Abonadora centrífuga - AMAZONE

72
E MG 494 DB 537 (E) 06.99 Printed in Germany Abonadora centrífuga Manual del operador ¡Antes de la puesta en marcha lea atentamente este manual y sus normas generales de seguridad! Perfect 02 ect 02

Transcript of Abonadora centrífuga - AMAZONE

Page 1: Abonadora centrífuga - AMAZONE

E

MG 494DB 537 (E) 06.99Printed in Germany

Abonadora centrífuga

Manual del operador

¡Antes de la puestaen marcha lea

atentamente este manual ysus normas generales deseguridad!

Perfect 02ect 02

Page 2: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Introducción

Estimado cliente,

Las abonadoras centrífugas ZA-X Perfect 02 son unos productos de calidad del amplio programade fabricación de máquinas y equipos agrícolas construidos por AMAZONEN-WERKE, H.Dreyer GmbH & Co. KG.

Para aprovechar mejor las ventajas de su nueva abonadora centrífuga, le recomendamos leaatentamente este manual del operador antes de la puesta en marcha de la máquina y tenga encuenta sus indicaciones.

Haga el favor de comprobar que todos los posibles usuarios de la máquina han leído este manualantes de utilizarla.

Este manual del operador es válido para todas las abonadoras centrífugas de la serieZA-X Perfect 02.

Copyright © 1999 by AMAZONEN-WERKEH. DREYER GmbH & Co. KGD-49202 Hasbergen-Gaste

Reservados todos los derechos

AMAZONEN-WERKEH. DREYER GmbH & Co. KG

Page 3: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Índice

Índice ............................................................................................................. Página

1.0 Especificaciones de la máquina .............................................................. 61.1 Campo de aplicación ................................................................................... 61.2 Fabricante ................................................................................................... 61.3 Certificado de conformidad ......................................................................... 61.4 Datos a suministrar en el caso de solicitud de repuestos o demanda de

asistencia .................................................................................................... 61.5 Identificación de la máquina ........................................................................ 61.6 Datos técnicos ............................................................................................ 71.7 Utilización adecuada ................................................................................... 8

2.0 Seguridad .................................................................................................. 92.1 Peligros si no se respetan las indicaciones de seguridad ........................... 92.2 Cualificación del personal que utiliza la máquina ........................................ 92.3 Símbolos empleados en este manual ......................................................... 92.4 Seguridad en el trabajo ............................................................................. 162.5 Disposiciones de seguridad para el usuario ............................................. 16

3.0 Descripción de la máquina ..................................................................... 223.1 Principio de funcionamiento ...................................................................... 23

4.0 Recepción ............................................................................................... 244.1 Control de funcionamiento ........................................................................ 254.2 Montaje del eje cardánico ........................................................................ 25

5.0 Montaje y desmontaje de la abonadora centrífuga .............................. 285.1 Montaje .................................................................................................... 295.2 Desmontaje .............................................................................................. 305.3 Adaptación del eje cardánico en la puesta en marcha de la máquina o al

cambiar de tractor ..................................................................................... 31

6.0 Transporte a la parcela por carreteras y caminos públicos ................ 326.1 Medidas a tomar en el tractor y en la abonadora centrífuga para el

transporte por carretera ............................................................................ 33

7.0 Aplicación ................................................................................................ 347.1 Llenado de la abonadora centrífuga .......................................................... 347.2 Regulación y aplicación de la abonadora centrífuga ................................. 347.2.1 Regulación de la altura de montaje ........................................................... 357.2.1.1 Abonado básico ........................................................................................ 357.2.1.2 Abonado de cobertera ............................................................................... 36

Page 4: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Índice

7.2.2 Regulación de la dosis .............................................................................. 377.2.2.1 Regulación de la dosis mediante la Tabla de distribución (suministrada de

serie) ......................................................................................................... 387.2.2.2 Regulación de la dosis mediante el dispositivo de ensayo en vacío ......... 397.2.3 Regulación de la anchura de trabajo ......................................................... 427.2.3.1 Posición de las paletas distribuidoras ....................................................... 437.2.3.2 Control de la anchura de trabajo con el banco de ensayo móvil ............... 447.3 Abonado en el borde de la parcela ........................................................... 457.3.1 Abonado en el límite o en el borde de la parcela con la paleta de bordear

"Tele-Quick" .............................................................................................. 457.3.1.1 Distribución en el borde de la parcela según la normativa de abonado .... 467.3.1.2 Distribución en el límite de otra parcela propia con abonado similar ........ 467.3.1.3 Regulación y montaje de la paleta de bordear "Tele-Quick" ..................... 477.3.2 Abonado en el borde con pantalla limitadora (accesorio especial) ........... 497.4 Conexión y desconexión del agitador ....................................................... 507.5 Distribución de abonos frágiles ................................................................. 507.6 Recomendaciones para la distribución de semillas y gránulos para

caracoles ................................................................................................... 517.6.1 Instrucciones para la distribución de gránulos para caracoles (p. ej.

Mesurol) .................................................................................................... 517.6.2 Control de la dosis con la máquina parada ............................................... 517.6.2.1 Cálculo del tiempo necesario para abonar 0,5 ha en el caso de que la

anchura de trabajo o la velocidad de avance consideradas no esténcontempladas en la Tabla.......................................................................... 53

8.0 Mantenimiento ......................................................................................... 548.1 Limpieza .................................................................................................... 548.2 Engrase ..................................................................................................... 558.2.1 Lubricación del eje cardánico .................................................................... 558.2.2 Plan de engrase de la abonadora centrífuga ............................................ 558.2.3 Control del nivel de aceite en la transmisión ............................................. 568.3 Seguridad contra cizalladura del eje cardánico......................................... 568.4 Control de las distancias entre dedo agitador/ pared de la tolva y entre

paletas distribuidoras/soportes ................................................................. 578.5 Control y ajuste en la regulación básica de las trampillas ......................... 578.5.1 Control de la regulación básica de las trampillas con ayuda del calibre de

posición (accesorio especial) .................................................................... 578.5.2 Regulación básica de las trampillas mediante control visual .................... 588.5.3 Corrección de la regulación básica de las trampillas mediante calibre de

posición (accesorio) .................................................................................. 588.6 Cambio de las paletas distribuidoras ........................................................ 608.7 Cambio de las aletas oscilantes ................................................................ 60

Page 5: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Índice

9.0 Accesorios especiales ........................................................................... 619.1 Criba plegable contra cuerpos extraños ................................................... 619.1.1 Montage der Siebe .................................................................................... 619.2 Pantalla limitadora ..................................................................................... 629.2.1 Montaje de la pantalla limitadora ............................................................... 629.3 Dispositivo de ensayo en vacío................................................................. 629.3.1 Montaje del dispositivo de ensayo en vacío .............................................. 639.4 Cubierta abatible ....................................................................................... 649.5 Equipo de luz trasero con tableros de advertencia ................................... 649.6 Dispositivo de transporte y apoyo (desmontable) ..................................... 659.6.1 Montaje del dispositivo de transporte ........................................................ 659.7 Unidad de doble vía .................................................................................. 669.7.1 Montaje de la unidad de doble vía ............................................................ 669.8 Eje cardánico con embrague de fricción ................................................... 679.9 Cardán de transmisión „Tele-Space“ ......................................................... 689.10 Dispositivo para la distribución en líneas .................................................. 68

Page 6: Abonadora centrífuga - AMAZONE

6 Especificaciones de la máquina

1.0 Especificaciones de lamáquina

1.1 Campo de aplicación

La abonadora centrífuga ZA-X Perfect 02está concebida para la distribución de abonosminerales secos, granulados, pildorados ycristalinos, así como semillas y gránulos paracaracoles.

1.2 Fabricante

AMAZONEN-WERKEH. DREYER GmbH & Co. KGPostfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste

1.3 Certificado de conformidad

La abonadora centrífuga ZA-X Perfect 02cumple con la directiva europea CE 89/392referente a «Máquinas» y suscorrespondientes disposiciones.

1.4 Datos a suministrar en elcaso de solicitud derepuestos o demanda deasistencia

En la solicitud de accesorios o piezas derepuesto es preciso indicar el tipo y el númerode serie de su abonadora.

En caso de reparación, y pararespetar las normas técnicas deseguridad, se deben emplearexclusivamente piezas derecambio originales de AMAZO-NE. El empleo de otras piezaspuede producir la pérdida de lagarantía y de responsabilidadesen relación a daños que se puedanproducir.

1.5 Identificación de la máquina

Placa del fabricante fijada en la máquina.

¡El conjunto de indicaciones de laplaca debe considerarse como unaseña de identidad y no debe sermodificado o dañado!

��

Typ:

Masch.-Nr.:

Perfect

Page 7: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Especificaciones de la máquina 7

1.6 Datos técnicos

ZA-X Perfect Typ 602 902 N 302 902 + 302 1402 1402 + 302

Capacidad de la tolva [l] 620 900 300 1200 1400 1700

Carga útil [kg] 1800 1800 1800 1800 1800

Peso en vacío [kg] 195 205 27 232 225 252

Altura de llenado [m] 0,86 0,97 1,10 1,16 1,29

Anchura de llenado [m] 1,73 1,91 1,86 1,91 1,86

Longitud [m] 1,20 1,30 1,30 1,30 1,30

Anchura [m] 1,90 2,02 2,02 2,02 2,02

Altura total [m] 0,88 0,99 1,12 1,18 1,31

Potencia necesaria [kw] 30 42 65 65 75

1.6.1 Datos de utilización

Régimen de toma de fuerza: 540 r/min.(Tenga en cuenta las indicaciones de la Tablade distribución).

Presión máxima de la instalación hidráulica:230 bar.

1.6.2 Conexiones hidráulicas

El mando hidráulico independiente de cadauna de las trampillas de alimentación precisade dos distribuidores de simple efecto enel tractor.

Si el tractor está equipado con un únicodistribuidor de simple efecto, es necesariomontar una unidad de doble vía (accesorioespecial) para el accionamiento independientede las trampillas.

1.6.3 Emisión de ruido

El valor de la emisión de ruido (nivel sonoro)en el puesto de trabajo es 74 dB(A), medidocon la máquina en marcha en el oído delconductor del tractor con la cabina cerrada.

Aparato de medida: OPTAC SLM 5.

El valor del nivel sonoro dependefundamentalmente del tractor utilizado.

Page 8: Abonadora centrífuga - AMAZONE

8 Especificaciones de la máquina

1.7 Utilización adecuada

La abonadora centrífuga ZA-X Perfect 02está diseñada exclusivamente para suaplicación en trabajos agrícolas y para ladistribución de abonos secos, granulados,pildorados y cristalinos, así como semillas ygránulos contra caracoles.

Puede utilizarse para abonar en pendientesde hasta el 20 % - En el caso de pendientessuperiores, la curva de distribución resultademasiado irregular.

Toda aplicación que se salga de la indicadaanteriormente no ha sido contemplada en eldiseño de la máquina. Si como consecuenciase producen desperfectos, no se haceresponsable el fabricante. El riesgo debe serasumido únicamente por el usuario.

Dentro de las regulaciones de utilización,están incluidas las condiciones de aplicación,mantenimiento y reparación establecidas porel fabricante, así como la utilización exclusivade piezas de repuesto originalesAMAZONE.

Las modificaciones realizadas porcuenta del usuario eliminan todagarantía por parte del fabricantepara todos los desperfectos quese originen.

A pesar de nuestro cuidado en la fabricaciónde estas máquinas se pueden producirdesviaciones en la dosis incluso con un manejocorrecto de las mismas. Ello puede ser debidop. ej. a:

- Diferente estado del abono y de la semilla(p. ej. granulometría, peso específico, for-ma de los gránulos, productodesinfectante, etc.).

- Deriva.

- Atascos o formación de bóvedas (debidosp. ej. a cuerpos extraños, restos de sacos,abonos húmedos, etc.).

- Desigualdades del terreno.- Desgaste de elementos de la máquina (p.

ej. paletas distribuidoras, ruedas desiembra, correas, etc.)

- Daños por agentes externos.- Número de revoluciones de accionamiento

y velocidad de avance erróneos.- Montaje de discos distribuidores

equivocados (p. ej. al cambiar de tipo).- Mala regulación de la máquina (montaje

incorrecto, no tener en cuenta la Tabla dedistribución).

No se atenderán aquellas reclamaciones queno sean imputables directamente a laabonadora centrífuga. En esta misma líneano se considerarán los posibles dañosproducidos por errores de distribución.

Page 9: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 9

2.0 Seguridad

Este manual del operador contieneinstrucciones básicas que deben ser tenidasen cuenta en el montaje, funcionamiento ymantenimiento de la máquina. Por ello esnecesario que el usuario lea este manualantes de su puesta en marcha y lo tengasiempre al alcance de la mano.

Preste especial atención a las indicacionesde seguridad de este manual y sígalas al piede la letra.

2.1 Peligros si no se respetanlas indicaciones deseguridad

Como consecuencia de no respetar lasindicaciones de seguridad:

• Se puede poner en peligro a personas ytambién dañar al medio ambiente y a lamáquina.

• Se pueden perder los derechos a unaeventual indemnización.

En particular al no respetar las indicacionesde seguridad puede originar los riesgossiguientes:

• Peligro a terceros por una anchura detrabajo no asegurada.

• Avería de funciones esenciales de lamáquina.

• Fallos en los métodos establecidos parareparaciones y mantenimiento.

• Lesiones a personas por causasmecánicas y químicas.

• Contaminación del medio ambiente porfugas de aceite del sistema hidráulico.

2.2 Cualificación del personalque utiliza la máquina

La abonadora centrífuga ZA-X Perfect 02 debeser utilizada, reparada y puesta a puntoúnicamente por personas formadas al respectoe informadas de los riesgos inherentes a sumanejo.

2.3 Símbolos empleados en estemanual

2.3.1 Símbolo general de peligro

El símbolo de peligro utilizado en este manualse refiere a todas las indicaciones de seguridadcuya falta de observancia puede originarpeligro para las personas (diseño según lanorma DIN 4844-W9).

2.3.2 Símbolo de atención

Las indicaciones de seguridad cuya falta deobservancia puede originar peligro para lamáquina y su funcionamiento, se señalan conel símbolo:

2.3.3 Símbolo de aviso

Este símbolo sirve para señalar lasparticularidades específicas de la máquinaque deben tenerse en cuenta para que éstapueda trabajar correctamente.

Page 10: Abonadora centrífuga - AMAZONE

10 Seguridad

2.3.4 Señales de peligro y letreros deaviso en la máquina

• Las señales de peligro secolocan en la máquina enlugares peligrosos. La atencióna estas señales de peligrogarantiza la seguridad de todaslas personas que trabajan conla máquina. Las señales depeligro van siempreacompañadas del símbolo deseguridad en el trabajo.

• Los letreros de aviso indicanunas singularidades específicasde la máquina, que deben sertenidas en cuenta para elfuncionamiento correcto de lamisma.

• ¡Siga al pie de la letra lasindicaciones de las señales depeligro y de los letreros de aviso!

• ¡Informe a otros usuarios detodas las disposiciones deseguridad!

• Mantenga siempre limpias y enestado legible las señales depeligro y los letreros de aviso.Solicite a su concesionario lasseñales y letreros que falten oestén dañados y colóquelos enel lugar correspondiente (Núm.de la señal = Núm. de pedido).

• Las figuras ZA 003 y ZA 004 indican loslugares de fijación de las señales de peligroy de los letreros de aviso. Las explicacionesaclaratorias las encontrará en las páginassiguientes.

ZA 003

1480-03-05.01-0

MD 079

MD 095 912 312

912 336

912 304MD 095

911 888

MD 078

1480-00-20.04-0

MD 079MD 075

MD 083

912 308ZA 004

Page 11: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 11

Señal nº: 912 306

Señal nº: MD 095

Significado:

Antes de poner en marcha la máquina, leer elmanual del operador y las indicaciones deseguridad y tenerlos en cuenta.

Señal nº: 912 338

MD 095

Page 12: Abonadora centrífuga - AMAZONE

12 Seguridad

Señal nº: 912 314

Señal nº: MD 089

Significado:

¡No permanecer nunca debajo de unaabonadora suspendida sin asegurar la carga!

Señal nº: 911 888

Significado:

El símbolo CE indica que la máquina cumplecon la directiva europea "Máquinas CE 89/392"y sus correspondientes disposiciones.

MD 089

Page 13: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 13

Señal nº: 1480-03-05.01-0

Significado:

Velocidad máxima de giro de la tdf: 540 r/min.

Señal nº: MD 093

Significado:

¡Peligro por elementos giratorios enmovimiento!

¡No agarrar nunca ejes, discos distribuidoresu otras piezas en movimiento!

Señal nº: MD 079

Significado:

¡Peligro por lanzamiento de partículas deabono!

¡Apartar a las personas de la zona de peligro!

MD 093

MD 079

Page 14: Abonadora centrífuga - AMAZONE

14 Seguridad

Señal nº: MD 083

Significado:

¡No agarrar nunca el agitador en movimiento!

Señal nº: 1480-00-20.04-0

Significado:

Para transportar la abonadora centrífuga, noelevarla cogiéndola por los discos dedistribución.

Señal nº: MD 078

Significado:

¡No introducir las manos en la zona de peligrode aplastamiento (p. ej. accionamiento de lastrampillas, orificio de salida), mientras hayaelementos en movimiento!

MD 083

MD 078

Page 15: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 15

Señal nº: MD 075

Significado:

¡No permanecer en la zona próxima a losdiscos distribuidores en movimiento!

¡No tocar ningún elemento de la máquina enmovimiento! ¡Esperar hasta que estécompletamente en reposo!

Señal nº: 912 310

MD 075

Page 16: Abonadora centrífuga - AMAZONE

16 Seguridad

2.4 Seguridad en el trabajo

Junto con las consignas de seguridad incluidasen el presente manual, tienen que ser normasde obligado cumplimiento las legislacionesnacionales, las reglamentaciones en materiade prevención de accidentes de trabajo, etc.

Las indicaciones de seguridad que seencuentran pegadas en la máquina hay quecumplirlas.

En el transporte por vías públicas hay querespetar el Código de circulación en vigor.

2.5 Disposiciones de seguridadpara el usuario

2.5.1 Disposiciones generales deseguridad y de protección deaccidentes

Regla fundamental:

¡Antes de poner en marcha la máquina,compruebe cada vez la seguridad de lamáquina y del tractor en el trabajo y enrelación a las normas de tráfico!

1. ¡Preste atención, junto a las instruccionesde este manual, a las disposicionesgenerales vigentes sobre seguridad yprotección al trabajador!

2. Las placas de atención y de advertenciaque se encuentran en la máquinasuministran una información importantepara una operación sin peligros. ¡Suobservación sirve a su seguridad!

3. ¡Al utilizar las vías públicas, respete lasseñales de tráfico y las ordenanzasrespectivas!

4. Antes de comenzar el trabajo debe eloperario familiarizarse con todos los

dispositivos y elementos deaccionamiento, así como elfuncionamiento de la máquina. Si se hacemientras se está trabajando, ¡resultademasiado tarde!

5. La ropa del operario debe ajustarse alcuerpo. ¡Evitar que la ropa quede suelta!

6. ¡Para evitar peligro de incendio, mantengalimpia la máquina!

7. Antes de arrancar preste atención alentorno (¡niños!). Compruebe que disponede suficiente visibilidad.

8. Está prohibido ir subido en la máquinadurante el trabajo y en el transporte.

9. Acoplar los aperos y máquinas de acuerdocon los reglamentos y sólo mediante losmecanismos previstos.

10. ¡Al montar y desmontar máquinas en y deltractor es preciso prestar una atenciónespecial!

11. Durante el montaje y desmontaje esnecesario colocar los dispositivos de apoyoen su posición correcta (¡seguridadestática!)

12. Mantener siempre los pesos dentro de loslímites autorizados y realizar losacoplamientos en los puntos de engancheprevistos.

13. Compruebe y observe las cargasautorizadas en los ejes del tractor(consultar el manual del tractor).

14. Respetar las dimensiones exteriores parael transporte autorizadas en el Código decirculación.

15. Montar y comprobar los dispositivos detransporte como p. ej. luces, señales de

Page 17: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 17

peligro y eventualmente elementos deprotección.

16. Las cuerdas de accionamiento de losenganches rápidos deben colgarlibremente y no deben acoplarse por sísolas en posición baja.

17. ¡No abandonar nunca, durante la marcha,el asiento del conductor!

18. Las reacciones durante la marcha y lacapacidad de dirección y de frenado estáninfluenciadas por las máquinas o aperosmontados o enganchados y por loscontrapesos. ¡Por consiguientecompruebe que dispone de suficientecapacidad de dirección y de frenado!

19. Al elevar la abonadora, se descargaproporcionalmente el eje delantero deltractor. Se debe mantener una cargasuficiente en el eje delantero (20 % de lacarga que corresponde a cuando el tractorreposa en vacío).

20. En las curvas preste atención almovimiento de la carga en el interior y/o ala masa de inercia de la máquina.

Para evitar el movimiento de vaivén de laabonadora durante el trabajo, debenbloquearse los brazos inferiores delenganche a los tres puntos del tractor.

21. No poner la máquina en marcha hasta quetodos los dispositivos de seguridad esténinstalados y en funcionamiento.

22. ¡No situarse en la zona de maniobra o deoscilación de la máquina!

23. Las rampas abatibles hidráulicamentedeben ser accionadas únicamente cuandono existan personas en las inmediacionesde la máquina.

24. ¡En todas las compuertas accionadas (p.ej.hidráulicamente) pueden producirse cortesy aplastamientos!

25. ¡Antes de descender del tractor, apoyar lamáquina en el suelo, parar el motor yextraer la llave de arranque!

26. Nadie debe situarse entre el tractor y lamáquina hasta que no se asegure el tractormediante el freno de mano y/o cuñas en larueda.

27. ¡Está prohibido permanecer en la zonade trabajo! Peligro de accidente por laspartículas de abono lanzadas. Antes deponer en marcha la abonadoracentrífuga, apartar a la gente de la zonade trabajo. No permanecer nunca en laproximidad de los discos distribuidoresen marcha.

28. El llenado de la abonadora se deberealizar solamente estando el motor deltractor parado, quitada la llave de arranquey las compuertas de distribucióncerradas.

29. ¡Prestar atención a la carga autorizada!Para ello hay que tener en cuenta ladensidad del abono [kg/l]. La densidaddel abono se obtiene de la Tabla dedistribución o se tiene que determinar.

Carga útilZA-X Perfect 602 1800 kgZA-X Perfect 902 1800 kgZA-X Perfect 1402 1800 kg

30. El dispositivo de enganche sirve paraacoplar máquinas y remolques de dosejes cuando:

- la velocidad de marcha es inferior a25 km/h.

- el remolque tiene un freno de marchao una instalación de frenado quepueden ser accionados por elconductor del tractor.

Page 18: Abonadora centrífuga - AMAZONE

18 Seguridad

- el peso total autorizado del remolquees inferior a 1,25 veces el peso deltractor y nunca debe superar las 5toneladas.

La tracción de remolques cargadosacoplados al enganche trasero demáquinas suspendidas se autorizaúnicamente en casos excepcionales deacuerdo con el Código de circulación.

Está prohibido el acoplamiento deremolques de un eje en el dispositivo deenganche de la abonadora.

31. ¡No depositar elementos extraños en latolva!

32. Durante la prueba en vacío, ¡presteatención a los puntos peligrosos por piezasen movimiento giratorio!

33. ¡No descargar ni hacer rodar nunca lamáquina estando llena de abono!(Peligro de vuelco)

34. Cuando se conduce (transporte a laparcela) con la máquina llena en recorridoslargos, debe hacerse con las compuertascerradas y con la transmisióndesconectada. Antes de empezar adistribuir el abono, abrir totalmente lastrampillas. Posteriormente conectarlentamente la toma de fuerza y hacer unadistribución corta con el tractor parado. Acontinuación, se puede empezar a abonarcon las trampillas en la posición deseada.

35. En el abonado en el límite de la parcela yjunto a canales o a carreteras, utilizarpantallas limitadoras de distribución.

36. Preste atención antes de cadaaplicación al correcto montaje de loselementos de fijación y especialmentede los discos y de las paletas dedistribución.

2.5.2 Disposiciones generales deseguridad y de protección deaccidentes en relación amáquinas suspendidas

1. Antes de montar y desmontar máquinasen el enganche de tres puntos, ¡situar losmandos de tal modo que no se puedanelevar o hacer descenderinvoluntariamente!

2. ¡En el enganche de tres puntos se debencorresponder necesariamente lascategorías de los enganches del tractor yde la máquina!

3. En la zona del enganche de tres puntos,¡existe peligro de accidente poraplastamiento y corte!

4. Al accionar el mando exterior del enganchede tres puntos, ¡no situarse entre el tractory la máquina!

5. ¡En las operaciones de transporteestablezca siempre una fijación lateralsuficiente del enganche de tres puntos!

6. ¡En el transporte por carretera con lamáquina suspendida se debe bloquear lapalanca de accionamiento del descenso!

7. Montar la máquina y ponerla a punto congran cuidado. Controlar el montaje en elenganche de tres puntos. ¡Prestar atencióna las indicaciones del fabricante!

8. Los equipos de trabajo debentransportarse y ser accionados solamentepor los tractores adecuados.

Page 19: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 19

2.5.3 Disposiciones generales deseguridad y de protección deaccidentes en relación alaccionamiento por la toma defuerza

1. ¡Utilizar únicamente el eje cardánicoprevisto para la máquina por el fabricantecon su correspondiente dispositivo deseguridad!

2. ¡El tubo y las tejas de protección del ejecardánico, así como el protector de la tdfdeben estar montados y estar en estadocorrecto!

3. ¡Prestar atención a los elementos deprotección de los ejes cardánicos en eltransporte y durante el trabajo! (¡consultarel manual del fabricante de los ejescardánicos!).

4. ¡Montar el eje cardánico solamente con latdf desconectada, el motor parado yquitada la llave de arranque!

5. ¡Esté siempre atento al montaje correcto ya la seguridad del eje cardánico!

6. ¡Evitar el giro del tubo protector del ejecardánico mediante la sujeción con unacadena!

7. Antes de poner en marcha la tdf, hay queasegurarse de que el número derevoluciones elegido para la tdf secorresponde con el permitido para lamáquina (velocidad de giro de trabajo).En general la tdf debe girar a 540 r/min(ver indicaciones en la Tabla dedistribución).

8. Al embragar lentamente se protege tantoal tractor como a la abonadora.

9. Si se utiliza la tdf dependiente del camino,¡tenga en cuenta que su velocidad de giro

depende de la velocidad de avance y queel sentido de giro se invierte en la marchaatrás!

10. ¡Al conectar la tdf, prestar atención a quenadie permanezca en la zona próxima a lamáquina en movimiento!

11. ¡No conectar nunca la tdf con el motorparado!

12. ¡Al trabajar con la tdf, prestar atención aque nadie se encuentre en la zona de girode la tdf y del eje cardánico!

13. ¡Desconectar la tdf siempre que se for-men ángulos excesivos y cuando no seanecesaria!

14. ¡Atención! ¡Al parar la tdf puede seguir enmovimiento la máquina debido a la inercia!

Durante este intervalo no se debepermanecer junto a la máquina. ¡Sólocuando esté totalmente parada se puedetrabajar en ella!

15. ¡La limpieza, el engrase o la regulación delas máquinas accionadas o del ejecardánico deben realizarse estandodesconectada la tdf, el motor parado y lallave de arranque quitada!

16. ¡Cuando se desmonte el eje cardánico, sedebe colocar en su soporte!

17. ¡Al desmontar el eje cardánico, colocar lavaina protectora de la tdf!

18. ¡Los desperfectos se deben reparar antesde empezar a trabajar con la máquina!

Page 20: Abonadora centrífuga - AMAZONE

20 Seguridad

2.5.4 Disposiciones generales deseguridad y de protección deaccidentes en relación a lainstalación hidráulica

1. ¡El circuito hidráulico mantiene una presiónelevada!

2. ¡Al montar los cilindros y motoreshidráulicos hay que prestar atención a lasconexiones normalizadas de los tuboshidráulicos!

3. ¡En la conexión de mangueras en el circuitohidráulico del tractor hay que comprobarque no existe presión ni por el lado deltractor ni por el de la máquina!

4. En las conexiones hidráulicas entre tractory máquina se deben identificar lasconexiones machos y hembras de modoque no se produzcan errores. Así, porejemplo, si se intercambian funciones desentido opuesto tales como p. ej. subir envez de bajar. ¡Peligro de accidente!

5. ¡Controlar de modo regular las manguerashidráulicas y sustituirlas en caso deproducirse daños o por envejecimiento!¡En tal caso, estos conductos hidráulicosdeben cumplir las exigencias técnicas delfabricante de la máquina.

6. En la localización de fugas -debido apeligro de accidente-, ¡utilizar los mediostécnicos adecuados!

7. A elevadas presiones, los fluidos (aceitehidráulico), pueden perforar la piel yproducir heridas graves. En caso deaccidente, buscar un médicoinmediatamente. ¡Peligro de infección!

8. Antes de trabajar en la instalaciónhidráulica, ¡bajar la máquina, eliminar lapresión en el circuito y parar el motor!

9. La vida útil de las mangueras no debesuperar los seis años, incluido un tiempode almacenaje de dos años como máximo.Incluso en un almacenaje correcto y encondiciones normales de trabajo, los tubosy mangueras sufren un envejecimientonatural. Debido a ello está limitado sutiempo de almacenaje y utilización. Unacierta desviación en el tiempo de utilizaciónse puede establecer en función de datosexperimentales, fundamentalmente delpotencial de accidentes. Para tubos ymangueras termoplásticos puedenestablecerse otros valores.

Page 21: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Seguridad 21

2.6 Disposiciones de seguridad enlos trabajos de mantenimiento,cuidado y reparación

1. ¡En los trabajos de mantenimiento, puestaa punto y limpieza, así como en los dereparación de averías, se debedesconectar la transmisión y parar el motor!¡Extraer la llave de arranque!

2. ¡Controlar tornillos y tuercas de modoregular -la primera vez después de 3-4llenados de la tolva- y apretarlos a fondoen caso necesario!

3. ¡En los trabajos de mantenimiento con lamáquina elevada, situar siempre loselementos de apoyo necesarios!

4. ¡Tener siempre ordenado y a punto elsuministro de aceites, grasas y filtros!

5. ¡Antes de trabajar en la instalacióneléctrica, desconectar el cable de corriente!

6. Al realizar trabajos con soldadura eléctricaen el tractor o en máquinas montadas enel mismo, ¡desconectar los cables delgenerador eléctrico y de la batería!

7. ¡Las piezas de repuesto deben al menoscorresponder con los requisitos técnicosdel fabricante de la máquina! Ello hacenecesario por ejemplo el empleo de piezasde repuesto originales!

Page 22: Abonadora centrífuga - AMAZONE

22 Descripción de la máquina

3.0 Descripción de la máquina

La abonadora centrífuga ZA-X Perfect 02 hasido concebida para ser suspendida en elenganche tripuntal trasero (Cat. II) del tractor.Opcional: Cat. I.

La abonadora consta de 4 conjuntos:

• Bastidor (1).• Tolva con dos

conos dealimentación(2).

• Transmisión(3).

• Dos discos dedistribución«Omnia-Set»(4).

La abonadoracentrífuga estáprovista de seriede los equipossiguientes:

• Discos de distribución «Omnia-Set» conaletas oscilantes para el abonado decobertera (sólo en las paletas cortas (180mm)).

• Mando hidráulico independiente de lastrampillas.

• Desconexión de los agitadores, conposibilidad de desconectar un solo agitadoren el caso de distribución a un solo lado.

• Una paleta de bordear «Tele-Quick» paraabonado en el límite o borde de la parcelasegún la normativa de abonado.

44 1

22

3

5

�� �����

Page 23: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Descripción de la máquina 23

3.1 Principio de funcionamiento

El abono fluye de las paredes de la tolva endirección al orificio de salida (1). Los agitadores(2) desmontables en el fondo de la tolvaayudan a que el flujo del abono sea uniforme.

Los discos de distribución "Omnia-Set" (1)giran en el sentido de la flecha y van siempreprovistos de dos paletas distribuidoras: unacorta (2) y una larga (3).

Girando las paletas distribuidoras en laescala graduada del disco se obtienendiferentes anchuras de trabajo entre 10 y18 m en función del tipo de abono utilizado.La regulación continua de las paletasdistribuidoras se realiza de acuerdo con losdatos de la Tabla de distribución. Loscorrespondientes valores de regulación seleen en la escala (4).

Al elevar sin necesidad de herramientas lasaletas oscilantes (5) de serie, se puede adaptarla abonadora para realizar el abonado decobertera.

La regulación de la dosis de abono serealiza mediante las palancas de regulación(1)(las palancas de regulación sirven de topea las trampillas). La posición requerida paralas trampillas está sacada de la Tabla dedistribución. La posición de las trampillasse lee en la escala (2).

Las trampillas se cierran mediante cilindroshidráulicos y se abren mediante muelles.

2

1

3

1 4 2 15

1 1

2

Page 24: Abonadora centrífuga - AMAZONE

24 Recepción y montaje del eje cardánico

4.0 Recepción

El suministro comprende la abonadoracentrífuga (1) y el eje cardánico (2).

Comprobar que la máquina está completa deacuerdo con la hoja de envío. Verificar si sehan producido daños debido al transporte.

Las abonadoras centrífugas AMA-ZONE ZA-X Perfect 02 vienenprovistas básicamente con discosdistribuidores "Omnia Set" (1) ypaletas distribuidoras oscilantes(2 y 3).

Le rogamos que compruebe elmontaje correcto de las escalas (4y 5) en los discos de distribución.Las escalas están señaladas con"links" en el disco de distribuciónizquierdo y con "rechts" en elderecho. Las escalas (4) de laspaletas cortas (2) van del 0 al 20 ylas escalas (5) de las paletas largas(3) van del 30 al 50.

Le rogamos compruebe el montajecorrecto de los discos dedistribución. Mirando en el sentidode giro (6), el dedo agitador (7) seencuentra alineado con la paletacorta (2).

4

7

6

2

1

5

3

1

2

Page 25: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Recepción y montaje del eje cardánico 25

4.1 Control de funcionamiento

Después de la recepción de la máquina (1) espreciso realizar un control de sufuncionamiento.

Para realizar dicho control, efectuar un girocompleto de la toma de fuerza de la máquina(1).

Comprobar los puntos de engrase del ejecardánico (2) y el nivel de aceite en latransmisión (ver aptdo. 8.2.3).

4.2 Montaje del eje cardánico

¡Peligro de vuelco!¡El eje cardánico sólo se debemontar en la abonadora centrífugacon la tolva vacía!

Utilizar exclusivamente el ejecardánico recomendado por elfabricante. En este caso es el ejecardánico Walterscheid (W100E -SD05 - 710).

¡Respetar las recomendacionesdel fabricante del eje cardánicoindicadas en su manual deloperador!

- Extraer el tornillo de fijación (1).

1

2

ZA 013a

1

Page 26: Abonadora centrífuga - AMAZONE

26 Recepción y montaje del eje cardánico

- Girar la teja a mano (1) a la posición demontaje (2).

- Extraer la mitad del tubo protector (1).

- Bascular la máquina hacia atrás.

Antes de introducir el ejecardánico, limpiar la toma defuerza y engrasarla.

- Aflojar el engrasador (1).- Introducir el eje cardánico (2).- Fijar la brida de conexión (3) con el tornillo

de cizalladura (4).- Apretar el engrasador (1).

4 3

ZA 015a

1

ZA 016a

21

1

2ZA 014a

Page 27: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Recepción y montaje del eje cardánico 27

- Introducir la mitad del tubo protector (1).- Girar la teja protectora (2) a la posición de

montaje.- Enroscar el tornillo de fijación (3).- Bascular la máquina hacia delante.

- Introducir la segunda mitad del ejecardánico (1) y colocarlo en su soporte(2).

- Asegurar el tubo protector con la cadena(3) que está sujeta a un ojal (4).

1

23

ZA 018a

32

ZA 019a

4

1

Page 28: Abonadora centrífuga - AMAZONE

28 Montaje y desmontaje

5.0 Montaje y desmontaje dela abonadora centrífuga

¡Peligro de vuelco!Para acoplar y desmontar laabonadora centrífuga del tractorprocure que la máquina se sitúe enuna superficie horizontal (a nivel oelevada). ¡No elevar la máquinanunca por la parte delantera!

¡Peligro de vuelco!El montaje y desmontaje de laabonadora centrífuga deberealizarse únicamente con la tolvavacía.

Trabajar sólo en la abonadoracentrífuga con el motor parado y elcircuito hidráulico sin presión!

¡Extraer la lave de contacto yfrenar el tractor de modo que nopueda ponerse en movimientointempestivamente!

¡Peligro de vuelco!¡No dejar que nadie se sitúe en lazona de peligro, es decir debajo odetrás de la máquina!

¡Peligro de vuelco!Durante el acoplamiento presteatención a que los brazos deenganche inferiores tengansuficiente juego lateral.

¡Peligro de vuelco!No intentar levantar la máquinahasta que esté enganchado elbrazo superior.

Page 29: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Montaje y desmontaje 29

5.1 Montaje

La abonadora se monta en el enganchetripuntal trasero (Cat. II) del tractor (vertambién el aptdo. 2.5.2).

- Los brazos inferiores del tractor seintroducen en los pernos inferiores (Cat. II)(1) y se fijan mediante pasadores de anillo.

- El brazo superior se fija mediante un perno(Cat. I o II) (2) y su correspondientepasador.

¡No fijar el brazo superior de lacategoría II con su perno de laCat. I!

Cuando se está realizando laregulación del brazo superior, nodejar que nadie se sitúe en la zonade peligro, es decir debajo o detrásde la máquina.

Cuando la abonadora está en unaposición elevada, los brazosinferiores del tractor deben tenerun juego lateral muy reducido paraque la máquina no pueda oscilarlateralmente. Fijar los brazosinferiores del tractor mediantebarras estabilizadoras o cadenas.

- Conectar las mangueras hidráulicas (1 y2) del mando independiente de lastrampillas mediante un distribuidor de sim-ple efecto en el tractor.

Al conectar las mangueras alcircuito hidráulico del tractor:

• comprobar que los doscircuitos hidráulicos no tienenpresión,

• comprobar que las llaves debola (3 y 4) están cerradas:¡posición A!

• comprobar que losdistribuidores hidráulicosrespectivos se encuentran enposición flotante.

1

2

3

4

1

2

1

Page 30: Abonadora centrífuga - AMAZONE

30 Montaje y desmontaje

- Conectar el eje cardánico a la toma defuerza del tractor.

¡Comprobar que se ha producidoel ruido del cerrojo de fijación deleje cardánico a la tdf!

Al poner en marcha la máquina yal cambiar de tractor adaptarconsecuentemente el ejecardánico (consultar el aptdo. 5.3).

- Conectar las cadenas de retención deltubo de protección del eje cardánico, tantodel lado del tractor como de la máquina,de modo que exista un margen suficientede maniobra del eje cardánico en todaslas posiciones de trabajo y que el tubo deprotección no gire cuando el eje cardánicoesté funcionando.

Utilizar exclusivamente un ejecardánico con todos loselementos de protecciónincluyendo las tejas de proteccióndel lado del tractor y de la máquina.Sustituir los dispositivos deprotección cuando presentenalgún daño.

- En el control de funcionamiento, accionarhidráulicamente las trampillas dealimentación que abren y cierrantotalmente.

¡Al accionar el mando hidráulicode las trampillas no introducir lasmanos en los orificios dealimentación, ¡peligro deaplastamiento!

5.2 Desmontaje

- Al desmontar la abonadora centrífugaprocure depositar la máquina en unasuperficie horizontal (a nivel o elevada).

- Colocar las conexiones hidráulicas (1 y 2)en sus soportes respectivos.

- Colocar el eje cardánico (3) en su soporte(ver figura).

21

Page 31: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Montaje y desmontaje 31

5.3 Adaptación del ejecardánico en la puesta enmarcha de la máquina o alcambiar de tractor

En el primer montaje adaptar el eje cardánicoal tractor. Dado que esta adaptación esespecífica para cada modelo de tractor, esnecesario repetirla en el caso de cambio detractor.

¡Respetar las recomendacionesdel fabricante del eje cardánicoindicadas en su manual deloperador!

- Separar las dos mitades del eje cardánico.

- Montar la mitad correspondiente al tractor.

- Colocar las dos mitades (1) y (2) del ejecardánico una junto a la otra en lasposiciones extremas: la más corta y lamás larga y comprobar el solapamientode los dos tubos macho y hembra.

En la posición más corta ninguno de losextremos de los tubos debe chocar contralas juntas cardan. Se debe respetar unadistancia de seguridad de al menos40 mm.

En la posición más larga es imperativorespetar el solapamiento establecido delos tubos perfilados establecido por elfabricante del eje cardánico (¡consultar elmanual del operador del eje cardánico!).

- Para ajustar sus longitudes respectivascolocar las dos mitades una junto a la otraen la posición más corta, marcar los tramosa cortar, realizándolo de acuerdo con lasindicaciones del fabricante del ejecardánico.

- Encajar las dos mitades del eje cardánico.

- Introducir el eje cardánico en la tdf deltractor.

¡Comprobar que se ha producidoel ruido del cerrojo de fijación deleje cardánico a la tdf!

- Conectar las cadenas de retención deltubo de protección del eje cardánico, tantodel lado del tractor como de la máquina,de modo que exista un margen suficientede maniobra del eje cardánico en todaslas posiciones de trabajo y que el tubo deprotección no gire cuando el eje cardánicoesté funcionando.

Utilizar exclusivamente un ejecardánico con todos loselementos de protecciónincluyendo las tejas de proteccióndel lado del tractor y de la máquina.Sustituir los dispositivos deprotección cuando presentenalgún daño.

2

1

Page 32: Abonadora centrífuga - AMAZONE

32 Transporte por vías públicas

�6.0 Transporte a la parcela porcarreteras y caminospúblicos

En el transporte por carreteras ycaminos públicos, el tractor y lamáquina deben cumplir con lareglamentación del Código deCirculación en vigor.

El propietario y el tractorista sonresponsables de la observaciónde los reglamentos del Código deCirculación viaria.

Según el Código de Circulación, las máquinasagrícolas y forestales suspendidas debendisponer de señales luminosas y de aviso deacuerdo con la siguiente normativa:

- Cuando las señales luminosas obligatoriasen el tractor son tapadas por la abonadoracentrífuga, un segundo juego de luces sedebe situar sobre esta última. Si la máquinasuspendida sobresale lateralmente másde 400 mm de los bordes exteriores o delas luces indicadoras del tractor, ésta debedisponer de señales de aviso y de lucesindicadoras. Si la máquina sobresale enmás de 1 m por encima de las lucestraseras del tractor, es obligatorio quedisponga de señales de aviso, luces deposicionamiento y de retroceso. El equipode iluminación y las señales de aviso sonsuministrados por el fabricante o elconcesionario de acuerdo con la normaDIN 11030 y con la reglamentaciónestablecida en el Código de Circulación.

Prestar atención a que lailuminación sea conforme con loque establece el Código deCirculación.

Controlar el buen funcionamientode las señales luminosas.

Respetar la carga útil máxima dela máquina y las cargas en losejes del tractor; en caso necesario,circular únicamente por las víaspúblicas con la tolva parcialmentellena.

Al elevar la abonadora sedescarga más o menos el ejedelantero del tractor según eltamaño del mismo. Respetar elporcentaje reglamentario de cargaen el eje delantero (20 % del pesoen vacío).

No se permite, salvo en casosexcepcionales, enganchar en laparte trasera de la abonadoraremolques (consultar la señal nº912 308, p. 2-7).

Los remolques de dos ejes estánautorizados si:

• No se supera la velocidad de 25 km/h.• El remolque dispone de un freno de inercia

o de un sistema de frenado que pueda seraccionado por el tractorista.

• El peso máximo del remolque no superaen 1,25 veces el peso total del tractor,quedando por debajo de 3 t.

Está prohibido engancharremolques de un eje en elacoplamiento trasero de laabonadora centrífuga.

Page 33: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Transporte por vías públicas 33

6.1 Medidas a tomar en el tractory en la abonadora centrífugapara el transporte porcarretera

De acuerdo con el Código deCirculación no se debe superar laanchura de transporte de 3 m,como puede ser p. ej. con eldispositivo de abonado en líneaspara maíz (accesorio especial).

En el transporte por carretera laabonadora centrífuga no debeelevarse tanto que el bordesuperior de los faros traseros estésituado a más de 900 mm de lasuperficie de la calzada.

¡En el transporte por carreterabloquear la palanca del hidráulicopara evitar una bajadaintempestiva!

En el caso de que losdistribuidores no seansuficientemente estancos o enpausas prolongadas, p. ej. entransportes largos, se debencerrar las llaves de paso (1 y 2)para evitar que se puedan abrirlas trampillas de alimentación.Posición A: cerradas.

1

2

Page 34: Abonadora centrífuga - AMAZONE

34 Aplicación

7.0 Aplicación¡Después de cada aplicación,eliminar los residuos de abonoque puedan quedar en las paletasde distribución y en sus soportes!

¡Desconectar siempre la toma defuerza en el caso de que el ejecardánico presente un ánguloimportante y cuando no senecesite! Parar la tdf en el instanteen que se cierren las trampillas dealimentación.

7.1 Llenado de la abonadoracentrífugaAntes de llenar la tolva, controlarque no contiene restos de abonoo cuerpos extraños.

En la carga prestar atención a queen el abono no haya cuerposextraños.

Respetar la carga útil de laabonadora y las cargasautorizadas en los ejes del tractor.

Al elevar la abonadora centrífugase descarga el eje delantero deltractor en función del tamaño deeste último.

Por consiguiente durante elllenado, ¡respetar el porcentajereglamentario de carga en el ejedelantero (20 % del peso en vacíoy consultar asimismo el manualdel operador del tractor)! ¡Encualquier caso colocarcontrapesos delanteros en eltractor!

¡Llenar la tolva únicamenteestando las trampillas cerradas!

¡Es necesario tener en cuenta lasindicaciones de seguridad delfabricante del abono!

7.2 Regulación y aplicación dela abonadora centrífuga

Todas las regulaciones de la abonadoracentrífuga AMAZONE ZA-X Perfect 02 sedeben realizar de acuerdo con las indicacionesde la Tabla de Distribución.

Todos los tipos de abonos usuales en elmercado han sido ensayados en la nave deensayos AMAZONE y los datos allí obtenidosson los que figuran en la Tabla de Distribución.

Los abonos empleados para elaborar dichastablas estaban en perfecto estado en elmomento de determinar los datos.

Debido a las diferentes propiedades de losabonos:

• por causas atmosféricas o a lascondiciones de almacenamiento,

• variación de las propiedades físicas de losabonos -incluso dentro del mismo tipo ymarca-,

• modificación de las característicasaerodinámicas del abono,

se pueden producir variaciones con respectoa los valores de la Tabla de Distribución queafectan a la regulación de la dosis o de laanchura de distribución.

No podemos garantizarle que su abono,incluso con el mismo nombre y del mismofabricante que el que nosotros hemosensayado, tenga las mismas característicasque el nuestro.

Los datos de la Tabla dedistribución son únicamenteindicativos. Por consiguiente esnecesario realizar siempre uncontrol de la dosis.

Si duda en la identificación delabono, se debe controlar laanchura de trabajo con el bancode ensayo móvil (accesorioespecial) de fácil utilización.

Page 35: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 35

7.2.1 Regulación de la altura demontaje

Al establecer la altura de montaje,se debe prohibir que se sitúenpersonas en la zona de peligro, esdecir, detrás o debajo de la máquina.

¡Al trabajar en la abonadoracentrífuga, hacerlo siempre conel motor parado y con el circuitohidráulico sin presión!¡Extraer lallave de arranque y asegurar queel tractor no pueda ponerse enmarcha o rodar de formainvoluntaria!

Las alturas de montaje se deben establecerexactamente en el terreno con la máquinallena de acuerdo con la Tabla de distribución.Se deben medir las distancias de los bordesdel disco de distribución delantero (a) y trasero(b) con respecto a la superficie del terreno.

7.2.1.1 Abonado básico

Las alturas indicadas, normalmente enposición horizontal a = 80 / b = 80, en cm,sirven para el abonado básico. Para elabonado básico las aletas oscilantes (1)de las paletas distribuidoras cortas estánnormalmente hacia abajo (consultar lasindicaciones de la Tabla de distribución).

En el abonado de primavera, cuando el cultivotiene una altura de 10-40 cm, se debe tomarcomo referencia la mitad de la altura de lasplantas para establecer la altura de montaje(p. ej. 80/80). Así para una altura del cultivode 30 cm, hay que establecer la altura demontaje de 95/95.

Para alturas superiores de las plantas, hayque establecer los mismos datos que para elabonado de cobertera (aptdo. 7.2.1.2).

En cultivos densos (colza), establecer lasalturas de montaje de la abonadora (p. ej. 80/80) sobre la superficie de cultivo. En elcaso de que altura resulte excesiva, establecerasimismo dicha altura de acuerdo con elabonado de cobertera (aptdo. 7.2.1.2).

1

ZA 027a

902

b = 80 a = 80

Page 36: Abonadora centrífuga - AMAZONE

36 Aplicación

7.2.1.2 Abonado de cobertera

Las paletas distribuidoras cortas van provistasde aletas oscilantes (1) que se ajustan sinnecesidad de herramientas y que permitenrealizar el abonado de cobertera hasta unaaltura de cultivo sin ningún dispositivoadicional.

Para el abonado de cobertera colocar lasaletas oscilantes (1) hacia arriba sin tenerque aflojar ninguna tuerca (sinherramientas). De este modo se eleva latrayectoria de las partículas de abono.

La altura de montaje de la abonadora se debesituar con ayuda del enganche de tres puntoshidráulico del tractor, de modo que la distanciaentre el extremo superior del cereal y losdiscos distribuidores sea aprox. de 5 cm.

En el caso de que el eje cardánicosupere la inclinación de 25° enuna de las juntas cardan, utilizarel eje cardánico para grandesángulos.

1

5 cm 5 cm

902

ZA 037a

Page 37: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 37

��

7.2.2 Regulación de la dosis

¡Al trabajar en la abonadoracentrífuga, hacerlo siempre conel motor parado y con el circuitohidráulico sin presión!¡Extraer lallave de arranque y asegurar queel tractor no pueda ponerse enmarcha o rodar de formainvoluntaria!

La regulación y variación de la dosis deberealizarse en la máquina suspendida, conla transmisión desconectada y con lastrampillas cerradas.

La posición correspondiente de lastrampillas se obtiene directamente de laTabla de distribución o con ayuda deldispositivo de prueba en vacío (accesorioespecial).

La posición de las trampillas se consiguea través de las palancas de regulación delmodo siguiente:

- Cerrar las trampillas. - Aflojar las tuercas de mariposa (1). - Localizar en la escala graduada (2) el

valor establecido para las trampillas apartir de la Tabla de distribución o de laprueba en vacío.

- Posicionar los indicadores (3) de las dospalancas de regulación (4) en este valorde la escala.

- Apretar nuevamente las tuercas demariposa (1).

¡Establecer los mismos valorespara las trampillas derecha eizquierda!

Al empezar a abonar, abrir lastrampillas cuando la tdf gire a lavelocidad establecida (p. ej.540 r/min).

1 1

2

3

4 4

Page 38: Abonadora centrífuga - AMAZONE

38 Aplicación

7.2.2.1 Regulación de la dosis mediantela Tabla de distribución(suministrada de serie)

La Tabla de distribución proporciona de unmodo directo la posición de las trampillasteniendo en cuenta:

• el tipo de abono empleado,• la anchura de trabajo [m],• la velocidad de trabajo [km/h],• la dosis establecida [kg/ha].

Ejemplo:Tipo de abono: NAC 27 % N gran. BASFAnchura de trabajo: 12 mVelocidad de trabajo: 10 km/hDosis establecida: 350 kg/ha

La Tabla de distribución nos indica que parala dosis de 348 kg/ha se obtiene lacorrespondiente posición de las trampillas:"16".

- Como se ha indicado, situar las palancasde regulación en la posición "16" de laescala.

Los valores de la Tabla dedistribución se deben tomar sólocomo orientativos ya que lascaracterísticas de distribución delos diferentes tipos de abonovarían y se pueden producircambios en las dosis ajustadas.Por ello se aconseja antes deempezar a abonar realizar uncontrol de la dosis.

Extracto de la Tabla de distribución

Po

sici

ón

d

e

las

tram

pilla

s

Page 39: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 39

7.2.2.2 Regulación de la dosis medianteel dispositivo de ensayo en vacío(accesorio especial)

Con el dispositivo de prueba en vacío sepuede determinar la posición de las trampillaspara una dosis determinada sin necesidadde la Tabla de distribución mediante laregla de cálculo. De este modo sí se tienenen cuenta las características variables de losdiferentes tipos de abono.

La regla de cálculo se compone de:

1. Una escala superior (1) graduada entre3 y 20 kg, correspondiendo a la cantidadde abono recogida para el control de ladosis.

2. Una escala intermedia (2) para la dosisdeseada entre 40 y 1300 kg/ha.

3. Una escala inferior (3) para la posiciónde las trampillas de 7 a 27.

Aufgefangene Düngermenge - Abono recogido

Arbeitsbreite - Anchura de trabajo

Erforderliche Meßstrecke - Distancia de medida

Beispiel - Ejemplo

Arbeitsbreite - Anchura de trabajo

Meßstrecke - Distancia de medida

aufgefangene DüngermengeCantidad de abono recogido

Streumenge - Dosis

Schieberstellung - Posición de las trampillas

Streumenge Kg/ha - Dosis en kg/ha

Schieberstellung - Posición de las trampillas

A

B C

4

3

1

2

Page 40: Abonadora centrífuga - AMAZONE

40 Aplicación

La posición de las trampillas se determinadel modo siguiente:

¡Para establecer la posición delas trampillas, éstas debenpermanecer cerradas y la toma defuerza desconectada!

Ejemplo:Anchura de trabajo deseada: 12 mDosis deseada: 260 kg/haVelocidad de trabajo: 8 km/h

- El recipiente de medida (1) se cuelga ensu soporte (3) mediante el asa (2).Inmovilizar el cubo mediante un dispositivode fijación (4).

- Tirar del cordel (5) para abrir totalmente latrampilla lateral (6) durante unos 5segundos (para asegurar un flujo uniformedel abono). Posteriormente se vierte alabono recogido de nuevo la tolva de laabonadora.

- Leer en la Tabla (1) de la regla de cálculola distancia de medida requerida (41,6 m)correspondiente a la anchura de trabajodeseada (12 m).

- Medir exactamente la distancia requeridaen la parcela. Marcar los puntos de saliday de llegada.

6

1

65

1

42

3

����� �

�� ����

902

Page 41: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 41

- Recorrer exactamente la distancia demedida desde el punto de salida al dellegada, en las condiciones reales dedistribución, es decir, a la velocidadconstante de trabajo prevista. En elpunto exacto de salida se abretotalmente la trampilla lateral (1)mediante el cordel (2)(tirando a tope) y secierra en el punto de llegada (al soltar elcordel el muelle (3) cierra la trampillalateral).

- Pesar la cantidad de abono recogida en elcubo de medida.

- Llevar a la escala superior (1) el valor (A)de la cantidad de abono recogida (8,5 kg)y buscar en la escala intermedia (2) elvalor (B) correspondiente a la dosisdeseada (260 kg/ha). Unir los puntos A yB por una línea recta (4). Prolongando lalínea recta (4) se obtiene en la escalainferior (3) el valor (C) que corresponde ala posición de las trampillas, en este caso"12,8".

621

3

A

B C

4

3

1

2

Page 42: Abonadora centrífuga - AMAZONE

42 Aplicación

7.2.3 Regulación de la anchura detrabajo

La anchura de trabajo viene influida por laspropiedades físicas del abono.

Los parámetros principales que influyen másen las características de la distribución son:

• granulometría,• densidad,• rugosidad,• humedad.

Dependiendo del tipo de abono, los discosdistribuidores "Omnia-Set" permiten laregulación de anchuras de trabajocomprendidas entre 10 y 18 m.

Para establecer las diferentes anchuras detrabajo (distancia entre rodadas), se puedengirar horizontalmente de modo continuo laspaletas distribuidoras una vez aflojadas lastuercas de mariposa (1).

Si se giran las paletas en el sentido de losvalores superiores de la escala (3), aumentala anchura de trabajo.

La paleta distribuidora más corta distribuyeel abono fundamentalmente en el centrodel diagrama de distribución, mientras quela paleta más larga lo hace en los extremos.

El nivel técnico alcanzado por AMAZONE enel campo de las paletas distribuidoras(incluyendo las aletas oscilantes) permitegarantizar una distribución transversal uni-forme en la parcela (no se forman bandas).

Las paletas distribuidoras están fabricadasde acero inoxidable de alta resistencia a laabrasión. Sin embargo hay que tener en cuentaque las paletas distribuidoras y sus aletas sonpiezas que se desgastan.

La duración de las paletas distribuidoras y susaletas depende de los tipos de abonoutilizados, del tiempo de utilización y de lascantidades distribuidas.

Proceder a reemplazar las paletasdistribuidoras y/o las aletasoscilantes en cuanto seanapreciables fisuras debido a laabrasión (ver aptdos. 8.6 y 8.7).

23

1

Page 43: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 43

7.2.3.1 Posición de las paletasdistribuidoras

Efectuar la regulación necesaria de las paletasen función del tipo de abono y de la anchurade trabajo, de acuerdo con los valores de laTabla de distribución.

Si el abono utilizado no coincide exactamentecon un tipo existente en la Tabla dedistribución, consulte los valores aestablecer con el Servicio de abonadoAMAZONE por teléfono o enviándole unapequeña muestra de abono (3 kg).

Servicio de Abonado AMAZONE� (0049) 5405/ 501 111 ó 501 164

Para una regulación precisa y sin necesidadde herramientas de cada una de las paletasdistribuidoras, los discos distribuidoresdisponen de unas escalas graduadas (1 y 2)diferentes que no pueden intercambiarse entresí.

La paleta distribuidora más corta(3) se regula en la escala (1) convalores comprendidos entre 0 y20 y la paleta más larga (4) en laescala (2) con valorescomprendidos entre 30 y 50.

Al distribuir abonos mixtos hayque tener en cuenta que:

• cada tipo de abono conservasus característicasaerodinámicas propias,

• se puede producir un efectode separación de los diferentestipos de abono que componenla mezcla.

Los valores de regulaciónindicados corresponden a ladistribución transversal (anchurade trabajo) y se refiere a ladistribución en peso y no en poderfertilizante.

Ejemplo:

Tipo de abono: NAC 27 % N gran, BASFAnchura de trabajo: 12 m

Extracto de la Tabla de distribución

La posición de las paletas se obtiene de laTabla de distribución: "8/40".

3

1

2

4

Page 44: Abonadora centrífuga - AMAZONE

44 Aplicación

Las paletas se regulan en los discos dedistribución del modo siguiente:

- Aflojar la tuerca de mariposa (1).

Para aflojar las tuercas demariposa, girar los discos dedistribución de forma que lastuercas se sitúen lateralmentepara que se puedan aflojar sinproblemas.

- El borde indicador (2) de la paleta corta (3)se sitúa en el valor "8" de la escala (4).

- Apretar de nuevo la tuerca de mariposa(1) (sin necesidad de herramientas).

- Aflojar la tuerca de mariposa (1).- El borde indicador (2) de la paleta larga (3)

se sitúa en el valor "40" de la escala (4).- Apretar de nuevo la tuerca de mariposa

(1) (sin necesidad de herramientas).

7.2.3.2 Control de la anchura de trabajocon el banco de ensayo móvil(accesorio especial)

Los valores indicados en la Tabla dedistribución se deben considerar comoorientativos, debido a que las propiedadesde los abonos varían.

Se recomienda controlar la anchura de trabajoreal de la abonadora con el banco de ensayomóvil (accesorio especial).

Para más detalles consultar el manual deloperador del "Banco de ensayo móvil".

3

2

3

2

41

14

Page 45: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 45

7.3 Abonado en el borde de laparcela

Para abonar en el borde de la parcela seutiliza:

• la paleta distribuidora de bordear "Tele-Quick" (de serie) para abonar en el límiteo en el borde de la parcela izquierdo o

• la pantalla limitadora (accesorioespecial).

7.3.1 Abonado en el límite o en elborde de la parcela con la paletade bordear "Tele-Quick"

Con la paleta de bordear telescópica yoscilante "Tele-Quick" se consigue adaptarla anchura de distribución del abono a ladistancia de la primera rodada al borde de laparcela.

El valor de la posición de la paleta se sacadirectamente de la Tabla de distribuciónteniendo en cuenta

• el tipo de abono empleado• la distancia [m] de la primera rodada al

borde de la parcela.

Para la regulación de la paleta telescópicase pueden clasificar los tipos de abonosen 6 grupos:

Grupo I: abonos granulados medios, debuena fluidez, con una densidadde aprox. 1,0 kg/l, p. ej. NAC,tipos NP y NPK.

Grupo II: abonos pildorados, de buenafluidez, con una densidad aprox.1,0 kg/l, p. ej. NAC, tipos NP yNPK.

Grupo III: urea granulada con una densidadde aprox. 0,8 kg/l.

Grupo IV: urea pildorada con una densidadde aprox. 0,8 kg/l.

Grupo V: abonos granulados, rugosos, quefluyen mal, con una densidadinferior a 1,05 kg/l, p. ej. tiposDAP (fosfato diamónico) y MAP(fosfato amónico).

Grupo VI: abonos granulados, rugosos, quefluyen mal, con una densidadsuperior a 1,05 kg/l, p. ej. tiposfosfóricos y potásicos.

Al utilizar la paleta de bordear "Tele-Quick"se distingue entre:

• abonado en el borde según la nuevanormativa de abonado y

• abonado en el límite de otra parcelapropia con abonado similar (exceptocuando hay una corriente de aguasuperficial)

Page 46: Abonadora centrífuga - AMAZONE

46 Aplicación

7.3.1.1 Distribución en el borde de laparcela según la normativa deabonado

La normativa de abonado establece:

• ninguna partícula de abono puede caerfuera del borde de la parcela,

• se debe evitar la percolación y laescorrentía (p. ej. en el caso de que existancorrientes de agua superficiales).

Con estos supuestos se originanecesariamente una banda menos abonada

de 2 a 6 m de ancho según la distancia de laprimera rodada al límite de la parcela.

Es necesario por esta reducción obligatoriade la anchura de distribución, reducirtambién la salida de la trampilla del ladodel borde de la parcela en 2 posiciones(marcas).

7.3.1.2 Distribución en el límite de otraparcela propia con abonadosimilar

En determinados casos (p. ej. cuando el límitees con una parcela propia de abonado similar(excepto si hay una corriente de aguasuperficial)), es posible, mediante el cambiode posición de las paletas, realizar un abonadocasi completo hasta el borde de la parcela yde este modo evitar que existan bandas con

abonado inferior. En estos casos no hay quereducir la salida de las trampillas dealimentación.

Los diagramas de distribuciónpueden variar en estos casos.�

ZA 040

ZA 041

Page 47: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 47

7.3.1.3 Regulación y montaje de la paletade bordear "Tele-Quick"

¡Al trabajar en la abonadoracentrífuga, hacerlo siempre conel motor parado y con el circuitohidráulico sin presión!¡Extraer lallave de arranque y asegurar queel tractor no pueda ponerse enmarcha o rodar de formainvoluntaria!

Ejemplo:

Tipo de abono: NAC 27 % N gran., BASFDistancia de la primera rodada al borde: 7,5 m

a) Distribución en el límite de la parcelasegún la normativa de abonado

Extracto de la Tabla de distribución "Distribución en ellímite de la parcela según la normativa de abonado".

La posición de la paleta de bordear se sacade la Tabla de distribución para la normativade abonado: "E/50" y la toma de fuerza sereduce a 450 r/min.

b) Distribución en el borde de otra parcelapropia con abonado similar

Extracto de la Tabla de distribución "Abonado en el bordecon Tele-Quick"

La posición de la paleta de bordear se sacade la Tabla de distribución: "E/50".

400 450 450 500400

Paleta de bordear "Tele-Quick"

Page 48: Abonadora centrífuga - AMAZONE

48 Aplicación

Procedimiento de reglaje

- Tomar la paleta de bordear (1) de susoporte (2).

- Desmontar la paleta distribuidora larga (3)del disco de distribución izquierdo (4).

Cuando no se utilicen se deben colocar lapaleta de bordear "Tele-Quick" o la paletadistribuidora larga en el soporte (2) previsto alefecto.

- Aflojar el tornillo de fijación de la parteexterior de la paleta de bordear (1)mediante la tuerca de aletas (2).

- Posicionar el canto de lectura (3) sobre laletra "E" (distribución en el borde o en ellímite de la parcela, válido para el ejemploanterior) de la escala (4) y apretar denuevo a fondo la tuerca de mariposa (2).

Variación de la longitud de la paleta

Al situar el extremo de la paleta en una letramás alta de la escala:

• La distancia de proyección aumenta.• Queda más plano el flanco del diagrama

de distribución.

- Una vez establecida la regulación de lapaleta de bordear (1), montarla sobre eldisco de distribución mediante la tuercade aletas (2).

- Fijar el canto de lectura (3) sobre el valor"50" (distribución en el borde o en el límitede la parcela, válido para el ejemploanterior) de la escala (4) y apretar denuevo a fondo la tuerca de aletas (2).

Variación de la posición de la paleta

Al situar la paleta telescópica en un valor másalto de la escala:

• La distancia de proyección aumenta.• Queda más inclinado el flanco del

diagrama de distribución.

1

4

23

1

24

3

1 2

4

3

Page 49: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 49

- Al abonar en el borde situar la palanca deregulación (1) de la trampilla del ladoizquierdo de la máquina dos marcas pordebajo del valor establecido en la escala(2).

Al terminar de abonar en el borde,situar la palanca de regulación dela trampilla izquierda en laposición de partida y cambiar lapaleta de distribución.

7.3.2 Abonado en el borde conpantalla limitadora (accesorioespecial)

¡Al trabajar en la abonadoracentrífuga, hacerlo siempre conel motor parado y con el circuitohidráulico sin presión!¡Extraer lallave de arranque y asegurar queel tractor no pueda ponerse enmarcha o rodar de formainvoluntaria!

Si se establece la primera rodada en la primerapasada de la sembradora (para unasembradora de 3 m la distancia de la primerarodada al borde de la parcela es de 1,5 m),proceder del modo siguiente con la pantallalimitadora izquierda:

- Cerrar la trampilla izquierda (1).- Aflojar la tuerca de aletas (2).- Girar hacia abajo la pantalla limitadora (3)

para pasar de la posición plegada (4) a laposición de trabajo (5).

- Apretar la tuerca de mariposa (2).- Desconectar el agitador del lado izquierdo

(ver aptdo. 7.4).

Al terminar de abonar en el borde:

• Girar hacia arriba la pantallalimitadora y bloquearla en suposición de plegada.

• Volver a situar la trampillaizquierda en la posición inicial.

• Conectar el agitador izquierdo.

2

1

1

3

2

4

2

3

5

1

Page 50: Abonadora centrífuga - AMAZONE

50 Aplicación

7.4 Conexión y desconexión delagitador

¡Al trabajar en la abonadoracentrífuga, hacerlo siempre conel motor parado y con el circuitohidráulico sin presión!¡Extraer lallave de arranque y asegurar queel tractor no pueda ponerse enmarcha o rodar de formainvoluntaria!

- Para desconectar el agitador (1), extraerel pasador de conexión (2) situado pordebajo del cono inferior de la tolvacorrespondiente.

Al conectar de nuevo el agitador,es imprescindible comprobar queel dedo (3) del agitador quedesituado encima de la paleta corta(4).

7.5 Distribución de abonosfrágiles

¡Al trabajar en la abonadoracentrífuga, hacerlo siempre conel motor parado y con el circuitohidráulico sin presión!¡Extraer lallave de arranque y asegurar queel tractor no pueda ponerse enmarcha o rodar de formainvoluntaria!

En el caso de ciertos abonos, como p. ej.algunos tipos de urea o semillas para abonadoen verde, es necesario retirar el dedo delagitador procediendo del modo siguiente:

- Extraer el pasador de muelle (1).- Retirar el dedo (2) del agitador.- Montar de nuevo el pasador de muelle

(3) necesariamente en la posicióncontraria al sentido de rotación (4). (Lafigura presenta el lado derecho de lamáquina visto en el sentido de la marcha).

2

1 3

4

1

2

3

4

Page 51: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 51

7.6 Recomendaciones para ladistribución de semillas ygránulos para caracoles

Antes de empezar a distribuir semillas(oleaginosas) y gránulos para caracoles condosis por debajo de 50 kg/ha, es necesariorealizar un control de la dosis con lamáquina parada de acuerdo con el aptdo.7.6.2.

7.6.1 Instrucciones para ladistribución de gránulos paracaracoles (p. ej. Mesurol)

1. La abonadora AMAZONE ZA-X Perfect 02puede ser utilizada en su versión normalpara la distribución en gran anchura degránulos contra caracoles o babosas.Estos gránulos (p.ej. Mesurol) tienen for-ma de "pellets" u otros gránulos similaresy se distribuyen en dosis relativamentereducidas (p.ej. 3 kg/ha).

2. En la operación de llenado de laabonadora, debe evitarse aspirarel polvo del producto y el contactodirecto con la piel (ponerseguantes). Después de laaplicación, las manos y otraspartes de la piel que hayan podidoentrar en contacto, se deben lavara fondo con agua y jabón.

En el manejo de los gránulos contracaracoles hay que atenerse a lasindicaciones del fabricante y a las normasgenerales de seguridad de productosfitosanitarios.

3. Durante la aplicación de gránulos anti-caracoles hay que tener cuidado:

• que los agitadores estén siemprerecubiertos de producto,

• que el régimen de la tdf permanezcaconstante a 540 r/min.

No se puede distribuircorrectamente un resto de unos3 kg de producto. Para vaciar laabonadora, abrir las trampillas yrecoger el producto en un cubo.

4. Los gránulos contra caracoles no debenmezclarse con abono u otros materiales,con objeto de poder trabajar con otrasregulaciones.

7.6.2 Control de la dosis con lamáquina parada

El control de la dosis se puede realizar con lamáquina parada cuando la velocidad deltractor en la parcela sea conocidaexactamente.

Ejemplo:Tipo de productoa distribuir: Gránulos anti-caracolesAnchura de trabajo: 10 mVelocidad de trabajo: 8 km/hDosis deseada: 3 kg/ha

- Desmontar las paletas de los dos discosde distribución.

- Colgar el cubo de medida en la parteposterior de la abonadora.

- En función de la anchura de trabajoprevista, de la velocidad de avance y de ladosis deseada, obtener la posición de lastrampillas directamente de la Tabla dedistribución. La Tabla da un valor de 3,2kg/ha para la posición de las trampillas6,0.

- Situar el borde de lectura de las palancasligeramente por debajo del valor 6,0 de laescala.

- De la Tabla de la página siguiente seobtiene el tiempo necesario para abonaruna superficie de 0,5 ha en función de laanchura de trabajo y de la velocidad deavance previstas. Para el ejemplo que nosocupa, el tiempo es de 3 min 45 seg.

Para anchuras de trabajo yvelocidades de avance distintas alas que figuran en la Tabla adjunta,ver el aptdo. 7.6.2.1.

Page 52: Abonadora centrífuga - AMAZONE

52 Aplicación

Tabla para calcular el tiempo necesariopara abonar una superficie de 0,5 ha

Anchura detrabajo [m]

Velocidad de avance[km/h]

Tiempo necesariopara abonar 0,5 ha

[min. y seg.]

6

68

101214

8 min. 20 seg.6 min. 15 seg.

5 min.4 min. 10 seg.3 min. 34 seg.

10

68

101214

5 min.3 min. 45 seg.

3 min.2 min. 30 seg.2 min. 8,5 seg.

12

68

101214

4 min. 10 seg.3 min. 7,5 seg.2 min. 30 seg.2 min. 5 seg.

1 min. 47 seg.

15

68

101214

3 min. 20 seg.2 min. 30 seg.

2 min.1 min. 40 seg.1 min. 26 seg.

16

68

101214

3 min. 7,5 seg.2 min. 21 seg.1 min. 53 seg.1 min. 34 seg.1 min. 20 seg.

18

68

101214

2 min. 47 seg.2 min. 5 seg.1 min. 40 seg.1 min. 23 seg.1 min. 11 seg.

Page 53: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Aplicación 53

- Situar la toma de fuerza a 540 r/min.- Abrir las trampillas exactamente 3 min.

45 seg.- Pesar el producto recogido [kg](para 0,5

ha), p. ej. 1,5 kg.- Convertir la cantidad recogida [kg] en la

dosis de producto por hectárea [kg/ha].

Cantidad recogida [kg/0,5 ha] x 2 = Dosis [kg/ha]

1,5 kg/0,5 ha x 2 = 3 kg/ha

- En el caso de que exista desviación,corregir la posición de las trampillas enconsecuencia y repetir el control de ladosis.

7.6.2.1 Cálculo del tiempo necesario paraabonar 0,5 ha en el caso de que laanchura de trabajo o la velocidadde avance consideradas no esténcontempladas en la Tabla

Tiempo necesario [seg.] paraabonar 0,5 ha para laanchura de trabajo deseada

5000= x 3,6

Anchura de trabajo [m] x Velocidad de avance [km/h]

Page 54: Abonadora centrífuga - AMAZONE

54 Mantenimiento

8.0 Mantenimiento

La limpieza, el engrase o elmontaje de la abonadora o del ejecardánico se deben realizar conla tdf desconectada, el motorparado y la llave de arranquequitada.

Al desconectar la tdf, existepeligro por masas de inercia enmovimiento. Esperar a que esténtotalmente paradas las piezas enmovimiento, antes de realizarcualquier tipo de trabajo en lamáquina.

¡En el caso de producirse heridaspor escape de aceite a presión,acudir inmediatamente al médico!

8.1 Limpieza

¡Después de cada utilizacióneliminar todo resto de abono delas paletas distribuidoras y de losorificios de alimentación!

Lavar la abonadora con agua corrientedespués de cada utilización (máquinasengrasadas deben lavarse únicamente enpuestos de lavado con dispositivo deseparación de aceite).

Limpiar con especial esmero los orificios y lastrampillas de alimentación.

Una vez seca la máquina tratarla con unproducto anti-corrosión. (Utilizar únicamenteproductos de protección biodegradables).

Almacenar la máquina con las trampillasabiertas y engrasadas.

Page 55: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Mantenimiento 55

8.2 Engrase

8.2.1 Lubricación del eje cardánico

La periodicidad de engrase del eje cardánicoestá indicada en la figura adjunta con losintervalos en horas. Para más información lerogamos consulte el manual de utilización deleje cardánico.

8.2.2 Plan de engrase de laabonadora centrífuga

- Lubricar todos los puntos de engrase de laabonadora centrífuga diariamente antesde su utilización.

Para asegurar su buenfuncionamiento engrasar lasroscas de las tuercas de aletas (1)que sirven para fijar las palancasde regulación, así como susarandelas.

- Limpiar y engrasar periódicamente lasrótulas esféricas (2) de las varillas demando.

ZA 155

40h 8h40h

8h8h 8h 20h

1

2

Page 56: Abonadora centrífuga - AMAZONE

56 Mantenimiento

8.2.3 Control del nivel de aceite en latransmisión

En condiciones normales de utilización latransmisión no necesita ningúnmantenimiento. La carcasa de la transmisiónviene de fábrica con la cantidad de aceitenecesaria. El nivel de aceite debe ser visiblea través del visor transparente (1). Engeneral no es preciso reponer aceite.

En el caso de indicadores externos, como p.ej. manchas de aceite recientes en la zona dereposo o en elementos de la máquina y/oproducción de ruidos extraños, pueden serdebidos a una falta de estanqueidad en lacarcasa de la transmisión. Establecer la causa,corregirla y reponer aceite.

Para reponer aceite:

- Bascular la abonadora hacia delante.- Desenroscar el visor (1).- Rellenar la carcasa de aceite.- Enroscar el visor (1) de nuevo.

Volumen de llenado de aceite: 1,6 l SAE 90

8.3 Seguridad contracizalladura del ejecardánico

Los tornillos fusibles: 8x30 DIN 931, 8.8,que se suministran sueltos, son tornillos derepuesto (1) para fijar la junta del ejecardánico en la brida del eje de entrada dela transmisión. Introducir siempre engrasadoel eje cardánico en el eje de la transmisión.

1

1

ZA 151a

Page 57: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Mantenimiento 57

8.4 Control de las distanciasentre dedo agitador/ paredde la tolva y entre paletasdistribuidoras/soportes

La distancia entre la pared de la tolva (1) yel dedo agitador (2) debe estar comprendidaentre 6 y 7 mm. En caso necesario doblarcorrespondientemente el dedo del agitador.

La distancia entre las paletas distribuidoras(3) y su soporte (4) debe estar comprendidaentre 5 y 7 mm. Desplazar eventualmente elsoporte.

El dedo del agitador (2) debe estarencima de la paleta corta (3).

8.5 Control y ajuste en laregulación básica de lastrampillas

Si se detecta un vaciado diferente de las dosmitades de la tolva, es necesario controlar laregulación básica de las trampillas.

8.5.1 Control de la regulación básicade las trampillas con ayuda delcalibre de posición (accesorioespecial)

Al accionar la trampilla nointroducir los dedos en losorificios de salida, ¡Peligro deaplastamiento!

Control de la regulación básica de lastrampillas:

- Cerrar las trampillas.- Situar las palancas de regulación (1) de

las trampillas en la posición "11".- Abrir las trampillas.- Verificar que el calibre de posición (2)

pasa ajustado a través de los orificios delas trampillas.

Si los orificios son demasiado grandes odemasiado pequeños, corregir la regulaciónbásica de las trampillas (ver aptdo. 8.5.3).

3

41

2

1

2

Page 58: Abonadora centrífuga - AMAZONE

58 Mantenimiento

8.5.2 Regulación básica de lastrampillas mediante controlvisual

Al accionar las trampillas nointroducir los dedos en losorificios de salida, ¡Peligro deaplastamiento!

Control de la regulación básica de lastrampillas:

- Cerrar las trampillas.- Situar las palancas de regulación (1) de

las trampillas en la posición "11".- Abrir las trampillas.- En la abertura (2) que dejan las trampillas

en la posición "11", el borde (3) de latrampilla (4) debe cortar exactamente laesquina (5) del orificio de alimentación.

Si el orificio es demasiado pequeño odemasiado grande, corregir la regulaciónbásica de las trampillas (ver aptdo. 8.5.3).

8.5.3 Corrección de la regulaciónbásica de las trampillasmediante calibre de posición(accesorio)

Al accionar las trampillas nointroducir los dedos en losorificios de salida, ¡Peligro deaplastamiento!

Corrección de la regulación básica de lastrampillas:

- Abrir las trampillas.- Introducir el calibre (1).- Cerrar la trampilla correspondiente y fijarla

mediante la llave de bola (la trampillaqueda en contacto con el calibre).

1

1

3

4

5

2

Page 59: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Mantenimiento 59

- Tras aflojar la tuerca de mariposa (1), lapalanca de regulación (2) debe apoyar enel tope (3). En esta posición el indicador(4) de la posición de las trampillas debeestar en la posición "11" de la escala.

Si no es así, variar la posición del tope (3)girando la varilla de regulación (5):

- Situar la posición de las trampillas en "11".- Aflojar las contra-tuercas (6) de las varillas

de regulación (5).- Girar estas varillas hasta que el tope (3)

entre en contacto con la palanca deregulación (2).

- Volver a apretar las contra-tuercas.

1

ZA 146c

2

3

4

6

5

6

Page 60: Abonadora centrífuga - AMAZONE

60 Mantenimiento

8.6 Cambio de las paletasdistribuidoras

Reemplazar las paletasdistribuidoras en cuanto seaprecien fisuras por desgaste.

Preste atención al montajecorrecto de las paletasdistribuidoras. El lado abierto delas paletas (1) en forma de U estáorientado en el sentido de giro (2).

¡Tenga cuidado de no cambiar laspaletas derecha e izquierda!

Proceder al cambio de las paletasdistribuidoras del modo siguiente:

- Aflojar la tuerca de mariposa (3) yreemplazar la paleta (1).

- Apretar de nuevo a fondo la tuerca demariposa (3).

8.7 Cambio de las aletasoscilantes

Reemplazar las aletas oscilantesen cuanto se aprecien fisuras pordesgaste.

Proceder al cambio de las aletas oscilantesdel modo siguiente:

- Aflojar la tuerca autoblocante (1).- Retirar la arandela de muelle (2).- Cambiar la aleta oscilante (3).- Sustituir en caso necesario la arandela de

plástico (4).- Colocar las arandelas de muelle (2) en

sentido inverso (no amontonables).- Apretar las tuercas de latón (1)

autoblocantes con un par de apriete de6-7 Nm., de modo que la aleta oscilante sepueda mover a mano, pero que durante eltrabajo no pueda levantarse por sí misma.

1

3 2

2

4

3

1

Page 61: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Accesorios especiales 61

9.0 Accesorios especiales

9.1 Criba plegable contracuerpos extraños

Mediante la criba se separan piedras, terronesduros de tierra o de abono, restos vegetales,etc.

Pedido nº 918 101

Elementossuministrados:

1 - 2 mitades de criba.2 - 4 charnelas con tor-

nillos de fijación.3 - 8 soportes.

9.1.1 Montaje delas cribas

- Quitar los taponesde recubrimientodesde las paredeslaterales.

- Colocar lascharnelas en elángulo de lasmitades de criba.

- Poner las mitades de criba en la tolva.- Montar las charnelas con los tornillos de

fijación en los agujeros rectangulares.

12

31

Page 62: Abonadora centrífuga - AMAZONE

62 Accesorios especiales

9.2 Pantalla limitadora

Para abonar en el borde de laparcela, cuando el centro dela primera rodada está situadoa 1,5 - 2,0 m del borde.

izquierda - para abonar elborde izquierdopedido nº 177 301

Suministro:

1 - Pantalla limitadora (en eldibujo, la izquierda) con lostornillos de fijación.

9.2.1 Montaje de la pantallalimitadora

- Fijar el brazo (1) de la pantalla limitadoraen la chapa de la abonadora centrífugautilizando cuatro tornillos de fijación (3).

9.3 Dispositivo de ensayo envacío

Con el dispositivo de ensayo en vacío seestablece la posición de las trampillas para ladosis deseada con ayuda de la regla decálculo.

Pedido nº 133 202

Elementos suministrados:

1 - Rampa de salida con tornillos de fijación2 - Cubo de recogida3 - Regla de cálculo

2

1

3

1

3

2

Page 63: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Accesorios especiales 63

9.3.1 Montaje del dispositivo deensayo en vacío

- Retirar el tapón de plástico(1).

- Montar la rampa de salida(1) utilizando los tornillosde fijación (2).

1

2

1

Page 64: Abonadora centrífuga - AMAZONE

64 Accesorios especiales

9.4 Cubierta abatible

La cubierta abatible permite preservar el abonoseco incluso con tiempo húmedo. Para lacarga de la tolva la cubierta se pliega confacilidad.

Pedido nº 919 441

• ZA-X 602

Pedido nº 918 616

• ZA-X 902• ZA-X 902 + 302• ZA-X 1402• ZA-X 1402 + 302

Elementos suministrados:

Cubierta plegable con tornil-los de fijación.

9.5 Equipo de luz trasero contableros de advertencia

Pedido nº 916 253

El equipo de luz se atornilla directamente a lapared trasera de la tolva. Este se componede:

• Combinación de luces derecha e izquierda,• Tableros de advertencia de

estacionamiento con norma DIN 11030,• Soporte de la placa de identidad y• Cable de conexión.

Page 65: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Accesorios especiales 65

9.6 Dispositivo de transporte yapoyo (desmontable)

El dispositivo de transporte y apoyodesmontable facilita el montaje en el enganchede tres puntos del tractor y el movimiento dela abonadora dentro de la granja.

Pedido nº 914 193

Elementos suministrados:

1 - Dos ruedas orientables (con cojinetes axia-les)

2 - Dos ruedas fijas3 - Cuatro grupillas o4 - Cuatro pasadores (según el tipo de

máquina).

9.6.1 Montaje del dispositivo detransporte

- Montar las ruedas con cojinetes axiales(1) en la parte delantera de la viga yasegurarlas con grupillas (2).

- Montar las ruedas sencillas (3) en la partetrasera de la viga y asegurarlas congrupillas.

Se pueden seleccionar dos posiciones:

- Posición a para desplazamiento haciaatrás.

- Posición b para desplazamiento late-ral.

123

2

a

b

Page 66: Abonadora centrífuga - AMAZONE

66 Accesorios especiales

9.7 Unidad de doble vía

La unidad de doble vía es necesaria para elaccionamiento hidráulico individual de lastrampillas en tractores que sólo disponen deun único distribuidor de simple efecto.

Pedido nº 145 600

Elementos suministrados:

1 - Unidad de doble vía2 - Dos soportes

9.7.1 Montaje de la unidad de doblevía

Al conectar la unidad de doblevía, el sistema hidráulico debeestar sin presión. ¡Peligro deaccidente por proyección deaceite!

- Desmontar las conexiones existentes delas mangueras hidráulicas (1).

- Recoger el aceite que gotee.- Conectar los acoplamientos hidráulicos

(2) de la unidad de doble vía a lasmangueras hidráulicas (1).

- Fijar el capuchón de protección (3) a lamanguera de conexión.

Montar el soporte de la unidad de doble víaen la máquina

- Taladrar dos agujeros (Ø 12 mm) para lostornillos de fijación (1) en un lugar a suelección.

- Montar el soporte (2) con los tornillos defijación (1).

ZA 255a

1

2

1

23

1

2

ZA 256a

Page 67: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Accesorios especiales 67

Montar el soporte de la unidad de doble víaen el tractor

- Taladrar dos agujeros (Ø 12 mm) en unlugar adecuado para los tornillos de fijación(1).

- Montar el soporte (2) con los tornillos defijación (1).

9.8 Eje cardánico con embraguede fricción

En el caso de que se cizalle con frecuencia eltornillo fusible entre la junta de conexión y eleje de transmisión de la máquina y cuando elembrague de la tdf del tractor sea robusto osea de accionamiento hidráulico, serecomienda que el eje cardánico Walterscheidvaya provisto de embrague de fricción.

Pedido nº EJ 281

Para el montaje del cardán detransmisión ver el capitulo 4.2. Eldesmontaje del eje cardánicoanterior se efectúa en ordeninverso al de montaje (ver aptdo.5.3).

Peligro de vuelco. ¡Cambiarúnicamente el eje cardánico conla tolva de la abonadora centrífugavacía!

Utilizar únicamente el ejecardánico prescrito por elfabricante. Eje cardánicoWalterscheid (W 2102-SD05-710-K94/1).

Tenga en cuenta las instruccionesdel fabricante del eje cardánicoexpuestas en el manual deoperación.

Adaptar el eje cardánico (veraptdo. 5.3).

2

1

ZA 053a

Page 68: Abonadora centrífuga - AMAZONE

68 Accesorios especiales

9.9 Cardán de transmisión „Tele-Space“

Pedido nº EJ 295

El cardán de transmisión parael acople cómodo de laabonadora al tractor.

9.10 Dispositivo para la distribuciónen líneas

Pedido nº 915 832

Se puede equipar la máquinacon el dispositivo dedistribución para 2; 4, ó 6 líneaspara cultivos en líneas yespeciales, cuando se loestime necesario.

Las desembocaduras sepueden regular a diferentesdistancias entre líneas y hastalos 90 cm.

Page 69: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Notas

Page 70: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Notas

Page 71: Abonadora centrífuga - AMAZONE
Page 72: Abonadora centrífuga - AMAZONE

Otras fábricas: D-27794 Hude • F-57602 ForbachSucursales distribuidoras en Inglaterra y Francia

Fábricas para distribuidoras de abonos minerales, sembradoras, gradas oscilantes y rotativas,pulverizadoras, maquinaria para la conservación del paisaje y de campos de deportes

Tel.: ++ 49 (0) 54 05 501-0Telefax: ++ 49 (0) 54 05 50 11 93e-mail: [email protected]//: www.amazone.de

H. DREYER GmbH & Co. KGPostfach 51D-49202 Hasbergen-Gaste