AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de...

12
AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de 1995 PNUMA El Convenio de Viena: 10 años de logros PNUMA Programa AcciónOzono bajo la égida del Fondo Multilateral Viena más diez

Transcript of AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de...

Page 1: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de 1995

PNUMA

El Convenio de Viena:

10 años de logros

PNUMA Programa AcciónOzono bajo la égida del Fondo Multilateral

Vienamás diez

Page 2: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

Los primeros CFC (11 y 12)son creados en Estados Unidos,inicialmente pensados comofrigorígenos en refrigeración; aprincipios de los años 60 crece

rápidamente su consumo en lospaíses desarrollados, debido a las propiedades

favorables de los CFC: son estables, no tóxicos,no corrosivos y no inflamables.

Dos artículos científicos sugieren que los CFCliberados a la atmósfera se difunden a su partesuperior, y allí se descomponen, y que los átomosde cloro destruirán catalíticamente el ozono dela estratosfera. También se sugiere como unpotencial causante del agotamiento de la capade ozono la emisión de óxidos de nitrógeno poraviones supersónicos que vuelan a gran altura.Las hipótesis desencadenan la voz de alarma.

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 2

El Convenio de Viena: 10 años de logros

El tema del ozono ha sido construido sobre dos pilares,

el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal.

Como instrumento marco, el Convenio identificó los

problemas y especificó amplias obligaciones de coope-

ración para combatir el agotamiento de la capa de

ozono. El Protocolo que resultó de esta cooperación fue

un acontecimiento histórico por tres razones: fue el

primer tratado mundial que estableció un calendario

relativamente rígido para reducciones cuantificadas de

emisiones; fue el primer tratado que siguió un ‘enfoque

precautorio’; y fue el primer tratado ambiental bajo el

que se instituyó un procedimiento formal de no con-

formidad. Diez años más tarde, el régimen está en

una encrucijada: la mayoría de los países desarrollados

han hecho efectivo el tratado, aunque su ámbito ha

sido aumentado considerablemente. El período adi-

cional para los países en desarrollo se cumplirá en

breve. ¿Serán capaces estos países de cumplir con sus

obligaciones? Esto dependerá en gran medida de la

disponibilidad de ayuda financiera y técnica.

Punto de vista

1985-1995: De Viena a Viena

por S.E. el Profesor Winfried Lang, Embajador y Representante Permanente de Austria en Suiza

Winfried LangPresidente de las Congresos de Viena (1985) y Montreal (1987)

19741928 1975

El Consejo de Administración delPNUMA lanza una investigación delperjuicio a la capa de ozono; undestacamento Federal de Estados Unidosconcluye que la emisión a la atmósfera de

los CFC es una ‘causa legítima de preocupación’ y que eluso de los CFC 11 y 12 debe ser reducido. La AcademiaNacional de Ciencia (NAS) promueve un estudio sobreel impacto del hombre en la estratosfera.

PNUMA

1995 marca el décimo aniversario del

Convenio de Viena para la protección

de la capa de ozono—un decenio de

esfuerzo mundial para salvaguardar la

capa de ozono. La tarea abordada ha

sido enorme: acabar con el uso de los

CFC y otras sustancias químicas que

están destruyendo el velo vital de ozono

que nos protege de los daños de la

radiación ultravioleta solar.

Para celebrar los primeros 10 años del

Convenio de Viena, este suplemento del

boletín AcciónOzono recoge el progreso

efectuado desde que se adoptó el

Convenio. ¿Qué ha hecho el mundo para

proteger la capa de ozono? ¿Hasta qué

punto han tenido éxito sus esfuerzos? ¿Qué

retos existen todavía? ¿Qué podemos

aprender de esta experiencia que nos ayude

a resolver otros problemas mundiales?

Este suplemento se centra en el

instrumento internacional acordado en

1987 para poner en acción el espíritu de

Viena—el Protocolo de Montreal relativo

a las sustancias que agotan la capa de

ozono. El octavo aniversario del Protocolo

de Montreal ha coincidido con el primer

Día internacional para la preservación de

la capa de ozono celebrado el 16 de

septiembre de este año.

El papel de Viena

La preocupación sobre la salud de la capa

de ozono no comenzó en el Convenio de

Viena. Desde hacía un decenio se sabía

que los bromuros y cloruros estables

podrían probablemente agotar el ozono

de la estratosfera. Sin embargo, mientras

que algunos científicos estaban

preocupados por la hipótesis del

agotamiento del ozono, pocos países

tomaron la amenaza en serio. Se comenzó

un estudio científico internacional a la vez

que las negociaciones que conducían al

Convenio de Viena, pero dichas

actividades tuvieron lugar en un ambiente

de limitada preocupación por parte de

gobiernos, industria y público.

El Convenio de Viena, bajo los

auspicios del PNUMA, fue un momento

decisivo. Creó el primer marco legal

mundial para la protección de la capa de

ozono. Cuando, sólo meses después, el

espeluznante descubrimento del agujero

Page 3: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

La cooperación internacional científica ha sidoun aspecto destacable del proceso adoptado porlas Partes en el Convenio de Viena y elProtocolo de Montreal. Las primerasinvestigaciones cooperativas a larga escalacomenzaron en los años 70, con la preparación,bajo los auspicios de la Organización MundialMeteorológica (OMM), de una declaracióntitulada ‘Modification of the ozone layer due tohuman activities and some possible geophysicalconsequences’.

Desde entonces, más países, institucionesinvestigadoras y científicos individuales hantomado parte en este esfuerzo investigadormundial, coordinado por un grupo deexpertos de la OMM y del PNUMA. Hastala fecha el grupo ha producido unos 40informes entre los que figuran seisimportantes trabajos sobre la capa de ozono.

Las Partes en el Protocolo de Montrealhan explícitamente reconocido el papelpreponderante de la ciencia para proteger lacapa de ozono. Ya que nuestrosconocimientos del agotamiento del ozono ysus causantes estaban muy incompletos en

1987, las Partes se comprometieron a revisarlas medidas de control ‘al menos cada cuatroaños’, siguiendo informes científicosrealizados por una serie de grupos de expertoscreados para este fin.

Resulta que estas revisiones han sidoconducidas con más frecuencia, y los informescientíficos jugaron un gran papel parapersuadir a los legisladores sobre la necesidadde reforzar las condiciones del Protocolo deMontreal en 1990 y de nuevo en 1992.

El último informe del PNUMA—Evaluación científica del agotamiento delozono—se publicó a finales de 1994. Fuepreparado y revisado por más de 295científicos de 26 países. Entre sus másimportantes hallazgos, que forman la base dela vigente normativa sobre el agotamiento delozono, figuran los siguientes:● La capa de ozono continúa agotándose

en la mayoría del globo; los niveles deozono se disminuyen en un 5 por cientocada decenio en las medias latitudes deambos hemisferios.

● Los agujeros de 1992 y 1993 en el ozono

antártico fueron los más graves registradoshasta la fecha. El ozono casi se habíaeliminado por completo en algunas zonas.

● Se ha observado un gran incremento deradiación bajo el agujero sobre el Antártico.Un aumento de UV fue detectado cerca delPolo Norte en 1992/93.

● La cantidad de cloro en la atmósfera estáaumentando (en un 1,6 por ciento en1992), aunque más lentamente que antes(2,9 por ciento en 1989). El descenso esresultado de las medidas tomadas bajo elProtocolo de Montreal.

● Si todos los países cumplieran con elProtocolo de Montreal, la concentraciónde cloro en la estratosfera alcanzaría unpunto máximo hacia el año 2000, parainiciar un lento descenso que duraría unamitad de siglo.

● Es posible que las pérdidas mundialesdel ozono, en su punto máximo, lleguena ser de un 12 por ciento en las latitudesmedias. Esto incrementará los niveles deradiaciones UV en la superficie de latierra en una proporción aún mayor.

La ciencia y la capa de ozono

1977 1978 1979

en la capa de ozono sobre el Antártico se

retransmitió a todo el mundo, este marco

constituyó la base para una acción

posterior. Un ejército de dedicados

científicos, economistas, directivos de

gobiernos y organizaciones no

gubernamentales, entraron en un debate

que llevó a un rápido acuerdo en forma de

protocolo al Convenio de Viena—el

Protocolo de Montreal sobre las sustancias

que agotan la capa de ozono. Diez años

después de Viena, y ocho desde Montreal,

el mundo se dirige firmemente hacia la

eliminación de los CFC y otras sustancias

agotadoras del ozono (SAO).

La protección de la capa de ozono ha

necesitado la participación activa de

muchos grupos sociales. A veces, han

surgido desacuerdos sobre el alcance del

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 3

perjuicio a la capa de ozono, y sobre las

reacciones apropiadas a corto y a largo

plazo. Con un reto tan complejo como la

protección de la capa de ozono, eran de

esperarse estas diferencias. Repasando diez

años de investigaciones, negociaciones y

acciones, es impresionante ver cuánto se ha

conseguido y a cuántos niveles. En este

apartado, la reducción de la producción

mundial de las principales SAO (ver gráfico

1), nos muestra sólo parte de la historia.

Haciendo de Viena un éxito

Los logros del proceso Viena/Montreal

pueden verse en el papel de los

científicos que investigan las amenazas a

Los países desarrollados asisten auna reunión internacional sobrela regulación de los CFC yrecomiendan como medidaprecautoria una reducciónimportante del uso de CFCs enaerosoles.

Un número de países desarrollados comienzana imponer controles legales sobre la producciónde CFCs (11 y 12) y su uso; en EstadosUnidos, la NAS prevé un agotamientodefinitivo del ozono de un 16,5 por ciento, ode hasta un 30 por ciento si la producción deCFCs y su emisión continúa creciendo, y llamaal gobierno para que lidere un esfuerzomundial para controlar los CFC.

“La implementación del Protocolo de

Montreal está en un momento histórico.

Sus tremendos logros no hubieran sido

posibles sin el intercambio constante de

ideas ... sin embargo, el tema está lejos de

haber sido resuelto. Quedarnos satisfechos

con esto, sería equivalente a abandonar a

nuestras generaciones futuras.’’

Elizabeth Dowdesdell, Directora Ejecutiva delPNUMA en el Grupo Abierto de Trabajo,

agosto de 1995, Nairobi

Más de 30 países acuerdan un Plan de acción mundial sobrela capa de ozono, promovido por el PNUMA y diseñado paraestimular la investigación; el PNUMA establece un ComitéCoordinador de la Capa de Ozono; El gobierno de EstadosUnidos impone el uso de advertencias en las etiquetas de losaerosoles con CFC, y anuncia su intención de deshacerse de lamayoría de los CFCs usados como propulsores de aerosol; laNAS estima que la emisión continuada de CFCs a laatmósfera agotará la capa de ozono en un 14 por ciento.

Page 4: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

Siete países desarrollados y la CE reclaman un Convenio internacionalpara proteger la capa de ozono; la US-EPA propone los primeros controles

legales sobre el uso de CFCs en otros productos además de aerosoles; losfabricantes de CFC forman una Alianza para unas Políticas Responsablesde CFCs que sostiene que más regulación de CFCs puede ser prematuraante la falta de evidencias concretas del agotamiento del ozono.

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 4

la capa de ozono. Un esfuerzo científico

de cooperación mundial se inició a

finales de los 70 y fue ampliado

enormemente después de 1985, cuando

la protección del ozono se convirtió en

una prioridad. Centenares de científicos

de docenas de países se han reunido para

comparar y discutir resultados,

identificar prioridades en la

investigación y alcanzar acuerdos sobre

la naturaleza y escala de la amenaza que

sufre la capa de ozono (ver recuadro,

página 3). El proceso ha establecido la

mejor de las bases posibles para una

normativa nacional e internacional en

materia de protección de ozono.

La cooperación entre legisladores es

otro de los grandes éxitos del proceso

Viena/Montreal. A pesar de las

dificultades económicas y políticas del

tema, los gobiernos oyeron a los

científicos explicar esmeradamente los

complicados mecanismos en los que se

basaba el agotamiento del ozono, y

unieron sus esfuerzos de una manera sin

precedentes para abordar el problema del

agotamiento del ozono. Mostraron que las

incertidumbres científicas no pueden

justificar una falta de acción cuando las

consecuencias pueden ser catastróficas. Es

de importancia el hecho de que casi todos

los países del mundo hayan firmado o

ratificado el Convenio de Viena y el

1940

Gráfico 1Producción mundial de SAO, 1940–93(1000 toneladas)

200

0

400

1400

600

800

1000

1200

1600

1950 1960 1970 1980 1990

CFC-11

CFC-12

HCFC-22

CFC-113

CFCs 114/115

HCFC 142b

bromuro de metilo

halones

Fuentes: Datos sobre bromuro de metilo: Coalición Mundial sobre Bromurode Metilo; otras SAO: AFEAS (Estudio de aceptabilidad ambiental defluorocarburos alternativos), basa en una encuesta independiente en 19países, excluyendo China, India y la CEI.

Siguiendo las decisiones tomadas en 1981 por elPNUMA, el Grupo de Trabajo del PNUMAcomienza a elaborar un marco para la protección dela capa de ozono, basado en el borrador propuestopor Finlandia, Noruega y Suecia; la NASA deEstados Unidos estima que el agotamientodefinitivo del ozono debido al uso de CFCs serámenor de lo que se había pensado: entre un 5 y un9 por ciento.

1982

El 9º Consejo deAdministración del PNUMApropone iniciar estudios paraestablecer un marco legalpara la protección de la capade ozono, y para este finestablece un Grupo deTrabajo ad hoc de expertosjurídicos y técnicos.

19811980

Gráfico 2Reducción de SAO y fechas de eliminación bajo el Protocolo de Montreal, enmendadas en Londresy Copenhague ● países Artículo 5 ● países no suscritos al Artículo 5

Se proponen los primeros controles legales de CFCs

1992 ● Congelación en la producción de halones

1993 ● CFCs1 del Anexo B reducidos en un 20 por ciento de los niveles de 1989

1994 ● CFCs del Anexo B reducidos en un 75 por ciento de los niveles de 1989● CFCs2 del Anexo A reducidos en un 75 por ciento de los niveles de 1986● Halones3 eliminados

1/1/1995 ● Bromuro de metilo congelado a los niveles de 1991● Tetracloruro de carbono reducido en un 85 por ciento de los niveles de 1989

1/1/1996 ● HBFCs eliminados4

● Tetracloruro de carbono eliminado● CFCs de Anexos A y B eliminados● Cloroformo de metilo eliminado● HCFCs5 congelados a los niveles de 1989 + 3,1 por ciento del consumo de CFCs de 1989

(nivel base)

1/1/1999 ● Congelación de los CFCs del Anexo A a los niveles medios de 1995–97

1/1/2002 ● Congelación de halones a los niveles medios de 1995–97

1/1/2003 ● CFCs del Anexo B reducidos en un 20 por ciento del consumo medio en 1998–2000● Congelación de cloroformo de metilo a los niveles medios de 1998–2000

1/1/2004 ● HCFCs reducidos en un 35 por ciento por debajo de los niveles base

1/1/2005 ● CFCs del Anexo A reducidos en un 50 por ciento de los niveles medios de 1995–97● Halones reducidos en un 50 por ciento de los niveles medios de 1995–97 excluyendo los deuso esencial● Tetracloruro de carbono reducido en un 85 por ciento de los niveles medios de 1998–2000● Cloroformo de metilo reducido en un 30 por ciento de los niveles medios de 1998–2000

1/1/2007 ● CFCs del Anexo A reducidos en un 85 por ciento de los niveles medios de 1995–97● CFCs del Anexo B reducidos en un 85 por ciento de los niveles medios de 1998–2000

1/1/2010 ● HCFCs reducidos en un 65 por ciento● 100 por ciento de eliminación de CFCs, halones y tetracloruro de carbono como previsto en la

Enmienda de Londres● Cloroformo de metilo reducido en un 70 por ciento de los niveles medios de 1998–2000

1/1/2015 ● HCFCs reducidos en un 90 por ciento● 100 por ciento de eliminación de cloroformo de metilo

1/1/2020 ● HCFCs reducidos en un 99,5 por ciento

1/1/2030 ● HCFCs eliminados

1 10 CFCs en Anexo B: CFCs 13, 111, 112, 211, 212, 213, 214, 215, 216 y 217. 2 Cinco CFCs en Anexo A: CFCs 11, 12, 113, 114 y 115. 3 Halones 1211, 1301 y 2402.4 34 hidrobromofluorocarburos. 5 34 hidroclorofluorocarburos.

Page 5: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

1985

La industria, incluyendo las

empresas productoras y consumidoras

de las SAO, ha desempeñado un papel

vital en el proceso de eliminación de las

SAO. En un principio, algunas de ellas

eran reacias a la necesidad y factibilidad

de cambiar las pautas de consumo de las

SAO para proteger la capa de ozono. Sin

embargo, después de aceptar el reto,

compañías de todos los sectores

afectados han mostrado una asombrosa

capacidad para crear y emplear

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 5

Protocolo de Montreal, y más aún están

ratificando las enmiendas al Protocolo

acordadas en 1990 y 1992 (Gráfico 3).

Mediante el proceso

Viena/Montreal, han sido tratados con

éxito temas que en un principio

parecían dificultados por ideas políticas

o intereses económicos entre los diversos

países. El resultado ha sido un acuerdo

de una serie de reducciones y fechas de

eliminación para toda una gama de

SAO (Gráfico 2).

La industria productora de aerosolesenvasados nos proporciona un buen ejemplode eliminación acertada de las SAO en unsector industrial. Antes de 1970, estaindustria consumía la mayor parte de laproducción mundial de CFC-11 y CFC-12,las dos SAO más usadas.

Los encargados de rellenar aerosoles eranconscientes del agotamiento del ozono antesde saberlo los usuarios de SAO, ya que losaerosoles fueron pronto identificados comoelementos importantes en la emisión de losCFC. Los aerosoles eran los únicosproductos en los que el uso de CFC estabarestringido o prohibido antes de la adopcióndel Protocolo de Montreal.

A finales de los 70, varios paísesdesarrollados prohibieron el uso ‘no esencial’de CFCs en aerosoles. Se redujo el consumode CFCs en dicho sector debido a la presiónde consumidores y reguladores (ver gráfico).

También ha contribuido a la eliminaciónde los CFC la alta notoriedad de la industria delos aerosoles en los años 80. El aerosol erasinónimo del agotamiento del ozono en lasmentes de millones de personas en los paísesdesarrollados, debido en parte a campañasconducidas por grupos de defensa ecológica.Muchas fábricas encargadas de rellenar

aerosoles cesaron de usar los CFC, provocandoun segundo descenso en su consumo industrial.

La tecnología ha desempeñado un papelimportante en la eliminación de los CFC enla industria de los aerosoles. En contraste conotros sectores industriales que usan los CFC,las alternativas a los CFC han sido siemprebien conocidas y prácticas en este sector.

La sustitución de los CFC en aerosolesha sido llevada a cabo principalmentemediante el uso de propulsores alternativos.Los hidrocarburos han sido los sustitutosusados con más frecuencia. Para muchasempresas el cambio hacia los hidrocarburosha tenido sentido tanto económico comoambiental, ya que son a menudo más baratosque los CFC. En Estados Unidos se haestimado que la prohibición a los CFC enaerosoles a finales de los 70 ha ahorrado a losconsumidores US$165 millones al año.

La eliminación de los CFC en países endesarrollo ya está en camino. Algunos países seadelantaron a los controles internacionalesestablecidos bajo el Protocolo de Montreal. Porejemplo, Egipto prohibió el uso de los CFC enaerosoles en 1991; México redujo su uso en un80 por ciento entre 1986 y 1990 medianteacuerdos voluntarios; la mayoría de las plantasde aerosoles de Trinidad y Tobago se han

convertido en hidrocarburos; la industria deaerosoles de Turquía eliminó por completo lospropulsores a base de CFC en 1994.

En algunos países en desarrollo, comoArgentina, Brasil, México y Venezuela, laindustria de los aerosoles ha eliminado el uso delos CFC sin solicitar ayuda exterior. Otros hannecesitado ayuda del Fondo Multilateral. Sinembargo, en muchos más países del Artículo 5,la conversión aún está por comenzar. Elmecanismo financiero bajo el FondoMultilateral continúa desempeñando un papelimportante en apoyar dicha conversión.

Eliminación en el sector aerosoles: un logro excepcional

1976

Ventas mundiales de CFC-11 y CFC-12(1000 toneladas)

200

0

400

600

800

1000

1978

1980

1982

1992

1984

1986

1988

1990

ventas totalespropulsores de aerosol

Fuen

te:

AFE

AS

(Estu

dio

de a

cept

abili

dad

ambi

enta

l de

fluor

ocar

buro

s alte

rnat

ivos

)

1986

Gráfico 3Viena y Montreal: número de países que loshan ratificado

20

0

40

140

60

80

100

120

160

1988 1990 1992 1994

Emnienda deCopenhague

Enmiendade Londres

Protocolo deMontreal

Conveniode Viena

Fuen

te:

Secr

etar

iado

del

Ozo

no d

el P

NU

MA

, Nai

robi

El Comité Coordinador de la Capa deOzono del PNUMA disminuye de nuevoel agotamiento estimado del ozono debidoa emisiones actuales de los CFC 11 y 12, aun valor entre el 3 y el 5 por ciento; la CEse manifiesta en contra de más restriccionessobre el uso de los CFC en vista de ladisminución en las estimaciones sobre elfuturo agotamiento del ozono.

1983

El Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono esadoptada en una conferencia a la que acuden 41 países—elConvenio no solicita restricciones para sustancias que agotanel ozono, sino que insta a una futura elaboración de controlesespecíficos. La resolución adoptada en el Convenio sirvió debase para un trabajo posterior sobre el protocolo relativo alcontrol de los CFC. Dos meses más tarde, se publica unartículo ciéntífico en el que se muestra un fuerte agotamiento dela capa de ozono sobre el Antártico—el ‘agujero’ en la capa de ozono.

El PNUMAdisminuye laestimaciónsobre el futuroagotamientodel ozonodebido a losCFC.

max3–5%

100

0

Page 6: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 6

soluciones alternativas. Se han

desarrollado una serie de sustancias y

tecnologías alternativas, muchas de las

cuales han suplantado las dependientes

de SAO (ver recuadro en página 5).

Como resultado directo, algunas plantas

de producción de CFCs han cerrado, y

más van a cerrar en breve. Es alentador

el hecho de que las predicciones de la

eliminación de las SAO como un

proceso prohibitivamente caro han

resultado ser erróneas. Viendo ejemplos

resulta evidente (ver recuadros) que las

alternativas al uso de las SAO son

prácticas y con frecuencia económicas.

Un cuarto éxito de las negociaciones

de Viena y Montreal ha sido la manera

en la que países en desarrollo y

desarrollados se han unido para una causa

común. Existen muchas diferencias entre

estos dos grupos respecto al uso histórico

de SAO, el papel de dichas SAO en sus

economías, y el acceso a recursos

necesarios para desarrollar y adoptar

alternativas. En gran medida se ha

logrado vencer todos estos obstáculos.

Los países desarrollados han aceptado su

responsabilidad para ser los primeros y

más rápidos en eliminar las SAO (ver

recuadro en página 7), mientras que los

Ericsson: la vida después del CFC-113La empresa sueca Ericsson solía usarCFC-113 como limpiador en su proceso defabricación. Cuando se adoptó el Protocolode Montreal, el gobierno de Suecia impusoreglas estrictas: el consumo industrial de losCFC en Suecia se tenía que reducir en un 50por ciento para 1991 y se tendría queeliminar para 1995.

A los fabricantes de productoselectrónicos se les impuso un plazo deeliminación aún más corto que a otrossectores: todo uso en sus fábricas ubicadas en

Suecia debería ser abandonado para enero de1991. Por lo tanto, Ericsson tenía que actuarrápidamente para adoptar alternativas alCFC-113.

El primer paso fue la introducción demedidas domésticas: reconstruyendo sulimpiador mecánico logró reducir la pérdidade CFC-113 de 7 a 0,5 kg por hora.

Posteriormente, Ericsson estudió la formade eliminar totalmente el CFC-113.Reajustando las especificaciones de limpiezade sus productos, y tras deliberaciones con losclientes, introdujo una tecnología sin limpieza.

Simultáneamente, Ericsson investigóflujos alternativos bajos en sólidos, que dejanmenos residuos y reducen la necesidad delimpieza. Como resultado, la compañía sólotrabaja ahora con flujos bajos en sólidos,posibilitando que el último limpiador a basede cepillos mecánicos y CFC-113 en uso ensus fábricas suecas se cerrara en junio de 1989.

Las divisiones extranjeras de Ericssonhan seguido la línea marcada por la OficinaCentral, eliminando el CFC-113 de suproducción.

Ayuda corporativa para VietnamEn Vietnam, durante la celebración del Díainternacional para la preservación de la capa deozono, el 16 de septiembre, más de 40multinacionales prometieron ayudar para queel gobierno de Vietnam protegiera la capa deozono, invirtiendo sólo en tecnología modernay ambientalmente aceptable para sus proyectosdomésticos. Estas compañías de Alemania,Canadá, Estados Unidos, Japón, Reino Unido,Suecia, Suiza y Taiwán incluyen: Asahi Glass,Asea Brown Boveri (ABB), AT&T, BritishPetroleum, British Petroleum Viet Nam,Carrier, The Coca-Cola Company, Daihatsu,DuPont, Epson, Ford, Fuji Electric, FujiHeavy Industries, Hewlett-Packard, Hino,Hitachi, Honda, Honeywell, ICI, Isuzu,Kawasaki Heavy Industries, Lufthansa,Matsushita Electric, Mazda, Meidensha, 3M,Mitsubishi Electric, Mitsubishi HeavyIndustries, Mitsubishi Motors, Motorola,Nissan Diesel, Nortel (Northen Telecom),Sanyo, Seiko, Sharp, Suzuki, Taiwan FertilizerCompany, Toshiba, Toyota, Trane, Yamaha,Yaskawa, Vulcan Materials y UNYSIS.

Liderazgo de multinacionales en la eliminación de las SAO

Eliminación del CFC-113 por Ericsson(por ciento)

20

0

40

100

1987 1988 1989 1990 1991

60

80

Fuen

te:

Eric

sson

Tele

com

1986

Continúan las negociaciones internacionales sobre un protocolo al Convenio de Viena paracontrolar los CFC; las empresas productoras de los CFC respaldan un límite ‘razonable’ en

el crecimiento futuro de la producción de los CFC y estiman que se tardarán al menoscinco años en identificar sustitutos para los CFC 11 y 12.

Progresan las negociaciones hacia unprotocolo para controlar las SAO

1987

Después de varias rondas denegociaciones, se adopta elProtocolo de Montreal relativo asustancias que agotan la capa deozono. El Protocolo requiere unareducción del 50 por ciento en elconsumo de cinco CFCs para elfinal de siglo, y una congelaciónen el consumo de tres halones,

Científico realizando experimentos en elAntártico

P. B

uckt

rout

/Bri

tish

Ant

arct

ic S

urve

y

Page 7: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 7

países en desarrollo han aceptado la

necesidad de que sean todos los países los

que se pongan en acción. Ambos grupos

han acordado la creación de un

mecanismo a través del cual los países

desarrollados ayuden a los en desarrollo

para adoptar alternativas a las SAO,

contribuyendo así a la protección

ambiental mundial sin poner en

compromiso su desarrollo económico.

Logrando la eliminación mundialde SAO

El Fondo Multilateral es el mecanismo

principal mediante el que los países

desarrollados ayudan a los en desarrollo a

eliminar las SAO. Ahora que la mayoría

de los países desarrollados han avanzado

considerablemente en la eliminación de

las SAO, la principal clave para un éxito

mundial en la limitación de un futuro

agotamiento del ozono es asegurar el

éxito del Fondo y de los países en

desarrollo a los que ayuda. Diez años

después de Viena se ha logrado mucho,

pero tiene que hacerse aún más. En dicha

eliminación de las SAO queda más por

hacer en los países en desarrollo que en

los países desarrollados.

Sin perder de vista los retos

pendientes, es importante reconocer el

progreso que se ha logrado en y por los

países en desarrollo. Muchos de ellos

están implementando planes de acción

para la eliminación de las SAO. Malasia

ha llegado a considerar la adopción del

Cuando se presentaron las primeras hipótesissobre el agotamiento del ozono, Canadá fueuno de los pocos países que respondieron. Elgobierno canadiense prohibió en 1979 el usode los CFC en aerosoles para cosméticos yproductos de higiene y de droguería. Estamedida redujo rápidamente el uso de CFCen este sector de la industria canadiense enmás de un 80 por ciento, y contribuyó en esamisma fecha al descenso mundial en laproducción de CFC-11 y CFC-12.

Durante las negociaciones del Conveniode Viena y el Protocolo de Montreal, Canadápropuso una prohibición mundial sobre el usode los CFC en aerosoles, así como la inclusiónde halones como SAO controladas.

Canadá adoptó igualmente leyesestrictas para la reducción del uso de SAO yestableció sus propias fechas límite para sueliminación. Dichas fechas límite fueronrespaldadas con unos programas de consulta

y sensibilización pública. Se enfatizó lanecesidad de que todos los grupos socialescontribuyeran en la eliminación de las SAO.

La industria canadiense contribuyóigualmente. Por ejemplo, NorthernTelecom—un fabricante canadiense deproductos electrónicos—desarrolló unatecnología ‘sin limpieza’ que posibilitó a lacompañía la eliminación del uso delCFC-113 para enero de 1992. Esta medidacreó sustanciales ahorros para la empresa.

Como resultado de estas iniciativas, amediados de 1993 el consumo de los CFCse había reducido en Canadá en más de un60 por ciento. A finales de 1994, se logró lacasi eliminación del uso del tetracloruro decarbono y del cloroformo de metilo. Seespera acabar con el uso no recuperable delos HCFC para el año 2010.

Las ONG canadienses han contribuido aesta tarea mediante actividades de

investigación, educación y propaganda. LosAmigos de la Tierra junto con EnvironmentCanada, organizaron un taller y produjeronun video que se distribuyó a más de 500grupos. Los científicos canadienses Dr Kerr yDr McElroy, confirmaron un aumento deradiación UV-B, con un agotamiento delozono, en sus investigaciones publicadas en elvolumen 264 de Science.

En el campo de la cooperacióninternacional, Canadá ha participado en eldesarrollo e implementación del FondoMultilateral del Protocolo de Montreal,cuyo Secretariado está ubicado en Montreal.Canadá ha provisto de ayuda bilateral, através del Fondo Multilateral, a varios paísesen desarrollo.

Contacto: Environment Canada

Fax (1819): 953 7253

Acelerando la eliminación de SAO en Canadá

1988

Un Grupo de expertos sobre tendencias del ozono, promovido por agenciasinternacionales y grupos de investigación de Estados Unidos concluye que los CFC son losresponsables del agujero en el ozono en el Antártico. Bajo el Protocolo de Montreal secrean varios grupos internacionales de evaluación dirigidos por el PNUMA para revisarlas últimas noticias sobre varios aspectos del agotamiento de la capa de ozono: científicos,ambientales, técnicos y económicos. DuPont es la primera compañía productora de losCFC que anuncia el fin en la producción de ellos. Northern Telecom, Seiko y Epson sonlas primeras multinacionales que anuncian su eliminación gradual. Suecia decideeliminar totalmente el uso de los CFC para finales de 1994.

con un período adicional de diezaños para países en desarrollo, parafacilitarles el cumplimiento con susnecesidades domésticas básicas. Eneste año, varios países europeoslegislaron para limitar el uso de losCFC utilizados como propulsores deaerosol. Los controles deberían serrevisados al menos cada cuatro años.

Los paíseseuropeoscreannormassobre el usode los CFCcomopropulsoresde aerosol

“Las medidas aquí aprobadas hacen del

Protocolo de Montreal uno de los paquetes

de normas ambientales más poderosos, o

incluso el más poderoso de todos los

redactados hasta la fecha. La pregunta sigue

siendo la misma: ¿es esto suficiente?

Sabemos que la respuesta es no; esto no es

suficiente; el proceso de protección de la

capa de ozono no ha finalizado.”

Dr Mostafa Tolba, ex-Director del PNUMA,en su discurso de clausura de la 4ª reunión de

las Partes en el Protocolo de Montreal,noviembre de 1992

calendario de eliminación para el año

2000 de las SAO de los Anexos A y B,

adelantándose al período adicional de 10

Page 8: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

individuales. En esta situación, la

comunidad internacional ha ayudado a

través de proyectos de inversión del

Fondo Multilateral. Hasta noviembre de

1994, se habían destinado más de

US$420 millones para llevar a cabo más

de 1000 proyectos que lograrán eliminar

60 000 toneladas de SAO. La experiencia

hasta la fecha muestra que los proyectos

del Fondo Multilateral ayudan a acelerar

la eliminación de SAO (ver recuadro en

página 9), y por lo tanto a cumplir la

obligación de los países en cuestión bajo

el Protocolo de Montreal.

Además de proveer ayuda para

proyectos de inversión, el Fondo

Multilateral reconoce también que los

países en desarrollo necesitan ayuda

técnica para introducir las tecnologías que

se les ha traspasado. Esta estrategia ayuda

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 8

introducido varios hidrocarburos como

propulsores de aerosol y se ha dejado de

emplear los CFC.

En otros casos, el cambio de

productos o procesos de fabricación ha

sido demasiado caro para empresas

años que se les concede a los países en

desarrollo bajo el Protocolo de Montreal.

Con ayuda del Fondo Multilateral y de

acuerdos bilaterales, muchos países en

desarrollo han creado las infraestructuras

necesarias--administrativas y de otros

tipos--para lograr el proceso de

eliminación a tiempo y de una forma

controlada (ver recuadro de arriba).

La eliminación de SAO en un país

determinado puede ser un éxito sólo si

los principales usuarios de dichas

sustancias—sobre todo las industrias,

que son las que más las utilizan—

adoptan el uso de alternativas a ellas.

Alentadoramente, varias empresas de

países en desarrollo han logrado acabar

con el uso de SAO sin necesidad de

ayuda exterior. Un ejemplo de esto es

que en algunos países se han

Zimbabwe muestra cómo los países endesarrollo pueden jugar un papel activo ypositivo en el proceso de eliminación de lasSAO. Con ayuda internacional a través delFondo Multilateral, Zimbabwe ha creadoinstituciones gubernamentales para gestionarel proceso de eliminación de las SAO y haestablecido fechas límite para la eliminaciónde las sustancias controladas.

En 1994, con la ayuda del PNUMA através del Fondo Multilateral, Zimbabwecompletó su programa nacional para laeliminación de las sustancias controladas. Lasagencias implementadoras del FondoMultilateral ayudan a Zimbabwe a poner elprograma en práctica, invirtiendoUS$1 millón a lo largo de tres años.

La eliminación de las SAO en Zimbabwe

está coordinada por el Ministerio de MedioAmbiente y Turismo. Dicho Ministerio hacreado un Programa nacional de ozono, ycontempla cumplir con las fechas límiteinternacionales para la eliminación de las SAO.

Una encuesta de 1994 sobre el uso deSAO en Zimbabwe indica que parece que seha eliminado el uso del tetracloruro decarbono como desengrasante. El únicofabricante de espumas flexibles de Zimbabweha pasado de usar agentes de inflado conCFC-11 a usar el cloruro de metilo. Lamayoría de fabricantes de aerosoles hancambiado los propulsores con CFC porhidrocarburos; este sector usa sólamente sietetoneladas de CFC-12 al año. El CFC-12 esutilizado como frigorígeno por la mayoría delos fabricantes de refrigeradores, pero está

empezando a ser sustituido por el HCFC-22.El principal reto que aún permanece para

Zimbabwe es la creación de medidasreductoras para los fumigantes agrícolas a basede bromuro de metilo. Esta es la sustanciacontrolada que más se utiliza en Zimbabwe,sobre todo en sus importantes plantaciones detabaco. Incluso en este caso, se progresa. Elgobierno de Zimbabwe, bajo el programaAcciónOzono del IMA del PNUMA, organizóun taller regional sobre el bromuro de metilo,para discutir planes de acción para laeliminación de esta sustancia química.

Contacto: Sr D. Marongwe, Ministro de MedioAmbiente y Turismo, Harare.

Fax: (2634) 757877

Zimbabwe: la experiencia de un país en desarrollo en la protección del ozono

1960

Gráfico 4El cloruro atmosférico(partes por billón)

2

0

4

9

5

6

7

8

10

2000 2040 2080

1

3

Montreal

1987

Copenhague

1992

nivel crítico del cloruro

Fuen

te:

Envi

ronm

ent C

anad

a

Londres 1990

Protocolo de Montreal (texto original)

Enmienda de Londres

Enmienda de Copenhague propuesta

1989

Entra en vigor el Protocolo de Montreal; ensu primera reunión, las Partes acuerdan unadeclaración no-obligatoria para eliminar losCFC tan pronto como sea posible. Trecepaíses desarrollados anuncian su intenciónde eliminar las ocho sustancias bajo control,para 1997. Primera síntesis de estudios delPNUMA sobre evaluación científica,ambiental, tecnológica, y económica.

1990

Reunión en Londres, donde las Partes acuerdan la eliminación de losCFC y halones para el año 2000, además de añadir fechas de eliminaciónde otros CFC, el cloroformo de metilo y tetracloruro de carbono. Acuerdantambién la creación de un mecanismo para aportar ayuda técnica yfinanciera a países en desarrollo, incluyendo un Fondo Multilateral. Elgobierno de Finlandia lanza un fondo incluso para países no Partes.

$$$$$$

$$$$$$

Propuestas para unFondo

Multilateraly

ayudafinanciera

a países endesarrollo2000El Protocolo de Montreal solicita

una prohibición total sobre el usode los CFC y halones para el año

Page 9: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 9

Los proyectos de inversión constituyen unelemento importante del mecanismofinanciero del Protocolo de Montreal para laayuda de países en desarrollo. En diciembre de1994, se habían aprobado 275 proyectos de unvalor de US$215 millones en 30 países endesarrollo suscritos al Artículo 5. Estosproyectos bajo el Fondo Multilateral estángestionados por tres agencias: el BancoMundial, el PNUD y la ONUDI. Dichasagencias trabajan con el país que recibe ayudapara identificar los proyectos de eliminación ypara pagar los ‘costes netos incrementales deoperación’--un término introducido por elComité Ejecutivo del Fondo Multilateral paradenominar los costes adicionales que soportanlos países que reciben ayudas para laeliminación de las SAO. Esta ayuda financieraes pagada por el Fondo Multilateral.

En octubre de 1994, se habíancompletado 10 proyectos de inversión, uno delos cuales fue para Plásticos Molanca enVenezuela. Plásticos Molanca es una compañía

privada que produce al año cerca de 2600toneladas de hojas de poliestirenoexpandido—un tipo de espuma plásticaflexible. Esta se utiliza para fabricar productoscomo platos de poliestireno y artículos paraenvasar carnes, frutas, pan y huevos. Hasta queel proyecto fue realizado, la compañía usabacerca de 260 toneladas de CFC-12 al añocomo agente de inflado para su espuma.

En 1992, el gobierno venezolano sugirióal Secretariado del Fondo Multilateral unproyecto de eliminación del CFC-12 paraPlásticos Molanca. Se eligió al BancoMundial para coordinar el proyecto,mientras que Plásticos Molanca eraresponsable de su implementación, con lacooperación de otros grupos, incluyendo lafundación pública responsable de laejecución del Protocolo de Montreal,FONDOIN, y el Ministerio venezolano deMedio Ambiente y Recursos Naturales. Laayuda técnica fue provista por dos compañíascon gran experiencia en este campo: Sekisui

Plastics de Japón, y la Keyes Fibre Companyde Estados Unidos.

La eliminación del uso de CFC-12 en laempresa costó US$1,6 millones, pero el 80por ciento de esta cantidad lo pagó el FondoMultilateral. El proyecto incluyó la conversiónde la fábrica en una moderna planta defabricación de espuma usando hidrocarburo debutano como agente de inflado. Debido a lainflamabilidad del butano, la sala deproducción se hizo a prueba de explosiones, conventilación especial e instalación de detectoresde gases. También se colocaron nuevos sistemasde residuos, y el personal fue preparado paramanejar gases de petróleo líquido.

La eliminación del uso de las SAO enPlásticos Molanca muestra que los proyectos deinversión del Fondo Multilateral pueden jugarun papel importante en los planes nacionalespara la eliminación de dichas sustancias. Esteproyecto redujo en un casi 8 por ciento elconsumo de los CFC en Venezuela.

Contacto: FONDOIN Fax: (58) 2 519 684

Plásticos Molanca: un proyecto del Fondo Multilateral para la eliminación de las SAO

1991

Se pone en funcionamiento un FondoMultinacional interino con un presupuesto paratres años de US$240 millones—el PNUMA, elPrograma de Desarrollo de la ONU (PNUD) yel Banco Mundial son las primeras agenciasimplementadoras, uniéndose posteriormente aellas la Organización de las Naciones Unidaspara el Desarrollo Industrial (ONUDI). ElPNUMA inaugura el programa AcciónOzono;

grupos de expertos que operan bajo elProtocolo concluyen que son necesarios unoscontroles más fuertes que los acordados porlas Partes en 1990, incluyendo la restricciónde los HCFC; los grupos afirman que haytecnologías disponibles para reemplazar eluso de casi todas las sustancias controladas, yque el proceso de eliminación es menos carode lo que se supuso anteriormente.

Fondo Multilateral en funcionamiento

PNUMA

El PNUMA

lanza el

programa

Acción zonoONUDI

a los países receptores a usar la tecnología

y know-how que requieren para que sus

industrias dejen de utilizar SAO.

En el sector industrial de la

refrigeración, por ejemplo, ha sido

necesaria una considerable investigación

para encontrar alternativas a las SAO. Se

ha demostrado en un proyecto en el que

cooperan China, Estados Unidos y

Alemania, que incluso en este sector

relativamente complicado, la cooperación

tecnológica puede llevar a una

eliminación efectiva de las SAO (ver

recuadro en página 10).

El Fondo trata de fortalecer la

capacidad de los gobiernos y de la

industria para llevar a cabo una

eliminación efectiva de las SAO. La

creación de Unidades Nacionales de

Ozono (UNO)—equipos de funcionarios

de gobiernos de países en desarrollo

dedicados a la ayuda para la eliminación

de las SAO—ha sido un éxito señalado.

Las agencias implementadoras del Fondo

Multilateral han apoyado el desarrollo de

dichas UNO, las cuales a su vez han

provisto a países en desarrollo de un

importante compromiso institucional para

la protección de la capa de ozono. Entre

sus tareas figuran la preparación de

normas sobre el agotamiento del ozono, la

coordinación de la ejecución efectiva de

dichas normas dentro y fuera de los límites

gubernativos, y asegurarse de que éstas

sean llevadas a cabo. En este momento hay

más de 60 UNO en funcionamiento,

apoyadas por el Fondo Multilateral.

Reconociendo la importancia de las

UNO, el PNUMA ha ayudado a la

formación de unas redes de oficiales de

SAO en las que colaboran diversos

“Si nuestras preocupaciones esenciales son

la atmósfera, la capa de ozono y la gente a

la que protege, la respuesta obvia sería la

suspensión de estos experimentos (el uso de

CFC) sin esperar todas las respuestas.”

Profesor Sherwood Rowland dirigiéndose aun comité del Congreso de Estados Unidos en

junio de 1986

Page 10: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

países en desarrollo. En el Sudeste

Asiático y en el Pacífico, donde se

desarrollaron las dos primeras redes, este

concepto ha sido de importancia

esencial en los esfuerzos para eliminar

las SAO (ver recuadro en página 11).

Los retos permanecen

Se han llevado a cabo muchas acciones

para la eliminación de las SAO, y el

Protocolo de Montreal ha llegado

bastante lejos. Sin embargo, sería

arriesgado declarar que la batalla contra

el agotamiento del ozono ha sido

ganada. La concentración en la

estratosfera de cloro y bromo está

aumentando todavía. Incluso asumiendo

el cumplimiento total con las enmiendas

del Protocolo de Montreal, no se espera

reconocida por las Partes, y el PNUMA

junto con el Fondo Multilateral está

realizando actividades de

concientización. Pero aún queda mucho

por hacer.

Es necesario que el mensaje se

difunda lo más rápidamente posible—

especialmente entre las industrias que

usan SAO en los países en desarrollo.

Para estas empresas, las razones para una

rápida eliminación de las SAO son

económicas a la vez que morales. La

eliminación internacional de las SAO

está encareciendo sustancias químicas

tales como los CFC. En un futuro

próximo, será imposible adquirirlas

legalmente. Los países y empresas que no

se preparen para un futuro libre de SAO,

podrían sufrir económicamente.

que el nivel de cloro en la estratosfera

descienda a niveles seguros hasta

mediados del siglo siguiente (ver gráfico

4). Cada año en que se sigue

produciendo SAO, da lugar a muchos

más años de niveles peligrosamente altos

de cloro y bromo en la atmósfera.

Por lo tanto, el mundo no debe bajar

la guardia, lo que significa que debe

enfrentarse con los retos que

permanecen si se desea frenar el

agotamiento del ozono.

El primer reto es que muchos de los

países en desarrollo continúan

aumentando su uso de SAO.

En muchos más países, una falta de

conocimiento sobre la materia es el

principal obstáculo para la eliminación

de las SAO. Esta necesidad ha sido

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 10

Un programa de desarrollo e investigaciónconjunta por parte de China, Estados Unidosy Alemania, está demostrando los aspectospositivos del traspaso de tecnología a paísesen desarrollo con el fin de acelerar laeliminación de las SAO. Con la ayuda de laAgencia estadounidense par la protección delmedio ambiente (US EPA) y la agenciaoficial de ayuda alemana, GTZ, se ha echadolos cimientos para la eliminación del uso delos CFC en la industria frigorífica china.

El proyecto es benéfico para China, yaque ha posibilitado el acceso a la tecnologíamoderna. A través de este traspaso detecnología, China ha desarrollado experienciaen el sector de refrigeración sin CFCs, la cualse podrá traspasar a otros sectores. China irádirectamente al uso de sustancias protectoras

del ozono en vez de acudir a las alternativasde transición.

Muchas organizaciones han contribuidoal proyecto, incluyendo organizacionesgubernamentales, oficinas de investigacióntécnica e importantes fabricantes de productosfrigoríficos. La principal contribución deEstados Unidos ha sido la introducción dealternativas al uso de los CFC en la industriafrigorífica china, para facilitar que su industriaencuentre alternativas a los CFC y que puedagestionar los cambios necesarios. Alemania hatraspasado una tecnología líder sin CFC,basándose en su propia experiencia en elsector frigorífico.

La US EPA y la GTZ han inaugurado unproyecto conjunto con la ayuda del FondoMultilateral, el que fue aprobado a principios

de año por el Comité Ejecutivo del Fondo.Estas organizaciones están aportando ayudamonetaria para la conversión de un sistemade producción de un importante fabricantechino, hacia un diseño protector del ozono.

El ciclopentano será usado como agentede inflado en lugar del CFC-11, y se usaráisobutano en vez del frigorígeno CFC-12.Ambos sustitutos son hidrocarburos que noperjudican la capa de ozono y no son gasesde efecto invernadero. Son preferibles a otrosposibles sustitutos tales como los HCFC yHFC, ya que son totalmente protectores delozono y ahorran energía, aportando unamejora tanto técnica como económica.

Contacto: Agencia de Protección del MedioAmbiente, Beijing Fax: (8610) 6151776

La industria frigorífica en China—un caso de traspaso de tecnología

1992

En la reunión de Copenhague, las Partes en el Protocolo deMontreal acuerdan una aceleración del programa de eliminaciónpara sustancias ya controladas, e imponen a países desarrolladosun control para nuevas sustancias—los HCFC y los HBFC.Varios países desarrollados adoptan programas más rápidos parala eliminación de sustancias controladas. Un país en desarrollo—México—anuncia que piensa eliminar el uso de los CFC para elaño 2000, el límite oficial exigido para países desarrollados. Seestablece definitivamente el Fondo Multilateral.

1993

Las Partes en el Protocolo deMontreal acuerdan no permitirninguna extensión para laproducción de halones más allá de lafecha de eliminación definitiva—1994—acordada en Copenhague, yse aprueba un presupuesto para elFondo Multilateral de US$510millones para los tres años 1994–96.

Las Partes acuerdan una

aceleración del programa

de eliminación;

respuestas alentadoras

por parte de los países

desarrollados

Page 11: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

Un motivo de preocupación es el

comercio ilegal de las SAO, incluido el

contrabando, debido a los controles en

el suministro de ellas. Esto revela

claramente la falta de concientización

sobre las necesidades de este cambio, lo

que hace solicitar una serie de esfuerzos

más poderosos por parte de gobiernos y

agencias internacionales.

Por último, se necesita la imposición

de controles bajo el Protocolo de

Montreal sobre otras sustancias—siendo

la más importante de éstas el bromuro de

metilo que se utiliza como fumigante

agrícola. Todo los controles acordados

bajo el Protocolo de Montreal no van a

ser suficientes para reducir el nivel de

cloro en la atmósfera a niveles seguros en

menos de seis decenios. Se necesita una

aceleración en la reducción de emisiones

de SAO, incluyendo una agilización en

las pautas de eliminación de algunas

SAO, y la inclusión de otras sustancias

nuevas en el marco de control mundial.

Viena y el futuro

Desde su comienzo en Viena hace un

decenio, el esfuerzo continuo mundial

para proteger la capa de ozono ha dado

lugar a grandes esperanzas, y a

momentos de decepción también.

Naturalmente, el reto de contrarrestar

esta importante amenaza ambiental ha

suscitado la esperanza.

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 11

De acuerdo con un estudio sobre elmecanismo financiero del Protocolo deMontreal, las principales barreras para unarápida eliminación de SAO en los países endesarrollo son la falta de conocimientos y lainsuficiente acción por parte de lasadministraciones nacionales.

Basándose en estas conclusiones, elPNUMA está coordinando y ayudando a lacreación de redes de oficiales de SAO en paísesen desarrollo para ayudarles a mejorar tantosus conocimientos del problema como sucapacidad de llevar a cabo una acción eficaz.

Con la ayuda de la Organización Sueca deAyuda Internacional (OSAI), se inició unproyecto PNUMA/OSAI sobre el uso deCFC, además de la creación de las primeraRed de oficiales de SAO (ODSONET) en elsudeste asiático y en el Pacífico (SEAP). La redODSONET/SEAP se creó en 1992 paramejorar la cooperación de oficiales encargadosde la eliminación de las SAO en diez países en

desarrollo (Brunei, Fiji, Filipinas, Indonesia,Laos, Malasia, Myanmar, Singapur, Tailandia yViet Nam) y tres países desarrollados(Australia, Nueva Zelanda y Suecia).

En tres años, la red ha conseguido éxitosnotables. Como resultado de la interacción ydel intercambio de experiencias entre ellos,algunos países en esta región—entre ellosFilipinas, Malasia y Tailandia—estántrabajando para adelantar las fechas límitepara la eliminación de las SAO, y llevar dichaeliminación a término antes del períodoadicional de diez años permitido bajo elProtocolo. Tailandia, por ejemplo, haadelantado en dos años la fecha deeliminación del uso de CFC en la fabricaciónde equipos móviles de aire acondicionado.

La red ofrece otros beneficios tanto aoficiales encargados de las SAO como paralos gobiernos. Como muchas de las tareasimpuestas para el cumplimiento delProtocolo de Montreal son similares,

especialmente para países en desarrollo de lamisma región, este tipo de cooperación hacreado un foro para discutir normas yregulaciones, contribuyendo así al traspasode información sobre tecnologíasalternativas. Otra ventaja de las redes, es quefacilitan la recepción de información porparte del PNUMA, mejorando lainformación suministrada a través de suCentro de Información, centrando más susactividades en las necesidades de los países endesarrollo.

Tras reconocer el importante papel de lasredes en la eliminación de SAO, y debido alas peticiones de otros países, el PNUMA,con la ayuda del Fondo Multilateral,estableció redes similares en América Latina yel Caribe (ODSONET-LAC), enLatinoamérica meridional (ODSONET LA-S), en países africanos de habla inglesa(ODSONET AF-E) y en países africanos dehabla francesa (ODSONET AF-F).

Las redes aceleran la eliminación de las SAO en Asia y el Pacífico

1994

Según información presentada en1994 al Secretariado del Ozono, elconsumo de CFC y halones por partede países desarrollados se ha reducidoen un 50 por ciento entre 1986 y1992, mientras que en los países endesarrollo aumentó el consumo desustancias controladas, con laexcepción de los halones.

1995

Los grupos de expertos bajo el Protocolo de Montreal anuncian que elproceso de eliminación está muy avanzado en la mayoría de los paísesdesarrollados, y que los países en desarrollo están avanzando en estamateria, aunque el consumo de sustancias controladas está creciendo enalgunos de éstos. En 1993, la producción y consumo mundial de CFC yhalones se redujo en un 56 por ciento y en un 60 por ciento respecto a losniveles de 1986; el descenso total enmascaró un incremento de un 46 porciento en el consumo de CFC y halones por parte de los países en desarrollo,y un incremento mundial de un 130 por ciento en el consumo de HCFC.

Entre 1986 y1992 se redujoen un 50 porciento elconsumo deCFC y halonesen los paísesdesarrollados

Conférence diplomatiquesur la protection de la couche d’ozone

MontréalLe 14 au 16 septembre 1987

Diplomatic Conferencefor the Protection of the Ozone Layer

MontrealSeptember 14-16, 1987

Cartel oficial de la ConferenciaDiplomática para la Protección de la Capade Ozono de 1987, en la que se adoptódefinitivamente el Protocolo de Montreal.

100

0

Page 12: AcciónOzono Suplemento especial • Número 3 • Noviembre de … · 2006-08-10 · Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono—un decenio de esfuerzo mundial para

La realidad práctica de enfrentarse

con el problema ha llevado a veces a

momentos decepcionantes. Es un

testamento del poder del proceso

Viena/Montreal que la esperanza esté

triunfando sobre la decepción.

Lo que ya se ha logrado, constituye un

gran paso hacia adelante para la protección

de la capa de ozono para esta y futuras

generaciones. Los logros más importantes

han sido la reestructuración de prácticas

industriales y unos cambios en las pautas

de consumo y comercio. Dichos cambios

afectan a millones de empresas y a billones

de consumidores y probablemente están

en juego trillones de dólares.

El Convenio de Viena trajo un gran

mensaje al mundo. La protección de la

capa de ozono ha dependido en cada

etapa de la apertura, la consulta y el

espíritu de cooperación. Ha unido a

científicos, industriales, activistas

ecológicos, consumidores y otros grupos

en países en desarrollo y desarrollados,

para luchar por una causa común. Ha

demostrado que el mundo puede

reaccionar ante problemas aparentemente

insuperables, y hacerlo con éxito. Si este

mensaje pudiera aplicarse a otros

problemas ecológicos mundiales, entonces

éste sería el auténtico y perdurable legado

del Convenio de Viena.

Boletín del Programa AcciónOzono del IMA del PNUMA Suplemento especial Número 3 • Noviembre de 1995

página 12

“Las empresas de todo el mundo deberían

ver la eliminación de las SAO como una

oportunidad para la innovación

tecnológica y de organización.”

Informe del Comité del PNUMA paraOpciones Económicas, 1994

Premios Nobel 1995 en química a trabajos sobre la capa de ozono

Losgalardonadoscon el Nobel:Crutzen,Molina yRowland (deizquierda aderecha)

Los premios Nobel 1995 en química fueronconcedidos a tres científicos que estuvieronentre los primeros en luchar para alertar almundo sobre los peligros del agotamiento delozono: Paul Crutzen de Holanda, MarioMolina, un estadounidense nacido enMéxico, y el americano Sherwood Rowland.

La Real Academia Sueca de las Ciencias,que concede los premios, reconoció que estostres investigadores ‘han contribuido a nuestrasalvación de un problema ambiental mundialque podría tener consecuencias catastróficas’.En 1974, Molina y Rowland publicaron elahora famoso artículo en Nature, que revelóla amenaza a la capa de ozono debida a losgases CFC. Sus trabajos provocaron unaatención mundial sobre el agotamiento de lacapa de ozono y sus efectos ambientales, loque llevó al convenio de Viena en 1985 y alProtocolo de Montreal de 1987 y a la luchapara eliminar los CFC y las otras sustancias

agotadoras del ozono.Las conmemoraciones tuvieron una gran

significación política, ya que vinieron justoantes del 10º aniversario del Convenio deViena, y al mismo tiempo que se desató unacontroversia en Estados Unidos sobre lascausas y extensión del agotamiento de la capade ozono. Henning Rohde, miembro de laReal Academia Sueca de las Ciencias, dijo

después de que los premios fuesenanunciados, que esperaba que ‘se pusiese final debate sobre si el agujero en el ozono eracausado por los CFC’.

El Premio Nobel había sido entregadosólo una vez en el campo de investigaciónatmosférica (a Sir Edward Victor Appleton,en 1947).

AcciónOzono,Suplemento especialISSN 1020-1602

Comité asesor: Sra J. Aloisi de Larderel,Dr O. El-Arini, Sr K. Fay, Sr P. Horwitz,Sr K. M. Sarma, Sr R. Shende

Comité editorial: Dr S. O. Andersen, Dra P. Canan, Dra S. Carvalho, Sra I. Kökeritz, Sr J. Whitelaw, Sr Liu Yi

Editor: Sr N. Rowcliffe

Director de publicación:Sta Cecilia Mercado

Auxiliar de publicación:Sra Gladys Hernández

Asesor editorial: Robin Clarke

Diseño y producción:Words and Publications, Oxford, Reino Unido

PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARAEL MEDIO AMBIENTE

INDUSTRIA Y MEDIO AMBIENTE (IMA DEL PNUMA)

PROGRAMA ACCIONOZONO

Tour Mirabeau39-43 Quai André Citroën

75739 Paris Cedex 15, FranciaTEL: (33) 1 44 37 14 50 FAX: (33) 1 44 37 14 74TELEX: 204 997 F CABLE: UNITEBRA PARIS

E-MAIL: [email protected]

El contenido de este Suplemento especial es parainformar y no representa necesariamente la política

del PNUMA.

Esta publicación está impresa en papel reciclado y laetapa de blanqueo utiliza un sistema no nocivo para

el medio ambiente.

AcciónOzono, una publicación trimestral, estádisponible en árabe, chino, español, francés,

inglés y portugués.

Envíen comentarios y material para publicar alSr Rajendra Shende, Coordinador, Programa

AcciónOzono del IMA del PNUMA.