafragmahacia abajo.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

16

Al girar el volante en sentido antihorario se permite que el resorte del actuador mueva la barra del diafragma hacia arriba.

� Si la válvula es de acción de empujar hacia abajo para cerrar, la apertura total se puede restringir poniendo el volante en laposición deseada.

� Si la válvula es de acción de empujar hacia abajo para abrir, el cierre total de la válvula se puede restringir usando un volante.

El tope de carrera ascendente ajustable (figura 10) limita la carrera del actuador en la dirección ascendente. Para hacer ajustes,liberar primero la presión de carga del actuador antes de quitar la tapa de cierre (clave 187) porque es una pieza de retención depresión. Quitar la tapa de cierre (clave 187). Además, para los actuadores tamaño 70, se debe aflojar la tuerca hexagonal(clave�137). Luego girar el vástago (clave 133) en sentido horario dentro de la caja del diafragma para mover el vástago delactuador hacia abajo o en sentido antihorario para permitir que el resorte mueva al vástago del actuador hacia arriba.

� Si la válvula tiene una acción de empujar hacia abajo para cerrar, la apertura total se puede restringir con la posición del tope decarrera ajustable. O bien,

� Si la válvula tiene una acción de empujar hacia abajo para abrir, el cierre total se puede restringir con la posición del tope decarrera ajustable.

Apretar la tuerca hexagonal y volver a poner la tapa de cierre después del ajuste.

El tope de carrera descendente ajustable (figura 11) limita la carrera del actuador en la dirección descendente. Para hacer ajustes,liberar primero la presión de carga del actuador antes de quitar la tapa de cierre (clave 187) porque es una pieza de retención depresión. Quitar la tapa de cierre (clave 187). Aflojar la contratuerca hexagonal (clave 189) y ajustar la tuerca hexagonal (clave 63),hacia abajo sobre el vástago (clave 133) para limitar la carrera, o hacia arriba sobre el vástago para permitir más carrera. Fijar lacontratuerca contra la tuerca hexagonal, y volver a poner la tapa de cierre después de que se haya hecho el ajuste.

Mantenimiento del volante y tope de carrera ajustableSi parece haber fugas de presión de carga en el volante o en el tope de carrera ascendente ajustable, es posible que se necesitereemplazar las juntas tóricas (clave 138 y 139, figuras 9 y 10). Si el tope de carrera descendente ajustable tiene fugas, es posibleque se necesite reemplazar la junta tórica (clave 139, figura 11) o posiblemente la tapa de cierre (clave 187, figura 10) no estéapretada. Para apretar la tapa de cierre, aplicar un buen sellador a las rocas de la tapa de cierre.

Para facilitar el funcionamiento, es posible que las roscas del vástago (clave 133, figuras 9, 10 y 11) necesiten una aplicaciónocasional de grasa de litio (clave 241). Se proporciona un accesorio de engrase (clave 169, figuras 9 y 10) para este fin en eltamaño 70. Es posible que para el tamaño 70 también se necesite poner grasa de litio (clave 241) al cojinete de empuje (clave 175,figuras 9 y 10). Los topes de carrera para cajas más pequeñas se pueden lubricar entre el vástago y el empujador (clave 135,figuras 9 y 10) con grasa de litio (clave 241).

Los siguientes procedimientos de desmontaje se separan donde es adecuado entre los conjuntos de volante montado en la partesuperior y tope de carrera ascendente ajustable (figuras 9 y 10) y el conjunto de tope de carrera descendente ajustable (figura 11).

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, llevar a cabo los pasos indicados en el aviso de ADVERTENCIA, al inicio de la secciónMantenimiento, a fin de aislar el actuador y la válvula de control.

1. Quitar el manguito o la tubería del cuerpo del volante (clave 142, figuras 9, 10 y 11).

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales debido a que la fuerza del resorte precomprimido impulse repentinamente la caja superiordel diafragma (clave 1, figura 8) alejándola del actuador, liberar la compresión del resorte 1052 siguiendo las instruccionesque se indican en los siguientes pasos antes de quitar la caja.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

17

2. Liberar toda la compresión del resorte del actuador siguiendo los procedimientos presentados en la parte de Desmontaje de lasección Mantenimiento. Luego, girar el volante (clave 51, figura 9) o el vástago del tope de carrera (clave 133, figuras 10 y 11)en sentido antihorario hasta que el volante o el conjunto de tope de carrera ya no esté comprimiendo el resorte.

3. Proceder según sea adecuado:

  Para topes de carrera ascendente ajustables:

a. Quitar la caja superior del diafragma (clave 1, figura 8) siguiendo los pasos 1, 3, 7, 9, 10 y 11 de la parte de Desmontaje de lasección Mantenimiento.

b. Quitar los tornillos de cabeza (clave 141, figuras 9 y 10), y separar el conjunto de la caja superior.

c. Aflojar la tuerca de seguridad (clave 137, figura 9), o quitar la tapa de cierre (clave 187, figura 10).

d. Girar el vástago (clave 133, figuras 9 y 10) en sentido horario para extraerlo del cuerpo de la válvula. En conjuntos de volante,el pasador de aleta y la tuerca hexagonal (claves 247 y 54, figura 9) se deberán quitar para que el volante (clave 51, figura 9) yla tuerca de seguridad se puedan extraer del vástago primero.

e. Quitar y revisar las juntas tóricas (claves 138 y 139, figuras 9 y 10); reemplazarlas si es necesario.

f. Para el desmontaje completo:

La unidad empujadora se sujeta al vástago mediante un tornillo de retención (clave 174, figuras 9, 10 o 11). Al quitar el tornillo deretención y el empujador, se expone el cojinete de empuje (clave 175, figuras 9 y 10) para revisarlo.

Para los topes de carrera descendente ajustables:

Las claves numéricas se muestran en la figura 11, a menos que se indique otra cosa. Para facilitar el funcionamiento, es posible quelas roscas del vástago (clave 133) necesiten una aplicación ocasional del lubricante.

a. Quitar la tapa de cierre (clave 187) y destornillar la contratuerca y la tuerca hexagonal (claves 189 y 63) del vástago(clave�133).

b. Quitar la caja superior del diafragma (clave 1, figura 8) y el cuerpo del tope de carrera (clave 142) siguiendo los pasos 1, 3, 7,9, 10 y 11 de la parte de Desmontaje de la sección Mantenimiento del actuador.

c. Destornillar los tornillos de cabeza (clave 141), y quitar el cuerpo de la caja del diafragma.

d. Revisar la condición de la junta tórica (clave 139), y reemplazarla si es necesario.

e. Aflojar la tuerca hexagonal (clave 54), y luego destornillar el vástago del tope de carrera (clave 133) extrayéndolo del vástagodel actuador. Ahora se puede quitar la placa inferior del diafragma (clave 82) y se puede desmontar el resto del actuador.

4. Volver a montar siguiendo los pasos del desmontaje en el orden inverso, asegurándose de aplicar lubricante como se mencionóanteriormente y como se muestra en las cajas de lubricación (clave 241) en las figuras 9 y 10. Para los volantes tamaño 70 oconjuntos de tope de carrera ascendente, cubrir las roscas de los tornillos de retención (clave 174, figuras 9 y 10) con sellador(clave 242) o compuesto de bloqueo de roscas equivalente.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

18

Figura 6. Mecanismo de bloqueo del actuador

ALOJAMIENTOMODIFICADO(CLAVE 20)

CANDADO(SUMINISTRADOPOR EL CLIENTE)

TORNILLO DE SOMBRERETE (SE REQUIERE 1) (CLAVE 129)

PALANCA DE

34B0458-AA6808

TORNILLO DESOMBRERETE DELA PALANCA

PASADOR PARARANURA(CLAVE 127)

CONTRATUERCA (CLAVE 128)

CONJUNTO DE LA PLACA DE MONTAJE (CLAVE 124)DISCO DE BLOQUEO INFERIOR

5. Volver a ajustar el resorte para obtener la restricción adecuada en el tope de carrera siguiendo los pasos de la sección Conjuntodel volante montado en la parte superior, y luego volver a poner la unidad en operación.

Mecanismo de bloqueoConsultar la figura 6 cuando se instale, se opere y se bloquee el mecanismo. Las claves numéricas se muestran en la figura 6, amenos que se indique otra cosa.

Instalación del mecanismo de bloqueo

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, llevar a cabo los pasos indicados en el aviso de ADVERTENCIA, al inicio de la secciónMantenimiento, a fin de aislar el actuador y la válvula de control.

1. Para agregar el mecanismo de bloqueo a un actuador existente, contactar a la oficina de ventas de Emerson AutomationSolutions para comprar las piezas requeridas. Las piezas requeridas son el mecanismo de bloqueo y un alojamiento modificadodel actuador.

2. Para quitar el alojamiento anterior, usar los procedimientos de Desmontaje en la sección Mantenimiento.

3. Unir la placa de montaje (clave 123) al alojamiento modificado (clave 20) como se muestra en la figura 6. Unirla con el tornillo desombrerete (clave 129). Asegurarse de que el agujero del centro de la placa de montaje se alinee con el agujero roscado grandeubicado en el alojamiento.

4. Asegurarse de que la contratuerca (clave 128) esté roscada en el perno roscado antes de roscarlo en el alojamiento.

5. Una vez que el perno esté enroscado en la carcasa, instalar el pasador para ranura (clave 127) en el extremo del perno. (Nota: El pasador para ranura evitará que el perno roscado se desenrosque totalmente de la carcasa del actuador.)

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

19

6. Asegurarse de que el perno no esté roscado tanto que interfiera con el montaje del actuador.

7. Volver a montar el actuador usando el procedimiento de Montaje en la sección Mantenimiento.

8. Asegurarse de que la barra del diafragma del actuador esté retraída completamente. Esta será la posición bloqueada de laválvula. Para una válvula y un actuador de acción de empujar hacia abajo para cerrar, la válvula no se abrirá completamentecuando esté bloqueada. Para una válvula y un actuador de acción de empujar hacia abajo para abrir, la válvula no se cerrarácompletamente cuando esté bloqueada.

9. Atornillar el perno roscado en el alojamiento hasta que haga contacto con la cabeza en el tornillo de cabeza de la palanca (ver lafigura 6).

10. Insertar el candado (suministrado por el cliente) para conectar la placa de montaje (clave 123) con el disco de bloqueo inferiorubicado en el conjunto de la placa de montaje (clave 124). Es posible que sea necesario retraer un poco el disco de bloqueoinferior para alinear los agujeros para el candado.

PRECAUCIÓN

Las capas del conjunto de la placa de montaje pueden estar tan separadas que el usuario tendrá que comprar un candadoque tenga un gancho más largo. No intentar forzar las capas para acercarlas para que se acomoden a un candado de ganchopequeño porque se pueden ocasionar daños materiales.

11. Apretar la contratuerca (clave 128) contra la placa de montaje.

Operación del mecanismo de bloqueo

Para desbloquear el actuador1. Quitar el candado. Aflojar la contratuerca (clave 128) y destornillar el perno roscado hasta que se detenga con el pasador para

ranura (clave 127) en el perno roscado.

PRECAUCIÓN

Para el funcionamiento normal del actuador, se debe destornillar el perno roscado lo suficiente para que la palanca delactuador no haga contacto con el perno, lo que podría ocasionar daños materiales.

2. Si se va a dejar el perno roscado en el alojamiento, bloquearlo apretando la contratuerca (clave 128) contra la placa de montajepara que no se pueda atornillar dentro del alojamiento e interfiera con el funcionamiento normal del actuador.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

20

Figura 7. Conjunto de ventilación de tubo retirado

NOTA:PARA CONVERSIÓN EN CAMPO DE LOS ACTUADORES 1052, SUJETAR LACUBIERTA (CLAVE 141) SOBRE LA ABERTURA DE AJUSTE DEL CILINDRO DELRESORTE CON TORNILLOS AUTORROSCADOS (CLAVE 142). USAR LA CLAVE141 COMO PLANTILLA DE PERFORACIÓN. USAR DIÁMETRO DE AGUJERO DE2,6 mm (UN TALADRO n.º 37) (0.104 IN.) POR 9,6 mm (0.38 IN.) DEPROFUNDIDAD.� APLICAR SELLADOR

34B4646-B

4,00

3,25

34B4646-B

EL DIÁMETRO DE AGUJERO ES 3,7 A 4,0 POR 14,2 mm DEPROFUNDIDAD (0.145 A 0.158 POR 0.56 IN.). EL DIÁMETRODE LA PERFORACIÓN ES DE 10-24 UNC-2B POR 9,6 mm (0.38IN.) DE PROFUNDIDAD, 4 AGUJEROS.

CONJUNTO DE PLACA DE ACCESODEL PATRÓN DE PERFORACIÓN Y

BARRENADO

CUBIERTA DE ACCESO DELCILINDRO DEL RESORTE 1052

NOTA:PARA CONVERSIÓN EN CAMPO, PERFORAR Y BARRENAR EL PATRÓN DEAGUJEROS SI EL ALOJAMIENTO TIENE UNA PLACA DE MONTAJE NOMETÁLICA. USAR LA CLAVE 137 COMO PLANTILLA DE PERFORACIÓN SI SEDESEA. O BIEN, USAR LAS DIMENSIONES PROPORCIONADAS EN ESTAFIGURA PARA PERFORAR Y BARRENAR.� APLICAR SELLADOR

34B4646-B

CONJUNTO DE LA PLACA DE ACCESOCONJUNTO DE CUBIERTA Y YUGO DE MONTAJE

34B4646-B

CONEXIÓN DEVENTILACIÓNNPT DE 3/4

INDICADORDE CARRERA

NOTA:INSTALAR EL TAPÓN DE CABEZA HEXAGONAL (CLAVE 140) EN LAABERTURA DE VENTILACIÓN UBICADA EN EL ALOJAMIENTO DELACTUADOR.

40B3945-B

UBICACIÓN DEL TAPÓN DE VENTILACIÓNDEL ALOJAMIENTO

NOTA:SI LOS ACCESORIOS NO SE INSTALAN EN EL SALIENTE DE MONTA­JE, INSTALAR TORNILLOS DE CABEZA (CLAVE 143) PARA TAPARLAS ABERTURAS. UN SALIENTE DE MONTAJE SE ENCUENTRA ENAMBOS LADOS DEL CILINDRO DEL RESORTE.

32A9325-F

SALIENTE DE MONTAJE DE ACCESORIOS

6,4(0.25)

mm(IN.)

0

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

21

Para bloquear el actuador1. Asegurarse de que la barra del diafragma del actuador esté retraída completamente. Esta será la posición bloqueada de la

válvula. Para una válvula y un actuador de acción de empujar hacia abajo para cerrar, la válvula no se abrirá completamentecuando esté bloqueada. Para una válvula y un actuador de acción de empujar hacia abajo para abrir, la válvula no se cerrarácompletamente cuando esté bloqueada.

2. Asegurarse de que la contratuerca (clave 128) esté holgada. Atornillar el perno roscado en el alojamiento hasta que hagacontacto con la cabeza en el tornillo de cabeza de la palanca (ver la figura 6).

3. Girar el perno roscado hasta que uno de los agujeros del disco de bloqueo inferior (que está soldado al perno) esté alineado conel agujero de la placa de montaje (clave 123). Apretar la contratuerca contra la placa de montaje.

4. Bloquear la placa y el disco juntos con un candado. (El cliente suministra el candado).

Ventilación de salida

ADVERTENCIA

Si se usa un gas inflamable o peligroso como medio de suministro, se pueden ocasionar lesiones personales o dañosmateriales debido a incendio o explosión de gas acumulado. No se puede confiar únicamente en un tubo de ventilaciónremota para ventilar todos los gases de la ubicación de instalación. Se debe proporcionar ventilación adecuada para elconjunto del actuador/posicionador. Se debe cumplir con los códigos locales y regionales, y mantener la tubería deventilación tan corta como sea posible y con pocas curvas.

Algunas aplicaciones requieren purgar el gas proveniente del alojamiento del actuador rotativo. Los posicionadores de la serie3610 ventilan dentro del alojamiento del actuador; desde allí, el gas tiene varias vías de escape.

Nota

NO se pretende que esta modificación sea a prueba de fugas o que sea de diseño hermético a la presión. Está diseñada para ayudara contener el gas que se ventila desde el posicionador y para permitir la conexión de tuberías para transportar el gas.

Tener cuidado de usar una tubería de ventilación de tamaño adecuado. Esto es particularmente importante con los actuadores demayor tamaño que requieren una alta velocidad de desplazamiento. En estas situaciones, las grandes cantidades de gas se puedenventilar muy rápidamente a través del posicionador, y se debe obtener una capacidad adecuada de tubo retirado. Mantener latubería de ventilación tan corta como sea posible y con pocas curvas.

Consultar los pasos de Desmontaje y de Montaje en la sección Mantenimiento para tener acceso a las siguientes piezas. Las clavesnuméricas se muestran en la figura 7, a menos que se indique otra cosa.

Bujes: quitar el buje del yugo de montaje (clave 67), y el buje de la cubierta de la placa final (clave 31, figura 8). Reemplazarlos conlas piezas de ventilación de tubo retirado, como se muestra en la figura 7. El buje del yugo de montaje (clave 132) es un buje de dospiezas con junta tórica (clave 133). La cubierta de la placa final completa el conjunto con un buje de dos piezas (clave 134) con unajunta tórica (clave 135).

Indicador de carrera: se pone una empaquetadura (clave 136) debajo de la placa del indicador de carrera. Quitar la placa delindicador (clave 37, figura 8), instalar la empaquetadura (clave 136) como se muestra en la figura 7.

Conjunto de la placa de acceso: se proporciona un conjunto de placa de acceso metálica modificada (clave 137) con una conexiónde ventilación NPT de 3/4 de pulgada como se muestra en la figura 7. Si el actuador tiene una placa de acceso de plástico, seránecesario taladrar y barrenar el alojamiento del actuador para instalar los tornillos para metales (clave 138) como se muestra en lafigura 7. Usar el patrón de perforación y barrenado que se muestra en la figura 7, o usar los agujeros de la placa de acceso como unaplantilla para marcar los agujeros.

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

22

Cuando se termine con todos los procedimientos de mantenimiento que requieren que se quite el conjunto de la placa de acceso(clave 137), usar el sellador (clave 139) proporcionado con el juego para sellar la placa en su lugar.

Tapón de ventilación del alojamiento: se proporciona una ventilación en el diseño del alojamiento. Para tapar esta abertura, eljuego de ventilación de tubo retirado proporciona un tapón de tubería hexagonal (clave 140) para esta abertura, como se muestraen la figura 7. Instalar el tapón hexagonal (clave 140) en la abertura y apretarlo.

Saliente de montaje de accesorios: si no hay accesorios instalados en el saliente de montaje, instalar tornillos de cabeza (clave�143)para tapar las aberturas. La ubicación para instalar los tornillos de cabeza (clave 143) se muestra en la figura 7. Un�saliente demontaje se encuentra en ambos lados del cilindro del resorte (clave 12, figura 8).

Cubierta de acceso del cilindro del resorte 1052: para conversión en campo de los actuadores 1052, sujetar la cubierta (clave�141)sobre la abertura de ajuste del cilindro del resorte con tornillos autorroscados (clave 142). Usar la clave 141 como plantilla deperforación. El diámetro de agujero es de 2,6 mm (un taladro n.º 37) (0.104 in.) por 9,6 mm (0.38 in.) de profundidad.

Pedido de piezasCuando se contacte con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions con respecto a este equipo, mencionar el númerode serie que se encuentra en la placa de identificación del actuador (clave 41, figura 9). También especificar el número de piezacompleto de 11 caracteres de la siguiente lista de piezas cuando se hagan pedidos de piezas de reemplazo.

ADVERTENCIA

Usar solo repuestos originales de Fisher. En las válvulas Fisher nunca deben usarse, bajo ninguna circunstancia,componentes que no sean suministrados por Emerson Automation Solutions, ya que podrían anular la garantía, perjudicarel funcionamiento de la válvula y ocasionar lesiones personales y daños materiales.

Juegos de piezas

Juegos de refaccionamiento para volantes de montaje superiorEl juego proporciona las piezas para agregar un volante montado en la parte superior. El juego número 1 incluye solo el conjuntodel volante. El juego número 2 incluye el juego número 1 y una caja superior nueva (clave 1) que se requiere para montar elconjunto del volante.

Juego número 1Clave Descripción Número de pieza

Size 70 CV8010X0052

Juego número 2Clave Descripción Número de pieza

Size 70 CV8010X0062

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

23

Juego de refaccionamiento para la ventilación de tubo retiradoLos juegos de ventilación retirada incluyen: placa de acceso, buje de dos piezas, dos juntas tóricas, empaquetadura y la aplicaciónde un sellador (sellador suministrado con el juego de refaccionamiento). Para el 1052, se requieren una placa adicional de lacubierta y tornillos para el acceso al ajuste del resorte.

Ver la figura 7.

Pipe-Away Vent Retrofit Kit NumbersSHAFT DIAMETER 1052

SIZEKIT PARTNUMBERmm Inches

31.8 1-1/4 70 34B4646X282

38.1 1-1/2 70 34B4646X302

44.5 1-3/4 70 34B4647X322

50.8 2 70 34B4647X342

Lista de piezas

Nota

Contactar con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions

para conocer la información para hacer un pedido.

Piezas comunes (figura 8)Clave Descripción

1 Casing, upper

2 Diaphragm Casing, lower (steel zn pl)

3* Diaphragm, molded (NBR/nylon)

 Standard

 w/handwheel, or w/adj up stop

  Size 70

�w/adj down stop

��Size 70

VMQ/polyester

 Standard

 w/handwheel, or w/adj up stop

� Size 70

 w/adj down stop

� Size 70

4 Diaphragm Head

5 Screw, Cap, Hex Hd,

 �Size 70 (24 req'd)

6 Nut, Hex

 �Size 70 (28 req'd)

7 Screw, Cap, Hex Hd

 �Size 70 (10 req'd)

8 Stop, Travel (2 req'd)

9 Screw, Cap, Hex Socket

10 Diaphragm Rod

11 Spring

12 Spring Barrel

13 Spring Seat

16 Nut, Hex

17 Bearing Rod End

18 Screw, Cap, Hex Hd

Clave Descripción

19 Nut, Hex, Jam

20 Housing

20 Modified Housing

21 Screw, Cap, Hex Hd (4 req'd)

22 Yoke, Mounting

23 Screw, Cap, Hex Hd (4 req'd)

27 Lever

28 Screw, Cap, Hex Hd

29 Hub

30 Ring, Retaining, Ext

31* Bushing

 �Size 70

33 Cover

34 Screw, Cap, Hex Hd

��w/o switches, w/ TopWorx� DXP M21GNEB, 4200,

��w/BZE6-2RN or DTE6-2RN SW,

��w/micro switch w/90 deg, or w/ 3710 positioner

��(4 req'd)

��w/NAMCO or LSA/LSX switches,

��w/ LSA/LSX sw, or w/NAMCO or LSA/LSX switch

��(2 req'd)

35 Scale, Indicator

36 Screw, Self Tapping (2 req'd)

37 Travel Indicator

38 Self-Tapping Screw (2 req'd)

38 Machine Screw (2 req'd)

39 Plate, Cover  

40 Screw, Cap, Hex Hd (4 req'd)

41 Nameplate

42 Screw, Drive (4 req'd)

56 Warning Label

57 Turnbuckle

58 Nut, Hex, Jam

59 Plate, Access

63 Washer, Plain

 �Size 70 (2 req'd)

67* Bushing

71 Bearing, Thrust

72 Bearing Race (2 req'd)

73 Bearing Seat

74 Screw, Adjusting

76 Lithium grease lubricant

77 Thread locking sealant

78 Screw, Cap

 �15.9 thru 50.4 mm (5/8 thru 2-inch) Shafts (4 req'd)

*Repuestos recomendados

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

24

Clave Descripción

82 Diaphragm Head, lower

83 Plug, Protective

�-�-�- Pipe Bushing (not shown)

144 Warning Nameplate

146 Spacer

Volante montado en la partesuperior (figura 9)51 Handwheel

54 Nut, Hex, Slotted

133 Stem

135 Plate, Pusher

137 Nut, Hex, Jam

138* O-Ring, (NBR)

��Size 70

139* O-ring, (NBR)

��Size 70

140* Pin, Groove

141 Screw, Cap, Hex Hd

 �Size 70 (12 req'd)

142 Body

164 Body Extension

169 Grease Fitting

171 Washer, plain

174 Retaining Screw

175 Bearing, Thrust

176 Bearing Race, Thrust (2 req'd)

241 Lithium grease lubricant

242 Thread locking sealant

244 Anti-seize lubricant

246 Spacer

247 Pin, Cotter

Tope de carrera ascendenteajustable (figura 10)133 Stem

135 Plate, Pusher

137 Nut, travel stop

138* O-Ring, (NBR)

��Size 70

139* O-Ring, (NBR)

��Size 70

140* Pin, Groove

141 Screw, Cap, Hex Hd

 �Size 70 (12 req'd)

142 Body

164 Body Extension

169 Grease Fitting

171 Spacer

174 Retaining Screw

175 Bearing, Thrust

176 Bearing Race, Thrust (2 req'd)

187 Travel Stop Cap

241 Lithium grease lubricant

242 Thread locking sealant

Tope de carrera ascendenteajustable (figura 11)Clave Descripción

54 Nut, Hex

63 Flange Nut

133 Travel Stop Stem

134 Washer (plain carbon steel)

139* O-Ring (NBR)

��Size 70

141 Screw, Cap, Hex Hd (steel zn pl)

��Size 70 (12 req'd)

142 Travel Stop Body

187 Travel Stop Cap

189 Nut, Hex, Jam

��Size 70 (2 req'd)

241 Lithium grease lubricant

Conjunto de bloqueo (figura 6)123 Mounting Plate

124 Mounting Plate Assembly

127 Groove Pin

128 Jam Nut

129 Cap Screw

Ventilación de tubo retirado(figura 7)

Nota

Los juegos de refaccionamiento completos se muestran al principio de la

lista de piezas. Usar esta lista para las piezas de reemplazo individuales

132* Lined Bushing (steel/PTFE) yoke side

 31.8 mm (1-1/4 inch) dia. shaft (2 req'd)

 38.1 mm (1-1/2 inch) dia. shaft (2 req'd)

 44.5 mm (1-3/4 inch) dia. shaft (2 req'd)

 50.8 mm (2-inch) dia. shaft (2 req'd)

133* O-Ring (NBR)

 31.8 mm (1-1/4 inch) dia. shaft

 38.1 mm (1-1/2 inch) dia. shaft

 44.5 mm (1-3/4 inch) dia. shaft

 50.8 mm (2-inch) dia. shaft

134* Bushing (steel/PTFE) hub side

135* O-Ring, hub side

136 Travel Indicator Gasket

137 Access Plate assembly

138 Machine screw (4 req'd)

139 Blue RTV or equivalent

140 Plug

141 Spring Barrel Cover, 1052 only (2 req'd)

142 Self-tapping Screw

��Size 70 (8 req'd)

143 Cap Screw

��Size 70 (4 req'd)

*Repuestos recomendados

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

25

Figura 8. Montaje típico del 1052

58A9224-A B2680

� APLICAR LUBRICANTE/SELLADORA

A

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

26

Figura 8. Montaje típico del 1052 (continuación)

55A9224-A

SECCIÓN A-A PARA ACTUADORES TAMAÑO 70

Figura 9. Conjuntos de volante

CV8010-G

� APLICAR LUBRICANTE/SELLADOR

CONJUNTO DE VOLANTE MONTADO EN LA PARTESUPERIOR PARA EL ACTUADOR TAMAÑO 70

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

27

Figura 10. Topes de carrera ascendente ajustable

CV8057-E

� APLICAR LUBRICANTE/SELLADOR

TOPE DE CARRERA ASCENDENTE AJUSTABLEPARA ACTUADORES 1052 TAMAÑO 70

Figura 11. Tope de carrera descendente ajustable

38B5654-BA7238

Manual de instruccionesD104083X0ES

Actuadores 1052 tamaño 70Junio de 2017

28

Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USASorocaba, 18087 BrazilCernay, 68700 FranceDubai, United Arab EmiratesSingapore 128461 Singapore

www.Fisher.com

El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente y, aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar suexactitud, no debe interpretarse como garantía/s, expresas o implícitas, que acogen los productos o los servicios descritos en esta publicación o su usoo�aplicación. Todas las ventas se rigen por nuestros términos y condiciones, que están disponibles si se solicitan. Nos reservamos el derecho de modificaro�mejorar los diseños o especificaciones de dichos productos en cualquier momento, sin previo aviso.

� 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. Todos los derechos reservados.

Fisher, Vee-Ball, FIELDVUE y TopWorx son marcas de una de las compañías de la unidad comercial Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co.Emerson Automation Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las demás marcasson propiedad de sus respectivos dueños.

Emerson, Emerson Automation Solutions y sus entidades afiliadas no se hacen responsables de la selección, el uso o el mantenimiento de ningún producto.La responsabilidad de la selección, del uso y del mantenimiento correctos de cualquier producto corresponde exclusivamente al comprador y al usuario final.