Abb Pr331 Trip
description
Transcript of Abb Pr331 Trip
-
Emax-Tmax DOC. N. 1SDH000592R0001 - L3554
2
PR331 Getting startedPR331 Getting startedPR331 Erste SchrittePR331 Guide de dmarragePR331 Getting started
In =160
0A
T7M
2 1
T7
21
T8
2 1X1
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentacin- Lo sganciatore elettronico PR331/P funziona con unacorrente trifase di almeno 80A e/o con tensioneausiliaria (24Vdc + 20% isolata).- The PR331/P electronic release is running at a three-phase current of at least 80A or auxiliary voltage(24VDC + 20% insulated).- Der elektronische Auslser PR331/P funktioniert miteiner Dreiphasenspannung von mindestens 80 A odermit einer Hilfsspannung (24VDC + 20% isoliert).- Le dclencheur lectronique PR331/P fonctionne avecun courant triphas dau moins 80 A ou avec unetension auxiliaire (24 V CC + 20% isole).- El rel electrnico PR331/P funciona con una corrientetrifsica de por lo menos 80A o tensin auxiliar (24Vcc+ 20% aislada).
Attenzione-Warning-Achtung-AttentionAtencin
Prima di ogni operazione sullinterruttore leggere attenta-mente il presente documento, operare i settaggi delcaso correttamente e verificare che il rel non visualizzialcuna segnalazione anomala. Per qualsiasi nota oinformazione aggiuntiva consultare il doc.1SDH000587R0001.
Prior to each action on the CB, carefully read thedocumentation, correctly set as required and check thatthe relay does not display any irregular signal.For any additional note or information, see document1SDH000587R0002.
Vor Eingriffen jeder Art am Leistungsschalter dieDokumentation aufmerksam lesen, die erforderlichenEinstellungen richtig ausfhren und sicherstellen, dassdas Relais keine Anomalien signalisiert.Fr alle weiteren Informationen das Dok.1SDH000587R0003 konsultieren.
Avant toute opration sur le disjoncteur, lireattentivement la documentation, effectuer correctementles rglages ncessaires et vrifier que le relais nesignale rien d'anormal.Pour toute remarque ou information supplmentaire,consulter le document 1SDH000587R0004.
Antes de realizar cualquier operacin sobre elinterruptor, leer atentamente la documentacin, realizarcorrectamente las configuraciones que hicieran falta ycontrolar que el rel no visualice sealizacin anmalaalguna.Para cualquier nota o informacin adicional, consultar eldoc. 1SDH000587R0005.
1
-
In = 1000A
t
I2t2
S
I
t
I2t2
S
I
0,5s
10000A (10>In)
0,5s
4
5
Esempio-Example-Beispiel-Exemple-Ejemplo
In=1000AI1=1000 x 0,6 = 600At1= 3s@1800A (3xI1)
Esempio-Example-Beispiel-Exemple-Ejemplo
In=1000AI2=1000 x 5 = 5000At2= 0,5s@10000A (10xIn)
Protezione SProtection SSchutzfunktion SProtection SProteccin S
Protezione LProtection LSchutzfunktion LProtection LProteccin L
3 Note-Notes-Anmerkungen-Nota-Notas
A) If = Ifault
B) I settaggi delle funzioni di protezione devono essere effettuati secondo la seguente formula I3>I2>I1 Settings of protection functions to be obtained according to the following formula I3>I2>I1 Die Einstellungen der Schutzfunktionen anhand der folgenden Formel ausfhren: I3>I2>I1 Les rglages des fonctions de protection doivent tre effectus selon la formule suivante I3>I2>I1 Las configuraciones de las funciones de proteccion deben realizarse de acuerdo a la siguiente frmula I3>I2>I1
In = 1000A
Curva di intervento a tempo dipendenteInverse-time trip curveAuslsekennlinie fr stromabhngige VerzgerungCourbe de dclenchement temps inverseCurva de actuacin de tiempo dependiente
Curva di intervento a tempo fissoFixed-time trip curveAuslsekennlinie fr stromunabhngige VerzgerungCourbe de dclenchement temps fixeCurva de actuacin de tiempo fijo
(t=k/If2)
(t=k)
Note-Notes-Anmerkungen-Nota-NotasIf > I2 = Alarm
t I1L
I
t13s
1800A (3xI1)
Note-Notes-Anmerkungen-Nota-NotasIf > 0,9I1 -> pre-AlarmIf > 1,05 1,2 x I1 = Alarm
-
In = 1000A
t4
G
I
tI4
t4
G
I
tI4
t=k
t=k/I2
In = 1000A
6
7
Protezione IProtection ISchutzfunktion IProtection IProteccin I
Esempio-Example-Beispiel-Exemple-Ejemplo
In=1000AI4=1000 x 0,6 = 600At4= 0,4s@1344A (2,24xI4)
Potezione GProtection GSchutzfunktion GProtection GProteccin G
t4 = 0,1s@4,47 I4t4 = 0,2s@3,16 I4t4 = 0,4s@2,24 I4t4 = 0,8s@1,58 I4
Esempio-Example-Beispiel-Exemple-Ejemplo
In=1000AI3=1000 x 9 = 9000A
Note-Notes-Anmerkungen-Nota-NotasIf > I4 = Alarm
t4 =
0,1s0,2s0,4s0,8s
@If>I4
t
I3
I
I9000A (9xIn)
-
In = 1000A
8 Settaggio Frequenza e NeutroSetting Frequencies and NeutralEinstellung Frequenzen und NeutralleiterRglages Frquences et NeutreConfiguraciones Frecuencias y Neutro
Esempio-Example-Beispiel-Exemple-Ejemplo
Interruttori tripolariThree-pole circuit breakersDreipolige LeistungsschalterDisjoncteurs tripolairesInterruptores automticos tripolares
Interruttori tripolari con neutro esternoThree-pole circuit breakers with external neutralDreipolige Leistungsschalter mit externem NeutralleiterDisjoncteurs tripolaires avec neutre extrieurInterruptores tripolares con neutro externo
Interruttori tetrapolariFour-pole circuit breakersVierpolige LeistungsschalterDisjoncteurs ttrapolairesInterruptores automticos tetrapolares
Interruttori tetrapolari senza lettura neutroFour-pole circuit breakers with no reading of neutralVierpolige Leistungsschalter ohne Abtastung des NeutralleitersDisjoncteurs ttrapolaires sans lecture neuterInterruptores tetrapolares sin lectura neutron
Note-Notes-Anmerkungen-Nota-Notas
Freq=50 HzInN=OFF
SAC
EP
331
RSA
CE
P33
1R
PEN L1 L2
SAC
EP
331
RSA
CE
P33
1R
PE L1 L2 L3N
PE L1 L2 L3N
PE L1 L2 L3N
Freq=50 HzInN=ON,50%In
Freq=60 HzInN=ON,100%In
Freq=60 HzInN=OFF
SAC
EP
331
RSA
CE
P33
1R
SAC
EP
331
RSA
CE
P33
1R
50H
z50
Hz
50H
z50
Hz
60H
z60
Hz
60H
z60
Hz
L3
La regolazione del valore di neutro (InN) deve rispettare la seguente formula: I1 x InN < IuSettings of neutral value (InN) to be obtained according to the following formula : I1 x InN < IuDie Einstellung des Werts des Neutralleiters (InN) anhand der folgenden Formel ausfhren: : I1 x InN < IuLe rglage de la valeur de neutre (InN) doit respecter la formule suivante : I1 x InN < IuEl ajuste del valor del neutro (InN) debe cumplir con la seguente formula: I1 x InN < Iu
-
10
In =160
0A
9
In =160
0A
1211
Trip testTrip testAuslseprfungTest de dclenchementTest de disparo
In =160
0A
In =160
0A
Clack! CB OPEN
Premere per 7s min.Press for 7 sec min.Mindestens 7 s gedrckt haltenAppuyer pendant 7 s miniPulsar por 7 seg. Mn.
1
2
For T7M-T8-X1 only
Connettore di testTest connectorTest-SteckverbinderConnecteur de testConector de prueba
For X1 only
-
ABB S.p.a.ABB SACE DivisionVia Baioni, 3524123 Bergamo ItalyTel. +39 035 395.111 - Telefax +39 035 395.306-433
http://www.abb.com
Prima della messa in servizio con corrente dellinterruttore, effettuare le seguenti verifiche:1. Connettere lunit PR030/B al connettore di test;2. Verificare che il Led arancione lampeggi ogni 3 secondi (Led Alive);3. Nel caso il rel presenti altre segnalazioni fare riferimento al manuale duso 1SDH000587R0001.
Prior to putting CB into service alive, check as follows:1. It connects the PR030/B unit to the test connector;2. Check that the orange LED flashes every 3 sec. (Led Alive);3. Should the relay show other indications, refer to user manual 1SDH000587R0002.
Vor der Inbetriebnahme der Leistungsschalters mit Strom, die folgenden Kontrollen durchfhren:1. Die Stromversorgungseinheit PR030/B an den Test-Steckverbinder anschlieen;2. Kontrollieren, ob die orangefarbene LED alle 3 Sekunden blinkt (Betriebs-LED);3. Wenn das Relais andere Meldungen ausgibt, siehe die Bedienungsanleitung 1SDH000587R0003.
Avant la mise en service du disjoncteur avec du courant, effectuer les vrifications suivantes:1. Raccorder l'unit PR030/B au connecteur de test;2. Vrifier que la LED orange clignote toutes les 3 secondes (LED Alive);3. Dans le cas o le relais prsenterait d'autres signalisations, se rfrer au manuel d'utilisation 1SDH000587R0004.
Antes de la puesta en servicio con corriente del interruptor, realizar los siguientes controles:1. Conectar la unidad PR030/B con el conector de prueba;2. Controlar que el LED anaranjado se ilumine de forma intermitente cada 3 segundos (LED Alive);3. Si el rel presentara otras sealizaciones, hacer referencia al manual de uso 1SDH000587R0005.
13 Verifica finaleFinal checkAbschlussprfungVrification finaleControl final