A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon...

174
A VUE RECUEIL DE CARTES DE PROCEDURES A VUE COMPLÉMENT HÉLICOPTÈRES © DIRCAM MINISTÈRE DES ARMÉES PDG Informations à jour au cycle 07/20 du 21 MAY 20 La prochaine édition sera le N° 08/20 du 18 JUN 20

Transcript of A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon...

Page 1: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

A VUE

RECUEIL DE CARTES

DEPROCEDURES A VUE

COMPLÉMENT HÉLICOPTÈRES

© DIRCAM

MINISTÈRE DES ARMÉES

PDG

Informations à jour au cycle N° 07/20 du 21 MAY 20

La prochaine édition sera le N° 08/20 du 18 JUN 20

Page 2: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 3: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

COMPLEMENT HELICOPTERE CTL 1A VUE FRANCE 21 MAY 20

LISTE DE CONTROLE / CHECK LIST

DIRCAM AMDT 07/20 © DIA - VERSO BLANC >

RECTO VERSOCTL

CTL 1 21 MAY 20 - -AD 3

BALE MULHOUSE AD 3 LFSBAPP 01 25 APR 19 ATT 01 27 FEB 20TXT 01 27 FEB 20 TXT 02 18 AUG 16TXT 03 20 JUN 19 TXT 04 21 JUN 18TXT 05 20 JUN 19 TXT 06 20 JUN 19

BORDEAUX MERIGNAC AD 3 LFBDAPP 01 27 FEB 20 ATT 01 25 APR 19TXT 01 17 AUG 17 TXT 02 27 FEB 20TXT 03 27 FEB 20 TXT 04 15 OCT 15TXT 05 30 APR 15 - -

CANNES MANDELIEU AD 3 LFMDAPP 01 05 DEC 19 ATT 01 05 DEC 19ATT 02 05 DEC 19 - -

GMC 01 20 JUN 19 APDC 01 07 DEC 17APDC 01 a 20 JUN 19 TXT 01 29 MAR 18

TXT 02 31 JAN 19 TXT 03 29 MAR 18TXT 04 29 MAR 18 TXT 05 29 MAR 18TXT 06 20 JUN 19 - -

COURCHEVEL ALTIPORT AD 3 LFLJATT 01 24 JUL 14 TXT 01 24 JUL 14TXT 02 24 JUL 14 - -

ILE DU LEVANT AD 3 ZZZZAPP 01 15 NOV 12 ATT 01 15 NOV 12TXT 01 25 APR 19 TXT 02 25 APR 19

LYON BRON AD 3 LFLYAPP 01 18 JUL 19 ATT 01 27 FEB 20

APDC 01 27 FEB 20 APDC 01 a 27 FEB 20APDC 02 27 FEB 20 - -TXT 01 12 OCT 17 TXT 02 23 JUL 15TXT 03 10 NOV 16 TXT 04 10 NOV 16

LYON SAINT EXUPERY AD 3 LFLLAPP 01 18 JUL 19 ATT 01 08 NOV 18TXT 01 14 SEP 17 TXT 02 14 SEP 17TXT 03 10 NOV 16 TXT 04 10 NOV 16ADD 01 28 MAR 19 - -

MARSEILLE PROVENCE AD 3 LFMLAPP 01 20 JUN 19 ATT 01 27 FEB 20

APDC 01 27 FEB 20 - -TXT 01 20 JUN 19 TXT 02 17 AUG 17TXT 03 17 AUG 17 TXT 04 10 NOV 16TXT 05 17 AUG 17 TXT 06 20 JUN 19TXT 07 10 NOV 16 TXT 08 27 APR 17TXT 09 10 NOV 16 - -ADD 01 26 MAR 20 - -

MONTPELLIER MEDITERRANEE AD 3 LFMTAPP 01 08 NOV 18 ATT 01 27 FEB 20

APDC 01 27 FEB 20 - -TXT 01 09 NOV 17 TXT 02 28 FEB 19TXT 03 08 NOV 18 TXT 04 28 FEB 19

NANTES ATLANTIQUE AD 3 LFRSAPP 01 28 FEB 19 ATT 01 21 JUN 18TXT 01 02 MAR 17 TXT 02 02 MAR 17TXT 03 28 FEB 19 - -ADD 01 02 JAN 20 - -

NICE COTE D’AZUR AD 3 LFMNAPP 01 20 JUN 19 - -ATT 01 28 MAR 19 ATT 02 28 MAR 19

APDC 01 15 AUG 19 TXT 01 23 MAY 19TXT 02 07 DEC 17 TXT 03 23 JUN 16TXT 04 20 JUN 19 TXT 05 31 MAR 16TXT 06 08 DEC 16 TXT 07 19 JUL 18

RECTO VERSOPARIS CHARLES DE GAULLE AD 3 LFPG

APP 01 06 DEC 18 ATT 01 06 DEC 18TXT 01 06 DEC 18 TXT 02 06 DEC 18TXT 03 10 NOV 16 TXT 04 10 NOV 16TXT 05 04 JAN 18 - -

PARIS ISSY LES MOULINEAUX AD 3 LFPIAPP 01 30 MAR 17 ATT 01 30 MAR 17TXT 01 23 JUN 16 TXT 02 30 MAR 17TXT 03 30 MAR 17 TXT 04 30 MAR 17TXT 05 18 AUG 16 - -ADD 01 28 MAR 19 - -

PARIS LE BOURGET AD 3 LFPBAPP 01 28 FEB 19 ATT 01 28 FEB 19TXT 01 07 DEC 17 TXT 02 01 MAR 18

PARIS ORLY AD 3 LFPOAPP 01 20 JUN 19 ATT 01 21 MAY 20TXT 01 22 JUN 17 TXT 02 08 JAN 15TXT 03 25 APR 19 - -

PAU PYRENEES AD 3 LFBPAPP 01 05 DEC 19 ATT 01 13 SEP 18TXT 01 15 AUG 19 TXT 02 12 NOV 15TXT 03 26 APR 18 TXT 04 03 JAN 19

TOULON MILHAUD AD 3 ZZZZAPP 01 29 MAR 18 ATT 01 21 JUL 16TXT 01 28 MAY 15 TXT 02 28 MAY 15

TOULON SAINTE ANNE AD 3 ZZZZAPP 01 29 MAR 18 ATT 01 21 JUL 16

TOULOUSE BLAGNAC AD 3 LFBOAPP 01 13 SEP 18 ATT 01 13 SEP 18TXT 01 08 DEC 16 TXT 02 08 DEC 16TXT 03 25 JUL 13 TXT 04 25 JUL 13TXT 05 15 SEP 16 TXT 06 20 JUN 19ADD 01 02 JAN 20 - -

TOUSSUS LE NOBLE AD 3 LFPNAPP 01 28 MAR 19 ATT 01 28 MAR 19TXT 01 28 MAR 19 TXT 02 28 MAR 19TXT 03 28 MAR 19 TXT 04 28 MAR 19TXT 05 28 MAR 19 TXT 06 28 MAR 19TXT 07 28 MAR 19 TXT 08 28 MAR 19

VILLACOUBLAY VELIZY AD 3 LFPVAPP 01 05 DEC 19 ATT 01 19 JUL 18ATT 02 19 JUL 18 ATT 03 19 JUL 18ATT 04 19 JUL 18 - -

01 T 05 DEC 19 - -TXT 01 T 21 MAY 20 TXT 02 T 12 SEP 19

CTLCTL 1 / -

AD 3BALE MULHOUSE

APP 01 / ATT 01TXT 01 / TXT 02TXT 03 / TXT 04TXT 05 / TXT 06

BORDEAUX MERIGNACAPP 01 / ATT 01TXT 01 / TXT 02TXT 03 / TXT 04

TXT 05 / -CANNES MANDELIEU

APP 01 / ATT 01ATT 02 / -

GMC 01 / APDC 01APDC 01 a / TXT 01

TXT 02 / TXT 03TXT 04 / TXT 05

TXT 06 / -COURCHEVEL ALTIPORT

ATT 01 / TXT 01TXT 02 / -

ILE DU LEVANTAPP 01 / ATT 01TXT 01 / TXT 02

LYON BRONAPP 01 / ATT 01

APDC 01 / APDC 01aAPDC 02 / -

TXT 01 / TXT 02TXT 03 / TXT 04

LYON SAINT EXUPERYAPP 01 / ATT 01TXT 01 / TXT 02TXT 03 / TXT 04

ADD 01 / -MARSEILLE PROVENCE

APP 01 / ATT 01APDC 01 / -

TXT 01 / TXT 02TXT 03 / TXT 04TXT 05 / TXT 06TXT 07 / TXT 08

TXT 09 / -ADD 01 / -

MONTPELLIER MEDITERRANEEAPP 01 / ATT 01

APDC 01 / -TXT 01 / TXT 02TXT 03 / TXT 04

NANTES ATLANTIQUEAPP 01 / ATT 01TXT 01 / TXT 02

TXT 03 / -ADD 01 / -

NICE COTE D’AZURAPP 01 / -

ATT 01 / ATT 02APDC 01 / TXT 01TXT 02 / TXT 03TXT 04 / TXT 05TXT 06 / TXT 07

Page 4: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 5: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������������

����

�� ������� �����

��������������

����������������

�� ����������� ���������

��������

������ ������

������ ������

��������������

���!�����!��

� ������� ������

"������"������

�#������#�����

�$ �����$ ����

������� ��������� ��

������� �������

����� ���

���

�����%���&'�(���������%���&'�(����

)����� )�����

��*�����*���

'����+'����+

��������������

&,-&,-

&,-&,-

&./&./

��������������

&0&0

��� �������

� �����

�� �

�� �

��

�����

�����

��

����������������

&,0&,0

&1/

&1/

&,&,

2���������2���������

"����������"����������

)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

) )

)

)

) ))

))

)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

)

))

)

)

)

)

)

)

))

)

)

))

3&'��4&5/56&5.&7�

3&'��4&5/56&5.&7�

1888 ��'

1888 ��'

1888&��'&9&�

���

1888&��'&9&�

���

)

)

))

)

)�&5&��

)�&5&��

')���

')���

�)���7&&&&&&&1888&��'&9&����

��������������

�)���7&&&&&&&1888&��'&9&����

��������������

�������

���������

�������

�����

����

����

)�1 ��

1888 ��' 9 �� ���

)�1 ��

1888 ��' 9 �� ���

�*:&��

�)���7&&&&&&&1888&��'&9&����

&�������������

�)���7&&&&&&&1888&��'&9&����

&�������������

����;7�����;7�

)�, ��

���� 9 �� ���

)�, ��

���� 9 �� ���

�)���7&&&&&&&5088&��'&9&����

�)���7&&&&&&&5088&��'&9&����

�)���7

5088&��'&9&�������)���7

5088&��'&9&������

'3&������7

&,<-6&,5&7�'3&��

����7

&,<-6&,5&7�

��7)��*�

50=6&,1&7���7)�

�*�

50=6&,1&7�

�&,,8

8=-6&50&7��&,,8

8=-6&50&7�

��&,/8

1-=6&,,&7���

&,/8

1-=6&,,&7�

�%���� �%����

<=6<8><=6<8>

88=6&&58>88=6&&58> 88=6&&,8>88=6&&,8>88=6&&,8>

<=6,8>

88=6&&<8>88=6&&<8>

)

�3&����*�

����

� �!� �! �!�"�!�"

��"�

�� ## !

������!���!�

��#���#�

��$���$�

�! $

""�

� $� $

� �!� �! ��� ���

��

��������� �$� �$

#!�

��

"��

�!!#

���

? @&��&11=3<0

15<6183/&7���

15<6183/&7���

88=6&1131&7�&��88=6&1131&7�&��

-35

<3-

5-/65-/6183=&7�&��183=&7�&��

5-/6183=&7�&��

5<-6&031&7�&��5<-6&031&7�&��5<-6&031&7�&��

18=618=6

5/=65/=6 8.=68.=65==6

�&,=-

��!!

7

2

22

���$���$

��$�

#$ #$

1/56

1/56

03,

//

-3-

18<618<6,31&7�&��,31&7�&��

18<6,31&7�&��

8,0603-&7�&��

8,0603-&7�&��

1-06

7�

,156,156,156

1,561,56

8856

8856

7�&1

7�&5

7�&,

,<06

$��$��

���$���$

1/56&530&7�&��1/56&530&7�&��1/56&530&7�&��

*))*7;�7

��������

��������

���

��� ����

��

���

��� ����

��

���

���

���

���

7&,0,

$#�$#�

��������

����� ��� ��

��#���#�

��$#��$#

��!���!�

��"

&50,��'9���� &50,

��'9����

� )&8-A1.&&����&���B3 C&���

88 0&%�0&%�0&%�

����:�&D&56�&?10@

��������������� ����) D&<=&,0&5<&7��7; D&88=&,1&<0&�

��E����&F& �&'G%�&� ��� ��'��(( �

� �� D15=3//8��� D1,83.88&&1,03/08&&&&����D&1,<3-/8&?��������&A&���')��&)1H&)5H&),@���&&&D&��&II�����&A&�**�)���&&11.3,00&9&1,83.88&9&11/30/8

&?���&�����������&)'&A)���+�� ��'���' )�@&9&15.3508&?�@ �� D11/3,88&&��&?���@&D&1513-80&&������ �?G��:��@&D&1513.00

50&G�&1.

������������, ������**�)���

������������J�������A���)�)-�

&,&���&GG&81

: ��7&����'�&A&�./,����/01

K�7�&���)*��&7�7&�*)��&A&0���.�+�1��/2+������������&')�;��*�&�&A&�.�20.��+��/�3

*��A ��&D&�2L&10&9&��&111300*��A ��&D&�2L&,,&9&��&18.3,0

,���4')�1��5-)�'

,���4')���� �(����

,���4')���� &��6� -�.

,���4')

�.��()�'

,���4')�.��()�'

,���4')�1����

,���4')��)�-��

����++&A&�;)&D&A&�;)&D&!�&!���+&A&�;)&D&!�

Page 6: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������������

��������������

������

������

�� ������ ����

��������

��������������������

������������

������������������������������������

����������������

�� ���������������� ����

����������

������������������

���� ������� ���

�������������� �����

�������������� �����

!!"#���!$ !!"#��%$!!"#����$!!"#����$!!"#���&$!!"#���&$!!"#���'$!!"#���'$

%"#�"$%"#�"$

%"#�($

%"#�)$%"#�)$

%"#��$%"#��$

�**�**

���

+,-+,-

������

����

����

��� ������

���

������

���

���

���

��� ���

���

������

����

��

����

����

���

���

���

����

��

����

��

.

*�/

���

0

1

�/.��/.�

���

���

�������

�'�'�'

2�1�,2�1�,

���

1�13��4�#�5)4'67+/�,��!

0,�����

���

8

9

'��#

���#

&��#

0,�����

0,�����

1�13��4!#�5�4&67+/�,��&+/�,��&

1�13��4!#�5�4&67+/�,��&

������������������-���

������������������-���

��������������

�+���+��

� ����

������!"�#!"�#

1�13��4!#�5�4&67+/�,�&:+/�,�&:

1�13��4!#�5�4&67+/�,�&:

���

����

5'!!!7

��������

5'!!!7

5'!!!7

����

5'!!!7

����

5'!!!7

����

5'!!!7����

5'!!!7

///

��

� 2/,�'2/,�'

2/,�&2/,�&

������

9'9'9&9&

9�9�9%9%

*��;������ �<=���*��;������ �<=���*��;������ �<=���

9�9�

222

����

5�!!7����

5�!!7

/

����

5�!!7����

5�!!7

>�

,>��,����������

,>��,����������

�������?������!"#��� $�� �"��������?������!"#��� $�� �"�

1������������������

1������������������

@���

� ������� ���������>A�!(�B��>A��3�>A�'��B��1������>A��3;�3�>A�&)�B��>A��3�>A����B��>A��3;�3

�������������%&'����(�%&'�)*%&'����(� +������%&'�)*,)*)%&'����(�%&'�)*%&'����(�%&'�)*,)*)

)-�;��.,�B���! �!!��

������*,�=�����/��>A���

����������������.������������

&"�*/��&!

�����+C �-C/��������; ��"��"#��0��� *���,,�!'

�+0,�!%;&!�� ��B�-D������E�3�*��4

Page 7: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BALE MULHOUSEAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationMandatory general aviation handling service: see TXT06.

Service assistance aéroportuaire obligatoire : voir TXT06.

RWY 08 available for day VFR take-off only.RWY 08 utilisable au décollage en VFR de jouruniquement.

RWY 08 prohibited for landing.RWY 08 interdite à l'atterrissage.Airport prohibited to ULM, except home based ULM.Aéroport interdit aux ULM, sauf ULM basés.OPERATIONS RESTRICTIONS (Order of 10.09.13modified by order of 18.06.15).

RESTRICTIONS D’EXPLOITATION (Arrêté du 10.09.03modifié par l'arrêté du 18.06.15).

See AD 2 LFSB 22.Voir AD 2 LFSB 22.Commercial traffica)Trafic commerciala)Scheduled flights TFC prohibited between 2300 and0400 (LDG) or 0500 (TKOF) (SUM: - 1 HR).

Vols de lignes régulières :TFC interdit entre 2300 et0400 (LDG) ou 0500 (TKOF) (ETE : - 1 HR).

Departure or arrival times on the parking stand.Heures de départ ou d’arrivée au point destationnement.

General aviationb)Aviation généraleb)LDG and TKOF forbidden between 2100 and 0500.Departure or arrival times on the parking stand.(SUM: - 1 HR).

LDG et TKOF interdits entre 2100 et 0500. Heuresde départ et d’arrivée au point de stationnement.(ETE : - 1 HR).

Exemptions and derogationsc)Exemptions et dérogationsc)These restrictions do not prevent the following ACFTfrom LDG and TKOF, exceptionally:

Ces restrictions ne font pas obstacle à l’atterrissageou au décollage, à titre exceptionnel des aéronefssuivants :

- ACFT performing ambulance or humanitarianmissions.

- Aéronefs effectuant des missions à caractèresanitaire ou humanitaire.

- ACFT in emergency situation due to flight safetyreasons.

- Aéronefs en situation d’urgence tenant à desraisons de sécurité de vol.

- Military aircraft and state aircraft and exclusivelyperforming public service missions.

- Aéronefs militaires et aéronefs appartenant à l'Etatet exclusivement affectés à un service public.

- ACFT operating for gouvernment missions.- Aéronefs effectuant des vols gouvernementaux.Exceptions to these restrictions may be exceptionallygranted by the Director or ATC Manager of BALEMULHOUSE.

Des dérogations à ces restrictions peuvent êtreaccordées à titre exceptionnel par le directeur et lechef de l’organisme de contrôle de BALEMULHOUSE.

Forms to apply for an exception may be obtained bycalling TEL : +33 (0)3 89 90 33 33.

Les formulaires de demande de dérogation peuventêtre demandés au TEL : +33 (0)3 89 90 33 33.

Training flightsd)Vols d’entraînementd)Traffic pattern prohibited.Tours de piste interdits.

AMDT 04/20© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFSB TXT 01AIP FRANCE27 FEB 2020

Page 8: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BALE MULHOUSEAérodrome / Aerodrome

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulières1- Reporting points ARR/DEP and TRANSIT:1- Points de compte rendu ARR/DEP et TRANSIT :

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Barrage (pointe Sud îlot sur le Rhin) N de HuningueDam (Southern point of island on the Rhin river) N of Huningue47°37'09"N - 007°34'21"EE

Pont de Chalampé sur le RhinBridge of Chalampé over the Rhin47°48'54"N - 007°32'34"EN

Intersection routes nationales N3 et K 6345Intersection national roads N3 and K 634547°42'27"N - 007°34'51"ENE

Pont sur autoroute au NE de PrattelnMotorway bridge NE of Pratteln47°31'36"N - 007°42'53"ES

←Cimenterie N d’AltkirchCement industry N of Altkirch47°37'57"N - 007°14'09"EW

Entre les 2 lignes HT sur la route de crêteBetween the two high intensity flare lines on crest road47°36'00"N - 007°22'53"EWA

Radar47°35'20"N - 007°29'43"EWB

Altitude préférentiellePrefered altitudePoints

TRANSITDEPARR250014001400E250022002500N250022002500NE300025003000S

←300025003000W300025003000WA250014001400WB

Arrival procedures2 -Procédures d’arrivée2 -Establish radio contact at least 3 min prior reachingCTR limits. Enter CTR 500 ft ASFC MAX.

La clairance de pénétrer dans la CTR devra êtredemandée au moins 3 min avant d’atteindre leslimites de CTR. La pénétration dans la CTR se feraà 500 ft ASFC MAX.

Except ATC clearance to use aeroplanes reportingpoints, use the following routes:

Sauf clairances particulières du contrôle qui pourraéventuellement donner des points de report avionles hélicoptères suivront les itinéraires suivants :

- Entry from North, Est and South-East : point Ethen comply with ATC instructions.

- Entrée par le Nord, l'Est et le Sud-Est : point Epuis suivre les instructions du contrôle.

- Entry from West and South - West: point WBthen comply with ATC instructions.

- Entrée par l'Ouest et le Sud-Ouest : point WBpuis suivre les instructions du contrôle.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 10/16

AIP FRANCEAD 3 LFSB TXT 0218 AUG 2016

Page 9: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BALE MULHOUSEAérodrome / Aerodrome

Departures procedures2 -Procédures de départ2 -Except clairance helicopters will use the followingroutings:

Sauf clairance les hélicoptères suivront les itinérairessuivants :

- Northern exit, East, South-East Point E ,- sortie Nord, Est, Sud-Est Point E ,- Western exit, South-West Point WB.- sortie Ouest, Sud-Ouest Point WB.After take off in RWY 26 report over point WB, exceptotherwise ATC instructions.

Après décollage en piste 26 se reporter sur le pointWB, sauf instruction contraire du contrôle.

Transit procedure3 -Procédure de transit3 -First radio contact with BALE TWR 3 min before thefirst report point.

Premier contact sur la fréquence de BALE TWR3 minutes avant le premier point de report.

Miscellaneous procedures4 -Consignes diverses4 -Traffic circuit flights : 1400 ft AMSL.Circuits en vol : 1400 ft AMSL.Overflying “petite Camargue Alsacienne” minimumaltitude 1900 ft AMSL.

Survol petite Camargue alsacienne : altitudeminimale : 1900 ft AMSL.

RWY 15/33: LDG and TKOF on RWY abeam TWY F.RWY 15/33 : LDG et TKOF sur la piste travers TWY F.

MAIN PRKG: usable by all HEL.PRKG PRINCIPAL : utilisable par tous les HEL.

- Ambulance flights to Bâle hospitals: direct routes forthe ambulance flights : PPR.

- Evacuations sur les hôpitaux de Bâle : itinérairesdirects pour évacuations sanitaires : PPR.

1 - Centre paraplégique2 - Hôpital cantonal de Bâle

3 - Hôpital de l’enfant4 - Hôpital cantonal Bruderholz

BALE TMA sectors T1-T2-T35 -Secteurs TMA BALE T1-T2-T35 -TMA sectors T1-T2-T3 have HX status.Refer to Swiss AIP ENR 1.4 and French AIPENR 2.1.

Les secteurs T1-T2-T3 ont un statut HX.Se référer à AIP Suisse ENR 1.4 et AIP FranceENR 2.1.

Activation possible H24.Activables H24.Airspace status check mandatory before penetration.Vérification du statut de l’espace obligatoire avant

pénétration.Activation / desactivation announced by:Activation / désactivation annoncée par :RAI 134. 680 - Constant listening mandatory.RAI 134. 680 - Veille permanente obligatoire.TEL : (0)3 89 90 34 67 from France.(0) 61 325 34 67 from Switzerland.

TEL : (0)3 89 90 34 67 depuis la France.(0) 61 325 34 67 depuis la Suisse.

AMDT 08/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFSB TXT 03AIP FRANCE20 JUN 2019

Page 10: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BALE MULHOUSEAérodrome / Aerodrome

Arrivals/Departures helicopter base REGA (EC145of Swiss rescue)

6 -Arrivées/Départs Base hélicoptères REGA (EC145de la garde aérienne Suisse de sauvetage)

6 -

The emergency medical aid provided by thehelicopter of the REGA may cause counter-QFUmovements on this platform.

L’aide médicale d’urgence apportée par l’hélicoptèrede la REGA peut entrainer des mouvements à contreQFU sur cette plateforme.

The control unit ensures spacing between thishelicopter and the aircraft taxiing on TWY B, orpresent at the different holding points.

Le service de contrôle de BALE MULHOUSE assureles espacements entre cet hélicoptère et les avionsau roulage sur le TWY B, ou présents aux diverspoints d’attente.

A traffic information will be given to the crews asregards any movement on this platform.

Une information de trafic sera faite aux équipagessur tous mouvements sur cette plateforme.

Special VFRVFR Spécial- Meteorological minima (CTR) Special VFR helicopters.- Minimums météorologiques (CTR) VFR spécial

hélicoptères.With IFR traffic:En présence de trafic IFR :VIS : 1500 m, Ceiling: 600 ft.VIS : 1500 m, Plafond : 600 ft.Without IFR traffic:En l’absence de trafic IFR :VIS : 800 m, Ceiling: 600 ft.VIS : 800 m, Plafond : 600 ft.

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment: AD equipped with primaryand secondary surveillance radars (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipéde radars primaire et secondaire (voir AD 1.0).

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadiocommunication failure:Panne de radiocommunication :If possible, use mobile phone to contact TWRTEL : 03 89 90 26 41/78 31.

Si possible utiliser le téléphone portable pour contacterla TWR au TEL : 03 89 90 26 41/78 31.

On arrival:A l’arrivée :a) Before reception of the entry clearance in the circuit,leave the CTR via the most appropriate VFR routings.

a) Avant réception de la clairance d'entrée dans le circuitde piste, sortir de la CTR par l'itinéraire VFR le plusapproprié.

b) After reception of the entry clearance in the circuit,continue the landing on the RWY in use.

b) Après réception de la clairance d'entrée dans le circuitde piste, poursuivre son atterrissage sur la piste enservice.

On departure:Au départ :a) Before reception of TKOF clearance : do not take-off.a) Avant la reception de la clairance de décollage : ne

pas décoller.b) After reception of TKOF clearance : take off and leavethe CTR according to received clearances.

b) Après la reception de la clairance de décollage :décoller et sortir de la CTR suivant les autorisationsreçues.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 08/18

AIP FRANCEAD 3 LFSB TXT 0421 JUN 2018

Page 11: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BALE MULHOUSEAérodrome / Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

6 km NW Bâle, 22 km SE Mulhouse (68 - Haut Rhin).Situation / Location :1 -H24.FRANCE : Aéroport de BALE MULHOUSE, BP 120, 68304 Saint-Louis.TEL : 03 89 90 31 11 - FAX : 03 89 90 25 77.SUISSE : Aéroport de BALE MULHOUSE, Case postale 4030, Bâle.TEL : (061) 325 31 11 - FAX : (061) 325 25 77.

ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -Etablissement Public Franco-Suisse de l'aéroport deBALE MULHOUSE.Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949.

Exploitant d'aérodrome / AD operator :4 -

Délégation Bâle-Mulhouse (voir / see GEN).CAA :5 -LE BOURGET (voir / see GEN).BRIA :6 -

RSFTA / AFTN.Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24.MET :8 -Police : H24.Douanes / Customs FR : 0400-2300.Douanes / Customs S : 0415-2300.

Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants / Fuel : JET A1 AVGAS, (CIV-MIL).SASCA et / and KLINZING Aviation : 0400-2200.Pas d'avitaillement possible en dehors de ces HOR, sauf préavis avant 2000 auprès des avitailleurs.No refuelling available outside these SKED except PN before 2000 to the refuellers.Contacts :Mois impairs / Odd monthsSASCATEL : +33(0) 3 89 90 29 10 - FAX : +33(0) 3 89 90 49 75.Mois pairs / Even monthsKLINZING AviationTEL : +33(0) 3 89 90 48 10 - FAX : +33(0) 3 89 90 48 12.

AVT :10 -

Niveau 7 / Level 7 : pour vols de classe 7 et inférieur / for flights up to CAT 7 and lower.Niveau 9 / Level 9 : pour vols de classe 8 et supérieur / for flights from CAT 8 and higher.

RFFS :11 -←

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -Possible.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Toutes et entretien / All repairs and maintenance.Réparations / Repairs :14 -GAGBA.ACB :15 -

Sur AD, à Bâle, Mulhouse et Saint-Louis.On AD, at Bâle, Mulhouse and Saint-Louis.Navette d'autobus / Bus shuttle : Aéroport / Bâle, Aéroport / Mulhouse, Aéroport / Fribourg,Aéroport / Colmar, Aéroport / Belfort / Montbéliard.Taxis, voitures de location sans chauffeur / Taxis, car rental without driver.

Transports :16 -

Bâle, Mulhouse, Saint-Louis.Hotels, restaurants :17 -

AMDT 08/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFSB TXT 05AIP FRANCE20 JUN 2019

Page 12: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BALE MULHOUSEAérodrome / Aerodrome

service d'assistance aviation générale / General aviation handling service:Pour des raisons de sûreté et de sécurité, l'assistance est obligatoire pour l'aviationgénérale non basée.Il est impératif de prendre contact avec le gestionnaire aéroportuaire (EuroAirport+33 (0)3.89.90.33.33) avant le départ de l'aéroport d'origine pour accord préalable.(Voir AD 2 LFSB 4).L'accompagnement des pilotes et des passagers sur les parkings éloignés estobligatoire et est assuré par le gestionnaire aéroportuaire.For safety and security reasons, handling is compulsory for all non-based generalaviation flights.It is mandatory to contact the airport operator (EuroAirport +33 (0)3.89.90.33.33)before the departure from the origin airport for prior agreement. (See AD 2 LFSB4).Pilots and passengers have to be transported to remote aircraft positions by theairport operator's bussing department

Divers / Miscellaneous :18 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 08/19

AIP FRANCEAD 3 LFSB TXT 0620 JUN 2019

Page 13: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������

��������

����

������

������

������

������

��������

����

����

������������ ��������

���������� ���������������

���������������

� ��!��"��� ��!��"��

����������#� �

����������#� �

��#�����$% �� ��#�����$% ��

��������������

� ���� ���

&����&����

��������

����� �����

��������������

'

'

' '

'

'

''

'

'

'

' '

�()*+(,

�-./����(�

''

'

'

'

''

'

''

''

'

''

' '

' '

'

'

'

'

''

'

''

'

'

'

'

'

'

'

�0� �%('���1+*('

�.�/����(��0� �%('���1+*('

�.�/����(�

�'����0����1%'�%(*

���� � �� ���'����0����1%'�%(*

���� � �� ���

.-/��2.-/��2

�%�,1+(*

��3/����(��%�,1+(*

��3/����(�

�()*+(,

�-./����(�

&���&���

4���� ��5� ���4���� ��5� ���

��� ������ ���

���/��.�2���/��.�2 ���/����2���/����2

'

'

''

�1����06�3�/����(�

�1����06�3�/����(�

'

''

'�'+��*+%7(����������������

�'+��*+%7(����������������

'����0����1%'�%(*

'����0����1%'�%(*

'����0����1%'�%(*�������������8��8��8�����

��������

������������ 888 ������������

../

.�2

../

.�2

../-�2../-�2

'���0�'���0�'���0���1%'�%(*��1%'�%(*��1%'�%(*���� � �������� � �������� � ����

%9���1%'�%(* %9���1%'�%(*

*:���*:������

���

���������

������

�.�/��0-�(�����

�.�/��0-�(�����

;0�;0�

�)��3��.;/�.;/

�-3/

�-3/

��3/��3/

�0.�0.

�0��*+%7(���0��*+%7(��

��./��./

�*���6

����

������

���

���

���

-

������

������

������

������

��;/��;/

�../�../

��./��./

60�60�

�-3/�-3/

���

*

<

(�

(*

(<

(

�;3/

�;3/

�0-

�0-

������

=)>��������0;-=)>��������0;-������

5

���/���/��0��(�������0��(�����

���/��0��(�����

��+7���+7�1?1?��+7�1?

���/���06�(��������/���06�(��������/���06�(�����

�������0�@9+���0�@9+��

�.;/-�(�����

�.;/-�(�����

5AB��� 5AB��� &*��*7+%(&*��*7+%(

5AB��� &*��*7+%(

�0�0� �1��' �0�0� �1��' �3�/�3�/�3�/

;0;�(�����;0;�(�����;0;�(�����

���/���/

60�60��6�/�6�/

������

*� ���/.0��(�����

���/.0��(�����

���/

���/

���/

���/

;0�

;0�

�.;/�.;/

��;/��;/

306306

���/

���/

���/

���/

.0�

�;�/;0�;0�

�-�/

55

�-6/�;�(�����

�-6/�;�(�����

&��CB�:�&��CB�:�

5AB��� 5AB��� +0+0�&%���&%��1*1*

5AB��� +0�&%��1*

�,+)*�1?�,+)*�1?

5AB��� 5�1'��*9*�1*

5AB��� 5�1'��*9*�1*

5�

5�

5�

�../�../

,����/

.�(��������/

.�(�����

��6/��0-�(�����

��6/��0-�(�����

4�C�� ���4�C�� ���

;0�;0�

��-/��-/

��-/��-/

���/

���/

�03

�03

..��

�/��

�/

���/���/

���/

���/

���/���/�6

�/�6

�/

-0.-0.

��6/��6/

��6/��6/��6/

.0;.0;

������

�� ����� ���

+���.��������8�����

+���.��������8�����

��������������

+������

������ 4��8��� ���

+������

������ 4��8��� ���

+������ 4��8��� ���

+������ 4��8��� ��� ���/��-�2���/��-�2

+���.��������8�����

+���.��������8�����

�'����0����1%'�%(*

���� � �� ���'����0����1%'�%(*

���� � �� ���

'�� 3 ��1%'�%(*

'�� 3 ��1%'�%(*

��������

������������ ��3/��0;�(�������3/��0;�(�����

&�- 4��8�����

&�- 4��8�����

+��.;�� 4��8�����

+��.;�� 4��8�����

+��.;�� 4��8�����

+��.;�� 4��8�����

������ ����*����*

������

������������

+��66 4��8�-���� 4�

+��66 4��8�-���� 4�

��85� ��� ��85� ���

���������

�� D���1%'�%(*��%�"�C���������0-;-��� D���0�--�� ���-�-;�3��6���.��� D��1%'�%(*��BB��E�F�����������306;-�8����0;���=>��� D��60���������= � >�D����03���8����0;��=�>=�>� �������������'�F�� ��� �!"�#�" ��0

�;�4*����

��������������$ !#% ������

�,+)*�1?��������������C�F�������&�

�)����4�)��&&���

��)'��.F��������D���������G��*�0 ��H

��I����� ��I�C���J� �� ������ ��� EAB�����F��!��'�� ��%( )�� ��% ���"��!!��' ��! "� �� )��& ��!� "%!

�� -�KC-�KC-�KC����F�57'�D�"�����F�57'�D�"�

����9�+�D��/�=�->

�������������� ���' ���D���..�.3�.��(�,(7����D�����.��--�<

,�I����J� ����&*#+% � � "�)) �

*(� 1+4��*�F��,�$- .�/0�L,(*�(,(�5, '%�*�F�0�0�1�2�3�- �.-� ,1 ���'*7,+%*�5��F�1, 2/,���-�.4

9)4%� F)�*�D�+<@�����)����0�

%� F)�*�D�+<@���3��*%����0�-

Page 14: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�������������������

�����

������������

���

�� ����� ����������� ���

������������������� �������������

������������������������������

���

��� � �

����

�����!�"�����!�"�����!�"�����!�"�����!!"�����!!"

!!! #!!! #

!!$�#!!$�#

%!%!%�%�

%�%�%�%� �$

�� � �����&'�

����((��������

��

��

�� ����� ����������� ���

������������������)���)�

� ������������������������

������������������������

�� ����� ����������� ���

������������������)���)��

� ������������������������

������������������������

������*��+$*�,-��� �$.

������*��+$*�,-��� �$.

�/01/�2 ���

���

����

���

���������*!�+$* ,-

��� ��!������*!�+$* ,-

��� ��!

������*!�+$* ,-��� ���

������*!�+$* ,-��� ���

� �

���

���

�!"

�!"

�!�

�!!�!!

������*��+$*�,-��� �$.

�"!

�!�

��

�""

�#�

��

����

��

��$

��$��$

����

��340/52 ��340/52

�6�340�5�����/74/4��

%�&'&�()��*��&

�6�340�5��������/74/4�������������������������������%�&'&�()��*��&

�6�340�5�����/74/4��%�&'&�()��*��&

��

8���+ 8���+

�.��.�

�!��!�

�!�

�!�

��

��

�!

��

� �

%�%�

%�%!

�� ((

� �� �

����

�������(��� ����9�:;�:3�����)�'�,)����������� ���

��������� �����-�.�/&�&/*'�*0

�$������

����������������������8<��$�������8<���=�5410������� ���3*����8<�����

��������������%1�"����2�����%1���2��33�/�4�&�*)�+""�,5�%1�����+2����

�������' >��?�

� $���3

� �$��3$� ���

���@��� ����� ���� ���������8<���*

Page 15: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BORDEAUX MERIGNACAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationCompulsory Airport handling service: see TXT 05.Service assistance aéroportuaire obligatoire : voir TXT

05.From 1st APR to 31st OCT, due to ACFT standscongestion, obtaining a stand is subject to a requestbefore the departure, to the managing authoritySAADBM by FAX. This procedure does not apply tobased ACFT, State and Medical ACFT.

Du 1er avril au 31 octobre, cause saturation des postesde stationnement, l’obtention d’un poste est soumise àla demande avant le départ auprès de l’exploitantaéroportuaire SA-ADBM par FAX. Cette procédure nes’applique pas aux ACFT basés, aux ACFT d’Etat, niaux SMUH

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresUse of the FATOUtilisation de la FATOThe FATO is situated in the north-east of the parkingarea LIMA/KILO. N44°50’18.11” - W000°41’47.27”. Thecritical helicopter is SA365 (DR = 11.70 m - overalllength = 13.40 m).

La FATO est située au nord-est des aires destationnement LIMA/KILO. N44°50’18.11”- W000° 41’47.27”. L’hélicoptère critique est le SA365 (DR = 11.70m -LHT = 13.40 m).

The FATO is usable by day only. By night, helicoptersland and take off on the RWY in use.

La FATO est utilisable de jour seulement. De nuit, leshélicoptères se posent et décollent sur la piste enservice.

Landing and taking-off are done in the followingpreferential sectors:

Les atterrissages et les décollages s’effectuent dansles secteurs préférentiels suivants :

- for performance classes 2 and 3: from 271° to 001°included ;

- pour la classe de performance 2 et 3 : du 271° au 001°inclus ;

- for performance class 1: from 271° to 061° included.- pour la classe de performance 1 : du 271° au 061°inclus.

TWY of translation by ground effect L7 permits linkingthe FATO to private parkings and area LIMA via L3 andL4. The authorization of translation is obtained withMERIGNAC Ground.

Le TWY de translation par effet de sol L7 permet derelier la FATO aux parkings privés et à l’aire LIMA viaL3 et L4. L’autorisation de translation est obtenue auprèsde MERIGNAC Sol.

- Reporting points- Points de compte rendu

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Azimut / DistanceBMC

Points

Ste Hélène44°58’32”N - 000°52’51”W323° BMC - 11,2 NMNWCarrefour / crossroads D1215 / D6 St Médard44°54’27”N - 000°44’50”W347° BMC - 5 NMNACarrefour / crossroads D1215 / D1 Le Taillan44°53’37”N - 000°40’08”W030° BMC - 4,6 NMEACastelnau-de-Médoc45°01’44”N - 000°47’49”W346° BMC - 12,5 NMNMacau45°00’30”N - 000°36’45”W023° BMC - 11,8 NMNEAntenne / croix Antenna d’Hins44°42’15”N - 000°46’12”W196° BMC - 7,7 NMSWUsine / factory Gazinet44°46’30”N - 000°41’30”W158° BMC - 3,4 NMSA←Carrefour / Crossroads D1010 / D214 La Birade44°43’00”N - 000°41’25”W169° BMC - 6,7 NMSÎle de la Lande44°44’45”N - 000°30’15”W118° BMC - 10,5 NMSEPont du Lac / Lake bridge44°53'17"N - 000°35'06"W058° BMC - 7 NMH←

AMDT 10/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBD TXT 01AIP FRANCE17 AUG 2017

Page 16: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BORDEAUX MERIGNACAérodrome / Aerodrome

VFR routesItinéraires VFRExcept ATC particular clearance, these routes areintented to :

Sauf clairance particulière du contrôle, ces itinérairessont suivis :

- special VFR conditions.- en situation de VFR SPECIAL.- VMC environmental protection respect.- en VMC dans le cadre du respect de l’environnement.These routes are two-way, usable for departures, arrivalsand transits, at an altitude 1000 ft AMSL, exceptopposite clearance.

Ces itinéraires sont à double-sens, utilisables pour lesdéparts, les arrivées et les transits, à une altitude de1000 ft AMSL sauf clairance contraire.

Itinéraires *Tracks **RWY

LFBD -- NA == NELFBD -- NA == NLFBD -- NA -- NW23/05

LFBD -- SA == SELFBD --SA -- SLFBD -- SA -- SWLFBD -- EA ==NELFBD -- EA -- N

29LFBD -- SA == SELFBD -- SA -- SLFBD -- SA -- SWLFBD -- EA == NELFBD -- EA -- N

11LFBD -- OA == SLFBD -- OA -- SW

* Tous les itinéraires sont à double sens** All tracks are two-way

== VIS ≥ 3000 mLégende : -- VIS ≥ 1500 m

Transit within AQUITAINE FISTransits dans le SIV AQUITAINEFlight information service given on frequencyAQUITAINE Information to VFR flights inside class Eand G relevant from AQUITAINE FIS can be interruptedwithout prior notice. In these conditions each class Dairspace transit must be cleared on AQUITAINEApproach frequencies sector BW on 129.875 or BE on119.275.

Le service d’information de vol rendu sur la fréquenceAQUITAINE Information aux aéronefs évoluant en VFRà l’intérieur des espaces de classe E et G du SIVAQUITAINE peut être interrompu sans préavis. Dansce cas, tout transit en espace de classe D doit fairel’objet d’une demande de clairance sur les fréquencesAQUITAINE Approche secteur BW, 129.875 ou secteurBE, 119.275

Hospitals helistations service (See chart)Desserte des hôpitaux (voir carte)These routes are only reserved for hospitals helistationsservice, and can be used in both directions.

Ces cheminements sont exclusivement réservés à ladesserte des hôpitaux, et sont utilisables dans les deuxsens.

Radio contact with MERIGNAC TWR is permanent.Except with unfavourable MTO conditions, MNM flyingALT on these routes is 1000 ft AMSL.

Le contact radio avec MERIGNAC Tour est permanent.Sauf par conditions MTO défavorables, l’ALT de volminimum sur ces itinéraires est de 1000 ft AMSL.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 04/20

AIP FRANCEAD 3 LFBD TXT 0227 FEB 2020

Page 17: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BORDEAUX MERIGNACAérodrome / Aerodrome

Specific points of routesPoints caractéristiques de cheminements

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Echangeur rocades ouest et est Ech n°1.East and west roads interchanges N°1.

44°53’00” N - 000°30’42” WEch. n°1

Pont sur le lac / Lake bridge.44°53’17” N - 000°35’06” WHBassin à flot, milieu Garonne.Dry dock, in the middle of the Garonne.

44°51’36” N - 000°32’56” W

Place des Quinconces, milieu place.In the middle of “Place des Quinconces”.

44°50’44” N - 000°34’22” W

Cimetière de la Chartreuse, milieu.In the middle of the “Chartreuse” cemetary.

44°50’08” N - 000°35'35” W

Hélistation Pellegrin.Pellegrin hospital helistop.

44°49’39’’ N - 000°36’ 17"WH1

Le Burck, zone verte.Le Burck, woody area.

44°49’06” N - 000°38’38” W

Echangeur rocade n°12.Road interchange N°12.

44°49’03” N - 000°40’24” W

Pointe sud de l’île d’Arcins.South head land of “L’île d’Arcins”.

44°47’27” N - 000°31’08” W

Hélistation Robert Picqué.Robert Picqué hospital helistop

44°48’00” N - 000°34’27” WH2

Château de Thouars, stade.Thouars castle, stadium.

44°47’31” N - 000°35’49” W

Echangeur rocade n°16.Road interchange N°16.

44°47’22” N - 000°36’19” W

Hélistation Haut Lévèque.Haut Lévèque hospital helistop.

44°47’07” N - 000°39’39” WH3

Cestas, zone verte.Cestas, woody area.

44°45’03” N - 000°39’35” W

After NR 16 interchange, follow South-West bypass untilNR 12 interchange then integrate MERIGNAC circuit.

Après l’échangeur n°16, longer la rocade sud-ouestjusqu’à l’échangeur n°12, puis intégrer le circuit deMERIGNAC.

Equipment/Installations of helistationEquipement/Installations sur hélistationTraffic surveillance equipment : AD equipped withprimary and secondary surveillance radar (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’unradar primaire et secondaire (voir AD 1.0).

Arrival proceduresProcédures d’arrivée←Helicopters flying to LFBD and operating in uncontrolledairspace must call MERIGNAC TWR, 3 minutes beforeoverflying of entry points.

Les hélicoptères à destination de LFBD et évoluant enespace aérien non contrôlé doivent contacterMERIGNAC TWR, 3 minutes avant le survol des pointsd’entrée.

AMDT 04/20© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBD TXT 03AIP FRANCE27 FEB 2020

Page 18: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BORDEAUX MERIGNACAérodrome / Aerodrome

Radio failurePanne de radiocommunications

If failure occurs before the reception of CTR enteringclearance, the aircraft shall not enter the airspace.

Si la panne survient avant d’avoir reçu l’autorisation depénétrer en CTR, l’aéronef ne devra pas y pénétrer.

If failure occurs within CTR:Si la panne survient à l’intérieur de la CTR :- before having received traffic pattern integrationclearance, leave the CTR by the most suitable VFRroute.

- avant d’avoir reçu la clairance d’entrée dans lecircuit de piste : sortir de la CTR par l’itinéraire VFRle plus approprié.

- after having received traffic pattern integrationclearance, continue landing as cleared.

- après avoir reçu la clairance d’entrée dans le circuitde piste : poursuivre son atterrissage comme indiquédans la clairance.

Informations diverses / MiscellaneousETE : - 1 HR / SUM : - 1 HR

10 km W Bordeaux (33 - Gironde).Situation / Location :1 -H24 - Aéroport de BORDEAUX Mérignac - BP 70116 - 33704 Mérignac CedexTEL : 05 57 92 83 60 - FAX : 05 57 92 83 34.

ATS :2 -

agréé / approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -SA - ADBM - H24.TEL : 05 56 34 50 10 - FAX : 05 56 34 54 06 - Sita BODAPXH

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC Sud-Ouest (voir / see GEN).AVA :5 -H24 TEL : 05 57 92 60 84.BRIA :6 -

RSFTA / AFTN.Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: 0500-0200.MET :8 -H24 TEL : 05 57 92 65 40 / 43.Douanes / Customs :9 -

H24 TEL : 05 56 13 32 00.Police :9 -Carburants / Fuel : (CIV-MIL) 100 LL-TROAVT 100 LL limité : station carburant aire LIMA O/R HOR ESSO. Paiement uniquement par carte ESSO,EXXON MOBIL, CB ou American Express.AVT 100 LL restriction: fuel station on LIMA area O/R SKED ESSO.Payment only by ESSO, EXXON MOBIL card, credit card or American Express.Lubrifiants / Lubricants : 100 - 120 - D100 - Turbo oil 23/80 et / and 274 (MIL).MIL O/R durant ouverture BA 106 / During airbase AFB 106 activity :Carburants / Fuel : F34 - Lubrifiants / Lubricants : NIL.

AVT :10 -←

Niveau 8 / Level 8.SSLIA :11 -Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -

NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -NIL.Réparations / Repairs :14 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 12/15

AIP FRANCEAD 3 LFBD TXT 0415 OCT 2015

Page 19: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

BORDEAUX MERIGNACAérodrome / Aerodrome

NIL.ACB :15 -Taxis, autobus, location de voitures, navette gare SNCF et centre ville.Taxis, bus, car-rental, shuttle to railway station and city center.

Transports :16 -

Restaurants sur AD, hôtels à proximité.Restaurants on AD, hotels in the vicinity.

Hôtels, restaurants :17 -

Services d'assistance aviation générale / General aviation handling services :AIR FRANCE :TEL : 05 56 34 52 65 ou / or 05 56 34 59 35FAX : 05 56 34 52 34Fréquence / Frequency : 131.650 MHzAVIAPARTNER :TEL : 05 56 34 59 48 / FAX : 05 56 34 58 84E-mail : [email protected]équence / Frequency : 131.8 MHzAvitaillement / Fueling :ESSO EXXON MOBIL :TEL : 05 56 34 51 63 / FAX : 05 56 34 51 62TOTAL :TEL : 05 56 34 38 52 / FAX : 05 56 13 03 57Escale militaire BA 106 / MIL AFB 106 :TEL : 05 57 53 61 05 / FAX : 05 57 53 61 04RSFTA / AFTN : LFBDYXYX

Divers / Miscellaneous :18 -←

AMDT 06/15 - VERSO BLANC>© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBD TXT 05AIP FRANCE30 APR 2015

Page 20: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 21: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

����

����

����

����

���

��������� ��

���� ����� ������ ������ �

������

�� ����

������

� ��� ����������� ��� ����������

��������������

�������������� ���������������� ��

����������

������

� ���� �� ���� �

������������������������

�� ��

!��� ���!��� ���

� ����� ����

������������������

����"#����"#

!�������!�������

�$% ����������$% ���������

#�����$�&�#�����$�&�

#���%'�������#�����#���%'�������#�����

(�%)�(�%)�

� ����� ����� ��������*�����������*�����������*�������

����������������������������������������������

++,-��.+/++,-��.+/ ++0-��++/++0-��++/

12-1+/12-1+/

3

3

12-2+/12-2+/

3

����1��4�"

����1��4�"

�������������

�������������

����5��4�"

����5��4�"

�������������

�������������

����6��4�"

����6��4�"

����5��4�"

����5��4�"

������ ������������

����6�����"#

����6�����"#��������

78���#�6+9:5

522-�6+���

78���#�6+9:5

522-�6+���

�4�"

+.,-�62����4�

"

+.,-�62���

� ������ !!"#� ���

��� !!"#

;����������;����������

����6��

4�"

����6��

4�"���

����

78�#���66,:.

+2,-�5.���

78�#���66,:.

+2,-�5.���

����.��4�"���������������������

����.��4�"���������������������

����5�������"#

����5�������"#

$���������

$���������

����65��4�"

����65��4�"

����62��4�"

����62��4�"

����������������

6+++��#(��<�����%��&'(6+++��#(��<�����%��&'( 6+++�

�#(��<

6+++��#(�

�<

#4!��4�"

4��#������������

4��#������������

4���#�=> � ���4���#�=> � ���

������������

������������

3

����5

����5��4�"

����5

4��#������������

4��#������������

4���#�=> � ���4���#�=> � ���

��������������

>"

>!

#!"#6"#6+..-

+..- .:6.:6

?�

>@

��

�(

25�-25�-

250-250-

261-261-

6:26:2

+:9+:9

6:5

6:5

2,+-

2,+-

6:26:2

#�52.-

52.-

+..-

+..-

+..-

52.-

52.-

52.-

.:�.:�

1:61:6

#@

66�-�:��������

6.�-��������

6�2-9:0�������

00

��)�

�)�%��)�

%�%

$$�

��$���

���

�$�) $*�

�)��

�*$�

�$)�

*��*��*��

����666:1����"#

���$

��

+�

+�.- 0:5+.�-

52�-

"@

@

6.5-

>

6+:,

�*�*

5%�76+��8

>���22�

@?5,5-�2:1�������5,5-�2:1�������

55�-�2:0�������55�-�2:0�������55�-�2:0�������

+92-+92-

+19-�60:9�������+19-�60:9�������

21�-1:1�������

21�-1:1�������

+,+-�62:,�������+,+-�62:,�������

+20-�0:,�������+20-�0:,�������5,.-5,.-

������������������������

����%��&

'(�������

��

����%��&

'(�������

��

56+-

56+-

6.+-6.+-

*�$�

629-5:.

5:.

�#��2�.

>

�,

��55.#(��=������55.

#(��=����

+9,-65:6�������

+9,-65:6�������

��������

52.-

52.-

52.-

��������

��A��4�"�4�� ����� ��65+:�.+��� ����A�62+:1�+�� �+1�92�1��02�52 �������A�66�:,5.�7��3�������������������8���������A�651:+2+�7��3����B����������8����7# �8�656:�+.

"��#C�(��"�<��,-.����-/��D �"�� ��> #�4?"�<��-��0-����������# C#����"� �4"�>E�<�0,��/, ����-�1

����!���A�5-�"�76.8

�������������� �?�� A���12�25�10��? �� A�++,�.0�6.�"

F�����G�������2�3�"�� "4��4 "�

+.�"��69

����� ������."!� �� ��4� �5

�������"?4"C�%� �� ��<�4��4�6��2�?(������+6

����+6<5+�� ���3�%��� ��F ������,9+2:

� �#4��"#�����4�C?4"�"#�<��2� ���������/ ��-���7�������������� ����3���<24�46 #�!��� !!�A�6�=�5�=�2

+ .�H�

����<�>���A���

7I8�?������%��F%��������+5"�584�"!�5"954

J���

!(? �<�"�66+:2.

#�3���<!���4�KB����������L#(��=�,++���

Page 22: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��

���������� ��������

������ ���������������

������ ���������������

��������� ���������

���������������� ����

��������������������

��������������������

�������� ��������

����

����������������������������������

������������������

������������� �

����

����

����

��������

������ ���������������������� ������

��������������������������� ��������

������������������������������

�����!��"

�������� �����#�$%&'%&�(����������������)���������

��������������*%+,(-*&.%(���������/ 0����

� ����������� 1��2�3*

��������

���� �!����

���"�����

4+�&--+

�+5'(4.(64+� +7&64(

������

��

#$

������������

������������

����

����

%&�� ��

�$

���

��#

�'$

��

�$

���������

��8�

�$$

�$$

��"�

��

�$$

������������������

/�

�$$9���:�$$9���:

��

��

����

!� )�1#���� �

�����;

��8�����< ��8�����<

����

��������

����

�(-*(6%�%$=(%�(-*(6%�%$=(%>>$�+6�*%$�+6�*%+3.-�++3.-�+>.&5>.&5"�()��������"�()��������**�����������!��������!�����

�(-*(6%�%$=(%>$�+6�*%+3.-�+>.&5"�()��������*�������!�����

Page 23: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������� ���������

�� �����������������

�� �����������������

���������

����������

���������

������

���� ���������� ������

������ ��

�� ����������������������

�� ����������������

����������

����

����

�� �������������������

�� �������������������

����

������������

������ ���������������������� ������

��������������������������� ��������

������������������������������

����!��"

����������� ��#�$%&'%&�(����������

����� )��������

��������������*%+,(-*&.%(������������/ 0����

��������� 1��2�3*

��������

���� �!����

���"�����

4+�&--+

�+5'(4.(64+��+7&64(

������

��

#$

������������

������������

���

���

%&�� ��

�$

���

��#

�'$

��

�$

���������

�$$

�$$

��������������������

��

�$$8�9�$$8�9

����

����

����

!��)�1#�������

��:���:�

�����/�

�����;

:�����< :�����<

����

��������

����

�(-*(6%�%$=(%�(-*(6%�%$=(%>>$�+6�*%$�+6�*%+3.-�++3.-�+>.&5>.&5"�()��������"�()��������**�����������!��������!�����

�(-*(6%�%$=(%>$�+6�*%+3.-�+>.&5"�()��������*�������!�����

Page 24: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 25: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��

��������

��

� ������

��

��

��

��

��

���

��

�����������

��

��

���

�����

� !� !

� ���

��!

���"��#�$��%��

&��'�����

�(

�)

��

��

��

)

(

*

+�,

����&�

-�-�

-�-�

� '�.�'�.�

��

����

--

��

��

���

��

!!

�������

� � �

-�-�

�(

�(

�/�0

�/�0

� �'� �'�

� �'� �'�

��

��

�� ����� ��� ���������������"�$#�"0$� 0$�$1����������

��������������������� ����!�"#��!$��%��!���#� $#�20$�## �#�3$�"4$�������� 0$� $#��% �0� 0$� $5�0# $67$��$#��% �0� $� $5�0# $� $08 33 �#" $9" $0"�$%&��!��%���'(&�%�����"$���#�:� ;7$� $%�&&�������)���$� $#�"# $��0#�"�#���$�%��#$"� $#��% �0� $� $5�0# $ 0#$ 4�<�=�� ���� ������������������������ �������������������������������������� ������� ������������������������������������������ ������� ��!������������!��������������������"*+����-$#��% �0��#$"� $5�0# "�>�0#��� $� $��"��< $#�20$��"�# $ �#� $� $5��?��<$�$$$$$$$$ #$� $5���#$�8�## �# $��=������������������������"������#�����$�������������%��&����'������$����%����()"*+��$>�0#��� $� $��"��< $#�20$��"�# $ �#� $� $5��?��<$��$ #$� $5���#$�8�## �# $��=�������������#�����$�������������%��&����*������$����%�����)"*+������0 � �#$$��-$�;$-;$��<�< � �#$� $5�0# $,)$ #$��$%��$/� # �� $��=$$$$$$$$��-$#��% �0��#$"� $5�0# =��������+������������������������$�����,-���$�).��#�����������/"�����������������������"*+����-$#��% �0��#$"� $5�0# =������������������������"

*+�

*+�*+�

*+�

����

--

����

*+�

,��-�,��+����+��.��'�� �$���������

�,$@A&$�+

B$+

&

& $5�0$#��% �0 �$��$5�0# $,)1��$0��0$�"#���0�#���=0���������������,-122����� �� ����3����"

��� $� $#��3���%���

�'>�$,*1�+���*/�0$�C�"#$��-$��=

�$%�� $� $����"��#���$D$ 33 #$� $0��$E$!$F$0�#"� $ �#� $��-$��$ #$��$ 0#$��0 �%� �"4$� $���#$� $����2#� $� $��#��$�8 4�2� $5�0$��;($�=��$G$%�� $� $#���0��#���$D$ 33 #$� $0��$H$%�� $�8���20$�"$5��#$�($$$$$$G$%�� $� $#���0��#���$D$ 33 #$� $0��$�"$��"��< $I����"��#���$�"$0��J=

���������� �$�������4���5�������$�!�����������)���$��2�����������$������*6�����������$�������$��������#���$�)2�7��"�8�9��������������������� �$�������:���������� ������$�87�����9��������������������� �$�����������#�����;��� �$��#����<"

����+�'�&>� ��A�>$�$ !'>$�'�$,�

�"�"� $#���0��#���$5��$ 33 #$� $0��$�8 0#$�"#���0� $0"�$��-$-$ #$�"=������������������ �$����������� ����3�$������������$��

�($ #$�($��0 �%�0$�"4$K�����5#2� 0$ �$#���0��#���$5��$ 33 #$� $0������#�0$�"$��?��0?L$�(=�7���$�(7��������$�����������%�����������������! ���� �$�����������$����&���& �.7"��

��-$��$��0 �%�$"��9" � �#$�"4$%�K��"� 0=�����>���������$����������������� "

Page 26: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��

��������� �� ����������������� �������������� �������� ����������

��

��

��������

��������

��������

��������

��������

� !"�#$

!#%#&

$�����'��(����� (����������

��)%

*!*!

*�

+

,-

,�

.-

.�

.,

...�

.�

.�./

�-��

�,�.

����

����

�/

�-��

�,�.

����

����

�/

�-

����

���.

�,��

�-

/-

!��

�# ���� !���

��&)��&)

�,

.�

��

� �%���

�# ����

**

**0#1 0#1 �

**

�� �, �.

!�!�

�,

��

!, ���������

��������-

��&#�

��,

)

��

��2�3 �!� �.

2�3

*�

&#0�&#0�

� &#0�&#0�

!�

��

��

��

!.

������ � ������ ��������

�����0��4 &# "�4�.�&)04���4!�-�

-��4 !���

5���

�����������6�(�����

�����3�������3��������3���-�7,,�3� 3��'����3���� 8�������� ������� !������������"����#

&���������(��('����� �9��66�����3���:�)�;�3��'���� ����$+*�!�����!,��3���3�������'<�����(���=��3�� �������>=������������ �<(=����3��,?��>8!.�@����������� 3����� �9��66�����3���A�������((=3��'������.��@���������� 3����� �9��66�����3����'���'��B��C(��('����� ��'�3��D8

$� ���������%%���&'()���������!���$� *+��*�� �� ��,��%������������ !�� ��������-����� ��!�����.����+�)/-#*01��� �����$� ���������%%���2��� !3�� ���0/1��� �����$� ���������%%������4����5�������4����6#

�'(' ����� 3����� ������66�����3��� �3���'����3���3'��$+*�*�����#7���� ��������������%%���� ������"����$� ���

�04$�-�7�/��������%���3������ 3����� 8

Page 27: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

Hélicopters must be parked in the center of the stands.Les hélicoptères doivent impérativement être stationnésau centre des plots.

Simultaneous operations on two adjacent stands arestrictly prohibited.

Les opérations simultanées sur deux postes adjacentssont strictement interdites.

Grass stands are accessible only by translation inground effect.

Les plots en herbe sont accessibles uniquement entranslation par effet de sol.

TWY in ground effect « F », located between TWY C1and C2 is reserved for helicopters whose rotor diameteris lower or equal to 12,6 m.

La voie de circulation à effet de sol « F » située entreTWY C1 et C2 est réservée aux hélicoptères dont lediamètre de rotor n’excède pas 12,6 m.

C3 = translation TWY in ground effect + access way tostand 36 = translation TWY in ground effect or taxiing(ground taxiing).

C3 = voie de translation à effet de sol + voie d’accès auplot 36 = voie de translation à effet de sol ou roulage(circulation au sol).

A6 and B6 reserved for helicopters in translation byground effect limited to Sikorsky 76.Stand 75 is paved, MAX rotor diameter is 7,62 m, MAXoverall width : 8,81 m..

A6 et B6 réservés aux hélicoptères en translation pareffet de sol, limités au Sikorsky 76.Le plot 75 est revêtu, diamètre rotor max 7,62 m ;largeur hors tout : 8,81 m..

No translation by ground effect is authorized on TWY Yand R.TWY y limited to helicopters with wheels, MAX rotordiameter is 12,60 m and MAX overall widrn is 14,30 m

Aucune translation par effet de sol n'est autorisée surTWY Y et R.Le TWY Y est limité aux hélicoptères à roues, diamètrerotor max 12,60 m et largeur hors tout 14,30 m.

Parking SAFParking SAFParking reserved for SAF, limited to category typeAS350, accessible only by translation in ground effect,including 2 stands numbered 20 and 21.

Le parking réservé SAF, limité aux hélicoptères de typeAS350, accessible uniquement en translation par effetde sol, comportant 2 plots numérotés 20 et 21.

Parking SIERRANo refueling on grass stands located West of stand 36.

Parking SIERRAPas de ravitaillement carburant possible sur les postesen herbe situés à l’Ouest du plot 36.

Stands 30 to 34: limited to category type EC155.Paved stand 36: limited to SK 92 only with operatoradvice.Stands 37 and 38: limited to category type EC155.Stands 40 to 48: limited to category type AS350.

Plots 30 à 34 : limités à la catégorie type EC155.Plot 36 : revêtu, limité au SK 92 et uniquement avecaccord du gestionnaire.Plots 37 et 38 : limités à la catégorie type EC155.Plots 40 à 48 : limités à la catégorie type AS350.

Parking SIERRA ECHOParking SIERRA ECHOParking in front of hangars 9, 10 and 11 is used byhelicopters of hangar operator societies. There are twoparallel rows.

Le parking devant les hangars 9, 10 et 11 est utilisépour les hélicoptères des sociétés exploitantes deshangars. Il comporte 2 rangées parallèles.

Row with unpaved stands:Stands 50 and 51: limited to R22.

Rangée postes de stationnement non revêtus :Plots 50 et 51 : limités au R22

Stands 52 to 58: limited to AS350.Plots 52 à 58 : limités à l’AS350Row with paved stands:Stands 60 to 65: limited to EC155.Stands 66: limited to SK76.

Rangée postes de stationnement revêtus :Plots 60 à 65 : limités à l’EC155Plot 66 : limité au SK76.

Moreover, East of C1, the unpaved stand 70 is limitedto EC145.

De plus, à l’Est de C1, le plot 70, non revêtu limitéà l’EC145.

Parking ECHOParking ECHOStand 75 is paved, MAX rotor diameter is 9.75 m;MAX overall width : 9.10 m and limited to TH28 (Enstrom480).The paved stand 80 is limited to SK76 and exclusivelyto helicopters with wheels.

Le plot 75 est revêtu, diamètre rotor max 9,75 m ;largeur hors tout : 9,10 m et limité au TH28 (Enstrom480).Le plot 80, revêtu, est limité au SK76 et exclusivementaux hélicoptères à roues.

T parkingParking TTango parking can be used by all types of helicopterswith CTL instruction and AD operator advice.

Le parking Tango peut accueillir toutes catégoriesd’hélicoptères sur instruction du contrôle aérien et aprèsavis de l'exploitant d'aérodrome.

AMDT 08/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMD APDC 01aAIP FRANCE20 JUN 2019

Page 28: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

Only stands A of lines 1 to 5 can be used by helicopters.Seuls les postes A des lignes 1 à 5 sont utilisables parles hélicoptères.

Follow yellow ACFT guiding lines to arrive to the standand to leave it.

Suivre les lignes avec pointillés jaunes de guidage avionpour prendre et quitter le poste de stationnement.

Stands 1A and 2A: limited to AS350.Stands 3A, 4A and 5A : limited to SK76.

Postes 1A et 2A : limités à l’AS350.Postes 3A, 4A et 5A : limités au SK76.

Consignes particulières / Special instructionsHelistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationAerodrome located in a densely populated area.Aérodrome situé en zone à forte densité de population.Consequently, training flights to and from the aerodromeare prohibited, and above the same area, circular scenicflights without stopover or with stopover of less than onehour are prohibited too.

En conséquence, il est interdit d’effectuer des volsd’entrainement au départ ou à destination del’aérodrome ainsi que au dessus des mêmes zones,des vols touristiques circulaires sans escale ou avecescale de moins d’une heure.

Definitions:- Training flight: all or part of a civil aviation flightincluding manoeuvres or repetitive exercices, aiming togain knowledge in flying practice.

On désigne par :- Vol d’entrainement : tout ou partie de vol d’aviationcivile incluant des manoeuvres ou des exercicesrépétitifs, dont l’objet est l’acquisition de connaissancesdans la pratique du pilotage.

- circular scenic flight without stopover: passengers withnon- businness intentions with the same point of arrivaland departure.

- Vol touristique circulaire sans escale : vol avecpassagers, sans motif professionnel pour les passagers,sans escale, et dont les points de départs et d’arrivéesont confondus.

- circular scenic flight with stopover time of less thanone hour : passengers with non- businness intentionswith the same point of arrival and departure, thestopover time is defined as the actual time is aircraft ison the ground.

- Vol touristique circulaire avec escale de moins d’uneheure : vol avec passagers, sans motif professionnelpour les passagers, comportant une escale de moinsd’une heure et dont les points de départ et d’arrivée, endehors de l’escale, sont confondus, l’escale s’entendantcomme le temps passé au sol par l’aéronef.

AD reserved for radio-equipped ACFT.AD réservé aux ACFT munis de radio.

Outside ATS SKED:Absence ATS :- daytime: RWY 04/22 closed;A/A in french only within aerodrome traffic.

- de jour : RWY 04/22 fermée ;A/A en français uniquement dans la circulationd’aérodrome.

- night time: AD closed.- de nuit : terrain fermé.Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneMix-up risk with AD CANNES-MANDELIEU and old ADFREJUS which is closed.

Risque de confusion entre l’aérodrome de CANNES-MANDELIEU et l’ancien aérodrome de FREJUS qui estfermé.

AD likely to be covered by sea haze in a few minutes.AD susceptible d’être envahi en quelques minutes parla brume de mer.

Helicopter ARR/DEP plan on RWY 04/22Dispositif ARR/DEP hélicoptères sur la RWY 04/22For use in the daytime only, when ATS are present.04/22 plan is usable for helicopters with MTOW < 5.7t.Pilots must strictly adhere to defined trajectoires andaltitudes except for safety reason.Go around trajectories are the same as take offtrajectories, therefore each crew has to define a pointafter which a go around is not possible.In case of inability to fly expected trajectory or HEL withMTOW > 5.7t, landing and take offon RWY 17/35;In one if the cases above, state this at first ATC contact.

Utilisable de jour uniquement, en présence ATS.Le dispositif 04/22 est utilisable pour les hélicoptèresdont la MTOW < 5,7 t. Le respect des trajectoires etaltitudes publiées est impératif sauf raison de sécurité.Les circuits de remise de gaz sont identiques à ceux dudécollage, en conséquence, chaque équipagedéterminera, le cas échéant, un point au delà duquel laremise de gaz ne peut plus être envisagée. En casd'incapacité de suivre ces trajectoires, ou HEL dont laMTOW > 5,7 t, ATT et DEC sur pistes 17/35 ; dans undes cas ci-dessus, l’équipage se signalera au premiercontact au service du contrôle de la circulation aérienne.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/18

AIP FRANCEAD 3 LFMD TXT 0129 MAR 2018

Page 29: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

Presence of two unmarked parts of RWY 04/22dedicated to helicopter take off and landing, borderedby a 4 metre wide unmarked safety area, called "DELTA"areas.

Présence de deux parties de la piste 04/22 dédiées auxatterrissages et décollages hélicoptères, nonmatérialisées, bordées chacune d'une aire de sécuritéde 4 m non matérialisée, dénommées aires DELTA.

- DELTA SIERRA, from 18 m after DTHR 04 (in theservice road axis) to the west side of holding point B2:length 385 m and width 30 m.

- DELTA SIERRA, depuis 18 m après le seuil décalé 04(axe de la route de service) jusqu'à la bordure ouest dupoint d'attente B2 : longueur 385 m et largeur 30 m.

- DELTA NOVEMRE, from THR 22 to the west side ofholding point B2: length 250 m and width 30 m.

- DELTA NOVEMBRE, à partir du seuil 22 jusqu'à labordure ouest du point d'attente B2 : longueur 270 m etlargeur 30 m.

Use of DELTA areas depends on the QFU:- QFU 044°: landing on DELTA NOVEMBER, take offfrom DELTA SIERRA.

L’utilisation des aires DELTA est fonction du QFU :- QFU 044° : atterrissage sur DELTA NOVEMBRE,décollage sur DELTA SIERRA.

- QFU 224° : landing on DELTA SIERRA,- QFU 224° : atterrissage sur DELTA SIERRA,←take off from DELTA NOVEMBER.décollage sur DELTA NOVEMBRE.The 4.5% slopes protecting take off and landing legsare not penetrated.

Les pentes de protection des trouées dedécollage/atterrissage de 4.5% ne sont pas percées.

Night VFR: see AD 2 (VAC) LFMD TXT 04 and 05.VFR de nuit : voir AD 2 (VAC avions) LFMD TXT 04 et05.

DEP 17/35 see AD 2 LFMD TXT.DEP 17/35 voir AD 2 LFMD TXT.

Distances déclarées / Declared distancesLDA HASDA HTODA HResistance

StrengthNatureSurface

Dimensionsdimension

Orientation(MAG)

FATO

3856603855.7 t (1)

RevêtuePaved

385 x 30 mDéc : 044°DELTA SIERRAAtt : 224°

2706602705.7 t (1)RevêtuePaved

270 x 30 mDéc : 224°Att : 044°

DELTA NOVEMBRE

Lighting aids : NILAides lumineuses : NIL

(1) Pression maximale admissible des pneus : train principal 98 PSI, roulette de nez 125 PSI.(1) MAX type pressure: main gear 98 PSI, nose gear 125 PSI.

Pilots must strictly adhere to defined trajectories andaltitudes except for safety reason.

Le respect des trajectoires et altitudes publiées estimpératif sauf raison de sécurité.

Go around trajectories are the same as take offtrajectories, therefore each crew has to define a pointafter which a go around is not possible.

Les circuits de remise de gaz sont identiques à ceux dudécollage, en conséquence, chaque équipagedéterminera, le cas échéant, un point au delà duquel laremise de gaz ne peut plus être envisagée.

In case of inability to fly expected trajectory, state thisat first ATC contact.

En cas d'incapacité de suivre ces trajectoires, le signalerau premier contact au service du contrôle de lacirculation aérienne.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulières

HE: Pier East of double launch pier South-West ofCANNES la Bocca marshalling yard.

HE : Digue à l'Est de la double jetée au Sud-Ouest dela gare de triage de CANNES la Bocca.

HW: long pier East of Béal Harbor.HW : jetée longue à l'Est du port abri du Béal.KOPTER 04: TA -> HW -> DELTA NOVEMBERArrivées / arrivalsQFU 044° :KOPTER 04: DELTA SIERRA -> HE -> TDDéparts / departuresKOPTER 22: TA -> HE -> DELTA SIERRAArrivées / arrivalsQFU 224° :←KOPTER 22: DELTA NOVEMBER -> HW -> TDDéparts / departures

AMDT 03/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMD TXT 02AIP FRANCE31 JAN 2019

Page 30: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

In case of use of RWY 04/22 by plane traffic, KOPTERprocedures are suspended and subjected to ATCauthorization.

En cas d'utilisation de la piste 04/22 par le trafic avion,les procédures KOPTER sont suspendues et soumisesà autorisation du contrôle.

Procedure in use is reported on ATIS.La procédure en service est annoncée sur l'ATIS.LFMD arrivalDestination LFMD- SW SB or TTM arrival: go through SA at 500 ft withdirect call LERINS TWR then tranfer radio contact onCANNES TWR at 500 ft.

- Arrivées par SW, SB ou TTM : passage par SA à 500ftavec contact direct LERINS TWR puis transfertCANNES TWR à TA 500ft.

- North CTR arrival (EW, N,...) and WL: direct callCANNES TWR.

- Arrivées en provenance du Nord de la CTR (EW, N,...)et WL : contact direct CANNES TWR.

LFMD departure:Départ LFMD- KOPTER departure: go to TD 500 ft, point of clearancelimit for waiting additional onstructions.

- Départ KOPTER : route vers TD 500ft, clairance limiteen attente d’instructions complémentaires.

Flights LFMD <---> LFTLVols LFMD <---> LFTLFrom LFMD to LFTL: Departure on CANNES TWR thentransfer radio contact on LERINS TWR at 500 ft.

-Départs de LFMD à destination LFTL : départ surCANNES TWR puis transfert LERINS TWR à TD 500ft.

From LFTL to LFMD: Departure on LERINS TWR thentransfer radio contact on CANNES TWR at 500 ft.

- Départs de LFTL à destination de LFMD : départ surLERINS TOUR puis transfert CANNES TWR à TA 500ft.

CTR Cannes transit:Transit CTR CannesFrom East to West: transfer radio contact from CANNESTWR to LERINS TWR at 5000 ft.

- Sens Est-Ouest : transfert de LERINS TWR versCANNES TWR à 500ft à TA.

From West to East: transfer radio contact from LERINSTWR to CANNES TWR at 5000 ft.

- Sens Ouest-Est : transfert de CANNES TWR versLERINS TWR à 500ft TD.

Land-based inbound / outbound visual reporting points:Points d’entrée et de sortie terrestres :Land-based arrivals will be integrated for RWY 17/35or RWY 04/22. For RWY 04/22, reporting points will beHE or HW according to the KOPTER procedure in use.

Les arrivées terrestres seront intégrées en 17/35 ou en04/22. Dans ce dernier cas, le point de report sera HWou HE en fonction de la procédure KOPTER en service.

Land-based departures will receive routing instructionsto follow after HE or HW reporting points, depending onthe KOPTER procedure in use.

Les départs terrestres recevront une instruction surl'itinéraire à suivre après le point de report HE ou HW,en fonction de la procédure KOPTER en service.

ARRIVAL WL1:Arrivée WL1 :See AD 2 (VAC) LFMD TXT 04.Voir AD 2 (VAC) LFMD TXT 04.

ALT préférentielles / Preferred altitudeDEPARRPoint

2000 ft2500 ftN2500 ft3000 ftEW500 ft500 ftSA

2000 ftWD2500 ftWL

Service of alert not provided for ACFT under V OATFPL.

Service d’alerte non rendu aux acft sous PLN CAM V.

Dense built-up area.Zone fortement urbaniséeStrictly comply with itineraries and strictly avoidoverflying « blue circled » urbanized areas(cf. LFMD AD 2 ATT 01).

Respect impératif des itinéraires et des zones urbainesbalisées par des «ronds bleus»(cf. LFMD AD 2 ATT 01).

Comply with noise abatement procedures, for flying andapproach configuration.

Application des procédures de pilotage et deconfiguration d’approche moindre bruit.

Taxiing prohibited except on RWY and TWY.Roulage interdit hors RWY et TWY.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/18

AIP FRANCEAD 3 LFMD TXT 0329 MAR 2018

Page 31: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

Crew information:Information des équipages :A simple information notice including instructions aboutitineraries, urban areas, and noise abatementprocedures, will have to be on board of each helicopterbased or frequenting often the AD.

Un document simple d’information récapitulant lesconsignes de trajectoires, les zones urbaines et lesmesures de réduction des nuisances sonores devra setrouver à bord de chaque hélicoptère basé oufréquentant régulièrement l’aérodrome.

Each commandant must have read this document beforebeginning a flight from the AD.

Chaque commandant de bord devra avoir prisconnaissance de ce document avant d’entreprendre unvol au départ de l’aérodrome.

AD services provide managers and crews with copiesof this document.

Les services de l’aéroport tiennent à disposition desexploitantsd’hélicoptères et des équipages desexemplaires de ce document.

Transponder codesCodes transpondeurUnless otherwise instructed by ATC, in Nice SIV squawk:Sauf instruction contraire du contrôle, à l'intérieur du

SIV Nice afficher :

Destination / DestinationTranspondeurDiverses / Miscellaneous5470Presqu’île de St-Tropez / St-Tropez peninsulaLFTZ : AD La Mole / La Mole Airfield

5471

LFMD : AD Cannes Mandelieu / Cannes Mandelieu Airfield5472LFTL : HST Cannes Quai du Large5473LFMN : AD Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airfield5474LNMC : Héliport Monaco / Monaco heliport5475Vols panoramiques / Scenic flights5476

Position of ACFT and HEL reportPositions des points de report Avion et HEL

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Golf au Sud du village d’Opio / Golf South Opio43° 39’ 36” N - 006° 58’ 48” EEWStade Le Tignet / Stadium “Le Tignet”43° 37’ 58” N - 006° 51’ 11” ENSur le Var, Barrage Nord du centre commercialDam on Var North of shopping center

43° 45’ 00” N - 007° 11’ 20” ENA

1 NM au sud de l’île Saint Honorat1 NM South of St Honorat island

43° 29’ 20” N - 007° 02’ 49” ESA

1 NM au Sud du Cap Gros / 1 NM South of Cap Gros43° 32’ 07” N - 007° 08’ 42” ESB1 NM Sud-Est Cap Roux / 1 NM South East Cap Roux43° 26’ 09” N - 006° 56’ 06” ESW0.8 NM Sud du Phare du Cap du Dramont0.8 NM South of Cap du Dramont lighthouse

43° 23’ 54” N - 006° 51’ 20” EDR

Château de Cagnes-sur-Mer / Cagnes-Sur-Mer castle43° 40’ 01” N - 007° 08’ 44” EWAPointe sud du lac de St Cassien / South of St Cassien lake43° 33’ 14” N - 006° 47’ 38” EWLStade du Planestel au sud de l’autoroute A8Planestel Stadium south of motorway A8

43° 31’ 16” N - 006° 48’ 24” EWD

Intersection entre l'avenue du maréchal Juin et l'autoroute A8Interception of marechal Juin avenue and highway A8.

43° 35' 09" N - 006° 59' 52" ELC

Digue à l'Est de la double jetée au S/O de la gare de triagede Cannes-La Bocca.Dike East of double pier in the SW of marshalling yard ofCannes-La Bocca.

43°32’35’’N’ - 006°58’06’’EHE←

AMDT 05/18© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMD TXT 04AIP FRANCE29 MAR 2018

Page 32: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Ouest Phare du Batéguier (île Sainte-Marguerite)West of the lighthouse at Batéguier (Ste Marguerite island)

43° 31' 32" N - 007° 01' 00" EHV

Jetée longue à l'Est du port abri du BéalLong pier East of Béal shelter harbor.

43° 32' 16" N - 006° 57' 31" EHW

Travers Ouest de l'île Saint-Honoratwest side of St Honorat island

43°30’27’’N - 007°01’54’’ ESV←

Phare de la Fourmigue (Baie de Golfe-Juan)Fourmigue light house (Golfe-Juan Bay).

43°32’22’’N - 007°04’40’’ EPF

Entre le Sud des rochers rouges et HVBetween South if red rocks and HV.

43°32’12’’N - 007°00’06’’ ETA

Ouest de SV et Sud de TA/ West of SV and South of TA.43°30’20’’N - 006°59’40’’ ETD

Special VFRVFR SpécialIngoing and outgoing:Cheminement arrivées et départs :(unless otherwise instructed by control)(sauf clairance contraire du contrôle)DR <--> LFMD, 1000 ft MAX, follow the shore line.DR <—> LFMD, 1000 ft MAX, suivre la côte.AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment:Equipement de surveillance du trafic :AD equipped with radar display (see AD 1.0).Aérodrome équipé d’une visualisation radar (voir

AD 1.0).Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadiocommunication failure:Panne de radiocommunication :- In VFR: Inbound from West facing TWR, landing lightsswitched on, at 2000 ft (2500 ft by night) and follow TWRvisual signals.

- En VFR : Se présenter par l’Ouest, face à la TWR,phares allumés à 2000 ft (2500 ft de nuit) et suivre lessignaux optiques de la TWR.

- In Special VFR:- VFR Spécial :• without control clairance, do not enter CTR.• avant d’avoir reçu une clairance du contrôle, ne pas

entrer dans la CTR.←

• with control clairance, follow latest instructions.• après avoir reçu une clairance du contrôle, seconformer à la dernière clairance du contrôle.

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ;SUM SKED : -1HR

5 km W Cannes (06-Alpes Maritimes).Situation / Location :1 -ETE / SUM : 0600 jusqu'au plus tard de 1800 ou SS + 30 min / 0600 to the latest of 1800 or SS + 30min.HIV / WIN : 0700-1900.TEL : 04 93 48 73 10 HOR bureau / working SKED. Hors / outside SKED : BNIA BORDEAUX (voir /see GEN).

ATS :2 -

Agréé avec limitations / Approved with limitations.VFR de nuit / Night VFR :3 -Aéroports Côte d’Azur ( ACA).TEL : 0820 426 666Bureau opérations et assistance ”Cannes opérations“.FREQ OPS : 131,575SITA : CEQAPXHE-mail : [email protected] : LFMDXHAX.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

Délégation Côte d’Azur (voir / see GEN).CAA :5 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/18

AIP FRANCEAD 3 LFMD TXT 0529 MAR 2018

Page 33: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

CANNES MANDELIEU

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

BORDEAUX (voir / see GEN).BRIA :6 -Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: borne / terminal AEROMET HOR AD.MET :8 -TEL : 04 93 90 41 76. Police TEL : 04 93 90 40 68.Douanes / Customs :9 -

Carburant / Fuel : 100 LL JET A1. Lubrifiant / Lubricant : NIL.HOR ATS ou PPR la veille / ATS SKED or PPR the day before TEL : 04 93 90 42 02.Paiement carburant accepté par Cartes sterling AIRBP, cartes de crédit et cartes broker via FUELRELEASE AIRBP uniquement.Fuel Payment acceptance by Sterling AIRBP cards, Credit cards and broker cards via FUEL RELEASEAIRBP only.

AVT :10 -

Niveau 4 / Level 4. Terre - Mer / Land - Sea. HOR ATS / ATS SKED.RFFS :11 -Occasionnel / Random.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -

NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -←Toutes sortes, ateliers agréés / All repairs, approved workshops.Réparations / Repairs :14 -

Divers / Various.ACB :15 -Taxis, location véhicules sur AD.Taxis, car rental on AD.

Transports :16 -

Sur AD / On AD.Hotels, restaurants :17 -Pour tous les ACFT dont la MTOW est supérieure à 3.5 t oustationnés sur TANGO et les hélicoptères stationnant aumoins une nuit :- assistance obligatoire- notification recommandée auprès de :AEROPORT CANNES MANDELIEU / SKY VALETTEL : +33 (0) 4 93 90 41 10E-mail : [email protected] : https://cy.myhandlingsoftware.comFor all ACFT with MTOW greater than 3.5 t or parked onTANGO and helicopters stationing at least one night:- mandatory handling- notification recommended to :AEROPORT CANNES MANDELIEU / SKY VALETTEL: +33 (0) 4 93 90 41 10E-mail: [email protected]: https://cy.myhandlingsoftware.comHOR / SKED :- ETE / SUM : 0430 jusqu’au plus tard de 1800 ou SS+30 /0430 to the latest of 1800 or SS+30.- HIV / WIN : 0530-1900.

Services d'assistance / Handling services :18 -

AMDT 08/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMD TXT 06AIP FRANCE20 JUN 2019

Page 34: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 35: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

3600

5000

6400

7800

6400

St. BonTarentaise

St. BonTarentaise

lePraz

lePraz

Courchevel1850

Courchevel1850

Courchevel 1650Moriond

Courchevel 1650Moriond

Courchevel1550

Courchevel1550

BozelBozel

T

T

TT

T

T

TT

T

T

T

T

006° 36�006° 36� 006° 38�006° 38� 006° 39�006° 39� 006° 40�006° 40�

45°

25�

45°

25�

45°

24�

45°

24�

G. LE VERSOUD

252° 35 NMG. LE VERSOUD

252° 35 NM

PROFIL EN LONG DE LA PISTE

35473547

4639

6119

6726

5039

7349

6657

8031

7461

6798

3665

TWRTWR

Catex

2222

0404

223°

223°

7450

COURCHEVELSécurité CivileCOURCHEVELSécurité Civile

5518

70007000

0.45%

6583

6427637118.66%

12.5%

6582

123m 280m 134m

537m

RWY LENGTHWISE PROFILE

8290

320° 6.9 NM320° 6.9 NM

8986

45°

26'

45°

26'

WW

W

H

Chaletsde Pralong

Chaletsde Pralong 063° 0.7 NM063° 0.7 NM

(D) CBY 115.4

127° 47 NM

(D) CBY 115.4

127° 47 NM

CHAMBERY294° 35 NM

CHAMBERY294° 35 NM

Gare dedépart

Gare dedépart

Departurestation

Departurestation

006° 37�006° 37�

440

439

012° 2.9 NM012° 2.9 NM

051° 2.3 NM051° 2.3 NM

C

140°140°

320°320°

L315° 1 NM315° 1 NM

N

80008000

E

043°

043°

Obs

tacl

e 99

7419

0° 8

.3 N

M

Obs

tacl

e 99

7419

0° 8

.3 N

M

AMDT 09/14 CHG : obstacle 9974.

0 1000 m

24 JUL 14

ATTERRISSAGE A VUE

Visual landingCOURCHEVEL

Altiport /Mountain airfieldAD3 LFLJ ATT 01

AFIS : 120.075 - Absence AFIS A/A (120.075) FR uniquement/onlyEN SURFACE / ABOVE GROUND

ZONE NON HABITEE / UNINHABITED AREASOUS CATEGORIE HB / HB SUBCATEGORY

ALT / HGT : ft

ALT SUP : 6583 (219 hPa) ALT INF : 6371 (212hPa)

LAT : 45 23 45 N

LONG : 006 37 57 E

Usage restreint

Restricted use

5% 2% 2% 5%

20m 40m 20m

PROFIL EN TRAVERS DE LA PISTERWY TRANSVERSE PROFILE

PROFIL EN TRAVERS DE LA PISTERWY TRANSVERSE PROFILE

LFLJVAR : 1°E (10)

SIA©

Page 36: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

COURCHEVELAltiport / Mountain airfield

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationAD unusable out of RWY and PRKG platform.AD inutilisable hors RWY et PRKG de stationnement.

Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneVery hight snowdrifts can be located on the edges ofthe RWY.

Présence possible de talus de neige, de hauteurimportante, en bordure de piste.

Snow-clearing : confirmation from the AD operator.Déneigement : confirmation auprès de l'exploitant.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresOverflying the Station of COURCHEVEL 1850 andMORIOND is prohibited.

Survol de la station COURCHEVEL 1850 et deMORIOND interdit.

AD opening SKED: 0800 - 1800 (SUM: -1 HR) exceptAD operator agreement.

AD ouvert de 0800 à 1800 (ETE : -1 HR) sauf accordde l'exploitant.

←Training patterns prohibited between 1130 and 1330(SUM: -1 HR).

Tour de piste interdit entre 1130 et 1330 (ETE : -1 HR).

←HEL: Landing compulsory on H platform, located in thesouth of the RWY. For LDG and TKOF, HEL will use anaxis 140°/320°. TKOF preferred QFU 140°. LDGpreferred QFU 320°.

HEL: atterrissage obligatoire sur la plateforme H situéeau sud de la piste. Pour les manoeuvres d’atterrissageet de décollage, les HEL utiliseront un axe orienté140°/320°. Décollage QFU 140° préférentiel.Atterrissage QFU 320° préférentiel.

Preferential crashing zone: 020°/2,7 NM AD, at thebottom of the valley.

Zone préférentielle de LDG forcé: 020°/2,7 NM AD, aufond de vallée.

TKOF: HEL shall not take off, track 320° from heliport,when an aircraft is taking off or in final for landing.

TKOF : Un HEL ne décollera pas, route 320° depuisl’héliport lorsqu’un avion est au décollage, ou aligné enfinale pour l’atterrissage.

Comply with published circuits as far as possible in ordernot to overfly built up areas near AD.

Respecter les circuits publiés dans la mesure dupossible afin de ne pas survoler les habitations àproximité, de L’AD.

PRKG prohibited in position line up to TKOF.Stationnement interdit en position alignement de TKOF.HEL ARRIVAL:ARRIVEE HEL :Entry points : N, E and L. Comply with published tracksand altitudes as far as possible.

Points d’entrée : N, E et L. Respecter les trajectoires etaltitudes publiées dans la mesure du possible.

Abeam North-East “Col de la Loze” (L point) at 8000ft, then start the descent to 7000 ft, and follow theroute according to the QFU in use.

-Par le travers Nord-Est du col de la Loze (point L) à8000 ft, puis débuter la descente vers 7000 ft, etsuivre le cheminement en fonction du QFU utilisé.

-

Coming from North (N point), after the base leg, directto C point descending to 7000 ft, and follow the routeaccording to the QFU in use.

-Par le Nord (point N) à 8000 ft, après l’étape de base,descendre vers le point C à 7000 ft et suivre lecheminement en fonction du QFU utilisé.

-

DEP: Passing by L and N points.DEP : Par les points L et N.ALTIMETER SETTING: QNH.REFERENCE ALTIMETRIQUE : QNH.AFIS open: QNH is given by COURCHEVEL Information.AFIS ouvert : QNH fourni par COURCHEVEL

Information.AFIS closed: Set the altimeter according to theobservations when passing overhead platform.

AFIS fermé : Corréler le réglage altimétrique avec lesobservations effectuées lors du passage verticale de laplateforme.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 09/14

AIP FRANCEAD3 LFLJ TXT 0124 JUL 2014

Page 37: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

COURCHEVELAltiport / Mountain airfield

-Reporting points-Points de compte rendu

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Bozel45°26’35”N - 006°38’50”ENCroix sur la Dent du VillardCross on the Dent du Villard45°25’12”N - 006°40’34”EE

Carrière/ Quarry crête des Gravelles45°24’04”N - 006°38’52”ECPylône”7450” arrivée des remontées mécaniques/Pylon “7450” Ski lifts arrival45°24’31”N - 006°36’53”EL

Informations diverses / MiscellaneousETE : -1 HR / SUM : -1 HR←

Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve.Non DGAC information in this document is communicated with all reserve.

2 km S Courchevel (73 - Savoie).Situation / Location :1 -AFIS - HOR annoncés par NOTAM / SKED announced by NOTAM TEL : 04 79 08 26 02.ATS :2 -

non homologué / non homologated.VFR de nuit / Night VFR :3 -Mairie de St-Bon TEL : 04 79 08 26 02 - FAX : 04 79 08 37 84Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

RHONE ALPES.AVA :5 -LYON (voir / see GEN).BRIA :6 -

NIL.Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: NIL.MET :8 -TEL : 04 79 82 12 01 - FAX : 04 72 82 12 02.Douanes, Police / Customs, Police :9 -←

Carburants / Fuel : 100 LL HOR annoncés par NOTAM / SKED announced by NOTAMTEL : 04 79 08 26 02JET A1: Société SAF TEL : 04 79 08 00 91.

AVT :10 -←

Niveau 2 / Level 2 : HOR annoncés par NOTAM / SKED announced by NOTAM.Niveau 1 / Level 1 : en dehors / outside

SSLIA :11 -←

NIL.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -Hangar SAF : HEL, possible PPR PN24 HR à / from SAF.Hangar communal : ACFT et / and HELpossible PPR PN 24 HR à / from AFIS.

Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -←

NIL.Réparations / Repairs :14 -de Courchevel TEL : 04 79 08 31 23SAF ( Hélicoptères) TEL : 04 79 08 00 91.

ACB :15 -←

Taxis O/R, Navette Altiport Courchevel 1850 : HIV.Taxi O/R, Shuttle Mountain Airfield Courchevel 1850 : WIN.

Transports :16 -

AMDT 09/14 - VERSO BLANC>© Service de l'Information Aéronautique, France

AD3 LFLJ TXT 02AIP FRANCE24 JUL 2014

Page 38: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 39: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

ILE DU LEVANT

MERMEDITERRANEE

Grand cap

Pointe Maupertuis

262

328

262

328

HELIOPOLIS

Le Grand Avis

Les PierresBlanches

Port del�Avis

Etangdu Haut

Etangdu Bas

006° 26 ' 006° 27 ' 006° 28 '

006° 26 ' 006° 27 ' 006° 28 '

43°

01'

43°

02'

43°

01'

43°

02'

HYERES287° 14.5 NM

LA M

OLE

004°

11.

1 N

M

STP

026°

13.

4 N

M

298°

330°

150°

150°

298° N

150°

206°

150°

360°

360°

180°

S

0.6

118°

330°

026°

0.7

0.4

P 63

SFC - FL 195D 54 A1

SFC - FL 055

D 54 A2

FL 055 - FL 125

437306

233 59

306

315

381

164

36

99

141

253

358

197

420

430

358

177

79

246

387

207

56

30

203

112

33

420

1139

811

732

748

751

785

DIRCAM

APPROCHE A VUE

Visual approach

Réservée administrations

Reserved government services

ZZZZVAR : 1°E (10)

ALT / HGT : ft

GUND : 157 ft

AMDT 13/12 CHG : FREQ VHF, révision.

15 NOV 12

DIA©

ILE DU LEVANT

Essais missiles/Missil test

AD3 ZZZZ APP 01

UHF : 231.850

VHF : 139.150

ALT AD : 223 (8 hPa)

LAT : 43 01 15 N

LONG : 006 27 36 E

0 1 km

EN SURFACE / ABOVE GROUND

ZONE NON HABITÉE / UNINHABITED AREA

SOUS CATEGORIE HB / HB SUBCATEGORY

Page 40: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

303°

123°

203

21

Bureau de piste

Tapis bleu clairdépose des ciblesC22 ou MIRACH

(9 x 9 x 1 m)

ANCIENNE PISTE

AVT

Local ingrédients

Hangar

E

D

B

H

A

C

F

I

43°

01�

20�

43°

01�

10��

006° 27�40�� 006°27� 50��

ALT / HGT : ft

ATTERRISSAGE A VUE

Visual landingILE DU LEVANT

Aérodrome / AerodromeAD3 ZZZZ ATT 01 15 NOV 12

DIRCAM AMDT 13/12 CHG : Nil. DIA©

0 200 m

Page 41: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AIP FRANCE AD3 ZZZZ TXT 0125 APR 2019

ILE DU LEVANTConsignes particulières / Special instructions

© DIA AMDT 06/19

Conditions générales d’utilisation de l’ADHélistation située en zone P 63 : demande de pénétration obligatoire Indicatif de l’hélistation : « Piste Levant»Indicatif de la Madone (centre de commandement lors des essais) : «D 9»LUN-JEU : OPS 04 94 64 55 72 / 06 86 88 41 16

FAX 04 94 64 52 51 BDP AVIA 04 94 64 55 09 Officier d’astreinte 06 07 94 34 98

VEN - DIM : OPS 06 86 88 41 16 Officier d’astreinte 06 07 94 34 98 Chef de quart aéro (COM TOULON) 04 22 42 06 51

Dangers à la navigation aérienneSud de l’ile dangereux (tirs)

Procédures et consignes particulièresRoulage rotor tournant interdit cause parking en deversQFU 123 préférentiel : cause émissions radarsLes transits entre les points N et S à 600 ft AMSL sauf contre-indication du CTL

Mesures de moindre nuisance Survol du village d’Héliopolis (ouest de l’ile) interdit pour limiter les nuisances sonoresParc national de Port Cros : Hauteur MNM de survol 3300 ft ASFCZone vie, Port Avis et “La Madone” : survol à éviter, sous contrôle

Activités particulièresSling DZ Rovère (Nord-Est de l’ile), ainsi que sur l’hélistation, tapis de récupération de cible

General AD Operating conditionsHeliport situated in P 63 area: request to enter mandatoryHeliport callsign: “Piste Levant”La Madone callsign (command centre during tests): “D 9”MON-THU : OPS 04 94 64 55 72 / 06 86 88 41 16

FAX 04 94 64 52 51 BDP AVIA 04 94 64 55 09 Duty officer 06 07 94 34 98

FRI-SUN : OPS 06 86 88 41 16 Duty officer 06 07 94 34 98 Air supervisor (COM TOULON) 04 22 42 06 51

Air navigation hazardsSouth of island dangerous due to firing

Procedures and special instructionsTaxiing rotor in action forbidden due to apron bankingQFU 123 preferential due to radars transmissionsTransits between points N and S at 600 ft AMSL unless otherwise CTL instruction

Nuisance abatement proceduresOverflight of Héliopolis village (west of island) prohibited to avoid noise pollutionNational park of Port Cros: overflight MNM height 3300 ft ASFCLife area, Avis harbour and “La Madone”: Overflight to avoid, under control

Special activitiesSling DZ Rovère (North East of island) and on heliport, target recovery carpet

Points de compte rendu / Reporting pointsPoints Coordonnées / Coordinates Noms / Names

N 43°01’33’’N - 006°26’51’’ E NovemberS 43°00’54’’N - 006°27’21’’ E SierraH 43°01’15’’N - 006°27’36’’E Hotel (centre de l’hélisurface) / (Helopad centre)

Page 42: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AD3 ZZZZ TXT 0225 APR 2019

AIP FRANCE

ILE DU LEVANTInformations diverses / Miscellaneous

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specifiedUTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM: -1HR

1 - Situation / Location : 15 km au Sud-Est du Lavandou

2 - ATS : HOR : Non disponible / Non available

3 - VFR de nuit / Night VFR : Information non disponible / non available

4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : DGA Essais de Missiles Site Méditerranée Avenue de la tour Royale - BP 40915 83050 TOULON CEDEX

5 - AVA : Délégation : (Voir / See GEN)

6 - BRIA : (Voir / See GEN)

7 - Préparation du vol / Flight preparation : NIL

BDP/BIA :

8 - MET : VFR : Voir / See GEN VAC IFR : Voir / See GEN IAC

9 - Douanes, Police / Customs, Police : Information non disponible / non available

10 - AVT : Carburant / Fuel : F 34 1 Cuve / Tank : 16000 litres Lubrifiants / Oil :

Uniquement MIL sauf urgence / MIL only except emergency

O/R (Marine Toulon ou / or CEM)

11 - RFFS : OACI - OTAN : Information non disponible / non available

12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL

13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL

14 - Réparations / Repairs : NIL

15 - ACB : NIL

16 - Transports / Transports : NIL

17 - Hôtel, Restaurants : Information non disponible / non available

18 - Divers / Miscellaneous :

AMDT 06/19 © DIA

Page 43: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

���

���

����

���

����������

����

��

������� �

��������

����

������

��������������

���

����

���

��� ���� �� ���� ��

������

�����

������

��������������

������ �

!��!

"#$%

�"��

��

� !�

�!"#

$%�"

����

�� ��

����$����

����������� �&���� ��

����$����

����������� �&���� ��

'

�� ��

��

� �

� �

��

��

��������

������������ ������ ��

��������

������������ ������ ��

����

"���

�����

�����

� �

����

����

"���

�����

�����

� �

����

'

����������

����������

(�)��*�+)��

(�)��*�+)��

(�)��*�,� ��&!-./!)�

(�)��*�,� ��&!-./!)�

����������

, ��������0"1

��

���������� ����� ���

�������

�������

��2�3��2�3

44$%��44544$%��445

, ���������01

���

���

�%�"$�����,!�%�"$�����,!

�4%"�����,!

�4%"�����,!

4�%

4�%

4�%

4�%

�$%%�$%

4#$%%4#$%

4$%�"*#�����,!4$%�"*#�����,!

"�"%"�"%

�$"%�$"%

��%��%

"��%"��%#6%�"*$���

�,!#6%�"*$���

�,!

�4$%�"$����,!

�4$%�"$����,!

���

����

4�4%

����

����

����

4%

���

�*$�*$

66

�*(�)+�,

�*(�)+�,

���������'������(���������'������(

������

������

������

� ��� ��

�*�,� ��&!-./!)��*�,� ��&!-./!)�

���

����

����

�*���)�)!

�*�+)��

+)��66+)��66

��!�"46*

"$�%

,

,�

�7�,

��%��*"����,!

��%��*"����,!

� ��

���

����

�7�����%

6

�""%�"4�����,!�""%�"4�����,!

������� �!"�#$" ��������� �!"�#$" ��

�*�+) �8�,�*�+) �8�,

4�4%��������

��������

081��,!�""�*�$

� �� �

����

����

9�9�0�*$��19�9�0�*$��1

"44% 64%

�� ��� �

������

/"$,:(�&���

/"$,:(�&���

����

��

�������

������

)��

4"�+

��

�����

��

)��

4"�+

��

�����

��

)��

4"��

����

����

)��

4"��

����

����

)��4���� ����� ��

)��4���� ����� ��

)��4������� ����� ��

)��4������� ����� ��

�$%�45�$%�45

44�%��$4544�%��$4544�%���4544�%���45

"6�;.��"#

��� ��������% !#����&&���$

������� �����<��=�>�������'�

�8����:����//�4"

!��,.):�(!�>��()%*��)+,-?��!�@�,� �!�@�+ �!!�>�.,/�(.�*-�/)��.�*��*�

,�.,�(��!��) !�@+�>�/(��+(���*�)0

��8��4#>"#��������:)!A�������//* B���

������)�C�"%�!�0"$1

������������� �������� C��$������������ C�44��$��4�!

��������D� ��(�/1#2� $�� ��"��33 $

����C�"�$*44�0"1�&�"�$*$$�01����C�"6*"�4�� �4��6�#4��6�����C�������EE��'F��>��&&���$�"��*4�$�&�"�"*�"$�0�1����C�""6*"44�&�,� ���!-������>���4���"4*�$4���������C�""6*"44�����'����,�����0""6*"441�:)���� �=����>����5����� �0,� 1�C�""*�4$

�������>�@���C�>�@���C�G��G�����>�@���C�G�444 $�H=$�H=$�H=

�$%$45�$%$45

�8:

Page 44: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������������

������������

������������

����������

���������������� ������������������������ ������������������������������ ������� �

���

����

����

��������

���

�����

���

��

��

��

��

����

�����

��

���

���

����

���

�������

� ���

����������

� �!���������"�#�����

���

���

��

��

$�%

� �

&

'�'�

��

((

) )

�%%*�%%*

(�

(� �+*�+*

,-���.��/��0����12��3-4/5��6��0-���)���� ���������������������������������

&&77

$

������

�������

� 8�

%-�/�.�7�-�

�9��)�:

��

���

��������

7�:(7�:(

*/;����6/*/;����6/

&� **!�9&� **!�9

���

!������"#���$�%&�

!������"#���$�%&�

����

���������

�����

'(

�) �)

��<��

������� �����*��&�����#+�#$

���%�7���

=>:(���� 2�-.�-��+)���+��,� ���=%=>� ���

?���� #����+������ ���4����% :�

)-��+��8�@�A/)-��+��8�@�A/��<��

$��6�.����&1��B2�C

$��6 �.����$����A���31�;6D�;*�E��

(

� �����

��6/������D�2��6D��D������F�D��.����G�3��/�2��6D���H�����������������������'>���@���F��� �&���!+7!�'>���+��@��!+7!%�D��.��4�-/�3/�-��.��4�6/��4-��/6�.H�//��/�� �G� �G� ��/� �=:%�@�7!�&=

/(0�$���1�+��#�����+�"�� ����,2���#����+��#��"���3��4�������������/(0����5�)!6 ���#�����#��-7 .-7-/(0���.���5�-7 .-7-/(0����������#���$"���5�"��+�#$����#���)�2�)82�)�2�)��-9:�5�-7-!6-

(

Page 45: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

���������������� �������������������������������������������������������������������

���

���

��

��

���

���

���

���

���

���

��

��

��!

��!

���

��

"��#

"��

"���

"��

�$%�

&'�(

��

��

�)%

**(&�

� �

� �

���

���

��

��

���

���

��

��

���

���

���

���

���

���

���

���

��

��

���

���

���

���

��

��

�'

�'

�'

�!� �!

'��

'�

'��'��

"���

"���

����

�!� �!

���

���

��

��

���

���

���������� ������������������

(+,'��� ������(-(+��.�����

!�-$���

��/

� ����0

'

$�1��2 �����3��� ������

������4�0����������0�������#�0

�� ����!������0�'�����0

�'�������� �0

Page 46: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON BRONHélistation / Helistop

PARKING AREAS - Apron CAIRES DE STATIONNEMENT - Parking CApron reserved for ACFT whose MTOW higher than3.5 t.

Parking réservé aux ACFT dont la MTOW > 3.5 t.

←- Stands C facing North, stands D facing South.- Postes C face au Nord, postes D face au Sud.- Stands C/D12 : maximum wingspan 36 m.- Postes C/D12 : envergure maximum 36 m.- Stands C/D22, C/D23 : maximum wingspan 29 m.- Postes C/D22, C/D23 : envergure maximum 29 m.- Stands C/D11, C/D13, C/D21, C/D31, C/D32, C/D33,C/D34 : maximum wingspan 21.5 m.

- Postes C/D11, C/D13, C/D21, C/D31, C/D32, C/D33,C/D34 : envergure maximum 21,5 m.

- Stands C/D43,C/D 44, C/D45 : maximum wingspan18 m.

- Postes C/D43, C/D44, C/D45 : envergure maximum18 m.

- Stands C/D41, C/D42, C/D51, C/D52, C/D61,C/D62,C/D 71, C/D72 : maximum wingspan 15 m.

- Postes C/D41, C/D42, C/D51, C/D52, C/D61, C/D62,C/D71, C/D72 : envergure maximum 15 m.

- Warning, stands C/D11, C/D12, C/D13, C/D21, C/D22,C/D23 must not be used for night arrival outside ATSSKED except with prior agreement.

- Attention, les postes C/D11, C/D12, C/D13, C/D21,C/D22, C/D23 ne doivent pas être utilisés lors d’unearrivée de nuit hors service ATS sauf accord préalable.

- Use of stands C/D11 and C/D13 closes stand C/D12.- L’utilisation des postes C/D11 et C/D13 condamne leposte C/D12.

- Use of stand C/D12 closes stands C/D11 and C/D13.- L’utilisation du poste C/D12 condamne les postesC/D11 et C/D13.

Apron NParking N- Stand N31 : maximum wingspan : 36 m.- Poste N31 : envergure maximum : 36 m.- Stands N32, N33 and N34 : maximum wingspan :19.5 m.

- Postes N32, N33 et N34 : envergure maximum :19.5 m.

Apron GParking GGrass apron reserved for light single-engined or twinengined aircraft of general aviation.

Parking en herbe réservé aux avions monomoteurs oubimoteurs légers de l'aviation générale.

Unavailable after heavy rains.Inutilisable après de fortes intempéries.Standing to the North or to the South between the yellowmarkings.

Positionnement face au nord ou face au sud entre lesbalises jaunes.

Apron RParking RApron reserved for home-based single-engined or twin-engined ACFT of general aviation whose MTOW lowerthan 3.5 t.

Parking réservé aux ACFT monomoteurs ou bimoteursde l’aviation générale basés dont la MTOW < 3.5 t.

- Stands R : maximum wingspan : 13.6 m.- Postes R : envergure maximum : 13.6 m.Apron SParking SApron reserved for visiting single-engined or twin-engined aircraft of general aviation whose MTOW lowerthan 3.5 t.

Parking réservé aux avions monomoteurs ou bimoteursde l'aviation générale de passage dont la MTOW< 3.5 t.

- Stands S : maximum wingspan : 11 m.- Postes S : envergure maximum : 11 m.HelicoptersHélicoptères- Possible use of stands 44, 45, 51, 52, 62 for maximumrotor diameter of 15 m.

- Possibilité postes 44, 45, 51, 52, 62 pour diamètrerotor maximum 15 m.

- Stands H6, H7, H8, H9 : maximum rotor diameter of11 m and overall length MAX 13 m, to the West oftaxiway TA.

- Postes H6, H7, H8, H9 : diamètre rotor maximum11 m et longueur hors tout maximum 13 m, à l’ouest dela voie de circulation TA.

MiscellaneousDivers- Operation frequency : 131.750 MHz,- APU operation limited to 30 minutes,- Parking notice, notify the stop duration.

- Fréquence opération : 131.750 MHz,- Utilisation des APU limitée à 30 minutes,- Avis de stationnement, annoncer la durée d'escale.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 04/20

AIP FRANCEAD 3 LFLY APDC 01a27 FEB 2020

Page 47: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������������� ����

���

���

���

����

����

��

� �� �

��

��

��

��

� �

���������������� �����������!"! ��#�$�%�&

�%% �%� �%�

� �� ��

�% �� ��

�� ��� ���

��% ��� ���

�� ��� ���

��% ��� ���

�� ��� ���

��% ���

�� ���

��% ���

�� ���

��% ��� ���

�� ��� ���

���

��

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

��

��

��%

��%

�� ��� ������ � ������������

! '����������!"! ��#�$��

��"����

��(

�� )�*)�+ &,�- ���

� ���.

Page 48: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 49: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON BRON

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationAD reserved to radio-equipped HEL.Réservé aux HEL munis de radio.Engine tests under regulations from 1900 to 0700(SUM: - 1 HR).

Essais moteurs réglementés de 1900-0700(ETE : - 1 HR).

Helicopters work area : unpaved and marked, reservedfor home based helicopters with instructor on board tocross the main RWY, usable in the daytime only, duringATC SKED with the presence of a controller.

Zone de travail hélicoptères : non revêtue et baliséeréservée aux hélicoptères basés avec instructeur à bordpour la traversée de la piste principale, utilisableuniquement de jour, pendant HOR ATC avec présenced’un contrôleur.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulières- MS exit to Saint Exupéry CTR:- Sorties par MS vers la CTR Saint Exupéry :An explicit authorization from SAINT EX Tower must beobtained to transit within Saint Exupery CTR.Failing that, a holding is performed over MS whichconstitutes a point of clairance limit.

Une autorisation explicite de SAINT EX Tour doit êtreobtenue pour transiter dans la CTR Saint Exupéry. Adéfaut, une attente est effectuée sur MS qui constitueun point de clairance limite.

If contact can’t be established with SAINT EX Tower,the pilot contacts BRON Tower again for instructions.

Si le contact ne peut être établi avec SAINT EX Tour,le pilote contacte à nouveau BRON Tour pourinstructions.

When holding, VFR flights or special VFR flights mustensure their own separation from possible other holdingVFR ACFT.

En cas de mise en attente, les pilotes, en VFR ou VFRspécial, veillent à assurer leur propre espacement vis-à-vis de la présence éventuelle d’autres aéronefs VFRqui seraient amenés à faire la même manoeuvre.

On surface progress by taxiways.Cheminement en surface par les taxiways.

Training:Entraînements :Traffic patterns limited to 3 simultaneous ACFT clearedby ATC only (SUM: - 1 HR):

Activité tour de piste limitée à 3 ACFT simultanés etautorisés uniquement (ETE : - 1 HR) :

Reserved for based and authorized ACFT.Réservé aux ACFT basés et autorisés.From november to march: 0700-2000.De novembre à mars : 0700-2000.From april to october between 0700 and 1900 from MONto FRI, between 0700 and 1100 and between 1400 and1900 on SAT and between 0700 and 1100 on SUN andHOL.

D'avril à octobre entre 0700 et 1900 du LUN au VEN,entre 0700 et 1100 ainsi qu'entre 1400 et 1900 le SAM,et entre 0700 et 1100 DIM et JF.

Special VFRVFR spécialVFR and special VFR routes in D airspaceCheminements VFR et VFR special en classe DThe altitude of 2000 ft may be required for all publishedVFR routes within CTR of LYON BRON andLYON SAINT EXUPERY.

L'altitude de 2000 ft est susceptible d'être imposée surtous les cheminements VFR publiés dans les CTR deLYON BRON et LYON SAINT EXUPERY.

It is recommended for all aircraft to transit with lightsswitched on.

Il est recommandé à tous les aéronefs de transiterphares allumés.

AMDT 12/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFLY TXT 01AIP FRANCE12 OCT 2017

Page 50: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON BRON

- Reporting points- Points de compte rendu

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Gare de triage de SAINT GERMAIN AU MONT D'OR.SAINT GERMAIN AU MONT D'OR railroad yard.

45°53’31’’N – 004°48’04’’EN

Échangeur routier de CHASSE SUR RHONE.CHASSE SUR RHONE road interchange .

45°35’23’’N – 004°47’48’’ES

Rond point routier sud-est de GENAS.Traffic circle to South-East of GENAS.

45°43’24’’N – 005°01’24’’EMS

intersection A46/TGV/N83.45°51’25’’N – 004°54’48’’ENAGare de triage de FEYZINFEYZIN marshalling yard

45° 38’ 59” N - 004° 50’ 26” ESA

Barrage de COUZON.Dam of Couzon.

45°50’42’’N – 004°50’00’’ENW

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment : AD equipped with radardisplay (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipéd'une visualisation radar (voir AD 1.0).

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadiocommunication failure:Panne de radiocommunication :- If the failure occurs before C or D airpace enteringclearance, do not enter.

- Si la panne survient avant d'avoir reçu l'autorisationd'entrer dans l'espace de classe C ou D, l'aéronef nedevra pas y pénétrer.

- If the failure occurs in D airspace, ACFT will continueits flight to LYON BRON for landing complying with thelight signals given from TWR. Follow specified publishedroutes on VAC and adhere to 2000 ft AMSL.

- Si la panne survient à l'intérieur de l'espace de classeD, l'aéronef poursuivra son vol vers LYON-BRON poury atterrir en se conformant aux signaux lumineux délivréspar la Tour. L'aéronef devra suivre les trajectoirespubliées sur la carte VAC et respecter 2000 ft AMSL.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 09/15

AIP FRANCEAD 3 LFLY TXT 0223 JUL 2015

Page 51: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON BRON

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR←

10 km E Lyon (69 - Rhône).Situation / Location :1 -LUN-VEN / MON-FRI : 0530-2130, SAM / SAT : 0700-2130DIM et JF / SUN and HOL : 0700-2000TEL : 04 82 90 48 00.Absence ATS, voir exploitant AD / see AD operator .AFIS : Hors HOR TWR sur PPR PN 12 HR / Outside TWR SKED on PPR PN 12 HRContacter Exploitant d'aérodrome (OPS) / Contact AD operator (OPS) .

ATS :2 -←

Agréé (voir aides lumineuses) / Approved (see lighting aids) .VFR de nuit / Night VFR :3 -TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130Aéroports de Lyon (ADL), BP 113,69125 Lyon Saint Exupéry AéroportProlongation de l’ouverture aérogare sur PPR PN 12 HRTerminal opening extension on PPR PN 12 HR.TEL : 04 78 26 81 09 FAX : 04 78 26 72 65 ou / orinternet : www.bron.aeroport.frFREQ OPS : 131.750 MHz.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC Centre-Est (voir / see GEN).CAA :5 -BORDEAUX (voir / see GEN).BRIA :6 -←

Accès internet / Internet access .Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: NIL.MET :8 -Douanes françaises :- VOL INTRA SCHENGEN ET UE,ou VOL HORS SCHENGEN ET UE :(Royaume-Uni, Irlande, Roumanie, Bulgarie, Chypre, Croatie)autorisé sous conditions de franchises (capitaux et marchandises), seréférer : www.douane.gouv.fr- VOL HORS SCHENGEN ET HORS UE,ou VOL INTRA SCHENGEN ET HORS UE:(Suisse, Liechtenstein, Islande, Norvège)LUN - VEN : HX O/R PN 24 HRSAM , DIM et JF : le dernier jour ouvrable avant 1700TEL : 09 70 27 30 28 - FAX : 04 72 82 12 02 .E-mail : [email protected] aux Frontières (Immigration et Schengen) :Voir avec le service PAF de Lyon Saint-ExupéryTél : 04 72 22 74 03French customs :- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND UE,or FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN AND UE:(UK, Ireland, Romania, Bulgaria, Cyprus, Croatia)authorized under conditions of franchises (funds and merchandises),refer to : www.douane.gouv.fr- FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN AND UE,or FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND OUTSIDE UE:(Swiss, Liechtenstein, Island, Norway)MON - FRI : HX O/R PN 24 HRSAT , SUN and HOL : the last previous opening day before 1700.TEL : 09 70 27 30 28 - FAX : 04 72 82 12 02 .E-mail : [email protected] police (PAF) (Immigration and Schengen) :See with PAF service of Lyon Saint-ExupéryTEl : 04 72 22 74 03

Douanes, Police / Customs, Police :9 -

AMDT 13/16© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFLY TXT 03AIP FRANCE10 NOV 2016

Page 52: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON BRON

Carburants / Fuel : 100 LL - JET A1HOR ADL, carte crédit, Eurochèques ou paiement comptant.S’adresser au comptoir ADL dans le Terminal ou contacter FREQ OPS.ADL SKED, credit card, Eurocheques or cash payment.Contact ADL desk counter inside terminal or contact OPS FREQ.

AVT :10 -

Niveau 5 / Level 5 : H24 .Niveau 6 ou 7 / Level 6 or 7 / PPR PN 48 HR TEL : 04 78 26 81 09.

RFFS :11 -

Occasionnel / Random .Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -Possible, voir / see ADL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Mono et bimoteurs / Single and multi engined .Réparations / Repairs :14 -Centre interclubs - TEL : 04 78 26 84 54.ACB :15 -

Bus / Buses .Transports :16 -Sur / On AD.Hôtels, restaurants :17 -

Assistance / Handling : FBO EXECUTIVE HANDLING :TEL : 04 78 26 81 09FAX : 04 78 26 72 65E-mail : [email protected] : LYNAPXHBIZJET HANDLING J.L.PICHARD :TEL : 04 72 22 53 11FAX : 04 72 22 53 12E-mail : [email protected]

Divers / Miscellaneous :18 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 13/16

AIP FRANCEAD 3 LFLY TXT 0410 NOV 2016

Page 53: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

������

������� ����������� ����

���

���

������

����

������

��

��������

���

���

����

�����

�����

���� ������� ���

�����

������������������

��������

��������

������

����������

�� ��� �

���!������!���

�����

� ���� ���

���"� �

� ����

� �����

�#$%&'

�#$�&'�#$�&'

��

��

� �

��

��

���

��

��

��

�#$�&'

&&#$�&&'&&#$�&&'

����"�� � ���������� �

�������

���

����"��� �����������

�������

���

����� �����

���"� �

� ����

� �����

��������

(

���)�������)����

*+������ ��,%-

��.��. �

��.��. �

(

*+��%��� ��,"-

��

��

����/� �01�����* 2������/� �01�����* 2�� ��

����

���

��

� �

���

��

(

��

�������� ��

������������������

��,3-�4�������

�����������"&&&��

*5�

�������� ��

������������������

��,3-�4�������

�����������"&&&��

*5��

��������

&&�$�#&'&&�$�#&' &&#$�%&'&&#$�%&'

��67����67��

���%���%

� ����8��9��� ����8��9��

�!����!���

.��������.��������

��.��"��.:� ��:������������������������,3-

������������������������������������������"&&&��*5���.��"��.:� ��:������������������������,3-

������������������������������������������"&&&��*5�

&�&$

%%&$

&;#$�<%�<%

%

����

�<#%

"�"$"�"$

�+:��:�+:��:

���

��������

��:�"&�<%

"<�"<��<#

�#"$�#"$

��������

�<�� .��*�<�� .��*

��������

����

����

����

:���;�

��������

"#�$"#�$

�%�$�%�$

������)��0)������������)��0)������

�.����

������

����

=*�%;"

�����������

���

��������

����

����

�<�*�+��4:>?@:.�

,(-��*:�""�<�#

���:.+:?���:.+:?

@:. ?�:*@:. ?�:*

,(-���@�""#<##

%�&$"%�����*:%�&$"%�����*:

"&%$�������*:"&%$�������*:

��

�* �=

�:

:�

*�

*

&;�$&;#$%�#$%�#$

�=

� ���$���$

"��$"��$

����

&�&$

&�&$

&�&$&�&$

%%&$

%%&$

��������

������

������

����

%�%$"#�����*:%�%$

"#�����*:

%&#$�"<;�����*:%&#$�"<;�����*:

"�;$�"<������*:"�;$�"<������*:

�<��. ��<��. �

������

����

%;�$"%<#�����*:%;�$"%<#�����*:

%��$�<"�����*:%��$�<"�����*:

�""$�"&�����*:�""$�"&�����*:

�.:� ��:�4�+�.:� ��:�4�+

A�A�,�<#��-

�&#$"#�����*:�&#$

"#�����*:

%&�$

%&�$

&%�$

&%�$

&%�$

��������

��������

������

������

3���8�������!��B���B��C��!� �C3���� ����!��"��

������

��

&;#$&;#$

"&;$%<������*:"&;$%<������*:

%�#$%�#$

��������

��

@�

#$

��������

����

(�#�"*5��4�"&&&��*5�

����

(�#�"*5��4�"&&&��*5�

������

�<��.+�(�*�<��.+�(�*

@"#*5�4����@"#

*5�4����

��������

����

������

������

����"���

���������������������

����"���

���������������������

����%���

���������������������

����%���

���������������������

��.�*�+��4:>?@:.���.�*�+��4:>?@:.�

����

.�%#�.�%#�

@;*5�4����

@;*5�4����

@"�*5�4����@"�

*5�4����

����%���

�����������������������

����%���

�����������������������

0

.��%&����������������.��%&���

�������������

.��%&���.��%&���

.��%&"�������������.��%&"��

�����������

.��%&"��������������.��%&"��

������������

.��%&#����������������

.��%&#����������������

.��%&#����������������

.��%&#����������������

���� ?.(?�@+����� ?.(?�@+�

.��%&&�������������.��%&&��

�����������

.��%&&�������������.��%&&��

�����������

�#$#&'�#$#&'

��������

�����D���:.�*+���D���:.���

E+����6��� �!���*5�4����

E+����6��� �!���*5�4����

� .:*�:�� .:*�:�

� �����B��@�� �����B��@�

������

"���?��";

�� ��� ������?@:.��(����5����@@�&"

�������� ������!%�&��''�(��

�!��)�F�� ���@#%)&�������*��++��

��(��&;G";��������5��H���0��< I���

:��*?.5��:�G� ,-�.��-$/0E �:��� ��D��+�::�G�$/1/2 ,13.0� . * ?*����:� .+:�D��G�2,��$,4 3.�-5

������������� �������� J��#�����%��� �� J�&&#�&��#%�:

������.�J�"$:�,"#-

����J��� ��+�/��� )���"�#<%&&�,"-�4�"�#<#%#�,%- ����"%�<"�& ���J��� ���88��01�G ''�(����"�"<�"#�4�"%&<%�&�4�"��<&�#�4�"�%<&&&�,�-����J�"%&<�#&����,* �-�J�"%"<��&�4�����������,@.:� �-�J�"%"<�##�(5+�*G(�:�.=���#���4�*���""&<�#�4�+�*G(�:�.=���#�.�4��*��"""<#�4�+�*G(�:�.=��"����4��**�"&;<"

�3�G�D���J�/) �3�G�D���J�/)

& #�K�

#

Page 54: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�����

����� ������� ������ ������� �

������ ������� �

���� �����

����������������

���� ���

������������������ ������� � �������!�

������

������

�����"

������������

������������������

�#$

����� ����� �����

���� ���� ����

����

������

���

������

��

��� ��%�&�� �����������

'!��

����

�'���

�(��

������������ ������������

��������)'���*)'���*����)'���*

��

�#

�+

��

��

��

���,��-���)�-�.*/+0����

���,��-���)�-�.*/+0�� (

���,��-���)�-�.*/+0�� (

� ����� ����

�(��

'-!��

� ��

'!��'!��'!��

��������)'���*)'���*����)'���*

����� �������������� � ������

�(�%1��'(

� '�2

�31%�� �����4�+$3�5��6�� �7�������� ��8����&��������'

�/8��'�7'(��������%��9 ���: ����-

�!"�7�0���;�<:

=��

�����������������'!���;���� �6����0�0,7>,�����;���� �6����0�0,7>,���$�;���� �6����0�0,7>,'!�$7�����?����$7'!���;�$#3�0,7>,& �@�A�5B�:���5C� �:� �����0�;�'!�$

����������������!�#��$�%� ����!&%'!&!���!�#��$�%� ����!&%'!&!����#��$�%� ����!&%'!&!���!'���(����'���!�#�)*�!&%'!&!�$�%���+���,���- ��.���� ��.���#����/

Page 55: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON SAINT EXUPERYAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationAD reserved for radio-equipped ACFT and HEL.Aérodrome réservé aux avions et hélicoptères munis

de radio.Training flights in IFR/VFR or night VFR are restricted(AD2 LFLL).

Les vols d’entraînement IFR/VFR et VFR de nuit sontsoumis à restrictions (AD2 LFLL).

Mandatory handling for all private and commercialaircraft.

Les services d’assistance sont obligatoires pour tousles aéronefs privés ou commerciaux.

Air navigation hazardsDangers à la navigation aériennePossible confusion between LYON SAINT EXUPERYand LYON BRON AD, 6 NM separated.

Confusion possible entre LYON SAINT EXUPERY etLYON BRON séparés de 6 NM.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresAvoid overflying the industrial area located along theRHÔNE, from the southern part of LYON city to theVERNAISON bridge.

Eviter le survol de la zone industrielle le long du RHÔNE,de la partie S de la ville de LYON jusqu’au pont deVERNAISON.

VFR ROUTES WITHIN CLASS C and D AIRSPACESCHEMINEMENTS VFR DANS LES ESPACES DECLASSE C et D

All ACFT are recommended to transit with lights on.Il est recommandé à tous les aéronefs de transiterphares allumés.

Special conditions to use certain routes may bepublished by NOTAM.

Des conditions particulières d’utilisation de certainsitinéraires pourront être précisées par NOTAM.

The altitude of 2000 ft is likely to be imposed on all VFRroutes published on VAC.

L’altitude de 2000 ft est susceptible d’être imposée surtous les cheminements VFR publiés sur les volets VAC.

TRANSIT OR INBOUND FLIGHTS TOSAINT EXUPERY

SURVOL ET DESSERTE DE SAINT EXUPERY

- From West to East:An explicit authorization from SAINT EX TWR must beobtained to transit within Saint Exupéry CTR.Failing that, a holding is performed over MS whichconstitutes a point of clearance limit. If contact can't beestablished with SAINT EX TWR, the pilot contactsBRON TWR again for instructions.An explicit authorization from SAINT EX TWR must beobtained to cross RWY axis. Failing that a holding isperformed West abeam TW.- From East to West:An explicit authorization from SAINT EX TWR must beobtained to cross RWY axis.Failing that, a hording is performed East abeam TE.When holding, VFR flights or special VFR flights mustensure their own separation from possible other holdingVFR ACFT.

- Sens Ouest-Est :Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit êtreobtenue pour transiter dans la CTR Saint Exupéry.A défaut, une attente est effectuée sur MS qui constitueun point de clairance limite. Si le contact ne peut êtreétabli avec SAINT EX TWR, le pilote contacte à nouveauBRON TWR pour instructions.Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit êtreobtenue pour croiser les axes des pistes. A défaut, uneattente est exécutée à l’Ouest de TW.- Sens Est-Ouest :Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit êtreobtenue pour croiser les axes des pistes.A défaut, une attente est exécutée à l’Est de TE .En cas de mise en attente, les pilotes, en VFR ou VFRspécial, veillent à assurer leur propre espacement vis-à-vis de la présence éventuelle d’autres aéronefs VFRqui seraient amenés à effectuer la même manoeuvre.

MANAGEMENT OF PRKG AREASGESTION DES AIRES DE TRAFICOn departure and before making any move, ACFT mustcompulsorily contact SAINT EXUPERY pre-flightfrequency. The TWR will organize taxiing sequence tojoin the manoeuvring area.

Au départ et préalablement à tous déplacements, lesaéronefs doivent obligatoirement contacter la fréquence“SAINT EXUPERY Prévol”. La tour de contrôle organisela séquence de roulage pour l’entrée sur l’aire demanoeuvre.

AMDT 11/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFLL TXT 01AIP FRANCE14 SEP 2017

Page 56: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON SAINT EXUPERYAérodrome / Aerodrome

On arrival, ACFT must contact the frequency given bythe TWR.The TWR will instruct pilots and give them any additionalinformation to join their PRKG stands.

A l’arrivée, les aéronefs contacteront la fréquenceassignée par la tour de contrôle qui leur indiquera leséventuelles consignes et informations pour rejoindreleur poste de stationnement.

The TWR can only provide information on ACFT whichis knowned to them.

Seule l’information des aéronefs en mouvement connusde la tour de contrôle peut être fournie.

PRKG stands are allocated by the managing authorityand this information is related to pilots by theTWR.

Les postes de stationnement sont attribués par legestionnaire et cette information est relayée par la tourde contrôle.

Moving vehicules are driven by qualified people keepinga good look out exercising extreme visual surveillance.

Les véhicules en mouvement sont conduits par despersonnes habilitées, surveillant leur environnement.

Special VFR :VFR Spécial :NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Gare de triage de SAINT GERMAIN AU MONT D’OR /Marshalling yard of SAINT GERMAIN AU MONT D’OR

45°53’31”N - 004°48’04”EN←

Intersection de A46/TGV/N83 / Junction of A46/TGV/N8345°51’25”N - 004°54’48”ENABarrage de COUZON / COUZON dam45°50’42”N - 004°50’00”ENWÉchangeur routier de CHASSE SUR RHONE /Road junction of CHASSE SUR RHONE

45°35’23”N - 004°47’48”ES

Gare de triage de FEYZIN / FEYZIN marshalling yard45°38’59”N - 004°50’26”ESARond point routier Sud-Est de GENAS /Roundabout South East of GENAS

45°43’24”N - 005°01’24”EMS

Rond point de l’EUROPE /Roundabout of EUROPE

45°43’01”N - 005°04’14”ETW

Travers Est de SAUGNIEU / East abeam of SAUGNIEU45°43’30”N - 005°06’54”ETEStade de CHAVAGNEUX / CHAVAGNEUX stadium45°43’45”N - 005°09’14”EMCRond point Ouest de CREMIEU / Roundabout West ofCREMIEU

45°43’23”N - 005°13’47”EEA

Night VFRVFR de nuitDeparture: climb overhead AD at route segmentminimum altitude.

Départ : monter verticale aérodrome à l’altitude minimaledu tronçon à emprunter.

Arrival: used segment altitude will be maintained untilbeing in sight and within 5 NM AD, then join trafficpattern.

Arrivée : l’altitude du segment utilisé sera maintenuejusqu’à être en vue et dans les 5 NM de l’AD, puisrejoindre le circuit.

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment:Equipement de surveillance du trafic :AD equipped with primary and secondary surveillanceradar (see AD 1.0).

AD équipé d’un radar primaire et secondaire (voir AD1.0).

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 11/17

AIP FRANCEAD 3 LFLL TXT 0214 SEP 2017

Page 57: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON SAINT EXUPERYAérodrome / Aerodrome

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadiocommunication failure:Panne de radiocommunication

Transit flightsTransitsIf the failure occurs before the clearance for enteringwithin class C or D airspace, do not enter thisairspace.

Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisationde pénétrer dans l’espace de classe C ou D, ne pasy pénétrer.

If the failure occurs after the clairance for enteringwithin class C or D airspace, leave TMA airspace tocome back in class G airspace as soon as possible.Do not cross ST EXUPERY extended RWYcenterline.

Si la panne intervient après avoir été autorisé àpénétrer dans l’espace de classe C ou D, quitter laTMA pour repasser le plus rapidement possible enespace de classe G. Ne pas couper les axes depistes de ST EXUPERY.

At arrivalArrivéeIf the failure occurs before the clearance for enteringthe CTR, do not enter the CTR and come back inclass G airspace as soon as possible.

Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisationde pénétrer dans la CTR ne pas y pénétrer, quitterla TMA pour repasser le plus rapidement possibleen espace de classe G.

If the failure occurs after the clearance for enteringthe CTR, leave the CTR using the best routingwithout crossing ST EXUPERY extended RWYcenterline. Do not enter CTR of LYON BRON in thewest.

Si la panne intervient après avoir été autorisé àpénétrer dans la CTR, quitter la CTR par l’itinérairele plus approprié sans couper les axes de pistes deST EXUPERY. Ne pas pénétrer dans la CTR deLYON BRON à l’ouest.

At departureDécollageMaintain your altitude below 2500 ft and leave theCTR without entering CTR of LYON BRON in thewest.

Maintenir une altitude inférieure à 2500 ft et quitterla CTR, sans pénétrer dans la CTR de LYON BRONà l’ouest.

AMDT 13/16© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFLL TXT 03AIP FRANCE10 NOV 2016

Page 58: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

LYON SAINT EXUPERYAérodrome / Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR←

20 km ESE Lyon (69 - Rhône).Situation / Location :1 -H24 - TEL : 04 82 90 92 75.ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -Aéroports de LyonB.P. 11369125 Lyon Saint Exupéry Aéroportsur / on AD TEL : 08 26 80 08 26 - FAX : 04 72 22 52 85.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC Centre-Est (voir / see GEN).CAA :5 -BNIA de rattachement BORDEAUX / Connected with BORDEAUX (voir / see GEN).BRIA :6 -←

RSFTA / AFTN.Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -←

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24.MET :8 -H24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburant / Fuel : JET A1.Lubrifiants / Lubricants : ELF 80 - F 100 (CIV-MIL).Cartes de crédit ELF ou TOTAL ou paiement comptant / ELF or TOTAL credit card or cash.HOR : H24 camions avitailleurs. Pas de restrictions / H24 fueling trucks. No restrictions.HN : PN 20 min pour / for HOR : 2300-0230

AVT :10 -←

Niveau 9 / Level 9.RFFS :11 -Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -

NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -NIL.Réparations / Repairs :14 -

NIL.ACB :15 -AIR FRANCE :TEL : 04 72 22 77 00 ou 04 72 22 76 04FAX : 04 72 22 77 14SITA : LYSKKAF/LYSKTAFAVIAPARTNER :TEL : 04 72 22 81 00FAX : 04 72 22 51 01SITA : LYSATXH/LYSKPXHMAPHANDLING :TEL : 04 72 22 51 01FAX : 04 72 22 51 06Jean-Louis Pichard EXECUTIVE :TEL : 04 72 22 53 11FAX : 04 72 22 53 12E-mail : [email protected] HANDLING / BUSINESS AVIATION :TEL : 04 78 26 81 09FAX : 04 78 26 72 65E-mail : [email protected] EXECUTIVE HANDLING SERVICES :TEL : 09 54 60 69 93/06 61 61 69 04FAX : 04 72 23 83 69E-mail : [email protected]

Services d'assistance / Handling services :16 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 13/16

AIP FRANCEAD 3 LFLL TXT 0410 NOV 2016

Page 59: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AIP FRANCE AD 3 LFLL ADD 01 28 MAR 2019

© Service de l’Information Aéronautique - France AMDT 05/19

LYON SAINT EXUPERY

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION

Les informations ci-dessous seront intégrées dans un prochain amendement

The following information with a permanent matter will be published in a next AMDT

Page Mise à jour Update

ATT 01 Calage PAPI RWY 35L et 35R modifié : RWY 35L : 3° (5.2%) MEHT 59 ft RWY 35R : 3° (5.2%) MEHT 57 ft

PAPI RWY 35L et 35R modified : RWY 35L : 3° (5.2%) MEHT 59 ft RWY 35R : 3° (5.2%) MEHT 57 ft

Page 60: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 61: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

������������������

������ ����

���

��������������

����

��������������������������������

��������

��� ������� ����

����������

�� ��������� �������

! �"�����! �"�����

��#

����������

��� ��������

$ ���$ ���

��������������������������

������������

������%� ����������%� ����

��#

&$�

���'�%���'�%

!���!���� !���!����

��()�����*���'� �������()�����*���'� �����

&

&

&

&

&

&

&

&

&&

&

&

&

&

&& &

&

&

&

&

&

&

&

&

&

&

&

&&

&

&&

&&

&&

&

&

�+��,���-��.��

�+������-��.���+������-��.��

�&���+/������������

�&���+/������������

�+��,���-��.��

�&���0,�+�&����1��2�����3

���������������

&'��,���-��.���������������������&'��,���-��.���������������������

'����+�'����+�

�+/��.�+/��.����--��.����.��

�+/��.��-��.��

������������

��������

�������������������������������������������������

44�5��,4"

�&����-

.�,

�&����-

.�,��������������������������

���1� ���-���� ����1�

���-���� �

&

&

&

&

&

&

&

&'����

���-

��.�

����������

�� �

&'����

���-

��.�

����������

�� �

,

! �

��

.�

.!

���

��

4�654�65 ,765,765

�865

6

8�65

�895�895

8�958�95

#

,645,645

4�65

4�65

��6

65�6

65

�665

�665

4�,5��0��.'�'&$4�,5��0��.'�'&$

�895�08�.'�'&$

���889

'���8�8

':�947

'��898

�'�9�8

;3<�'&$���#08;3<�'�'��4�0�

����;8�<

'0���-��.��'��+$.�.�'��+$.�.�

�+/�+/

��!��!

""�

���!

�"!

��!!�"��

����

! �

��� ���

���

.�

=!

=3

=�

"����������

��������

46�590��.'�'&$

46�590��.'�'&$

4�65

4�65

48�5�#0��.'�'&$

48�5�#0��.'�'&$

!0��1���

�"��

���"���"

4##5�808�.'�'&$

4##5�808�.'�'&$

�8#5�90,�.'�'&$

=>������.� %=>������.� %=>������.� %

& ��

�! �! � �

4##5��708�.''&$

4##5��708�.''&$

'� ������,'�����

'� ������,'�����8

4�,5

4�,5

�6,5

�6,5

�!=�

47,547,58 ,9,

5,9,

5

,�45,74584�454�4590�

,#85,#854��5��40��.'�'&$4��5��40��.'�'&$

����1���������#�$%�&'���(��

! �! �

��45��45

�?

'� ����������. �(

'� ����������. �(����;8�<

1�,4��;74�<

�!4985�,40��.'�'&$

4865�808�.'�'&$

4865�808�.'�'&$

#

,,65

,,65

4965

4965

80#80# ,#75,#75,08,08

7

,8�5,8�5

&'���7����-��.��������������2����� �

&'���7����-��.��������������2����� �

�&����-��.��������������

�&����-��.��������������

�!

�#75

�#75

�#75

8�75

8�75

8�75

�� ��=�������'������

�� ��=�������'������

,4#590,�.'�'&$

��������-.��-.

@+&'+��'���1��2�����

@+&'+��'���1��2�����

��#������

����������

��

��#������

����������

��

������1��2�����������1��2�����

��������

� �4# �1� 2 ����

� �4# �1� 2 ����

��,�#A�08�+�&����1��2�����

�&���08�+�&����1��2�����3

����7��1�2���

����B����B

�������� "�� "

��,#7���1��2��

���"�

��,#7���1��2��

���"�

��,#7

��,#7

'� �����'� ����� =3$�:�� )*���*

=3$�:�� )*���* �������

'� �C���������'� �C��

?,

&'������-��.��

&'������-��.��

99

4#8590��.'�'&$

4#8590��.'�'&$

$�����$�����

������

��,#���,#��1��2������1��2�����

��884����

�1��2���

��

��884����

�1��2���

��

��884�!��

���������

��

��884�!��

���������

��

�&����-.�������������

�&����-.�������������

�&����-.���������������������

�&����-.���������������������

��������

���

��������-.��-.

@+&'+��'���1��2�����

@+&'+��'���1��2�����

��#������

����������

��

��#������

����������

��

������1��2�����������1��2�����

��,�#A�0,�+�&����1��2�����

��������

� �4# �1� 2 ����

� �4# �1� 2 ����

��,�#A�08�+�&����1��2�����

�&���08�+�&����1��2�����3

����7��1�2���

����B����B

�������� "�� "

��,#7���1��2��

���"�

��,#7���1��2��

���"�

��,#7

��,#7

'� �����'� ����� =3$�:�� )*���*

=3$�:�� )*���* �������

'� �C���������'� �C��

?,

&'������-��.��

&'������-��.��

99

4#8590��.'�'&$

4#8590��.'�'&$

$�����$�����

������

��,#���,#��1��2������1��2�����

��884����

�1��2���

��

��884����

�1��2���

��

��884�!��

���������

��

��884�!��

���������

��

�&����-.�������������

�&����-.�������������

�&����-.���������������������

�&����-.���������������������

��������

���

��,76��1�2,44���1�

��,76��1�2,44���1�

������

44�5���4"44�5���4"

985,4"985,4"

98584"98584"

D��,908�4�;�+��,��A���8<�2��8,0844�;�+���9<�2��8,06�4�;�+���E����A���7<D��,�08����������49�9,�8�������D��,908�4�2��8,0844D��880�44�2��,80#,��;�<D��,�064������ ����;� ����<�D��,�0#84

,4�:F.��6

�����������('+�����%%��&,

�.��F�1����A���#(��-�#.��@-.��.-.�=�!+&���A�.���/������������-F�2��&�$-�+��=!�A�/��$.�0���-#�1���������������������������������������������������������������������������31

+�A3'���?G��8�'���408+�A3'���?G�8���'������0��

-�� ��H�������2�)�'&��'�����33'&

'����+��������� �% ���A�����4�

�3�8�1'�����4�

� ��� ����������;���<

4 ��I�

�'3&�4�A�6������D�1��J��088��&+�E�$.3������1+$=&0 K�� �

����A�=$&�D�*�

��������D��5��;��<

�������������� ���& D���98�,7��,�.-.$ D�44���,��9��

Page 62: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

������������������

�� �������� ������

�����

��

���

����� �� �����

������������

������������������������������������

������

������

���� !��"���� !��"

���� !������� !���

#$�� %�� &��'&�����������

������

#$�� %�� &��'&�����������

������

��������

��

��

��

���

����

���

�(

���� !������ !��

���

��������

�� ������

���

����

���� !�)� �����*%�% !������� � �����

+�, �

+�, �!

+�, �!

-�-���.���/�.�01��,����

-�-���.���/�.�01��,����

!!��

!!��

/����1

/����1!!

��

/����1

, �* $

, �* , �*

22

22

22

22

2

34�"����#�

-�-���.���/�.�01��,����

-�-���.���/�.�01��,����

��

3.����%�/���$13.����%�/���$1

2��2

2���22

�2

�2

�2 �2

��

+�, ��

%$)%��53��6��� �$�%�� �� �� &���� �'"(

�%�&��%�5�)�!'� �� %�������

)'

,+

)

)�

-�-���.���/�.�01��,����

-�-���.���/�.�01��,����

,

���� ���������,��!�*���-5,� (7���8,�� (7���8�9��� ,�� (7��� �9���8

�������������$*+ !,- �.') ���������� / -0)$*+ !,- 1 ,!$ / -0)$*+ !,$ 1 ,!- / -0)

������������������ ��%��� �������

�� ���88�����������+���83�8�������

:����

� �����

���3�"���

�-(�9�,���;�<�

��+����9��������;���3 �.

Page 63: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

���

��

����

���

��

� ���

����

������������ ��������

���

��

������

���

���

���

����

�����

���

���

��

��

����

���

��� ���

���

��

������

��

��

���

���������

���

��

���

���

��

���������

��

������

���

�� ���

���

������

����

��

��

������

����

�����

����

��

�����

��

� ������

��

��

����

��

���

��

���

�����

���

����

��

���

���

� ���

���

��

���

���

�����

���

���

��

��� �

��

���

���

���

��

� ������

���

���

���

��

���

��

�� �����

���

���

���

��

� �

���

������

���

����

���

���

���

���

����

����

�����

����

���

���

���

���

��

���

���

���

���

���

���

������

���

���

���

���

����

����

��

��

���

�� ��

��

����

!"#$%&'��(��������������

��)����

������*�����+��)��,-'..'/""012#3'$-'4.'/"5 ���6

������� ������������������ ���27#* �����)�5���

��

�7#"8"$#'179�����27".8"97#9 &'$720������(270$8"!:#7179'$720��;�� ������������

�(2.$"8".$'$7200"3"0$<:&792-$=#".������������������

(270$8>'$$"0$"�0$"#3:87'7#"������������������������

������

���;��������������)��(����

������������������������������

����;(�?���,��,��,��-'#��*� ! ��"#$�%&'�%('�%)'�%*��+��$,����;(�?���,��,��,��,��-'#��*� ! ��"#$�)-'�%,'�%.'�%%'�%/�+��$(����;(�?���-'#��*� ! ��"#$�)/�+��$.

� ���3

Page 64: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 65: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCE

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationImportant HEL activity within the RWY circuit or in thevicinity.

Importante activité HEL, dans le circuit de piste ou auxabords de celle-ci.

RWY 13R/31L can not be used in wet conditions whenthe crosswind component (including gusts) is greaterthan 12 kt.

La piste 13R/31L n’est pas utilisable en conditionmouillée lorsque la composante traversière du vent (ycompris en rafales) est supérieure à 12 kt.

Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneImportant bird presence around the platform and itsvicinity.

Forte concentration d’oiseaux sur la plate-forme et auxabords immédiats de celle-ci.

ParkingStationnementHelicopter parking is limited to a maximum of 24 hourson all of areas.

Le stationnement des hélicoptères est limité à 24 HRsur l’ensemble des aires.

Prior authorization requests to the AD operator by FAX(04 42 14 21 25) or by SITA (MRSAPXH).

Les demandes d’autorisation préalables sont effectuéesauprès de l'exploitant par FAX (04 42 14 21 25) ou parSITA (MRSAPXH).

additional restrictions:Les restrictions supplémentaires :- Stand 24B / 25B on main commercial area: parkinglimited to a maximum of 30 minutes. Two way planeposition 24B or 25B, with rotor diameter limited to 12,6m, overall length limited to 14,3 m.

- le poste 24B / 25B de l’aire commerciale principale :le stationnement est limité à 30 minutes. Position avionà double sens 24B ou 25B, de diamètre de rotor limitéà 12.60 m, longueur hors tout limitée à 14,30 m.

- HL1 or HL2 (W of stand 60N): rotor diameter limitedto 11 m, overall length limited to 13 m. Caution accessto stands HL1 or HL2 interfere with possible SSLIAvehicle exits.

- HL1 ou HL2 (à l’W du PRKG 60N) : diamètre de rotorlimité à 11 m et longueur hors tout limitée à 13 m.Prudence recommandée, l’accès aux aires HL1 et HL2interfère avec d’éventuelles sorties de véhicules SSLIA.

- The general aviation: stand 65, rotor diameter limitedto 15 m.

- l’Aviation Générale : poste 65, diamètre rotor limité à15 m.

Handling for reception and transport of passengers iscompulsory.

L’assistance nécessaire à l’accueil et au transport despassagers en transit est obligatoire.

List of handling operators to contact necessarily beforedeparture of the origin airfield: see AD3 LFML TXT 09.

Liste des assistants à contacter impérativement avantle départ du terrain d’origine : voir AD 3 LFML TXT 09.

Helicopters bound to AIRBUS HELICOPTERS factoryor Civil Security base are not concerned by thesemeasures.

Les hélicoptères à destination de l’usine AIRBUSHELICOPTERS ou de la base de la sécurité civile nesont pas concernés par ces mesures.

LDG and TKOF areaZone de LDG et TKOF

LDG and TKOF of HEL to/from MARSEILLEPROVENCE must be achieved on RWYs then low-levelflight to/from apron.

LDG et TKOF des HEL de /vers MARSEILLE-PROVENCE doivent se faire sur les RWYs puis volrasant de/vers les PRKG

Only Civil Security may obtain a LDG or TKOF clearanceon/from TWY F.

Seule la Sécurité Civile pourra recevoir une clairanced’atterrissage ou de décollage sur le TWY F.

AMDT 08/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFML TXT 01AIP FRANCE20 JUN 2019

Page 66: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCE

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresTaxiing prohibited except on RWY and TWY.Roulage interdit hors RWY et TWY.In RWY circuit, HEL must observe the QFU in use.Dans le circuit de piste d’AD, les HEL doivent respecter

le QFU en service.Hydroplane activity on and in the vicinity of Vaïne lake(500 ft AMSL).

Evolutions d’hydravions sur et aux abords de l’étang deVAÏNE (500 ft AMSL).

Restricted area LF-R 186 on Berre lake off Martigues(hydro activity), forbidden to not authorized ACFT.

Présence de la LF-R 186 sur l'étang de Berre au largede Martigues (activité hydro-surface), interdite auxaéronefs non autorisés.

Overflight of apron, airport buildings and taxiing ACFTis forbidden.

Le survol des PRKG, des bâtiments aéroportuaires, etdes ACFT au roulage est interdit.

Within Berre la Fare AD area, helicopters evolutionsbetween ground and 1000 ft ASFC.

Dans la zone de l’aérodrome de Berre la Fare, lesévolutions des HEL se font entre le sol et 1000 ft ASFC.

Except special authorization from ATC which willpossibly give altitudes and plane reporting points (seeplane VAC), helicopters must comply with HEL routingsin CTR.

Sauf clairances particulières du Contrôle qui pourraéventuellement donner des altitudes et des points dereport avion (voir VAC avion), les hélicoptères doiventse conformer aux itinéraires HEL inclus dans la CTR.

Transit and arrival proceduresProcédures d’arrivée et de transitTake note of ATIS before contacting the ATC unit.Clearance for entering the CTR shall be requested atleast 3 min before reaching the entry points.

Prendre connaissance de l’ATIS avant de contacter lesservices du contrôle. L’autorisation de pénétrer dans laCTR sera demandée 3 min au moins avant le survoldes points d’entrée.

Entry by W2, HB, LP, CB or E: contact Provence TWR133.1

Entrée par W2, HB, LP, CB ou E : contacter ProvenceTWR 133.1

Entry by SC or SW: contact Provence TWR 132.950Entrée par SC ou SW : contacter Provence TWR132.950

Unless otherwise cleared or instructed by the ATS,overflight of those entry points and routings at thealtitude planned in the following table.

Sauf autorisation ou instructions particulières, survoldes points d’entrée et itinéraires à l’altitude prévue dansle tableau ci-dessous.

The routings laid down on the VAC are likely to beimposed by the ATS.

Les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptiblesd’être imposés par le contrôle.

HEL holding by daytimeAttente hélicoptère de jour :Holding north HC altitude between 800 ft and 1500 ftAMSL, altitude specified by the control.

Attente nord HC altitude entre 800 ft et 1500 ft AMSL,altitude précisée par ATC.

Axis crossing proceduresProcédures croisée d'axesAn explicit authorization from Provence TWR must beobtained to cross RWY axis. Failing that and holdingwill be executed as follows:

Une autorisation explicite de Provence TWR doit êtreobtenue pour croiser les axes de piste. A défaut uneattente sera exécutée comme suit :

- North to South direction: holding at NB withoutinterfering with axis.

- Sens Nord-Sud : attente à NB sans interférer avec lesaxes.

- South to North direction: holding at SB withoutinterfering with axis.

- Sens Sud-Nord : attente à SB sans interférer avec lesaxes.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 10/17

AIP FRANCEAD 3 LFML TXT 0217 AUG 2017

Page 67: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

Plane reporting pointsPoints de report Avions

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

RDL/DISTVOR/DME MTG(117.3 Ch 120X)

Altitude associéeen ft

(sauf instructioncontrôle particulière)Altitude associated

in ft(except special ATC

instruction)

Points

St Cannat – La Pile43°36'59"N - 005°18'54"E035°/17,1 NM MTG1700LPchâteau de CABANNE43°37’37’’N - 005°24’17’’E043°/ 20,1 NM MTG2000CBVentabren (intersection A8 etD19)

43°33'18"N - 005°17'02"E039°/13,3 NM MTG1500NA

Antenne du radar de VitrollesVitrolles radar antenna

43°28’17,0’’N - 005°14’32,6’’E052°/8,5 NM MTG1500NB

Terril au Sud Ouest deGardanneSlag heap South-West ofGardanne

43°26'24"N - 005°27'06"E077°/16,3 NM MTG2000E

Echangeur autoroutier deCabriésMotor way interchange SouthCabries

43°25'53,3" N - 5°23'03,7"E077°/13,3 NM MTG1500EA

Carrefour routier aménagé àl’Est des Pennes MirabeauCross road East PennesMirabeau

43°24'37,7"N - 005°19'28,6"E081°/10,5 NM MTG1500EB

Sud de CarroSouth of Carro

43°19'28"N - 005°02'30"E207°/4,2 NM MTG700SW

1 NM Ouest Cap Croisette43°12’38’’N - 005°18’07’’E137°/14,2 NM MTG1500 MAXSCSud de Carry-le-RouetSouth of Carry-le-Rouet

43°19'28"N - 005°10'20"E134°/5,3 NM MTG1000 MIN / 1500 MAXS

Est de Chateauneuf lesMartiguesEast Chateauneuf lesMartigues

43°22'26.68''N - 005°11'16.56''E098°/4,5 NM MTG1000 MIN / 1500 MAXSA

Convergence étang deBolmon et canal de Marseille.Junction of Bolmon pond andMarseille canal.

43°24'27.28"N - 005°11'05.33"E073°/4,5 NM MTG1000 MIN / 1500 MAXSB

AMDT 10/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFML TXT 03AIP FRANCE17 AUG 2017

Page 68: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

HEL specific reporting pointsPoints de report spécifiques aux HEL←

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

RDL/DISTVOR/DME MTG(117.3 Ch 120X)

Altitude associéeen ft

(sauf instructioncontrôle particulière)Altitude associated

in ft(except special ATC

instruction)

Points

Extrémité Sud de l’Etang duBolmonSouth edge of Bolmon pond

43°24’00,2”N - 005°08’39,0”E072°/2,6 NM MTG1000 MAXHA

Echangeur routier entreROGNAC et Berre l’EtangRoad interchange betweenROGNAC and Berre l'Etang

43°29’48,7”N - 005°13’09,6”E041°/8,8 NM MTG1500 MAXHB

Carrefour routier aménagé duGriffonGriffon crossroads.

43°25’39,7”N - 005°16’23,5”E073°/8,5 NM MTG1500 MAXHC

Pointe Est de la jetée situéeau Nord-Est de l’aérodromeEast point of the jetty locatedNorth-East of AD.

43°26’52,0”N - 005°12’44,5”E056°/6,6 NM MTG500 MAXHD

Martigues (dans CTR Istres)43°24’08,6”N - 005°02’30,2”E296°/2,2 NM MTG500W2Circuit de course de Miramas(dans CTR Istres)Motor-racing track of Miramas(CTR Istres)

43°34’08,0”N - 004°57’49,9”E334°/12,2 NM MTG500NE

Path – FrequenciesTrajectoires - Fréquences :←After pilot’s request and ATC clearance, other routingand/or ALT than those specified in the following tablemay be granted

Sur demande du pilote et autorisation du contrôle, desitinéraires et/ou ALT différents de ceux définis ci-dessous pourront être suivis.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 13/16

AIP FRANCEAD 3 LFML TXT 0410 NOV 2016

Page 69: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

Trajectoires d'arrivéeTrajectories at arrival

Points caractéristiques (ALT en ft)Reporting points (ALT in ft)

ContacterProvenceContact

Provence

Points d'entréeEntry points

HA(1000)

-->W2(500)

133.1W2 (1)

HC-->HB-->NE133.1NE - RWY 31 (2)(500 MAX)(1500 MAX)(500)

HD-->HB-->NE133.1NE – RWY 13 (3)(500 MAX)(1500 MAX)(500 MAX)

HC-->NB-->NA-->LP ou CB133.1LP ou CB -(1500 MAX)(1500)(1500)(1500) (2000)RWY 31

HD-->NB-->NA-->CBLP ou133.1LP ou CB -(500 MAX)(1500)(1500)(2000)(1500)RWY 13

HC-->EA-->E133.1E - RWY 31(1500 MAX)(1500)(2000)(4), (5)

HD-->NB-->EA-->E133.1E - RWY 13(500 MAX)(1500)(1500)(2000)

SB-->SA-->S-->SC132.950SC(1500)(1500)(1500)(1500 MAX)

SB-->SA-->S-->SW132.950SW(1500)(1500)(1000)(700 MAX)

( 1 ) De Istres W2--> HA à moins de 1,5 km de la côte en évitant le survol de la Mède et des raffineries.(2) De Istres NE---> HB---> HC en contournant par le nord le complexe SHELL de BERRE et la R 77 par le Sud.(3) De Istres NE---> HB---> HD en contournant par le Nord le complexe SHELL de BERRE et la R 77 par le Sud.( 4 ) Hors VFR Spécial (trait plein), de l’Est, trajet EA---> HC : cap 276°, point tournant (stadium de Vitrolles) 3,7 NMde EA puis cap 238° vers HC (2,3 NM).( 5 ) En VFR Spécial (trait mixte), de l’Est, trajet EA---> HC : cap 273°, point tournant à 0,5 NM de HC.(1) From Istres W2 --> HA less than 1,5 km offshore avoiding to fly over La Mède and the refineries.(2) From Istres NE --> HB --> HC bypassing by the north Shell industrial complex in Berre and by the south the LF-R 77.(3) From Istres NE --> HB --> HD bypassing by the north Shell industrial complex in Berre and by the south the LF-R 77.(4) Outside special VFR (solid line), from East, routing EA --> HC: MAG 276°, turning point (Vitrolles stadium) 3.7NM from EA then MAG 238° to HC (2,3 NM).(5) In special VFR (mixed line), from East, routing EA --> HC: MAG 273°, turning point at 0.5NM from HC.

Trajectoires de transit côtierTrajectories for coastal transit

Points caractéristiques (ALT en ft)Reporting points (ALT in ft)

ContacterProvenceContact

Provence

Point de sortiePoints d'entréeEntry points

SC-->S-->SW132.950SCSW(1500 MAX)(1000)(700)

SW-->S-->SC132.950SWSC(700)(1000)(1500 MAX)

AMDT 10/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFML TXT 05AIP FRANCE17 AUG 2017

Page 70: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

Other trajectories except coastal transitTrajectoires de transit autre que transit côtierTell ATC entry point in the CTR and the planned exitpoint. Then comply with ATC instructions.

Annoncer au contrôle le point d’entrée dans la CTR, etle point de sortie prévu. Se référer ensuite auxinstructions données par le contrôle.

Departure proceduresProcédures de départTake note of ATIS before contacting the ATC unit:PROVENCE Preflight, tell the exit point and, withoutFPL, the flight elements.

Prendre connaissance de l’ATIS avant de contacter lesservices de contrôle : contacter PROVENCE Prévol,indiquer le point de sortie et, en l’absence de PLN, leséléments de vol.

The routings laid down on the VAC are likely to beimposed by the ATS.

Les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptiblesd’être imposés par le contrôle.

Routes – AltitudesItinéraires - AltitudeAfter pilot’s request and ATC clearance, other routingand/or ALT than those specified in the following tablemay be granted

Sur demande du pilote et autorisation du contrôle, desitinéraires et/ou ALT différents de ceux définis ci-dessous pourront être suivis.

Trajectoires de départTrajectories on departures

Points caractéristiques (ALT en ft)Reporting points (ALT in ft)

Points de sortieExit points

W2(500)

-->HA(1000)

W2 (1)

NE-->HBRWY31(2)

NE

(500MAX)

(1500 MAX)

NE-->HB-->NBRWY 13(3)

(500)(1500MAX)

(1500 MAX)

CBouLP-->NA-->NBLP ou CB(2000)(1700)(1500)(1500)

E(2000)

-->EA(1500)

-->NB(1500)

-->RWY 31E

E-->EA-->HCRWY 13(2000)(1500)(1500 MAX)

SC-->S-->SA-->SBSC(1500MAX)

(1500)(1000)(1000)

SW-->S-->SA-->SBSW(700)(1000)(1000)(1000)

(1) De HA -->W2 à moins de 1,5 km de la côte en évitant le survol de la Mède et des raffineries.(2) De HB -->NE en contournant par le Nord le complexe SHELL de Berre et la LF-R 77 par le Sud.(3) De NB -->HB -->NE en contournant par le Nord le complexe SHELL de Berre et la LF-R 77 par le Sud.(1) From HA -->W2 less than 1,5 km offshore avoiding to fly over La Mède and the refineries.(2) From HB -->NE bypassing by the north Shell industrial complex in Berre and by the south the LF-R 77.(3) From NB --> HB --> NE bypassing by the north Shell industrial complex in Berre and by the south the LF-R 77.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 08/19

AIP FRANCEAD 3 LFML TXT 0620 JUN 2019

Page 71: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

Special VFRVFR spécialA special VFR clearance is necessary to enter the CTRat arrival, departure or transit when meteorologicalconditions observed on AD are:

Une clairance VFR Spécial est nécessaire pour pénétrerdans la CTR à l’arrivée, au départ, ou en transit, dèsque les conditions météo constatées sur l’aérodromesont les suivantes :

- 800 m ≤ VIS < 5000 m- 800 m ≤ VISI < 5000 m←- 600 ft ≤ ceiling < 1500 ft- 600 ft ≤ plafond < 1500 ft←Special VFR by daytime only.VFR spécial possible de jour seulement.←VFR flight ACFT operating within MARSEILLEPROVENCE CTR as special VFR flight may berequested to proceed holding in order to provideseparation from IFR traffic.

Dans le but d’assurer une séparation avec le trafic IFR,des attentes en vol pourront être demandées aux HELen VFR souhaitant pénétrer dans la CTR PROVENCE.

Possible holding sectors (VFR/IFR separation):Secteurs d’attente possibles (séparation VFR/IFR) :←- North-West HA 1500 ft AMSL MAX (RWY 13 and 31)- Nord-Ouest HA 1500 ft AMSL MAX (RWY 13 et 31)←- East HB 2000 ft AMSL MAX (RWY 13)- Est HB 2000 ft AMSL MAX (RWY 13)←- East NB 2500 ft AMSL MAX (RWY 31)- Est NB 2500 ft AMSL MAX (RWY 31)Night VFRVFR de nuitSpecial instruction:Consigne particulière :←local flights inside CTR PROVENCE:Vols locaux à l’intérieur de la CTR PROVENCE :

- No cloud below 2500 ft AMSL. .- Pas de nuage en dessous de 2500 ft AMSL.←- VH ≥ 5km.- VH ≥ 5 km.Holding sectors: comply with ATC instructions.Secteurs d’attente : Se référer aux instructions données

par le contrôle.Night VFR routes: comply with ENR 1-2-49.Itinéraires VFR de nuit : Se conformer à l’ ENR 1-2- 49.AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment: AD equipped with primaryand secondary surveillance radar.

Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’unradar primaire et secondaire.

Special activitiesActivités particulièresAEM (NR 9510): SR-SS, 650 ft ASFC.AEM (N° 9510) : SR-SS, 650 ft ASFC.

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadio failure on arrival:Panne de radio à l’arrivée :←Squawk A 7600.Afficher A 7600.- outside the CTR, do not enter the CTR.- à l’extérieur de la CTR, interdiction d’y pénétrer.←- Within the CTR:- à l’intérieur de la CTR :←- West of RWYs: leave the CTR by routing via S (1000ft) to SC then climbing up to 1500 ft MAX.

- à l’Ouest des RWY : quitter la CTR par l’itinéraire S(1000 ft) vers SC, ensuite en montée vers 1500 ft MAX.

- East of RWYs: leave the CTR by the most appropriaterouting via either E (2000 ft), or NA (1500 ft) to LP (1700ft) or CB (2000 ft).

- à l’Est des RWY : quitter la CTR par l’itinéraire le plusapproprié : soit E (2000 ft), soit NA (1500 ft) vers LP(1700 ft) ou CB (2000 ft).

Radio failure on departure:Panne radio au départ :Before TKOF: do not take off.Avant TKOF : ne pas décoller.After TKOF: squawk A 7600.Après TKOF : Afficher A 7600.- West of RWYs: leave the CTR via routing S (1000 ft)to SC then climbing up to 1500 ft MAX.

- A l’Ouest des RWY : quitter la CTR par l’itinéraire S(1000 ft) vers SC, ensuite en montée vers 1500 ft MAX.

- East of RWYs: leave the CTR by the planned routing.- A l’Est des RWY : quitter la CTR par l’itinéraire prévu.

AMDT 13/16© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFML TXT 07AIP FRANCE10 NOV 2016

Page 72: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

Radiocommunication failure during transit:Panne radiocommunication en transit :Outside the CTR, do not enter the CTR.A l’extérieur de la CTR, ne pas y pénétrer.Within the CTR, leave the CTR by the nearest VFRrouting without crossing RWY axes.

A l’intérieur de la CTR, quitter la CTR par l’itinéraire VFRle plus proche sans couper les axes de pistes.

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

27 km NW Marseille (13 - Bouches du Rhône).Situation / Location :1 -H 24. DGAC - SNASSE - Aéroport MARSEILLE -PROVENCEBP1, Aéroport, 13727 Marignane CEDEX. TEL : 04 42 31 15 65.

ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -Société Aéroport Marseille Provence (SAMP) - BP 7, Aéroport,13727 Marignane CEDEX. TEL : 08 20 81 14 14.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC - SE (voir / see GEN).CAA :5 -Accueil / Reception : 0600-2100 Permanence / Duty service H24 :TEL : 04 42 31 15 65 - FAX 04 42 31 15 69.

BRIA :6 -

RSFTA / AFTN.Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: 0115-2215 (HIV et ETE / WIN andSUM)

MET :8 -

H24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -Carburants / Fuel : 100 LL - JET A1.Lubrifiants / Lubricants : Shell tous types (Aéromécanic), paiement : CB, contrats compagnies (toutesmarques), espèces acceptées pour Gam/TOTAL / Shell any kind (Aéromecanic), payment : CB, companycontracts (any brand), cash accepted for Gam/TOTAL.

AVT :10 -

Niveau 9 / Level 9 : H24.Moyens nautiques : 1 vedette de sauvetage disposant de 8 plates-formes de recueil(capacité totale de recueil 240 places).Poste de secours fixe équipé de 8 positions de réanimation.Sea facilities: 1 life boat with 8 reception platforms (MAX capacity of 240 people).Fixed first-aid post equipped with 8 resuscitators.

RFFS :11 -

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Toutes sortes / Any kind .Assistance technique SAMP / Technical assistance SAMP

Réparations / Repairs :14 -←

de Marseille Provence.ACB :15 -Bus, trains, location de voitures / Busses, trains, car rental.Transports :16 -

Hôtels à proximité/ in the vicinity, restaurants sur / on ADHôtels, restaurants :17 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 06/17

AIP FRANCEAD 3 LFML TXT 0827 APR 2017

Page 73: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MARSEILLE PROVENCEAérodrome / Aerodrome

Services d’assistance / Handling services:- AIR FRANCE : TEL : 04 42 78 89 53 / FAX : 89 83 / SITA : MRSKLAFTEL : 04 42 78 89 05 / FAX : 89 83 / SITA : MRSKOAF

Divers / Miscellaneous :18 -←

- AVIAPARTNER :Aviation commerciale / Commercial aviation :TEL : 04 42 10 51 66/67/70 / FAX : 51 65 / SITA : MRSATXHE-mail : [email protected] générale / General aviation :TEL : 04 42 14 33 82 / Mobile (H24) : 06 19 26 92 83 / FAX : 04 42 14 33 83E-mail : [email protected] ALYZIA :Aviations commerciale, cargo, générale / Commercial, freight and general aviationTEL ( H24) : 06 37 67 10 86 / 06 37 67 37 55 - FAX : 04 42 81 29 14.SITA : MRSKAXH / FREQ : 131.490.E-mail : [email protected]

- JEM AVIATION EXECUTIVE :Aviation générale / General aviation.TEL (H24) : 04 42 89 58 59. Urgence / Emergency : 07 82 96 04 04.E-mail : [email protected]ès / Access AIRBUS HELICOPTERS :PPR TEL : 04 42 85 62 62 / FAX : 04 42 85 88 50Contacter 130.6 MHz avant de pénétrer sur le PRKG AIRBUS HELICOPTERSaprès formalités douanes / police si nécessaire.Contact 130.6 MHz before entering on the apron AIRBUS HELICOPTERS aftercustoms / police formalities if necessary .

AMDT 13/16 - VERSO BLANC >© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFML TXT 09AIP FRANCE10 NOV 2016

Page 74: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 75: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AIP FRANCE AD 3 LFML ADD 01 26 MAR 2020

© Service de l’Information Aéronautique - France AMDT 05/20

MARSEILLE PROVENCE

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION

Les informations ci-dessous seront intégrées dans un prochain amendement

The following information with a permanent matter will be published in a next AMDT Page Mise à jour Update

APP 01

Ajout de l’activité AEM N°9645 SAINT CANNAT, 660 ft ASFC, LS-CS.

Implementation of AEM NR 9645 SAINT CANNAT, 660 ft ASFC, SR-SS.

Page 76: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 77: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�������

��� ��

��

�������

��� ��

��

����������������

��� �������

�� ���� ���

������ ��� ����������������� ��

�� �����������

�����

����������

����

� ����

�����������������������

������������

����

����

��

������������������

����������������

����

����

�� ������ ����

����������

������ �����!������������� �����!�������

!�����

���������

"#���

$��������

�� ����� ���%�� ����� ���%

������������������

" &

'��������'��������

$���$���

�� ��������� ��������� ��������� �������

����(����������(�������� )����� ������� )����� �����

���)�����)��

*+,

+-.

*+,

+-.

!�" + �/0!1$$21� 3--- "���4���� 536� �!��"#�

!�" + �/0!1$$21� 3--- "���4���� 536� �!��"#�

3--- "�

��4��

�� 536 � #

���

�/0!1$$ 21�+�3

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

--*, 3-.--*, 3-.--*, --.--*, --.

*+,

*-.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

3--- "�

��4��

�� 536 � #

���

!�" " 3- �

/0!1$$21�7

!�" 3- �

/0!1$$21�7

$�����$�����

�!" + �8/01

����

�� !�

�"$�

�!" + �8/01

����

�� !�

�"$�

�2� 3 �/0!1$$21� 5+6

%�������&������'��(�������������� �� ���������������

%�������&������'��(�������������� �� ���������������

�!� �/0!1$$21�

"���

�!� �/0!1$$21�

"���

�2� * �/0!1$$21� 5*6

!�" 3- �/0!1$$21�

7 ��

��� �

!��"#

!�" 3- �/0!1$$21�

7 ��

��� �

!��"#

��

�2� + �/0!1$$21� 5*6

�2� 9 �/0!1$$21� 5+6

536 �� (�� ����� ��� ��:)"*�+��,��-���� �������536 �� (�� ����� ��� ��:)"*�+��,��-���� �������

!�" " 39 �

/0!1$$21�7

!�" 39 �

/0!1$$21�7�/0!1$$ 21�

+�3

�!�

" +

�/0!

1$$21�

!�" +

�/0!

1$$21�

!

�.��� � !��"#�

.��� � !��"#�

7 8��� �%�������� �!" +����&��/(�.�0��

���� !��"#����� !��"#�

!�" 33 �/0!1$$21�7���� � !���$�

!�" 33 �/0!1$$21�7���� � !���$��

�!" +�!" +

!

!�" 9 �/0!1$$21� ����� �!��"#�

!�" 9 �/0!1$$21� ����� �!��"#��

�!" * �8/01

.��� �

!��"$

�!" * �8/01

.��� �

!��"$

1#2

2$2��.

#"�

0

�1$

3*9,3*9,

+99,

+;<+;<

"1#

�� ++&

3$

2$

99=, =�> 0� �)�

-&&,-&&,9?&,9?&,*

99?,

99?,

**

-93, 3+�? 0� �)�-93, 3+�? 0� �)�

01

�/0!1$$21�$�(�������

�/0!1$$21�$�(�������

0�

1�

-&-,=�= 0� �)�

-&-,=�= 0� �)�

"�

�@

@

81

".#

��1

.."

2#�

.��

-&=,&�= 0� �)�

-&&,

339?&, 1�

5�6 �)� 33*�*=5�6 �)� 33*�*=

�"

39<,&�+ 0� �)� 399,

3+ 0� �)�

9393>>,,

93>,

<�9

--+>+>,,

-+>,

33>+>+,,3>+,

+*+,

8'8

8�

8$

99>, &�? 0� �)�99>, &�? 0� �)�

2"�2"�

-<<-<<,,-<<, ?9><,"����"�������"A�"A"������"A

�"20! �"�!20�"20! �"�!20

"��� �0��0�"��� �0�

"��� �"A

"���� �"A

�/0!1$$21�$� ����

�/0!1$$21�$� ����

9>3, >�+ 0� �)�9>3, >�+ 0� �)�

0@

��

��%��� 0���44���� �,��

��%��� ��4����� �,��

8

+�+�**+�*

--9, >�3 0� �)�--9, >�3 0� �)�

+3-, <�& 0� �)�+3-, <�& 0� �)�

!�"3 �/

0!1$$21� "��� !� "#�

!�"3 �/

0!1$$21� "��� !� "#�

�� �"0�2$$"��B1��� �"0�2$$"��B1�

-*?,

-*?,

����������

�/0!1$$21� ��

-9*, +�3 0� �)�-9*, +�3 0� �)�

�"�$�"�$

����

����

����� 3-< � ��� � !������� 3-< � ��� � !�����

� 3-< 13 !���#�� �!��"$�

� 3-< 13 !���#�� �!��"$�

� 93? 4 +

� 93? 4 +

� 93? 4 * .��� � !��"$�

� 93? 4 * .��� � !��"$�

� 93? 4 +

���� �

!��"$

� 93? 4 +

���� �

!��"$

--+, =-.--+, =-.

!�" + �/0!1$$21�

!�" + �/0!1$$21�

� 3-< �

� 3-< �

�� C39*�3+- -* >? 3+ 33 ?-�� C 3+*�+?= 5+6 � 39=�>=- 5*6 � 3+>�>9=� C�/0!1$$21� "((��% �4(55��,� 3+-�<== � 3+3�-== � 39?�9<- � 39-�+?= 5�6�� C33<�??= 536 � 33<�9 596 � ��� 5���6 C 393�&==

���

-< 0/� 3<

� �����������

6� �����55��,���� �������1�2!1��"011

"��������4(����7�"� + $��! " -3

10 �B��"�1 4 (8�6��%��94:D/01 8"'2!11 4 ;40(8;/�:�(��(

�/B� �"!1�/�21 8' 4 08��98�(/�%��<

"��! 3+43< ��� C ��1E "!2�; "; �0��

����"� C 3, 1 53=6

��������������� �$"! C *+ += -- 0

$/0� C --+ =? *3 1

/����� F �� �"=����,��������&&�,

2$�4��1 C �@G +-� �� 3-<�==

536 ��%��� 0���44���� �,��596 ��%��� ��44���� �,��

6�� >/�4?7�

6��

>/�

8@���

��H

(�/�4 8�! C I�- = J�

Page 78: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�����������

���

� ��

��������

� � ���������� ���������

�������� �������������� ������������ ��

�����

� �����

���� ������

�����

���� ��

������� �������

�����

� ������ �

� ���� �

��������

!"�

������������������

����

����������������������

�����������������

�����������

�����

� �����

��� �����

��������������

����������������

�����

#$��

������������������������ ������� �

����!�����!�

���� ����� �

"�

��� ���%&

# �$

� �

'

%

&�'

()

(!

�����

��!

�)*

��

�!

�)")

�+#�

� �,��-.��/'-�01�#2��'�

��

���"!3

������4

���

&

���

5!"

��6��� 2)

77

"�+)

2#

2�

�8�9���:��(���)%�/!�1

*+/''1

!� ���-��4���%+!� ���-��4���%+!� ���-��4���%+

* $�2+$�2+%,

$�2+%,

5�5

�5'

+!;

�#

�#�

���

��)�)

�� �!�!����

��������������������

*���������<��:�! �-�. ������"��

#"�

#4 �

/�

!0

� �,��-���/ -!01�#2�� �-=

7����6��

"�<���:!�� �(4!"44"

4)4)

7�

7"

1,,/ ��1

1,,/ ��1 1,,

/ ��1

1,,

/ ��1

��1

1,,

/ ��1

1,,

/ ��1

1,,

/ ��1 2�

2�

2$

2#

2$2�

�$����:!���� ���� >�����������������������6������7"����7�-

������������������2������������

!.��#��!�

������������#$,�#++ 4## ����6�:� �����3 $�������� ����)

�������� �!�������2,������ ��2����+2,�:��,�+(&����+�:�)!��

�������������#04�+,�#����5�. ��� ���� ��65�65�7��6��#04�+,�#�7�%8��

� ���6

� )�?6

���@

��9�:�27��A�B�

��9�:�27��A�B�

Page 79: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

������������ ��������

��

������������

��

��������� ��� ��������������������������� �������������!����

��

"���!#��!��������$%& �'%() ��*+, �) ��() ���-*(,(�������� ����

������� � ������ �������������

��� �����"��.�� �������/"������!�

�0��/����!

���1

(���*�� �,2(3�����

�%() �*+, �) ��() ���-*(,(����������������������������

Page 80: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 81: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MONTPELLIER MEDITERRANEEAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructionsAir navigation hazardsDangers à la navigation aérienneAD likely to be obscured by sea fog in few minutes.Site susceptible d'être envahi en quelques minutes par

la brume de mer.AD located in an IBA (Important Bird Area). A lot of birdson AD and vicinity: danger of bats and flocks of birds(day and night).

AD situé sur une ZICO (Zone Importante pour laConservation des Oiseaux). Forte concentrationd’oiseaux : passages importants d’oiseaux de toutesespèces et de chauves-souris, sur l’AD et ses alentours,de jour ou bien de nuit.

Risk of turbulence on RWY 12R/30L caused bysouthwestern wind.

Risque de turbulence sur la piste 12R/30L par fort ventde secteur SW.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresTaxiing prohibited except on RWY and TWY.Roulage interdit hors RWY et TWY.Special precaution during taxiing at the intersection ofTWY L1, L2 and S1 : important knot of traffic withcrossing area for light ACFT (see AD2 LFMT GMC 01).

Précaution particulière lors des déplacements au sol àl’intersection des TWY L1, L2 et S1 : nœud de circulationimportant avec aire de croisement pour avions légers(voir AD2 LFMT GMC 01).

Parking Golf: simultaneous movement is prohibited onGOLF - Stopover manoeuvres and operations prohibitedat night.

Parking Golf : mouvements interdits en simultané surGOLF - Manoeuvres et opérations d'escale interditesde nuit.

Overflight of ACFT taxiing is prohibitedSurvol des aéronefs au roulage interditAvoid the overflying of the jail and of Villeneuve-lès-Maguelone .

Eviter le survol de l'établissement pénitentiaire et deVilleneuve-lès-Maguelone.

Published VAC routings can be imposed by ATC.Les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptiblesd'être imposés par le contrôle.

The right hand downwind leg RWY 30R follow a MAG124°.

La vent arrière main droite piste 30R suit une RM 124°.

The users' attention is drawn to the deceptive visualeffects of the coastline not perpendicular to the RWYaxis.

L'attention des usagers est attirée sur les effets visuelstrompeurs du trait de côte non perpendiculaire aux axesde piste.

Arrival ProceduresProcédures d'arrivéeFirst contact must be established at least 3 minutesbefore overflying entry points.

Le premier contact doit être établi au moins 3 minutesavant le survol des points d'entrée en attente d'uneclairance.

Except clearance or special instruction, overfly entrypoints in compliance with altitudes indicated below:

Sauf autorisation ou instruction particulière, survol despoints d'entrée aux altitudes indiquées ci-après :

Contact Montpellier Tour / TowerALT (ft)Points118.7751000AM118.7751000ES118.21000SF

118.7751000NW118.7751000NE

- From East or North: FREQ LFMT 118.775.- Provenance de l'Est ou du Nord : FREQ LFMT118.775.

Routing: AM - ER (1000 ft), ER - HE (500 ft), H1.Routes : AM - ER (1000 ft), ER - HE (500 ft), H1.←Routing: NE - NC (1000 ft), NC-HE (500 ft), H1.Routes : NE - NC (1000 ft), NC-HE (500 ft), H1.QFU 304°QFU 304°Routing: SF-SW(1000 ft), SW - HP (1000 ft), HP - HB(500 ft), RWY 30L

Routes : SF-SW (1000 ft), SW - HP (1000 ft), HP - HB(500 ft), RWY 30L

Routing: W-HP (1000 ft), HP - HB (500 ft), RWY 30L.Routes : W-HP (1000 ft), HP - HB (500 ft), RWY 30L.

AMDT 13/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMT TXT 01AIP FRANCE09 NOV 2017

Page 82: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MONTPELLIER MEDITERRANEE

QFU 124°QFU 124°Routing: SF-SW (1000 ft), SW - HP (1000 ft), HP - HD(500 ft), RWY 12R.

Routes : SF-SW (1000 ft), SW - HP (1000 ft), HP - HD(500 ft), RWY 12R.

Routing: W-HL (1000 ft), HL - HD (500 ft), RWY 12R.Routes : W-HL (1000 ft), HL - HD (500 ft), RWY 12R.Departures proceduresProcédures de départ- H1 after take off turn to the North-East head to HE(500 ft MAX).

- H1 après l'envol virage vers le Nord-Est pour rejoindreHE (500 ft MAX).

- QFU 304° follow runway axis ( 304° ) till the bridge«runabout» over the double lane then HD.

- QFU 304° suivre l'axe de piste ( 304° ) jusqu'au pontsur double voie puis HD.

- QFU 124° follow runway axis ( 124° ) then HB.- QFU 124° suivre l'axe de piste ( 124° ) puis HB.

Transit ProceduresProcédures de transitContact FIS FREQ in accordance with the sectors onMONTPELLIER AD2 SIV 01 chart before entry inairspace D.

Contacter les fréquences SIV conformément à lasectorisation de la carte MONTPELLIER AD2 SIV 01avant de pénétrer en espace D.

Below 2250 ft:En dessous de 2250 ft :Maritime transit SW - ES at 1000 ft may be forced byATC when VIS > 4500 m.

L'itinéraire maritime SW - ES à 1000 ft est susceptibled'être imposé par le contrôle lorsque VIS > 4500 m.

Position of specific HEL reporting pointsPosition des points de report spécifiques aux HEL

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Echangeur routier «les Cabanes de Pérols»Road interchange «les Cabanes de Pérols»

43 32 58.6N - 003 58 17.3EHB

Intersection route de Carnon / D172Road interchange to Carnon / D 172

43 34 39.7N - 003 56 08.6EHD

Nord étang "les Brandous"North pond «les Brandous»

43 34 54.4N - 003 58 24.6EHE

Echangeur autoroutier A9 / route de PalavasIntersection motorway A9 / road to Palavas

43 35 13.7N - 003 53 37.3EHL

Intersec. Canal «Rhône à Sète» / route de PalavasIntersection Channel «Rhône à Sète» / road to Palavas

43 32 01.7N - 003 55 00.4EHP

FATO NordNorth FATO

43 34 34.4N - 003 58 05.7EH1

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 04/19

AIP FRANCEAD 3 LFMT TXT 0228 FEB 2019

Page 83: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MONTPELLIER MEDITERRANEE

Position of ACFT and HEL reporting pointsPosition des points de report Avions et HELNomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Remparts de la cité médiévale d'Aigues MortesRemparts of the medieval city at Aigues Mortes

43° 33' 49" N - 004° 11' 34" EAM

Sud phare de l'EspiguetteSouth of the light house at Espiguette

43° 28' 58" N - 004° 08' 31" EES

Nord Echangeur routier D62 / D61 au Nord de La GrandeMotteNorth road intersection D62 / D61 North of La Grande Motte

43° 34' 43" N - 004° 06' 03" EER

Nord ville de SommièresNorth of the city of Sommières

43° 47' 29" N - 004° 05' 25" EN

Château d'eau de MauguioWater tower at Mauguio

43° 37' 31" N - 004° 00' 14" ENC

Château d’eau de CastriesWater tower at Castries

43° 40' 37" N - 003° 59' 55" ENE

Echangeur Sud Saint-Gely du FescRoad intersection South Saint-Gely du Fesc

43° 40' 27" N - 003° 49' 10" ENW

Cathédrale de MagueloneCathedral of Maguelone

43° 30' 45" N - 003° 53' 01" ESW

Péage autoroutier de St Jean de VedasMotorway toll station at St Jean de Vedas

43° 33' 44" N - 003° 49' 50" EW

Pont de la D114 entre l'étang de Vic et l'étang d'Ingril. D114Bridge between VIC pond and Ingril pond.

43° 27' 58" N - 003° 48' 55" ESF

Night VFRVFR de nuit- Night VFR routes:- Itinéraires VFR de Nuit :MONTPELLIER-MARSEILLE : altitude MNM :1500 ft -MAX : 4500 ft. FREQ: MONTPELLIER APP 131.055.

MONTPELLIER-MARSEILLE : altitude de vol minimale :1500 ft - maximale : 4500 ft. Fréquence à contacter :MONTPELLIER APP 131.055.

MONTPELLIER-NIMES-GARONS-AVIGNON : altitudeMNM: 2500 ft - MAX : FL 055. FREQ: MONTPELLIERAPP 131.055.

MONTPELLIER-NIMES-GARONS-AVIGNON : altitudede vol minimale : 2500 ft - maximale : FL 055.Fréquence à contacter : MONTPELLIER APP 131.055.

MONTPELLIER-(BEZIERS)-NARBONNE : altitudeMNM: 3000 ft - FL 055 MAX (FL 045 when R 108 Eactive at night). FREQ: MONTPELLIER 131.055 in thesector of MONTPELLIER and 130.855 betweenBEZIERS and NARBONNE.

MONTPELLIER-(BEZIERS)-NARBONNE : altitude devol minimale : 3000 ft - Niveau maximal : FL 055 (FL045 si R 108 E active de nuit). Fréquence à contacter :MONTPELLIER 131.055 dans le secteur deMONTPELLIER et 130.855 entre BEZIERS etNARBONNE.

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment: AD equipped withsecondary surveillance radar (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’unradar secondaire (voir AD 1.0).

AMDT 13/18© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMT TXT 03AIP FRANCE08 NOV 2018

Page 84: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MONTPELLIER MEDITERRANEE

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

7 km ESE Montpellier (34 - Hérault).Situation / Location :1 -H24 Division Circulation Aérienne - Aéroport de Montpellier Méditerranée.CS 10012 - 34137 Mauguio Cédex - TEL : 04 67 13 11 10.

ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -SA Aéroport Montpellier Méditerranée,Aéroport de Montpellier MéditerranéeCS 10001 - 34137 Mauguio CedexStandard AD : 04 67 20 85 00 - FAX OPS : 04 67 20 03 72FREQ OPS : 131.575.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC SUD (voir / see GEN).CAA :5 -MARSEILLE (voir / see GEN).BRIA :6 -

RSFTA - Borne OLIVIA. / AFTN - Olivia terminal .Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: 0000-0015, 0315-2359.MET :8 -0500-2100.Douanes, Police / Customs, Police :9 -

:Station automatique AVGAS 100 LL TWY L (carte TOTAL uniquement) / Dispenser AVGAS 100 LLTWY L (TOTAL card only).Lubrifiants / Lubricants : NIL.HOR : LUN - VEN : 0430-0230 le lendemain.SAM-DIM : 0430-2100 TEL : 04 67 65 10 70 / FREQ 131.575 PN 30 min.En dehors de ces horaires : astreinte de nuit au TEL : 04 67 65 98 43 (délai d’intervention 1 HR aprèsappel). Pour le déclenchement de l’astreinte de nuit, un surcoût de déplacement sera demandé.Carte de crédit TOTAL, UVAIR, SIGNATURE, WORLD FUEL SERVICE, AVCARD, MULTISERVICE,PHOENIX FUEL, MERCURY FUEL, COLT INTERNATIONAL, AIR ROUTING, AMERICAN EXPRESS,CB, paiement comptant (760 € MAX).SKED: MON-FRI : 0430-0230 the day after.SAT-SUN : 0430-2100 TEL : 04 67 65 10 70 / FREQ 131.575 PN 30 min.Outside these SKED: night permanence at TEL : 04 67 65 98 43 (intervention time 1 HR after call).For night permanence activation, an additional cost will be asked for.Credit card TOTAL, UVAIR, SIGNATURE, WORLD FUEL SERVICE, AVCARD, MULTISERVICE,PHOENIX FUEL, MERCURY FUEL, COLT INTERNATIONAL, AIR ROUTING, AMERICAN EXPRESS,CB credit card, cash payment (760 € MAX).

AVT10 -

LUN-VEN, DIM : 0400-2200 niveau 7, 2200-0400 niveau 5. SAM : 0400-2000 niveau 7, 2000-0400niveau 5. Extension possible du niveau 7 avec préavis de 24HR.MON-FRI, SUN : 0400-2200 level 7, 2200-0400 level 5. SAT : 0400-2000 level 7, 2000-0400level 5. Possible extension of level 7 with 24HR PN.Moyens nautiques : une embarcation avec emport de 6 plateformes de recueil 30 places.Nautical resources: one boat with 6 pick up platforms of 30 seats.

RFFS :11 -←

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

NIL.Réparations / Repairs :14 -de L'Hérault TEL : 04 67 15 05 05de Montpellier TEL : 04 67 65 59 38CIAM/MAT TEL : 04 67 64 35 41.

ACB :15 -

Taxis, bus sur aéroport / on airport.Transports :16 -Sur et à proximité de l’aérodrome / on and in the vicinity of airport.Hôtels, restaurants :17 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 04/19

AIP FRANCEAD 3 LFMT TXT 0428 FEB 2019

Page 85: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������������������� ����������� ���� �������

� ������ ��������������������

����

���������

���������� ���������������

��������������������� ����������

!�"������##�$�

%!�����!&���'(�$"�����$�)�

������*���$)��+������),$$-./�����*���0)�"$��������$��,$�$+����1,�����*�������22��34 �������������,),"$�����,)�+$������),$$-./����*����)0+$������),$$-./���������-� �/�*����)0++������),$$-./

�������������� ���������*�,1�$���+��� ���*�$$��"0����'

����%��*��5'�-�+/

67 �8 �9�:;�# �!��������"��##��

&!��$,�������������<6 =3 .�##>����>���!)

�$�����

�8��8? == � �&�=8:63

���%����

;�<6 @�6

�8�� �A:;?=

�63�.6������

�4�6;��.6����?�

�����

�6B��=

%����

���&��%���

�8 �#;C;==

:;4 7��:?D�

���%����

���

��"

;�<6 @�6

�8�� �A:;?=

�8��8? == � �&�=8:63

�� ?::?D� .�� ?::?D� .

:;�4;2 :: .6������ :;�4;2 :: .6������

�63�.6������ �$�

����

�$�����

�4�6;��.6����?�

�����

�6B��=

��6;E

%����

���&��%���

&;34 3�6:&;34 3�6:

�8�#4?:A �8� ���;=���? 6�8�#4?:A �8

� ���;=���? 6

���"1

���,�

�8 �#;C;==

����������"5��,��&

����������"5��,��&

�����������

�����������

��������

���

% �8�6

��������

���'())

��

��

��

��

��

&��"�����5�����&

&��"�����5�����&

% �8�6

: .���?=?D� .

: .���?=?D� .

'())

��%������

����

�")$

�"05�"�

��&�

����")

$

�"+5�"�

��&

� � � �

'())�*�+())

'())�*�+())

��� �������(

�0�5�����&���

�������( �

�0�5�����&

� ���$��5�"$��&

� ���$��5�"$��&

$$�5��"$F$$�5��"$F$$�5��,$F$$�5��,$F$$�5��+$F$$�5��+$F

,15$$F,15$$F

,15�$F,15�$F

,15�$F,15�$F

�&��������+())�*�,%�)((�&��������+())�*�,%�)((

�&��)�������'())�*�+())

�&��)�������'())�*�+())

+''-�+'./��0����+''-�+'./��0����

�,15�1)���&�����,15�1)���&����

1)2-�'1.3��0����1)2-�'1.3��0����

)'4-�'2.3��0����)'4-�'2.3��0����

���5�1)0��&�������5�1)0��&����

"",5�0)+��&����"",5�0)+��&����

)53-�5.'��0����)53-�5.'��0����

'(/-�+'��0����'(/-�+'��0����

')5-�'3./��0����')5-�'3./��0����

)41-�+2��0����)41-�+2��0����

"$�5"$�5

32+

11(

�'

'

�'

63

�+

�'

6'

���5

+)1

�����

6++'2

+32+32

+55('(

1/3

3(1

+5(

+5+

13/

32+

5'+

152

1'+

(33(++

���"0�

��

-!/�������+)+

�'

1'+

13/

���5�1)1��&�������5�1)1��&����

()5

12/12/

3))3))

334

11(1(5

(+/()2

(+2(+2('/

(+/

12'12'�1

442

61

��

�,,5��+)0��&�����,,5��+)0��&����

��������

����

��������

����

�& ��� ������&�

��& ��� �

�����&���6� ;68��?.

;8?�= �63�=8�

G:

�6� ;68��?.;8?�= �6

3�=8�G:

$ +�H��%�%���������*�������*�@8�@8

$ +�H��%��������*�@8

Page 86: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�������

������������ �������� �������� ��

���������������������

������������������������������������������������������

������������

������������ ������������������

���������������

������������������������

�������� ��

�������� ��

������������

���������������������� ��������� ��������� ��

���!��"#��$"�

������������������������

���%����%����%�

������&���� ��&���� ��&���� ��

���������������������������������'��������'��������'�����

������������������������������������������

���������������������

������������������ �������� �������� �����

���������������������������������������������������

&

&

&&&

&

&

& &

&

&

& & &

&&

&

&&

&

& &

& &

&

&

&

&

&

&

&

&

&

&

&

&

()*()*()*

++,++,++,

()*()*()*

-.,-.,-.,

()*()*()*-),-),-), --+*��/.,--+*��/.,--+*��/., --+*��/0,--+*��/0,--+*��/0,

�,1��2����� ��

--+*��/),--+*��/),--+*��/),

33

3

���

��� ��

��

��

��

��

��

���

����

��

��

��

��

��

��

��

��

��

1

���

'&1�1

-45*

��4-5*

4-5*

4-5*

���

���

��

����

��

��

������������6+---7

6+---76+---7

���8�/9-*�6094(:7

�;1&�<+

&=�

���

1+

�� �� �����

��>'�;

���

�?!��

+-����'&1�

@'A

4.--�B�(0�"

��

33

33

3

� !!! ;;; A'''

@?�>'�;@?�>'�;@?�>'�;

14

1�����;�'�

�+ �4

�/ �( �0

1�����1�����1�����

��

�'�'�'

��

�!�!�!1

33

3

333

3

���8�/9+*�609(:7

�;1&�<-

�%�$��������>������#%���

���

�%�$��������>������#%���

���

��2���>������

��2���>������

1

���

6)--7

���6)--7

��2���>������

��2���>������1=

1;

��

��C

������ ������

��������� �� �������&���&8DE;�������"�>��������'�/��A����&&�-+

�����������������

18��=F�-/>4+

18��������!1�.--�"��=F�-/

�������������� !�"#$����%��� !��&'!��� �������"#$����

- +�G"����>�1�&�H�I�

- 0--�"

��'&�-5>+5���� ����2�������9

4+��E��+5

�� ������������>�!�(��)�(J����%���&3&�-+

Page 87: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NANTES ATLANTIQUEAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationNight use on RWY 03/21 only.Utilisation de nuit uniquement sur RWY 03/21.IFR use.Utilisation en IFR.Reference HEL: Dauphin.HEL de référence : Dauphin.Performances class not defined.Classe de performance non définie.Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneHotspot: caution, risk of incoming in RWY: single holdingpoint located for upstream of the RWY.

Hotspot : attention, risque d'incursion de piste : uniquepoint d'arrêt situé très en amont de la piste.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresVFR training flight on the AD are submitted to the priorclearance of the control service. Request must beaddressed to SNA Ouest Control subdivision by mail:[email protected], on PPR PN 72HR.

Les vols d’entraînement sur l’AD en VFR sont soumisà l’autorisation préalable du contrôle. Les demandessont à faire auprès de la subdivision contrôle du SNAOuest, par mail : [email protected],sur PPR PN 72 HR.

Platform noise sensitive.Plate forme sensible au bruit.Due to the environment, comply with the publishedcircuits as far as possible.

Compte tenu de l’environnement, respecter les circuitspubliés dans la mesure du possible.

East ACFT circuits are available only on ATC clearance.Les circuits ACFT à l’Est sont utilisables uniquementsur autorisation du contrôle.

Aerobatic activity (NR 6380) 12 km west of AD overRD 723 ; 1650 ft ASFC/FL 055.

Activité de voltige (N° 6380) 12 km Ouest de l’AD, surRD 723, 1650 ft ASFC/FL 055.

Overflight of the apron, AD buildings and taxiing ACFTprohibited.

Survol des parkings, des bâtiments aéroportuaires etdes aéronefs au roulage interdit.

Apron:Parking :Non-based HEL, parking provided by AD operator.HEL de passage, parking attribué par l'exploitant.←Arrival procedureProcédures d’arrivéeHEL follow ACFT routes till reporting point HE or HW.HEL over 4 tons land on the RWY according to the QFUin use. Light HEL follow the route inbound target pointsH1 or H2 or land on the RWY in use complying withcontrol instructions.

Les HEL suivent les itinéraires avions jusqu’au point dereport HE ou HW. Les HEL de plus de 4 tonnes seposent sur la piste selon le QFU en service. Les HELlégers suivent les itinéraires vers les points cibles H1ou H2 ou se posent sur la piste en service suivantinstruction du Contrôle.

Departure procedureProcédures de départHEL over 4 tons take off from the RWY. On controlinstruction, light HEL can take off from aim point H1 orH2 in the axis of the parallel TWY. After take off, joinreporting point HE or HW then follow aircraft route.

Les HEL de plus de 4 tonnes décollent sur la piste. Surinstruction du contrôle, les HEL légers peuvent décollerdepuis les points cibles H1 ou H2 dans l’axe du taxiwayparallèle. Après décollage, rejoindre les points de reportHE ou HW puis suivre les itinéraires avions.

AMDT 04/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFRS TXT 01AIP FRANCE02 MAR 2017

Page 88: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NANTES ATLANTIQUEAérodrome / Aerodrome

Special VFRVFR spécialIn case of IFR presence:En cas de présence de trafic IFR :←ARR/DEP VIS 800m, minimum ceiling is 700 ft.ARR/DEP VIS 800 m, plafond minimal 700 ft.Position of specific helicopter reporting pointsPosition des points de report spécifiques

hélicoptèresNomsNames

CoordonnéesCoordinatesPoints

Château d’eau / water tower47° 09' 59" N - 001° 38' 50" WHWHangar / Shed47° 08' 23" N - 001° 34' 22" WHE

AD EquipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment:Equipement de Surveillance du trafic :AD equipped with secondary surveillance radar(see AD 1.0).

Aérodrome équipé d’un radar secondaire (voir AD 1.0).

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 04/17

AIP FRANCEAD 3 LFRS TXT 0202 MAR 2017

Page 89: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NANTES ATLANTIQUE

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

8 km SW Nantes (44 - Loire Atlantique).Situation / Location :1 -H 24. Organisme de contrôle de la Navigation Aérienne Nantes.Aérodrome de NANTES ATLANTIQUE, BP 74308, 44443 Bouguenais Cedex.

ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -Aéroport du Grand Ouest, opérations aéronautiques H24 sur ADTEL : 02 40 84 81 53 SITA : NTECHXH

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

Délégation Pays de la Loire (voir / see GEN).CAA :5 -BORDEAUX (voir/ see GEN).BRIA :6 -

RSFTA / AFTN .Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24.MET :8 -0700-1900Et pour les vols commerciaux programmés en dehors de ces HOR,PN 2 HR avant ETA NANTES TEL : AD.And for commercial flights planned out of these SKED , PN 2 HR beforeETA NANTES TEL: AD.

Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants / Fuel : 100 LL. JET A1.Lubrifiants / Lubricant : NIL.

AVT :10 -

Niveau 9 / Level 9 : pour vols programmés / for scheduled flights.Niveau 7 / Level 7 : H24.

RFFS :11 -←

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

NIL.Réparations / Repairs :14 -Loire Atlantique TEL : 02 40 75 13 16.ACB :15 -

Taxis, navette, bus, location véhicule sur AD.Taxi, shuttle, bus, car rental on AD.

Transports :16 -

sur / on AD.Hotels, restaurants :17 -

AMDT 04/19 - VERSO BLANC >© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFRS TXT 03AIP FRANCE28 FEB 2019

Page 90: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 91: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AIP FRANCE AD 3 LFRS ADD 01 02 JAN 2020

© Service de l’Information Aéronautique - France AMDT 02/20

 

NANTES ATLANTIQUE  

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION

Les informations ci-dessous seront intégrées dans un prochain amendement

The following information with a permanent matter will be published in a next AMDT

Page Mise à jour Update

ATT 01 Suppression des 2 FATO H1 et H2 Circuits HEL axés sur la RWY 03/21

FATO H1 and H2 deleted HEL circuits must be performed on RWY 03/21

TXT 01

Conditions d’utilisation de l’hélistation Supprimer : - Utilisation de nuit uniquement sur la RWY 03/21 - HEL de référence : Dauphin Procédures d’arrivée Les HEL suivent les itinéraires avions jusqu’au point de report HE ou HW. Les HEL se posent sur la piste selon le QFU en service. (au lieu du texte actuel) Procédures de départ Les HEL décollent sur la piste. Après décollage, rejoindre les points de report HE ou HW puis suivre les itinéraires avions. (au lieu du texte actuel)

Helistation operating conditions Withdrawn : - Night use on RWY 03/21 only - Reference HEL : Dauphin Arrival procedure HEL follow ACFT routes till reporting point HE or HW. HEL land on the RWY according to the QFU in use. (instead of current text) Departure procedure HEL take off from the RWY. After take-off, join reporting point HE or HW then follow ACFT routes. (instead of current text)

 

Page 92: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 93: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

����

����

��������

��������

�����

������

���������� ��

�������� �� ������� ��������� �� ������� ��

������������

������������

��

��

��

��

�������

����������

�������

����������

�����

������

���������� ��

��

�������

��

�������

��

�������������������������������������������

��� ����� ��

��!��������!������ ��!��������!��������!������ ��!��������!��������!������

�"�#$%�

��&���

�����

������

���������� ��

�����

������

���������� ��

���������

���������

���������

�������

��������

���������

���������

�������

����'�� ��

� �'����

����'����

������

����'�� ��

� �'����

����'����

������

���

���� ()����*�

�(�

����

����

��

�)+��)+���(!�����(!����*��*�

�) ��) ���()�����()����*��*�

��+�

��+�

�)+�

�,

��()

��()

���� ()����*�

���+

���

������+(������*�

�!)��( �����*�

�� ��� ���(+�����*���(+�����*�

�� ���(+�����*�

(+

�� �

�� �

� ��

(�

���

���

����

��

���

���

�����-�./����-�./���

� �

�0��1����2(�

����

����

���� ����0����*����(�

��

�0���*����2() �

��

3�

3

�4

,�

����+

�������

����

����

���

����

���

���

���

���

��

���

�2�� (������*�

!(�!(��) ��+ �

�(�

�++��++��++�

�4

��

,�,�,�

��

� +�

� +�

� +�

,

�)+�

��+�

�+��

�) ���()����*�

�(!���

� 2�

��

�!��2(�����*�,�

���������+(������*��+(������*�

�����+(������*�

����

�����(!�����*�5

��!�

����

��

�3*

��

� ��

�!)���(������*�5

��+��(������*�536

� ���(������*�5

�(+

�(!

�(!

5�%��/������/%%���*��-$�$��7����&8�90��1����������� ���!"��"��#$ %&'()*+

36�:������'� (�����1�3*�:��� ��'� (!����1���:��2���'�)(+����1����:������'��(2����1�

����

�)+���(!����*�

�����(+����*�

�����(+����*�

;�

;

�(

�(���2

�2���2���(������*��(������*��2���(������*�

��

��

;

������� � ��+�

��!�

��!�

������� � ��+�

����)����)

���� � �'���

�����

��!�

;<

���/%%�-

����-�3"%"7/-

�(��-��/7#��7$-�

/#%���'��7

/�-���/7/�

�/�"����'="��

����"�7�-

����4�

4$"-

�-�=/�7�%-���&/7

��4�/��$����7�'�(

�8��8

�"%-�'/7�"

�">��?7�%�

�/��7$%$-�

�"�77�--��'=���%�

"%-��

/77"�

&�%��

&/��/�7$�

&/�?"%%�

@�/%����;$%�

(�17"�

(� �77/-

&$���A7/%�.�

'( '(&�,( �-((

��+

��+

#��

/�-���/7/�

�/�"����'="��

����"�7�-

����4�

4$"-

�-�=/�7�%-���&/7

��4�/��$����7�'�(

�8��8

�"%-�'/7�"

�">��?7�%�

�/��7$%$-�

�"�77�--��'=���%�

"%-��

/77"�

&�%��

&/��/�7$�

&/�?"%%�&/�?"%%�

@�/%����;$%�

(�17"�

(� �77/-

&$���A7/%�.�

&$���%����&$���%����

/#%���'��7

�(��-��/7#��7$-�

����-�3"%"7/-

��������

���/%%�-

��0���+9�2������:��B"�-��"$%-�& ��; ( ���C

��� :����(+ ��'����(2� �����'����(�� ��� :���2()� �� ���'���)( +������ :�������7"�.�9�..����������(�+��'����(�! �'��� ( +������� :���+(!�������'����(�! �����'����(� ������ ����8=��:����(!� �'����������;�&8=��:����(!+�

���@D���2

������������#��"�!�..�����

����8��0��*D���7"�7"E�9����/��0�

�0���= ����;;���

���D� ��9��1$#(* $2-&

��� &���:������� �

��������������� �=�� :�����2� ��=8�1 :���!���� ��

8���7-��F��/��;3"4!�����5������

����7���7����/���-7/��7�����E/7$-$E��������$7��$-��0�����-7/%�$-���'���-�.��$�"�-G7��6�7�������/��������������6�7�&.�55���6�75�����5+��(���/��!���.5���

&0 �=�90���,6���=������2(2 �=�90���,6�����������(!

� �HE� ,�9�31��:�A-

Page 94: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 95: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

���

�������

������������������������ ������

����

�������������������������������������������������

������������

� �����������������������������

� ���������

��

��������������

����

���

����

�������

�����

���

��������������

����

�������������������������������

�������

�������

�����

����

����

���

�����

��������� �����

����� ������

����!��

��

"#

"$

"�

����

����

����

��

�$

�$

"�

�$

� �����������������������������

��

��

�������������������������������

�����������

���

������������

���

������������������ ������������

�������

�����

�����������

��������

����

���

���

������������

������������

��������������

� ��������������

��%

���� %

��������% ��������% ��������%

�����%

�����%

��������% ��������%

�&'$�$"(�&'$��&$���

�)�

� ������������

� ������������

���

������

����������

���� ����

�)

*� *������%�����%

"

"�

�*��*�

�+,-./���0�� !12,23�124.�0%5./��,12150/�0/�����61�35�,%2.178��,217�0/3�1��9/:142�/3�0/���::4�0/;/.1<4332=,/�35��0/;�.0/�0/�:,�2��.:/�3<7:262>5/

������������������������ !��"#�$!"������$���%����"������"�&�'�(

$������)$������"��)��"$����

(�&�!���&(����

���� ����������*#����?�� �@�"&?)&�*#��� ?����@�"&?)&�*#�����@�/5A�B�7:,�13�37>5/.12/,3�����;

��������������*+��,�-..'�/�'0-''�*+��,'-..��/�'0-''�*+�..��/�1� !��"��������2�������2"���$������3

��C����?� ������@�2.6��31�5:15�/�

���������������������!����������

��������

�����(�$�C%��!��7�40�4;/�-����$��$3�

�C��� ���������

� ����;

�'��?�"���@�61

���D

Page 96: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������

������������������������ ������

����

�������������������������������������������������

������������

� �����������������������������

�������

��������������

����

���

����

�������

�����

���

��������������

����

�������������������������������

�������

�������

�����

����

����

���

�����

� �����

��

��

��

��

����

����

����

��

��

��

����

��

!"��#

������

�����$��

��������

� �����������������������������

���

�����������

�������������������������������

����

���

��������������

����

������������������ ������������

�������

����

������������

������������

� �����������

��������������

��

�����%

���� %

��������% ��������% ��������%

�����%

�����%

��������% ��������%

�&'����(

�&'���&����

�)�

� ������������

� ������������

���

������ ���

����

����

������

���� ����

�)

*� *������%�����%

�*��*�

$+,-,.!+,/0�1%203�!-+,+213�13�����4+�.2"-%,0+56"!-,+5�13.�+"!738+/,"3.�13�"!88/"13930+:/..,;-3�.2"�139!013�13�8-!,"!083�.:58,4,<23

������������������������ !��"#�$!"������$���%����"������"�&�'�(

$������)$������"��)��"$����

(�&�$���&(����

=->03�"!1!"

����� ��� ���*�����?��#�@��&?)&�*����#?����@��&?)&�*������@�32A�B�58-!+.�.5<230+,3-.�����9

��������������*+��,�-..'�/�'0-''�*+��,'-..��/�'0-''�*+�..��/�1� !��"��������2�������2"���$������3

��C����?� �����@�,04"!.+"28+2"3�

���������������������!����������

��������

�����(���C%��$��5"/1"/93�-����$��$3��C���#���������

� ����9

�'��?�����@�4+

���D

Page 97: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������� ��������������

��� �������� ���������� ��

���

������������ �!"#$%&�'(&&$ ��"�)%�*'�

�����+,-�� �)"&�%��'(&&$ ��"#�%�*'�

����������� ��������������.��������

�����������.�������������������

����������� ��������������

+/0)&

1

+/0)#

1

�2���������

*

#

����

����

����

����

�&�&

))

!!

$$

(

���-3�)%�#4�)%�#1�5-�3�*%�!4�*%�!1�����67����63�)4�)1

��������������� �������������

����+-��8"�9:��8�5��(�;8+&�

�#�:<�)

��8��&=�)���31��7>?���%

���������7���

;��������(������ ����

��4�"�2���7���������� ������

������������������ ������������

�3���!#)%*#( &&$���!%����3���)&&%��( &&$���)%����3���)&&%!�( &&$���)%)*��3���)&�%��( &&$���&%$!�#3���)&�%)!( &&$����%#��*3���)&�%#�( &&$����%�!�$3���)&�%&$( &&$����%&��!3���)&�%*�( &&$����%$)�)3���)&�%�$( &&$����%#���&3���)&�%$�( &&$���#%�&���3���)&#%�*( &&$���*%&#���3���)&#%!*( &&$���*%!$���3���)&*%*#( &&$���$%)*���3���)&$%#&( &&$���)%���

;����=������@�?=� ��;����=������@�@���=����;���=������

��������1�=��5,����1��������%�&1�=��5,���$%�&1�������*%�#1�=��5,���)%##1

A���

B�:��� B�:&��

Page 98: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationNoise abatement procedures, see AIP FRANCE pagesAD2 LFMN ENV.

Procédures moindre bruit, voir AIP FRANCE AD2 LFMNENV.

Transpondeur Mode S is mandatory to land on heliportMIKE, dispensions may be granted upon request to theservice: [email protected] minimumfive days before the flight.

L'hélistation MIKE est uniquement accessible auxhélicoptères équipés de transpondeur Mode S. Desdérogations exceptionnelles peuvent être accordéessur demande auprès du SNA (email :[email protected]) avec un préavisminimum de cinq jours ouvrés.

The heliport MIKE is reserved for single-rotor helicopterswhose overall length is ≤ 19.55 m and rotordiameter is≤ 16.25 m. There is no taxiway, so helicopters mustmove by hovering in ground effect.

L’hélistation MIKE est réservée aux hélicoptèresmonorotors de LHT ≤ 19.55 m et de diamètre rotor≤ 16.25 m. Elle ne comporte pas de voie de circulationau sol et par conséquent tout déplacement s’effectueen translation par effet de sol.

HEL not using "MIKE" (rotor > 16.25 m or overall length> 19.95 m).

HEL n’utilisant pas ‘’MIKE’’ (Rotor > 16.25 m ou LHT> 19.95 m).

Procedures - RouteProcédures - ItinérairesUse of the FATO depends on the QFU:L’utilisation des FATO est fonction du QFU :- QFU 043°:landing on MIKE S

- QFU 043° :atterrissage sur MIKE S

take-off on MIKE Edécollage sur MIKE E.- QFU 223°:landing on MIKE E

- QFU 223° :atterrissage sur MIKE E

take-off on MIKE Sdécollage sur MIKE SOneway using of the main TWY is different accordingto the QFU:

Utilisation en sens unique de la voie de circulationprincipale, différente en fonction du QFU :

- QFU 043°: from MIKE S to MIKE E- QFU 043° : de MIKE S vers MIKE E- QFU 223°: from MIKE E to MIKE S- QFU 223° : de MIKE E vers MIKE SUse of main TWY is mandatory for every change ofstand.

Tout changement de poste de stationnement doit sefaire via la voie de circulation principale.

If this change imposes use of this TWY in the oppositedirection, it may occur only if there’s no movement onthis TWY.

Si ce changement impose l’utilisation de cette voie àcontre sens, il ne pourra se faire que s’il n’y a pasd’autre mouvement sur cette voie.

Take offs using special profiles involving backwardsflight are not authorized from the MIKE S and MIKEE FATO.

Les décollages selon les procédures ponctuelles avecrecul ne sont pas autorisées à partir des FATO MIKE Set MIKE E.

To avoid conflict with helicopters departing from thetakeoff FATO, landing helicopters that need to overshootare to adopt a flight path involving a turn towards thesea that does not overfly the landing FATO.This implies,for aircraft operating under performance classes 1 and2 for landing, that a critical point must be determinedprior to which the aircraft can maintain, following enginefailure, a speed that enables the climb angle requiredby the overshoot profile to be achieved. Past this point,landing is mandatory.

Afin d’éviter le rapprochement avec les hélicoptères audépart depuis la FATO de décollage, les hélicoptères àl’atterrissage devront en cas de remise de gaz suivreune trajectoire comportant un virage vers la mer n’allantpas au-delà de la FATO d’atterrissage. Cela implique,pour les appareils exploités en classe de performances1 et 2 à l’atterrissage, de déterminer un point limitejusqu’auquel l’appareil conserve, en cas de pannemoteur, une vitesse permettant d’adopter une inclinaisonpour suivre la trajectoire de remise de gaz. Au-delà dece point, l’atterrissage est obligatoire.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 07/19

AIP FRANCEAD 3 LFMN TXT 0123 MAY 2019

Page 99: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

Parking areasAires de stationnementUse of preferential parking stands area “MIKE”:Utilisation préférentielle des postes de stationnement

aire “MIKE” :- Stand 1: Priority to the refuelling.- Poste 1 : Prioritairement affecté à l’avitaillement.- Stand 2: Parking time limited to refuelling.- Poste 2 : Durée de stationnement limitée à

l’avitaillement.- Stands 3 to 13 : Authorized companies.- Postes 3 à 13 : Sociétés autorisées.- Stand 14 : SAMU.- Poste 14 : SAMU.

Helicopters parking : the mast of the main rotor must beset vertically up from the point composed of the twobranches located inside the yellow circle (daylighting)or from the green illuminated point, when night lightingis in use. It is recommended to place the helicopterfacing North if QFU 043° is in use, or facing West if QFU223° is in use, according to the direction indicated bythe branches of daymarkings (yellow).

Stationnement hélicoptère: le mât du rotor principal doitêtre à la verticale du point formé par les deux branchessituées à l’interieur du cercle jaune (balisage diurne) oudu point lumineux vert, lorsque le balisage nocturne esten service. Il est recommandé de positionnerl’hélicoptère face au Nord si le QFU 043° est en serviceou face à l’Ouest en cas de QFU 223° en service suivantla direction donnée par les branches du marquage ausol diurne (jaune).

HEL not proceeding “MIKE” ( Rotor > 16.25 m oroverall length > 19.55 m): Same procedures as abovementioned but LDG and TKOF on RWY 04R/22L or04L/22R. These HEL are subject to a PPR PN 48 HRfrom AD operator ( ACA) via FAX (see AD3 LFMN TXT07). Expected turnaround time must be specified foreach request.

HEL n’utilisant pas ‘’MIKE’’ (Rotor > 16.25 m ou LHT> 19.55 m) : Procédures identiques mais ATT et DECsur pistes 04R/22L ou 04L/22R. Ces hélicoptères sontsoumis à PPR PN 48 HR auprès de l’exploitantd’aérodrome ( ACA) par FAX (voir AD3 LFMN TXT 07).La demande devra comporter le temps d’escale prévu.

Stands 1 to 12 : simultaneous evolutions over twoadjacent stands not allowed. As a consequence, ahelicopter hovering over a stand makes it impossible tomanoeuvre on the two adjacent stands. Howeversimultaneous evolutions on taxilanes of two adjacentstands are allowed.

Postes 1 à 12 : les évolutions simultanées sur deuxpostes adjacents ne sont pas autorisées. Enconséquence, la mise en stationnaire sur un posteinterdit toute évolution sur les deux postes adjacents.En revanche, les évolutions simultanées sur les voiesd’accès à deux postes adjacents sont autorisées.

Stands 13 and 14 : simultaneous evolutions possible,due to independent stands and their associatedtaxilanes.

Postes 13 et 14 : les évolutions simultanées sontpossibles, les postes et voies d’accès associés sontindépendants.

Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneAD likely to be covered by sea haze in a few minutes.AD susceptible d’être envahi en quelques minutes par

la brume de mer.Discontinuous wind generating air turbulences andsevere wind shift.

Fréquentes discontinuités de masse d’air au voisinagede l’AD avec fortes turbulences et variations rapides duvent en direction.

Birdstrike risk on the airport and nearby.Présence d’oiseaux sur et aux abords de l’aéroport.Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresAll flights are to check ATIS prior ATS contact .Pour tous les vols, prendre connaissance de l’ATIS

avant de contacter les services du contrôle.Pilots filing a FPL to NICE as destination shall state, initem 18 of this FPL, estimated stopover time.

Les pilotes déposant un PLN à destination de NICEdoivent indiquer en case 18 la durée d’escale.

Between LFMN, Cap d’Antibes and Cap Ferrathelicopters lights must be used days and nights.

Entre LFMN, Cap d’Antibes et Cap Ferrat, les pharesdes hélicoptères devront être allumés de jour commede nuit.

AMDT 01/18© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMN TXT 02AIP FRANCE07 DEC 2017

Page 100: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

HEL proceeding “MIKE” ( Rotor < 16.25 m andoverall length < 19.55 m)

HEL utilisant “MIKE” ( Rotor < 16.25 m etLHT < 19.55 m)

Kopter E1 : E--> EA -->TE -->HZ -->PX-->HS -->MIKE SQFU 043° : Arrivées / ArrivalsKopter S1 : SA -->SB -->TS --> PS --> HS --> MIKE SKopter N1 : NA -->NB -->WN -->TWR --> HS -->MIKE SKopter W1 : EW --> WA-->WN -->TWR -->HS -->MIKE SKopter E1 : MIKE E -->HE --> PE --> TE --> EA -->EDéparts / DeparturesKopter S1 : MIKE E -->HE --> PX -->HY --> TS -->SB -->SAkopter N1 : MIKE E -->HE -->TWR -->WN -->NB -->NAkopter W1 : MIKE E -->HE -->TWR -->WN --> WA-->EWKopter E2 : E --> EA -->TE --> PE -->HE -->MIKE EQFU 223° : Arrivées / ArrivalsKopter S2 : SA -->SB -->TS --> HY --> PX -->HE -->MIKE EKopter N2 : NA -->NB -->WN -->TWR -->HE -->MIKE EKopter W2 : EW --> WA--> WN -->TWR -->HE -->MIKE EKopter E2 : MIKE S -->HS --> PX -->HZ -->TE --> EA -->EDéparts / DeparturesKopter S2 : MIKE S -->HS --> PS -->TS --> SB -->SAKopter N2 : MIKE S -->HS -->TWR -->WN -->NB -->NAKopter W2 : MIKE S -->HS -->TWR -->WN --> WA-->EW

Because of continual IFR traffic using RWY and to avoidinterference, pilots must respect defined VFR flight pathsand altitude.

Du fait de la présence continue de trafic IFR utilisantles pistes et afin d’éviter des interférences, l’attentiondes pilotes est attirée sur le respect impératif destrajectoires et altitudes définies.

Overland, clearance for entering Class C or D airspacemust be requested from NICE INFO (FREQ. 120.850).

Sur la partie terrestre, la clairance de pénétration enespace de classe C ou D doit être demandée à NICEINFO (FREQ. 120.850).

KOPTER W1/W2 or N1/N2 arrivals or departures mustbe performed via overhead TWY at MNM ALT 1500 ft.

Les arrivées ou départs KOPTER W1/W2 ou N1/N2s’effectuent par la verticale TWR à une altitude mini de1500 ft.

KOPTER S1/S2 or E1/E2 arrivals or departures mustbe performed at ALT 500 ft between EA - SB leg andthe intermediate points PS/PX/PE, then descend ALT300 ft.

Les arrivées ou départs KOPTER S1/S2 ou E1/E2s’effectuent à une altitude de 500 ft entre le tronçon EA/SB et les points intermédiaires PS/PX/PE puis à 300ft.

Departures must be performed at ALT 300 ft untilintermediate point PS/PX/PE, then descend ALT 500 ft.The legs with altitudes < 500 ft guarantee compatibilitywith IFR traffic.

Les départs s’effectuent à 300 ft jusqu’à PS/PX/PE puisà 500 ft.Les tronçons dont l’altitude est inférieure à 500 ftpermettent de garantir la compatibilité avec le trafic IFR.

For operational needs, a different altitude than the onepublished, particularly on joining flight paths, may beused upon specific ATC clearance request.This requestwill be granted subject to conflictual traffic in theimmediate proximity (aircraft/vehicles).

Pour les besoins opérationnels, une altitude différentede celle publiée, en particulier sur les trajectoires deraccordement, pourra être utilisée sous réserve d’unedemande spécifique préalable auprès des services decontrôle. Cette demande sera accordée en fonction dela circulation essentielle locale.

TransitPilots attention is drawn to the presence of R106 areaSFC-3300 above Monaco (intense helicopters activity).Strictly follow transit routes.

TransitsL'attention des pilotes est attirée sur la présence de lazone R106 SFC-3300 au-dessus de Monaco (forteactivité d'hélicoptères). Suivre strictement les itinérairesde transit.

Bypass CTR via the North EW - NA - E.Contournement CTR par le Nord EW - NA - E.Route ES 1:SA <--> SB <--> EA <--> EC (ALT 500 ft preferred).

Itinéraire ES 1 :SA <--> SB<--> EA <--> EC (ALT préférentielle 500 ft).

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 08/16

AIP FRANCEAD 3 LFMN TXT 0323 JUN 2016

Page 101: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

Transponder CodesUnless otherwise instructed by ATC, in Nice SIV squawk:

Codes transpondeurSauf instruction contraire du contrôle, à l'intérieur duSIV Nice afficher :

DestinationsDestinations

TranspondeurTransponder

Diverses / Miscellanous5470Presqu'île de St Tropez / St Tropez peninsulaLFTZ : AD La Mole / La Mole Airfield5471

LFMD : AD Cannes Mandelieu / Cannes Mandelieu Airfield5472LFTL : HST Cannes Quai du Large5473LFMN : AD Nice Côte d'Azur / Nice Côte d'Azur Airfield5474LNMC : Héliport Monaco / Monaco heliport5475Vols panoramiques / Scenic flights5476

Position des points de report Avions et HEL / Position of ACFT and HEL reporting points

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

1,5 NM au Sud du port de Menton / 1.5 NM South of Mentonport

43 45 00,0N - 007 30 40,0EE

Travers pointe du Colombier / Abeam Colombier headland43 39 17,0N - 007 20 44,0EEASud du musée océanographique de Monaco / South ofMonaco oceanographic museum

43 42 05.0N - 007 25 37.0EEC

Golf au sud du village d’Opio / Golf course South of Opio43 39 36,0N - 006 58 48,0EEWBarrage sur le Var au Nord du centre commercial / Dam onVar North of shopping center

43 45 00,0N - 007 11 20,0ENA

Pont sur le Var au sud péage autoroute St Isidore / Var bridgesouth of St Isidore motorway tollbooth

43 41 51,0N - 007 11 12,0ENB

1 NM au Sud de l’île Saint-Honorat / 1 NM South of St Honoratisland

43 29 20,0N - 007 02 49,0ESA

1 NM au Sud du Cap Gros / 1 NM South of Cap Gros43 32 06,9N - 007 08 42,4ESBChâteau de Cagnes sur Mer / Cagnes sur Mer castle43 40 01,1N - 007 08 43,7EWAPont de l’autoroute sur le Var / Motorway bridge over Var43 40 06,0N - 007 11 50,0EWNEn mer / Over sea43 38 13,9N - 007 18 09,0E

093° - 6.8 NM CGSTE

En mer / Over sea43 35 20,0N - 007 13 40,2E177° - 4.3 NM AZR

TS

Phare de la Fourmigue (Baie de Golfe-Juan)Fourmigue light house (Golfe-Juan Bay)43 32 22,0N - 007 04 40,0EPF

Reporting points indicated are mandatory, they allowpilots to readjust their navigation to avoid any interference with IFR flight paths.

Ces points de report sont des points de compte-rendusobligatoires, ils doivent permettre aux pilotes de recalerleur navigation afin d’éviter toute interférence avec lestrajectoires IFR.

AMDT 08/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMN TXT 04AIP FRANCE20 JUN 2019

Page 102: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

Position des points de report spécifiques aux HEL utilisant les FATOPosition of specific HEL reporting points using the FATO

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

En mer 1,5 NM sud FATO “MIKE E”Over sea 1.5 NM South of FATO “MIKE E”

43 38 25,2N - 007 14 30,5E093° - 4.2 NM CGS

HE

En mer 1,5 NM sud FATO “MIKE S”Over sea 1.5 NM South of FATO “MIKE S”

43 37 45,3N - 007 13 33,2E177° - 1.8 NM AZR

HS

En mer / Over sea43 36 26,0N - 007 15 22,2EHYEn mer / Over sea43 37 04,5N - 007 16 21,6EHZEn mer / Over sea43 38 19,2N - 007 16 26,9E

093° - 5.6 NM CGSPE

En mer / Over sea43 37 25,7 - 007 14 57,5E152° - 2.4 NM AZR

PX

En mer / Over sea43 36 35,1N - 007 13 36,5E177° - 3 NM AZR

PS

The points PE, PX and PS are not mandatory reportingpoints. They are made to identify altitude changingpoints and the joining flight paths.

Les points PE, PX et PS ne sont pas des points de C/Robligatoires. Ils permettent d’identifier les points dechargement d’altitude sur les trajectoires deraccordement.

Special VFRVFR SpécialSpecial VFR possible after control agreement onlysubject to the following conditions:- on Kopter E1 path.- 1500 ft > ceiling ≥ 1000 ft, VIS ≥ 5 km.- on day only in 04 configuration.

Le VFR Spécial est possible après accord du contrôleuniquement sous réserve des conditions suivantes :- sur trajet Kopter E1.- 1500 ft > plafond ≥ 1000 ft, VIS ≥ 5 km.- de jour uniquement en configuration 04.

Night VFR:VFR de nuit :The weather minima for VFR flight for NICE AD are setto: VIS ≥ 8000 m and ceiling ≥ 1500 ft.

Les minima météo VFR de nuit de l’AD de NICE sontfixés à : VIS ≥ 8000 m et plafond ≥ 1500 ft.

a) ARR/DEP West routes:a) Itinéraire ARR/DEP Ouest :Departure: HE (QFU 043°) or HS (QFU 223°)then:. vertical AD 2000 ft QNH MNM.WA 2500 ft QNH MNM. EW climbing to CNM. CNM 3500 ft QNH MNM.VOR LUC

Départ NICE : HE (en QFU 043°) ou HS (en QFU 223°)puis :. verticale AD 2000 ft QNH MNM.WA 2500 ft QNH MNM. EW en montée vers CNM. CNM 3500 ft QNH MNM.VOR LUC.

Arrival:Arrivée NICE :. LUC. CNM 3500 ft QNH MNM. EW - WA 2500 ft QNH MNM. vertical AD 2500 ft QNH MNM. HS (QFU 043°) or HE (QFU 223°)

. LUC

. CNM 3500 ft QNH MNM

. EW - WA 2500 ft QNH MNM

. verticale AD 2500 ft QNH MNM

. HS (QFU 043°) ou HE (QFU 223°)

b) ES1 route (SB - TS -TE - EA ):b) Itinéraire ES1 (SB - TS -TE - EA ) :- usable at preferred altitude 500 ft only by multienginedhelicopters;

- utilisable à une altitude préférentielle de 500 ft pourles hélicoptères multimoteurs uniquement ;

- other aircraft: use ARR/DEP West routes (§a) or askfor specific clearance to use ES1 route at an altitudedifferent from the specified altitude.

- autres aéronefs: utilisation trajectoires ARR/DEP Ouest(§a) ou demande de clairance spécifique pour utilisationtrajet ES1 à une altitude différente de celle spécifiée.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/16

AIP FRANCEAD 3 LFMN TXT 0531 MAR 2016

Page 103: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

c) Night maritime crossingc) Traversées maritimes de nuit• From MERLU, join VOR STP , VOR LUC then VORCNM (3500 Ft QNH MNM) then join incoming trackWest.

• De MERLU rejoindre VOR STP , VOR LUC puis VORCNM (3500 ft QNH MNM) et jonction avec l’itinérairearrivée Ouest.

• Otherwise on Nice clearance: MERLU, OMARD, SB(1000 ft QNH) then KOPTER S1 (QFU 043°) orKOPTER S2 (QFU 223°).

• Cas particulier sur clairance Nice : MERLU, OMARD,SB (1000 ft QNH) puis KOPTER S1 (QFU 043°) ouKOPTER S2 (QFU 223°).

ARR/DEP Kopter E1/S1 - E2/S2ARR/DEP Kopter E1/S1 - E2/S2

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment:Equipement de surveillance du trafic :AD equipped with primary and secondary radar display(see AD 1.0).

AD équipé d’un radar primaire et secondaire (voir AD1.0).

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadiocommunication failure:Panne de radiocommunication :- Arrival and transit: if the failure occurs southbound ofRWY, then join routing ES1, if it occurs northbound ofRWY, then join routing N1 in order to leave the CTRavoiding as much as possible to cross RWY axis.

- Arrivées et transits : si la panne survient au sud despistes, rejoindre l’itinéraire de transit ES1, et si ellesurvient au nord des pistes rejoindre l’itinéraire de transitN1 afin de dégager la CTR et d’éviter dans toute lamesure du possible de croiser les axes de pistes.

- Departures:- Départs :- prior TKOF: do not take-off, maintain holding pointwaiting for ramp vehicle or return to PRKG.

- avant TKOF : annuler le départ. Attendre au pointd’arrêt la voiture de piste ou retourner au PRKG.

- after TKOF: continue to fly according to the lastclearance received.

- après TKOF : poursuivre la route conformément à laclairance reçue.

AMDT 01/07© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFMN TXT 06AIP FRANCE08 DEC 2016

Page 104: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

NICE COTE D’AZURAérodrome / Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

5,9 km SW Nice (06-Alpes Maritimes).Situation / Location :1 -H24 TEL : 04 93 17 21 18.ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -ACA TEL : 0 820 42 33 33.Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

Délégation Côte d’Azur (voir / see GEN).CAA :5 -BORDEAUX (voir / see GEN)BRIA :6 -

RSFTA / AFTN .Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: 0400-1700.MET :8 -H 24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants : JET A1, Lubrifiants : BP 23/80 - BP 21/97.JET A1 disponible sans préavis 0400-2200.SASCA : TEL : 04 93 21 39 73.MENZIES AVIATION FUELLING : 33 (0)4 83 76 28 13.En dehors de ces HOR, O/R 1 HR après atterrissage de l’appareil à l'exploitant ou société d'assistance.Fuel : JET A1, Lubricants : BP 23/80 - BP 21/97.JET A1 available without advanced notice between 0400-2200.SASCA : TEL : 04 93 21 39 73.MENZIES AVIATION FUELLING: 33 (0)4 83 76 28 13.Outside these SKED, O/R 1 HR after landing to AD operator or handling.

AVT :10 -←

Niveau 9Horaires modulés en fonction de la saisonVoir NOTAM.SKED modified according to seasonSee NOTAM.Sauvetage en mer une vedette + 8 plates-formes de recueil (240 PAX).Sea rescue: 1 boat + 8 platforms (240 PAX).

RFFS :11 -

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Sommaires / Light repairs.Réparations / Repairs :14 -NIL.ACB :15 -

Navette, bus, taxi, voitures de location / Shuttle, bus, taxi, car rental.Transports :16 -sur AD / on AD.Hôtels, restaurants :17 -

Assistance minimum obligatoire PPR avant le départ du terrain de provenance.Minimum handling compulsory PPR before departure from origin AD.Aviapartner Exécutive TEL : 04 93 21 37 37- FAX : 04 93 21 34 08 -E-mail : [email protected] - SITA : NCEGAXHHéli Air Monaco TEL : 04 93 21 34 95 - FAX : + 377 92 05 00 51 -E-mail : handling@ heliairmonaco .com - SITA : MCMYOCR Héli Sécurité TEL :04 94 55 59 99 - FAX : 04 93 21 45 88 -E-mail : [email protected] Exécutive TEL : 04 93 21 58 12 - FAX : 04 93 21 58 13 -E-mail : [email protected] - SITA : NCESEXHSIGNATURE TEL : 04 93 21 82 18 - FAX : 04 93 21 82 19 -E-mail : [email protected] - SITA : NCEAEXHMenzies TEL : 04 93 96 78 70 – Mobile : 06 30 11 92 36E-mail : [email protected] TEL : 04 93 21 82 05 / 04 93 21 82 74E-mail : monacair.mc

Divers / Miscellaneous :18 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 09/18

AIP FRANCEAD 3 LFMN TXT 0719 JUL 2018

Page 105: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�������

���� ��������� �����

������������

������ �����

�������

��������������������������

����

����������� �����

��������������

��������������

������������

�� ������� �� �������

������������������

������������

������������������������

��������������

�������� ����� �����

��� �����

! "

! #$! #$ !

%! %

���

���

���

&

"'(

)��� ������)��� ������

&

! "

���� ��������

���� ��������

�����������������������

��������

�� ���

��������

�� ���

� �

� �

� �

��

� �

! "*'

! "*'

! "*'

��! " �!+,������� ��������! " �!+,������� ������-

��! " �!+,������� ��������! " �!+,������� ������-

��! " �!+,������� ��������! " �!+,������� ������-

�. �- �/+�-�

���

0�1 �� ""$."

���

���

)2-��-�)2-��-�

���

���

�.)2 �- �!/��-

-" ! "'(! "'(

�-� ���!)�-� - � � �!�+-�+-�- �-� �/+ )- �)/�- �

������������� ����!�" � ��!#��$�%�� �

0�1 )� ""3.%3

0�1 ��� ""*.'3

������������)�+ �!+,�)�+ �!+,�

������������

)�+ �!+,�

)�+ �!+,�

����

� &%� &%

�!+,��!+,�

��������

��! &4%4(43 �!+,���! &4%4(43 �!+,���! &4%4(43 �!+,�

+ %&(+ %&(+ %&(��) 4 ��) 4 ��) 4 ������������

+ &'3+ &'3+ &'3�����������&������������&������������&�

��! &4%4(43 �!+,����� 4 ������

��! &4%4(43 �!+,����� 4 ������

��! &4%4(43 �!+,���! &4%4(43 �!+,���! &4%4(43 �!+,�

+ %&(+ %&(+ %&(

+ &'3+ &'3+ &'3

+ %&(+ %&(+ %&(

+ &'3+ &'3+ &'3

��5��������5������

!���� ���� ����!���� ���� ����

&&"6 &.% � ���&&"6 &.% � ���&&"6 &.% � ���

)�����

�2%

+2"

�2&

�2"

-2%

+2&�

����� 7�������������� 7���������

+������� ����+���

���� ����

,�� �������,�� �������

%"36 (.% � ���%"36 (.% � ���

����� ��������

����� ��������

�2%

+ &*3 ��) 4+ &*3 ��) 4+ &*3 ��) 4���������������

8&#&6 (.& � ���&#&6 (.& � ���&#&6 (.& � ���

-&9%6 '.9 � ���&9%6 '.9 � ���&9%6 '.9 � ����-

&9&6 &.* � ���&9&6 &.* � ���&9&6 &.* � ���

�8

&*(6 &.#* � ���&*(6 &.#* � ���&*(6 &.#* � ���

(#633:(#633:

(96'3:(96'3:

(96'':(96'':

''&6 (':''&6 (':''&6 %':''&6 %':

'' 3 ;�3 ;�

�� <"&#.&%' 0�+1 4 "&*."%' 0- 1 < '" (# $& "' 9&��� <""9.&3' 4 "&'.9'' 4"&%.$'' 4 ""#.$3' 4 "&'.$33 0�1 4 "&3.%%' 0�1,��=��- < ���� >�/ = ����'�%

'$ �-) "#

� �����������()* ����++�,��-

�!+,� )2!+�-� ���������!?��7����=���,�,.�!� % ���� !�� '"

- �/+�!)- = ���(��/��% $@ - 2!�,�-- = # !��#��$�����

�A

�� ��!+ < '6 0"31

������������� ������!� < (9 '' %3 � � < ''& %& 3& -

������ B �� )!�0 1�)���)��2��33)�

������ = 2�� < = 2�� < C� C���� = 2�� < C�

!��� '"="9 ��� < �+-> !�,� �� �8+D ������ 7� )=+ 2-�D �������.

Page 106: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

����

���� ������� � �

� �

��

��

��

��

� ��������

��� ������������� ����� ������ �������������������������� ��������� �������

������������������� �!"!���

#���$���%����

��� ��&������������ ��&���������

'()����$���������'()����$���������

*�+�$ �� �,�� *�+�$

�� �,��

�������$������� � �������$������� �

�� �������� �� ��������

��!(����$��

!(����$

��� � ��� �

#���$�#��$#���$�#��$

%���������%���������

��#� ��������

#�� $������-#�� $������-

%��� %���

%�������

������ ������

%���������%���������

���.���. ��

�.

���.���.

! %

! %

��

����$ �� �,�� ����$ �� �,��

! %

!��/��$���������!��/��$���������

���

.01�23.01�23

.01��3

���1����3���1����3 ���1���23

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!!

!

!

!

!

!

!!

!

!

!!

!

!!

! !

!!

!

!!

!

!

!!

!

!! !

!

!

!

��

���

���

���

���

���

��� ���

��� ���

���������

���

������

���

������

���

���

���

���

���

������

���

�����

��

��

��

���

�������

��

������

���

��

��� ���

���

���

���

������

��

��

!456��76�4,6!'�76��7�64�!��687�8767�!76�658�'7��4'5#7�!��������� !��"�#!��$#�!%�&�

����%'!�(�")*#��

���� ���,���+������

���,���+��

8��

8��

6

���

,��

������� !���-�

!98����������+��&$���

!98����������+��&$���

!98�'��������"��������&$���

!98�'��������"��������&$���

!78#:����!78#:����

!98�6���!�,�+��&$���

!98�6���!�,�+��&$���

!78#:����!78#:����

������

66:���������+�!!'66:���������+�!!'

!78#:�5"�6�����6.!�����!�����-�����

�9

�7

67

69

� ��;

#�!�����0�� ��������� ����'�8�6����8��<

����������������.��,��������

�=��7'��>

�8:6�'�8�76��������?�������������-�������� �!!���

���@

�!4.01���A�2BC�����1���A��0�7 �2>�-�

..��&���,?����/�������&��� ��,-���,����������

2�!86:

45:���/#!

���� ��� (�-������

!$��8? � �������!���� �+

,��� �+��� +���

'�������?� "��������� �! 4����������

D# E �F�����0�����>21�G��=21

���&��� 45:���/#!!�4�

G

G

G

Page 107: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS CHARLES DE GAULLEAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsReserved for HEL equipped with APP and TWR FREQ.

Conditions d’utilisation de l’hélistationRéservée aux HEL munis des fréquences APP et TWR.

Training flights prohibited.Vols d’entraînements interdits.Night ARR/DEP procedure: usage of helipad prohibitedfollow ATC instruction.

Procédures ARR DEP de nuit : utilisation hélistationinterdite, suivre les instructions du CTL.

Operators are advised to take into account the 1994 1511 order on intra-community traffic repartition within theParis airport system.

Opérateurs invités à prendre connaissance de l’arrêtédu 15 novembre 1994 relatif à la répartition du traficintracommunautaire au sein du système aéroportuaireparisien.

Prior contact with ADP services and compulsory serviceprovided by approved company. See TXT 03.

Contact préalable des services ADP et assistanceobligatoire par société agréée. Voir TXT 03.

Strictly adhere to the incoming/outgoing routes shownon the chart so that the flight altitudes (see PARIS HELroutes chart).

Respecter strictement les itinéraires d’entrée et de sortiefigurant sur la carte ainsi que les altitudes de vol(cf carte itinéraires HEL PARIS).

Air navigation hazardsHot spots: see AD2 LFPG GMC 01/02.

Dangers à la navigation aérienneHot spots : voir AD2 LFPG GMC 01/02.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresVMC conditions day or night. VIS: 5000 m. Ceiling:1500 ft.

Conditions VMC de jour comme de nuit : VIS : 5000 m.Plafond : 1500 ft.

Parking areaAire de stationnementHelicopters shall not enter a parking stand unless underthe instructions from a marshaller. In any other situation,the helicopter shall hold position on the TLOF, headingSouth, notify ATC and request assistance.

L’accostage d’un hélicoptère sur un poste destationnement ne peut s’effectuer qu’avec l’assistanced’un signaleur, faute de quoi il devra maintenir saposition sur la TLOF, cap au Sud, en le signalant aucontrôle et en demandant l’assistance nécessaire.

VFR routes- North arrival: contact DE GAULLE TWR 119.250, passN point at 1000 ft QNH.

Itinéraires VFR- Arrivée Nord : contacter DE GAULLE Tour 119.250,passer N à 1000 ft QNH.

- South arrival: contact LE BOURGET TWR 118.925,pass RH2 point at 1000 ft QNH.

- Arrivée Sud : contacter LE BOURGET Tour 118.925,passer RH2 à 1000 ft QNH.

- Departure: contact DE GAULLE PREVOL121.730 - 121.840.

- Départ : contacter DE GAULLE PREVOL121.730 - 121.840.

TransitTransitExcept priority flight in mission on public interest (article4 SERA), transits above PARIS-CHARLES DE GAULLEAD (without stop at LFPG) are forbidden. Arrival ordeparture VFR flights only, using at least one of thereport point below.

A l'exception des vols prioritaires en mission d'intérêtpublic (article 4 SERA), transits interdits verticale l'ADPARIS-CHARLES DE GAULE (sans escale à LFPG).Seuls sont autorisés les vols VFR à l'arrivée et audépart, utilisant au moins l'un des points de report ci-dessous.

AMDT 01/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPG TXT 01AIP FRANCE06 DEC 2018

Page 108: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS CHARLES DE GAULLEAérodrome / Aerodrome

- Helicopter report points:- Points de report hélicoptères :NomsNames

CoordonnéesCoordinatesPoints

Intersection autoroute A1 - Voie ferrée.Intersection motorway A1 - railway.49°02'59"N - 002°32'51"EN

Verticale point d'arrêt EM6, hangar A38C maintenance AirFranceOverhead holding point EM6, hangar A38C Air Francehandling

49°00'49"N - 002°31'08"ENW

Verticale hélistation / Overhead helipad.49°00'57"N - 002°33'41"ENERond point à l'intersection des routes D9 et D309Roundabout junction roads D9 and D309 .48°58'16"N - 002°35'11"ES

Nord du bassin de rétention, à l'Ouest des aires destationnement GNorth of water reservoir, west of apron G.

49°00'11"N - 002°33'05"ESW

Nord du terminal T2G / North of terminal T2G49°00'20"N - 002°36'08"ESE

NW-NE segment is lined on FATO axis.Le segment NW-NE est aligné sur l’axe de la FATO.SW-SE segment is lined on Sheraton Hotel and road(junction) between terminal 2.

Le segment SW-SE est aligné sur l’hôtel Sheraton et laroute « périphérique » (passerelles) entre les terminaux2.

Meteorological conditions night and day:Conditions météo, de jour comme de nuit :VMC within class D.VMC en classe D.Special VFR prohibited at LFPG.VFR spécial interdit à LFPG.IFR/VFR compatibility:Compatibilité IFR/VFR :N and S points are strategically separated from LFPGIFR.

Les points N et S sont stratégiquement séparés desprocédures IFR de LFPG.

Between points N and S, and/or above platform, VFRflying nearby and close to IFR runway of LFPG. In orderto avoid conflict between IFR and VFR, flight crew mustcomply strictly of the following instructions:

Entre les points N et S, et/ou au-dessus de laplateforme,les VFR évoluent à proximité immédiate despistes IFR de LFPG. En conséquence, pour se prémunirdes risques de rapprochement entre IFR et VFR,l’attention des équipages est attirée sur l’absoluenécessité de respecter les consignes suivantes :

1) For all VFR arrival or on departure :1) Pour tout VFR à l’arrivée ou au départ :ATC clearance is compulsory to cross RWY axis ofLFPG:

Toute traversée des axes de pistes de LFPG estsoumise à autorisation du contrôle :

• Without clearance, holding compulsory over nextauthorized point and stay away from runways (ex: southof S, north of N…).

• Sans autorisation de traversée, rester impérativementen attente à la verticale du point autorisé et toujours àl’écart des pistes (ex. : au sud de S, au sud de NE, aunord de SW…) ;

• During IFR arrival, clearance to join final runway axisof CDG is effective when visual contact is establishedwith IFR arrival and reported to ATC who delivered trafficinformation.

• En présence d’IFR à l’arrivée, l’autorisation detraversée n’est effective que lorsqu’un contact visuelest établi avec l’arrivée IFR pour laquelle le contrôledélivre une information de trafic, et est signalé aucontrôle ;

• All VFR cleared to leave N or S point, and visualcontact established with this IFR, must manœuvre inorder to proceed behind IFR.

• Tout VFR autorisé à traverser et en vue de cet IFR,doit manœuvrer de manière à procéder derrière l’IFR.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 01/19

AIP FRANCEAD 3 LFPG TXT 0206 DEC 2018

Page 109: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS CHARLES DE GAULLEAérodrome / Aerodrome

2) For all VFR flying over platform:2) Pour tout VFR évoluant au-dessus de la plateforme :At 1000 ft QNH maximum, STAY WITHINQUADRANGLE defined by points NW-NE-SE-SW.

A 1000 pieds QNH maximum, RESTER A L’INTERIEURDU QUADRILATERE passant par les points NW-NE-SE-SW.

Are particularly concerned:Sont concernés en particulier :• All VFR arrival from south between point S and helipad:after crossing runway south, DO NOT OVERSHOOTFATO AXIS NORTHBOUND.

• Toute arrivée VFR du sud entre le point S etl’hélistation: après la traversée des pistes sud, NE PASDEPASSER L’AXE DE LA FATO VERS LE NORD ;

• All VFR departure from helipad: after take- off in FATOaxis, ALWAYS EXECUTE 1stTURN SOUTHBOUNDbefore joining authorized holding point.

• Tout départ VFR depuis l’hélistation : après décollagedans l’axe de la FATO, TOUJOURS EXECUTER LE1er VIRAGE VERS LE SUD avant de rejoindre le pointd’attente autorisé ;

• All VFR in air working mission, unless otherwiseprovided for the needs of the mission and described inthe "Plug Mission" established in agreement with theauthoriry PARIS CDG.

• Tout VFR en mission de travail aérien, saufdispositions contraires pour les besoins de la missionet décrites dans la « fiche mission » établie en accordavec l’organisme de Paris-CDG.

In all cases:Dans tous les cas :In order to prevent wind effect (drift), VFR crew musthave knowledge of ATIS before departure, or beforereporting N and S points on arrival.

Pour parer aux effets du vent (déviations), les équipagesVFR doivent prendre connaissance de l’ATIS avant ledépart, ou avant de se présenter aux points N et S pourles arrivées.

VFR on public mission purpose (article 4 SERA) maynot comply with these rules by informing ATC of prioritylevel of the flight.

Les VFR en mission d’intérêt public (article 4 SERA)peuvent être amenés à déroger à ces règles eninformant les contrôleurs du caractère prioritaire de leurvol.

Night accessAccès de nuitThe use of the FATO is not permitted at night,nevertheless the access to CDG airport is possible inVFR. Expect landing on a ACFT runway and thentranslating towards a plane parking stand (usuallyROMEO (R) or SIERRA (S) areas). Prior coordinationwith Aéroports de Paris mandatory, identically tooperations on the helistation.

L’hélistation n’est pas utilisable de nuit, néanmoinsl’accès à la plateforme de CDG est possible en VFR.Prévoir un atterrissage sur piste avion et translation surles voies de circulation vers un poste de stationnementavion (usuellement aires ROMEO (R) ou SIERRA (S)).Coordination préalable obligatoire avec Aéroports deParis, identique aux opérations sur l’hélistation.

Danger during take-offDanger au décollageThe presence of an A380 taxiing on taxiway FOX-TROT(F) is a potential danger due to the height of its verticalstabilizer (25m). In case of any doubt, ask ATC if anA380 is taxiing on taxiway F (FOX-TROT).

La présence d’un A380 au roulage sur la voie decirculation FOX-TROT (F) constitue potentiellement unobstacle mobile par la hauteur de sa dérive (25m). Encas de besoin de lever le doute, demander au contrôlesi un A380 roule sur la voie de circulation F (FOX-TROT).

Not available day and night.Interdit de jour comme de nuit.AD equipmentTraffic surveillance equipment:

Equipement ADEquipement de surveillance du trafic :

AD equipped with primary and secondary radar display(see AD 1.0).

Aérodrome équipé d’un radar primaire et secondaire(voir AD 1.0).

AMDT 13/16© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPG TXT 03AIP FRANCE10 NOV 2016

Page 110: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS CHARLES DE GAULLEAérodrome / Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

25 km NE Paris (Val d'Oise - 95).Situation / Location :1 -H24.ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -Aéroports de Paris - TEL : 01 48 62 39 79.Exploitant d'aérodrome / AD operator :4 -

SNA Région Parisienne (voir / see GEN).CAA :5 -LE BOURGET (Voir / see GEN).BRIA :6 -←

RSFTA / AFTN.Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24.MET :8 -H24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants / Fuel : TR.0 ; TR.4. Lubrifiants / Lubricants : tous indices / any grade (CIV) H24.AVT :10 -Niveau 10 / Level 10. H24.RFFS :11 -

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Eventuellement par compagnies exploitantes / Possibly by airline operators.Réparations / Repairs :14 -NIL.ACB :15 -

Bus, Taxis, Location de voiture, RER, Métro sur ADBuses, Taxis, Cars rental, Railways, Underground on AD.

Transports :16 -

Sur / On AD.Hotels, restaurants :17 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 13/16

AIP FRANCEAD 3 LFPG TXT 0410 NOV 2016

Page 111: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS CHARLES DE GAULLEAérodrome / Aerodrome

Exploitant d'aérodrome et services d'assistance / AD operator and handlingservices.

Coordonnées du gestionnaire de l'aéroport / Airport manager:TEL : 01 48 62 39 79 (Chef de Ressources PCO/ Aircraft Parking Manager )FAX : 01 48 62 94 44SITA : CDGXJXH.Contacter le Chef de Ressources au moins 24h en avance pour connaitre ladisponibilité parking/ Please contact Airport Parking Manager 24h prior to operationsto check parking availability .Les operateurs doivent contacter un assistant pour transporter les passagers /Operators are required to contact a ground handling agent to transport theirpassengers .Assistance ALYZIA (CDG1 - CDG2 - CDG3) :TEL : 01 48 16 20 12 (Chef d'escale de permanence / Station manager on duty)SITA : CDGKAXHFAX : 01 70 03 17 79E-mail : [email protected] : [email protected] (Bureau plan de vol / Flight plan office)Fréquence / Frequency : 131.915Assistance Air France (CDG1 - CDG2) :TEL: 01 48 64 13 31 (Chef d’escale de permanence / Station manager on duty )TEL: 01 74 29 38 90/91 (CDG1)TEL: 01 48 64 97 37 (CDG2)FAX: 01 74 29 23 89SITA : RSYKKAF (Chef d’escale de permanence / Station manager on duty )SITA : RSYKLAF (CDG1)SITA : RSYKBAF (CDG2)E-mail : [email protected]équences / Frequencies:131.585 (moyen courrier / medium range liner )131.880 (long courrier / long range liner )Assistance Europe Handling (CDG1 - CDG2) :TEL : 01 48 16 30 40TEL : 01 48 16 30 39FAX : 01 48 16 84 32SITA : CDGKZXH / CDGGOXHE-mail : [email protected]équence / Frequency: 131.470

Divers / Miscellaneous :18 -←

Assistance FlyBUS (CDG3):TEL: 01 48 16 68 06.Email : [email protected]

Assistance VIP Conciergerie (CDG3) :TEL : 01.75.37.41.53Email : [email protected]

AMDT 02/18 - VERSO BLANC >© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPG TXT 05AIP FRANCE04 JAN 2018

Page 112: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 113: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��

������

����������

��� ������� ����

��������������������

������

����������

����������������

����������������

����������������

����������������

������� �������� �

��!""#��!""#

��!"$#��!"$#

$$%!��%$#$$%!��%$#$$%!���"#$$%!���"#

��������

&'�����������

&'�����������

()*��+�'� )���������,�*)���+-*��)�-.

��'��)����)��()*�&+�')�)�

/��������������������0�����1�2����&'����������� ������������

���������������������������� ���� ���

��**�&+-3*�,��**�&+-3*�,

!"!

!!�

!#!

3 �����3 �����

(�11�4��5�4��*�� �051(�11�4��5�

4��*�� �051(�11�4��5�4#�������

(�11�4��5�4#�������

��4���4�

$$%!��$#$$%!��$#

*��������������������1���1����������������4���5���6�$������������%������&%

�%������'���(�%�)

��%��7&�8�"���

��%��7&�8�"���

��%"�7&�8�*��

��%"�7&�8�*��

&'����**�&+-3*�,

&'����**�&+-3*�,

'���%8�8�8"������!����+�,���"�

'���%8�8�8"������!����+�,���"��

��%9"�7&�8�����

��%9"�7&�8�����

���&�3*)

���9���9���9�7&�8������7&�8������7&�8�����

�(�

�(%

�(�

�����4��������������4���������

����4�����������4�������

�����4���2/��������4���2/���

:�������:�������

����4����8&���4

����4����8&���4

&+���:�)�����'�&-*�)�)�;��� � �������� ������<��/���;����'.'�$�=�$%=�$�=�$�6

�����<���*��� <����6"

�$������9

������ � ���-��������������

���������,�*)�����������(���������;��������� ���*7�������$�

)���-�7�&)�;� .�-��/����0

������������ ��*�' <����"$�$$��*+�: <�$$%��>�%%�)

+�/�����?���&����$�����������11��

��������<�$!�@�"A

�� '�$";�9�����<��B���������*7����96 ���C

��� � ��� � ���� ��� ��� !�" !#

$$ %�D5%�D5%�D5 � ����;�(:'�<�;�(:'�<�E��E� ���;�(:'�<�E�

Page 114: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�������

���� ������������ ������

����

�����

����� ��������

��������������������������������������

����� �����

!�"

#$%&'(#$%&'(

#$%#)(#'*

#$%#)(#'*

''+%��,-(''+%��,-( ''+%�,-.�/'..''+%�,-.�/'..

���

���������

��

��

� �

� �

����������������������������� �

+#+%+#+%+#+%

������������������������������

����������������

������

�����0�������

12

��"��1�"����� ����

�� �����

��"��1�"����� ����

�� �����

���������

/&'�3�&'4

/&'�3�&'4

/&'�3�&'4

������

�����

���

����

�!�

������

��#5��#5��#5��"�6���"�6���"�6����

���� ������������7��8���99: :����;�<���=�>��3�7 ��9?

�����������������"�#���$�%#�&��'(��)�(�%&)*+&���$&,+�(

' &''�4

/&'/&'

�;�9���;��������%��,�+2� ��� �4��?�;�?

-&.��(&�� 1�� @ 1�� ��

'-+#

'-++#+

/&'/&'/&'�3�&' 6�;�����=���

��)#/��+5'+5'

�������0%1#��

/'����,5

������������������������ : �?����;�< �$&)�%���/�������11�',

@��������������8:9; �A�<2�2��#3���11�($�)����4��!�"�+'�B���4�����"�,'�B

��1�'&<,5�����C��D;���E;��������#5F

��������������� ���&(0#$�$#��&�,

���G

5���<� !1�C�>�5���<� !1�C�>�

��

���!6����?���9��;�

Page 115: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ISSY LES MOULINEAUXHélistation / Heliport

Consignes particulières / Special instructions

Emergency landing areas are materialized in visualapproach chart by the O symbol.

Les aires d’atterrissage d’urgence sont matérialiséessur la carte d’approche à vue par le symbole O.

AD operating Helistation conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationHeliport located within class D CTR PARIS coexistingwith the restricted area LF-R275 PARIS.

Héliport situé dans la CTR PARIS de classe D coexistantavec la zone réglementée LF-R275 PARIS.

Very sensitive heliport of the environmental point ofview. Imperative respect for the published trajectories.

Héliport très sensible du point de vue environnemental.Respect impératif des trajectoires publiées.

USE RESTRICTIONSRESTRICTION D’UTILISATION(Decrees of 09.08.94 and 29.12.94):(arrêtés du 09/08/94 et du 29/12/94) :

Departures or arrivals from heliport, are prohibitedfor school and training flights.

-Au départ ou à destination de l’héliport, les volsd’école et d’entraînement sont interdits.

-

Departure from heliport is prohibited for circular flightswith passengers and without stopover or with atouristic stopover of less than one hour.

-Au départ de l’héliport, les vols circulaires avecpassagers et sans escale ou avec une escaletouristique de moins d’une heure sont interdits.

-

Transponder use is compulsory on HEL routes.L'utilisation du transpondeur est obligatoire sur lesitinéraires HEL.

SAT, SUN and HOL: daily traffic limited to 70movements.

Les SAM, DIM et JF : trafic journalier limité à 70mouvements.

Helipad reserved to listed ACFT:Héliport réservé aux aéronefs listés :program of the flights to be passed on to the operatorthe last working before 1:00 pm.E-mail : [email protected]

programme des vols à transmettre à l'exploitant ledernier jour ouvrable avant 13h00.E-mail : [email protected]

AircraftAéronefsThe heliport is limited to helicopters able to climb on a20% slope all engines running.

L’héliport est limité aux hélicoptères capables de monterselon une pente de 20% tous moteurs enfonctionnement.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresSpecial operational requirements :Exigences opérationnelles particulièresDue to special features of the heliport environment, theuse is subject to respect of the special provisions ofarticles 1, 2 and 3 below.

En raison des caractéristiques particulières del’environnement de l’héliport, son utilisation est soumiseau respect des dispositions particulières des articles 1,2 et 3 ci-dessous.

1 - Operating instructions1 - Consignes d’exploitationEach public transport or air-working operator must laydown and inform its crews of heliport specificinstructions, specifying :

Tout exploitant de transport public ou de travail aériendevra établir et porter à la connaissance de seséquipages des consignes spécifiques à l’héliportprécisant :

- the heliport special features ;- les caractéristiques particulières de l’héliport ;- the general operating conditions ;- les conditions générales d’exploitation ;- the departure, arrival and missed approach procedureswithin usual, unusual and emergency situations ;

- les procédures de départ, d’arrivée et d’approcheinterrompue en situations normales, anormales etd’urgence ;

- the operational restrictions resulting from infrastructureand from paths chosen by operator including operatingmaximal weight ;

- les limitations opérationnelles résultant del’infrastructure et des trajectoires retenues parl’exploitant incluant les masses maximalesd’exploitation ;

- the noise pollution prevention means.- les mesures de prévention des nuisances sonores.These instructions must be hold aboard of the aircraft.Ces consignes devront être à bord de l’appareil.

AMDT 08/16© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPI TXT 01AIP FRANCE23 JUN 2016

Page 116: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ISSY LES MOULINEAUXHélistation / Heliport

2 - Departure and arrival routes2 - Trajectoires départ-arrivéeEntry prohibited in the area LF-P 47.La pénétration de la zone P 47 est interdite.The heliport consists of a FATO 350 m of length. Thepilot benefits from the whole area which must be usedto the best advantage according to the operatedhelicopter performances and the routes published.Thisway take-offs may not be initiated from the whiterectangles which represent the TLOF.

L’héliport est constitué d’une FATO de 350 m de long.Le pilote bénéficie de toute cette aire qui doit être utiliséeau mieux en fonction des performances de l’hélicoptèreexploité et des trajectoires publiées. Ainsi les décollagespeuvent ne pas être initiés à partir des rectanglesblancs, qui eux représentent les TLOF.

Departure routes QFU 062° and arrivals QFU 242°Trajectoires départs QFU 062° et arrivées QFU 242°Route A : nominal route.Trajectoire A : trajectoire nominale,Route B : can only be used upon request by the crew,by twin engine helicopters if required by weatherconditions and performances. For this specific route,the minimal climb gradient at QFU 062° is 10 %. Acareful monitoring of the route is required to avoid entryinto LF-P 47 and into LF-P 23 (PARIS).

Trajectoire B : utilisable uniquement, sur demande del’équipage, par les hélicoptères bimoteurs si lesconditions météorologiques et les performances lenécessitent. Pour cette trajectoire spécifique, la penteminimale de montée au QFU 062° est de 10%.Un suiviprécis de la trajectoire est nécessaire afin d’éviter lapénétration de la zone interdite P 47 et de la zoneinterdite P 23 (PARIS).

Departure: minimal climbing slope of 10 % QFU 242°and 20% QFU 062°. Taking into account urbanenvironment, strictly respect of arrival and departureroutes is required as shown in visual landing chart anddescribed below.

Départ : pente minimale de montée 10% en QFU 242°et 20% en QFU 062°. Compte tenu de l’environnementurbain, respecter strictement les trajectoires de départet d’arrivée représentées sur la carte d’atterrissage àvue et décrites ci-dessous.

Pilots are informed that clearing surfaces do not complywith the requirements of ICAO annex 14 and thatemergency landing areas in case of engine failure duringtake-off or landing pattern are limited.

Il est porté à la connaissance des pilotes que lesdégagements ne sont pas conformes aux exigences del’annexe 14 de l’OACI, et que les possibilités d’aires derecueil accessibles en cas de panne moteur sur le circuitde décollage et d’atterrissage sont limitées.

Pilots must ensure that aircraft performances are goodenough to overfly with specified safety margins theobstacles located under their path (in operational funnelfor public transport operation), specially in case ofengine failure for multi-engines aircraft.

Les pilotes doivent vérifier que les performances de leurappareil sont suffisantes pour survoler avec les margesde sécurité requises les obstacles situés sous leurtrajectoire (dans la trouée opérationnelle pourl’exploitation en transport public), dans l’éventualité enparticulier d’une panne moteur pour les appareils multimoteurs.

Take-off : preferential QFU 242°.Décollage : QFU préférentiel 242°.Landing : preferential QFU 062°.Atterrissage : QFU préférentiel 062°.For helicopters whose flight handbook allows a non-nildownwind limit, QFU 242 will be used for take-off untilthis wind limit is reached.

Pour les hélicoptères dont les manuels de vol prévoientune limite de vent arrière non nulle, le QFU 242 seraprivilégié au décollage jusqu’à une valeur de ventcorrespondant à cette limite.

Heliport - Pont de Sèvres, follow the little branch ofSeine river.

Sur l’itinéraire héliport / Pont de Sèvres, suivre le petitbras de la Seine.

Issy les Moulineaux/Pont de Neuilly via Ile de Puteauxis only usable under Issy les Moulineaux TWRinstruction.

L’itinéraire Issy-les-Moulineaux / Pont de Neuilly via Ilede Puteaux n’est utilisable que sur instruction d’Issy lesMoulineaux TWR.

Pont de Sèvres - Carrefour de la Patte d’Oie, on ATCclearance, helicopters are not authorized to descendbelow 1200 ft AMSL.

Sur l’itinéraire Pont de Sèvres / Carrefour de la Patted’Oie, et sur instruction des organismes de contrôle dela CA, les hélicoptères ne sont pas autorisés àdescendre en dessous de 1200 ft AMSL.

Departure QFU 242°Départs QFU 242°To Pont de Sèvres or Pont de Neuilly: climb in axis thenjoin the routes as shown in chart.

Vers Pont de Sèvres ou Pont de Neuilly : montée dansl’axe et raccordement comme indiqué sur la carte.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/17

AIP FRANCEAD 3 LFPI TXT 0230 MAR 2017

Page 117: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ISSY LES MOULINEAUXHélistation / Heliport

To Gentilly: initial climb in circuit then turn right to linkup overhead ring road.

Vers Gentilly : montée initiale dans le circuit puis virageà droite pour raccordement sur le périphérique.

Departure QFU 062°Départs QFU 062°Acceleration on the FATO then left turn to join thedefinite circuit.

Accélération sur la FATO puis virage à gauche pourrejoindre le circuit défini.

For twin engine helicopters, in case of engine failure,after the take-off decision point, the take-off will becontinued on the centerline, in accordance to theprovisions contained in CAT POL H210 (regulation UEn°965/2012).

Pour les hélicoptères bimoteurs, en cas de pannemoteur, après le PDD (Point de Décision au Décollage),le décollage sera poursuivi dans l’axe, selon lesdispositions du CAT.POL.H210 (règlement UEn°965/2012).

Towards Pont de Sèvres or Pont de Neuilly : climb inthe circuit and connection from the Seine.

Vers Pont de Sèvres ou Pont de Neuilly : montée dansle circuit et raccordement à partir de la Seine.

Towards Gentilly : climb following a left-hand circuit tooverhead heliport then right turn for connection to thering road.

Vers Gentilly : montée en suivant le circuit par la gauchejusqu’à la verticale de l’héliport puis virage à droite pourraccordement sur le boulevard périphérique.

Arrival QFU 242°Arrivées QFU 242°From Pont de Sèvres or Pont de Neuilly: Enterdownwind leg overhead the Seine.From Gentilly : leave ring road by left turning to flyoverhead heliport and follow the circuit.

Du Pont de Sèvres ou Pont de Neuilly : intégration envent arrière du circuit à la verticale de la Seine.De Gentilly : quitter le boulevard périphérique par virageà gauche pour passer à la verticale de l’héliport et suivrele circuit.

- Semi-direct approach forbidden.- Approche semi-directe interdite.In order to avoid a too steep glide slope during approachon the heliport, it is recommended to report beginningof downwind leg at 1000 ft QNH, and then at 700 ft QNHoverhead beltway bridge over the Seine.

Afin d’éviter les trop fortes pentes de descente enapproche sur l’héliport, il est recommandé de se reporteren début de branche vent arrière à une altitude de1000ft, puis à une altitude de 700 ft maximum au niveaudu pont du boulevard périphérique.

Begin descent at the beginning of downwind leg andmanoeuvre at reduced speed.

Initier la mise en descente dès le début de la branchevent arrière et évoluer dans le circuit à vitesse réduite.

←The final point of outcome is the TLOF located atthreshold 06.

Le point d’aboutissement de la finale est la TLOF situéeau seuil 06.

Arrival QFU 062°Arrivées QFU 062°From Pont de Neuilly: enter the down wind leg overheadthe Seine.

Du Pont de Neuilly : intégration en vent arrière du circuità la verticale de la Seine.

From Pont de Sèvres: enter the final as indicated on thechart.

Du Pont de Sèvres : raccordement en finale commeindiqué sur la carte.

From Gentilly: follow ring road and enter the circuit inthe middle of downwind leg overhead the Seine.

De Gentilly : suivre initialement le boulevard périphériqueet s’intégrer en milieu de vent arrière à la verticale dela Seine.

MTO minimumsMinimums MTODay hourPériode diurneVIS = 1500 mVIS = 1500 mOut of cloud and in sight of the ground.Hors des nuages et en vue de la surface.Minimum height 700 ft ASFC.Hauteur MNM 700 ft ASFC.

AMDT 05/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPI TXT 03AIP FRANCE30 MAR 2017

Page 118: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ISSY LES MOULINEAUXHélistation / Heliport

3 - Training and skills of the captain3 – Formation et compétences du commandant debord

Use in public transport and air work :Utilisation en transport public et en travail aérien :The crew destined to use the heliport must havereceived a prior formation by the public transport or airwork operator.

L’équipage appelé à utiliser l’héliport devra avoir reçuune formation préalable spécifique établie par l’exploitantde transport public ou de travail aérien.

This formation must concern operating instructions andwill include a study of paths, obstacles in operationalfunnels and in the vicinity of the heliport.

Cette formation doit porter sur les consignesd’exploitation et inclura une étude des trajectoires, desobstacles dans les trouées opérationnelles et auvoisinage de l’héliport.

It should include the description of characteristic marksof the heliport (using for example video or flightsimulator).

Elle devra être appuyée par la prise en compte derepères précis caractéristiques de l’héliport (à l’aide parexemple de moyens vidéo, simulateurs…).

Use for private flights :Utilisation en vols privés :Captains, holders of professional licenses and havingfrequented the heliport within the last 24 months, musthave received within a public transport or air workinstitution, the specific formation specified above, appliedto their type of aircraft.

Tous les commandants de bord détenteurs de licencesprofessionnelles et ayant fréquenté l’héliport dans les24 derniers mois devront avoir reçu, au sein d’unorganisme de transport public ou de travail aérien, laformation spécifique établie ci-dessus appliquée à sontype d’aéronef.

Other captains in general aviation destined to use theheliport must have performed an arrival and a departureunder supervision of an authorized flight instructor.Theflight instructor must dispense a theoretical trainingbefore the flight, explaining the specificities and specialinstructions of the heliport.

Les autres commandants de bord d’aviation généraleappelés à utiliser l’héliport devront avoir effectué unearrivée et un départ de l’héliport sous supervision d’uninstructeur lui- même autorisé à fréquenter l’héliport.L’instructeur devra dispenser une formation théorique,précédant le vol, explicitant les particularités et lesconsignes spécifiques à l’héliport.

The profit of these trainings is kept for captains havingfrequented the heliport within the last 24 months.

Le bénéfice de ces formations est conservé pour lescommandants de bord ayant pratiqué l’héliport dans les24 mois précédents.

Night VFRVFR de nuitOnly transport flights or flights preparing transport flightsare allowed during night periods included in 0700-2100local time on south route: ROCQUENCOURT - PARISISSY LES MOULINEAUX - MONT D’EST in the followingconditions: VIS ≥ 4 km, ceiling ≥ 450 m (1500 ft).

Seuls les vols de transport ou ceux liés à leur mise enplace sont autorisés pendant les périodes nocturnesincluses dans le créneau horaire 0700-2100 heureslocales sur l’itinéraire SUD : ROCQUENCOURT –PARIS ISSY LES MOULINEAUX – MONT D’EST dansles conditions suivantes : VIS ≥ 4 km, plafond ≥ 450 m(1500 ft).

By night except for emergency reasons and/or forgovernment and administration aircraft, TKOF QFU 062and LDG QFU 242 prohibited

De nuit, sauf cas d’urgence et/ou pour les aéronefsd’Etat, décollages QFU 062 et atterrissages QFU 242interdits.

Heliport equipmentEquipement HélistationTraffic surveillance equipment: Heliport equipped withradar display (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : hélistationéquipée d’une visualisation radar (voir AD 1.0).

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/17

AIP FRANCEAD 3 LFPI TXT 0430 MAR 2017

Page 119: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ISSY LES MOULINEAUX

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

SSW Paris (75).Situation / Location :1 -TWR : LUN-VEN : 0600 à MAX (2000 ou SS+30)SAM, DIM et JF : 0700 à MAX (2000 ou SS+30)MON-FRI : 0600 until MAX (2000 or SS+30)SAT, SUN and HOL : 0700 until MAX (2000 or SS+30)Héliport de PARIS Issy-les-Moulineaux4, avenue de la Porte de Sèvres, 75015 PARISChef CA / ATC manager TEL : 01 45 54 89 26

ATS :2 -←

Voir consignes particulières / See special instructions .VFR de nuit / Night VFR :3 -Aéroports de ParisDirection de l’Aéroport du Bourget et des Aérodromes d’AviationGénéraleBâtiment Paul Bert180 esplanade de l’Air et de l’Espace - Aéroport du Bourget93350 le BourgetTEL : 01 48 62 16 56 - FAX : 01 48 62 00 61

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

SNA Région Parisienne (voir / see GEN).AVA :5 -LE BOURGET (voir / see GEN).BRIA :6 -

Terminal Olivia HOR ATS / Olivia terminal HOR ATS.Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: NIL.MET :8 -MAR-SAM : O/R jour précédent avant 1500.DIM, LUN et JF : O/R dernier jour ouvrable précédent avant 1500.Possibilité de réduire le temps de préavis : accord à passer avec ladouane.TUE-SAT : O/R previous day before 1500.SUN, MON and HOL : O/R last working day before 1500.Possibility to reduce prior notice : ask for agreement with customs.TEL : 09 70 27 20 15 ou / or 09 70 27 20 11FAX : 01 45 85 15 61BGTA TEL : 01 45 54 20 34

Douanes, Police / Customs, Police :9 -←

Carburant / Fuel : JET A1, Lubrifiant / Lubricant : HEL (CIV-MIL) HELICAPPaiement par cartes TOTAL, carte bancaire et espèces, chèques non acceptés.Payment with TOTAL card, credit card, or in cash, no cheques accepted.Du 1er Oct au 31 Mars / From Oct 1st to Mar 31st : 0730-1100, 1200-1545.Du 1er Avr au 30 Sept / From Apr 1st to Sep 30th : 0715-1100, 1200-1745.En dehors de ces HOR / Outside these HOR : PPR PN 24 HR.TEL : 06 15 36 63 45 - FAX : 01 44 26 34 66

AVT :10 -←

Niveau 1 / Level 1.SSLIA :11 -NIL.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -

NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -NIL.Réparations / Repairs :14 -

NIL.ACB :15 -ligne de Tramway T2 / Tram T2.Transports :16 -

A proximité / In the vicinity.Hôtels, restaurants :17 -

AMDT 10/16 - VERSO BLANC >© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPI TXT 05AIP FRANCE18 AUG 2016

Page 120: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 121: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AIP FRANCE AD 3 LFPI ADD 01 28 MAR 2019

© Service de l’Information Aéronautique - France AMDT 05/19

PARIS ISSY LES MOULINEAUX

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION

Les informations ci-dessous seront intégrées dans un prochain amendement

The following information with a permanent matter will be published in a next AMDT

Page Mise à jour Update

APP 01

Création des zones réglementées LF-R 205/2, R 205/3, R 205/4 et R 205/5. Limites latérales et verticales identiques aux parties de TMA PARIS respectives (TMA 2 PARIS, TMA 3 PARIS, TMA 4 PARIS, TMA 5 PARIS) Conditions de pénétration : voir ENR 5.1

Implementation of restricted areas LF-R 205/2, R 205/3, R 205/4 et R 205/5. Lateral and vertical limits same to the respective parts of TMA PARIS (TMA 2 PARIS, TMA 3 PARIS, TMA 4 PARIS, TMA 5 PARIS) Penetrating conditions : see ENR 5.1

Page 122: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 123: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�������������

��������

����� ���������� ����

�������

���������������������

�������������� !

������� ����� !��������

�"���

���������

������#�$�����

��������

����#

����%&

��

��������������

��' ��'&

��'�(

��')

�'�'

��%&

�'

��

������������ �

���#��������#�����

������*����������*����������

�����������������

�����������

+���� ���,���#�

��������������������������������,���#������

���,���#�

��"������������"���������� ��������������������������������������������

�� -����.�� -�� /.�� -�� /.

(0-��.

(%-//.(%-//.

��� ���

���

���

���

���

������

��+1�����

���

2+

������

�3�������3������

����������,���#�����������,���#�

4�5��''&6'

7

2

$�� 8�8(8/���+1�$�� 8�8(8/���+1�$�� 8�8(8/���+1�������������������������������

��+���+1�

�����,�

+� )/�����,�

+� )/�����,�

+� �/� 98�989(89/����������

+� �/� 98�989(89/����������

����������� ��

!"� �#��� �"

�:+��;�1+���7

�7��:1�:�1<:7$7�

=�

�:+��;�1+���7

����������� ��

�:+��;�1+���7

����������� ������

='

=(

= �����

�:+��;�1+���7

�7��:1�:�1<:7$7�

����������� ��

!"� �#��� �" �������#������>�������#������>����

�����������������

���������

������#�$�����������#�$�����

���#������������#���������

���� ?�;7�@:+�7��' �6���� ?��1;��� ?�''%60 /�8�''%6(�4�5��4�@;5�?�' '60�������� ������4�+7�@;5�' '60/�

%�,7�'0

��������������$%&�����''�(� )

��+1�������������3�����A�9���(��(*�

�����;,�������'

7���:+,��7�9��!$��#�+ ,�@�7�=�177�9�� ��!���,�����

�@:����7�@+17�=�9��!�-+!����#�"

����9�=��?�*�� �BA

� ����+�?��-�4'/5

��������������� ��;� ���?���(%�/%�'���;@������?����� � &� 0�7

@�������C�������.�/�% ��%��0��11%

���D�$���(9'0����������+E�#�3������+� �/�9 89�89(89/6

Page 124: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

������������� �����

���������������������

��������������������������������

����������������

�����

���������������

�������

������������

������� �����

������

����

�����

����

�� �

������������� �����

��!�����"��������

#���$�"��%������

#���$�"��%������

�&' &(

�&' �(

��)'�) ( ��)'�)�( ��)'�)&(��)'�)&(��)'�)*(��)'�)*(

�����

�+,-

�+,-���

)�.'

��

)� '

��

���

��

�*&'�*&'

���

)* '

)�&'

������

�& '�& '

��

+/-

��

���

00

��

���

���++

������

11 11

������

�)�)

�� �2�,�+�3�4%

000

0 0 0 0 0 0

0

��5��"���(��� ��5��"���(��� ��5��"���(���66

�+,-���

�+,-���

���

���

�) '

�) '

00

����

777

�+,-���

8�8$��9�'�: 9.;<8�8$��9�'�: 9.;<8�8$��9�'�: 9.;< �,+� . �,+� . �,+� .

=�=�=�=)=)=)

��

��

�)�)

$$

8�8$��9�'�: 9);<8�8$��9�'�: 9);<8�8$��9�'�: 9);< �,+�* 9& �,+�* 9& �,+�* 9&

,�,�,�,),),),�,�,�

,�,�,�, , ,

,�,�,�

0

���

��

���

��

������

8���%��!�"�2����������:�����2�����+0+<

>����� �+���2�.�����3�$��-�?�@�A9

� ���B

��������������������������������

)&�����.

8�-$6������������5��"��B�2��������������=�8��++���

-/C����3��������8D,�,$-/C�) �3�������"��E�����"��%�����?�4����F����B����5G���%�����"����%�������������%5�����.�'�B��5%�G��98�8$������%%���� '���"9-/C�)��3��������8D,�,$

!"����#��$���%&������ !"��� #� ����'��� ����(�����)������� ��*���)��� +���,���,�������-�.����/0%�%$��������������/�����,0 !"���#��$���%&������

�������� �!������" �������������

����#���#�$� �����$BE��%�%��%�����5��"��E�5%���

���12���������������++�)

Page 125: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS LE BOURGET

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationProhibited to HEL without radio.Transponder mode A with coding altimeter mandatoryin CTR PARIS.Adhere strictly to entry and exit routeings and flightaltitudes.

Interdit aux HEL sans radio.Transpondeur mode A avec alticodeur obligatoire enCTR PARIS.Respecter strictement les itinéraires d'entrée et de sortieainsi que les altitudes de vol.

VFR flights from and to PARIS LE BOURGET: thetransmission of a flight intent or a flight plan, asapplicable, is compulsory.

Vols VFR au départ et à destination de PARIS LEBOURGET : la transmission d’une intention de vol, oule dépôt d’un plan de vol, le cas échéant, est obligatoire.

It is transmitted by the air users (operators, pilots, flyingclubs) to the BNIA/BRIA.

Cette transmission est effectuée par les usagers aériens(exploitants, pilotes, aéroclubs) auprès du BNIA/BRIA.

Elements to be transmitted for a flight intent: call sign,departure or arrival aerodromes, estimated TKOF time,flying time, cruise speed, CTR entry or exit point, numberof persons on board, endurance, ACFT type.

Eléments à transmettre pour une intention de vol :indicatif, aérodromes de départ ou de destination, heureestimée de départ, durée de vol, vitesse de croisière,point d’entrée ou de sortie dans la CTR, nombre depersonnes à bord, autonomie, type d'appareil.

These provisions do not modify permanent regulatoryprovisions dealing with VFR Flight Plan transmissionfor crossing countries boundaries or maritime crossing.

Ces dispositions ne modifient pas les dispositionsréglementaires relatives au dépôt des plans de vol enVFR pour le passage des frontières ou les traverséesmaritimes.

Class III performance helicopters must be capable ofmaking an emergency landing at any point on the route.Some emergency landing areas are shown on thedocument.

Les hélicoptères de classe de performances III doiventévoluer de façon à pouvoir effectuer en tous points dela trajectoire, un atterrissage d’urgence. Un certainnombre d’aires de recueil figurent au présent document.

Any flight inbound or outbound AD LE BOURGET mustbe assisted by an approved based compagny.

Tout vol à destination ou au départ de PARIS LEBOURGET doit être assisté par une société baséeagréée.

Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneHS : Hot spot (point chaud)

Strictly follow RWY crossing clearance.Etre très attentif aux clairances de traversée oupénétration de piste.

- Only ATC may give clearance to cross or enter anyRWY.

- La traversée de piste ne s’effectue que sur clairanceexplicite du contrôle.

- It is mandatory to read back any instruction beforecrossing a RWY.

- Le collationnement de toute instruction avant unetraversée de piste est exigé.

HS 1: TWY crossing RWY with ACFT flaring out.HS 1 : TWY traversant une piste avec ACFT à l’arrondi.HS 2: The holding point is located far enough from RWYthreshold.

HS 2 : Le point d’arrêt est situé assez loin du seuil depiste.

HS 3: Confusion risk between thresholds 07 and 09.HS 3 : Risque de confusion entre les deux seuils 07 et09.

HS 4: Crossing of RWY 03-21.This RWY is very weakly used but remains active.

HS 4 : Traversée de piste 03-21.Cette piste est très faiblement utilisée mais reste active.

HS 5: Important knot of traffic (ACFT and vehicles)with poor visibility due to buildings.

HS 5 : Noeud de circulation important (appareils etvéhicules) avec mauvaise visibilité due à la présencede bâtiments.

AMDT 01/18© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPB TXT 01AIP FRANCE07 DEC 2017

Page 126: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS LE BOURGET

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresDealing with the prevention of blast consequences,translation in ground effect over taxiways is exclusivelyauthorized for helicopters equipped with skids.

Dans le cadre de la prévention des effets de souffle, latranslation dans l’effet de sol au-dessus des voies decirculation est autorisée exclusivement aux hélicoptèreséquipés de patins.

Special VFRMeteorological minima: SPECIAL VFR in presence ofIFR- VFR special minima as follow:Visibility: 1 500 m - Ceiling: 700 ft;- night time minima as follow: Visibility: 4 km - Ceiling:1 500 ft.

VFR SpécialMinima météorologiques : VFR SPECIAL en présenced'IFR- les minima en VFR spécial sont les suivants :VH : 1 500 m - Plafond : 700 ft ;- les minima à respecter en périodes nocturnes sont lessuivants : VH : 4 km - Plafond : 1500 ft ;

Night VFRPAPI 03 compulsory for LDG 03 at night.Airspace restriction, use of AD by night: see PARIS CTRHEL chart.

VFR de nuitPAPI 03 obligatoire pour les ATT 03 de nuit.Restrictions de l’espace aérien, utilisation de nuit : voircarte hélicoptères CTR PARIS.

Special activitiesFor special flights (photo, aerial work, drones) PPR PN10 working days minimum addressed to SNA/RP/CDG/SE/Subdivision contrôle.FAX : 01 74 37 86 19E-mail : [email protected]

Activités particulièresPour les vols spéciaux (missions, photo, travail aérien,drones) sur demande adressée avec un préavisminimum de 10 jours ouvrés auSNA/RP/CDG/SE/Subdivision contrôle.Télécopie : 01 74 37 86 19E-mail : [email protected]

AD equipmentTraffic surveillance equipment: AD equipped withsecondary surveillance radar (see AD 1.0).

Equipement ADEquipement de surveillance de trafic : AD équipé d’unradar secondaire (voir AD 1.0).

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HRLes numéros avec (*) sont enregistrés pour permettre une analyse à posteriori en cas d'accident.The numbers with (*) are recorder to allow an analysis in posteriori in the event of an accident.

12 km NNE Paris (93 - Seine Saint-Denis).Situation / Location :1 -H24 TEL : 01 48 62 53 06*, Aéroport du Bourget, SNA - RP/CDG/LB, 93350 Le Bourget.ATS :2 -

Agréé (trajectoires non utilisables de nuit).Approved (trajectories unusable at night).

VFR de nuit / Night VFR :3 -

Aéroports de Paris TEL : 01 48 62 16 33.Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -SNA Région Parisienne (voir / see GEN).CAA :5 -←

0600-2100. En dehors de ces HOR/Outside these SKED BRIA BORDEAUX (voir/ see GEN).BRIA :6 -RSFTA / AFTN.BRIA : H24 : TEL : 01 48 62 53 14* / 01 48 62 53 06*FAX : 01 48 62 65 04.Acheminement FPL IFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -←

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : NIL.MET :8 -H24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants / Fuel : TR0, JET A1.Lubrifiants / Lubricants : W80 - W100 - W120.Turbine oil : 390-500-750, fluide / fluid 3.4.5.6, prist (CIV-MIL). 0400-2100.

AVT :10 -

Niveau 8 / Level 8 : H24.RFFS :11 -←Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -

NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -Entretien et réparations / Maintenance and repairs.Réparations / Repairs :14 -

NIL.ACB :15 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 04/18

AIP FRANCEAD 3 LFPB TXT 0201 MAR 2018

Page 127: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������

����������������������

�� ����� �����������������

�������������

��������������������������������� ��������������������

������� �!�� ���������������������

"����

����#���$��%�&�'(

�������������� ���� $�)*�)���)�����! $��������)+��

�,-��.��/�01��� �!�������"�##��

�������+2'�'�&��(� ����)�3'�+'�*��4����2�''�&��(� ����)�3'����*�����$����5��66��78������ ����)2)'��4����2*3'�4���*2*''&9(����$���*23���4����2'��&9(���&���(�$����23�'�4����2*�'������������&��#��(�$����2'''�4����2'��&9(

'�:���$�$������! �$����! �$�;.�;.�$�����! �$�;.

�<� ��*�����������=�*2��2

�+

����

!#

!# !#

��'��'

��������

��*+��*+

���.�>0���.�>0

��)��)

�.��!�?�->@-���9���>9

�.��!�?�->@-���9���>9

��?AB,��1,��?AB,��1,

���.>A?C���.>A?C

�-�C�-�C

���D�>0�99�??�9���D�>0

�99�??�9

%�&�%�&�

�����������&�

�������&�

�� ��� �

�.��78C�.��78C�.��78C

�1��C�1��C

�.�8���?�.

�8���?<�??�7C<�??�7C

� ��<��

�����������'())

� ��<��

�����������'())

� #��� ��

���%����E���%����E���%����E���%����E

&F(�0��60,9��0�-����9���,G* �� �+����� �, �

2����5

(-(

()'

(./

./0

�1-��9�9,� �1-��9�9,�

���>G�01?78����>G

�01?78�

0.1

110110

232

1.-1.-

(20

(.'

(30(30(30

1.31.3

0/2

23-23-

1''2(1

/0(

3).3).

03(03(

033033

20-20-

1/.1/.

03(

10(10(

0))0))

<1�7�,99>9<1�7�,99>9<1�7�,99>9

�5��)�8�'*�5

����������� ������������ ���������� ��������������<�� �����$$�������$����������4�

������������%���

���%���%

���%���%

��

��

���

���

��'

���

H�)

H��

���3'����4�')))

���'������5�.())

�����.())�4�-)))

��� !�5��� !�5

# ���������5# ���������5

<������ ������������.())�5�'())

<������ ������������.())�5�'())

')))

')))

� �� �

�������4�-/))

��'����4�-/))

��'����4�-/)) <��# ���������5

.())�5�'()) <��# ���������5

.())�5�'())

<������ � <������ � <������ �

������������

��������

��*)������4�6$�)0)

��*)������4�6$�)0)

(1)

��

)*%'�E)*%'�E

2� ��5����<��� ����I2� ��5����<��� ����I

��)

101>9�1,101>9�1,

� ����

� �������

�������'))

)

� ����

� �������

�������'))

)

���'������5�.())���'��

����5�.())

<��+��� ��.())�5�-()) <��+��� ��.())�5�-())

����

�������4�2())

�������4�2())

��������4�'�������

��������4�'�������

�*����4�'�������

�*����4�'�������

����)����4�'())����)

����4�'())

���+�����4���+���������.())�789

���+�����4���+���������.())�789

������ ����� ������� ����� ������� ����� �'''())�5�())�5�())�5�---())())())

# ���� �

����5

# ���� �

����5������

��������4'�������

��������4'�������

��������

����'����.())�5�'())

����'����.())�5�'())

����'��'())�5�-())����'��'())�5�-())

����'�)�'-())�5�6$�)2(����'�)�'

-())�5�6$�)2(

4�.

H�'

H��

����������')))�5�6$�)3)����������')))�5�6$�)3)

�����.())�4�-)))

��������

����������')))�5�6$�)3)

���'������5�.())

�����.())�4�-)))�����

.())�4�-)))

��������

<��)4'��� �-())�5�6$�)2( <��)4'��� �-())�5�6$�)2(

���3'����4�')))

� #���#�����

� #���#�����

)*%)�E)*%)�E

Page 128: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

������

�������

��

��

��

��

��

��

���������� ���������������������������� ���������

���������� ���������������������������� ���������

�� ��

���

����

���

����

���

����������

��������

����

����

���

��������������

��������������� ���������������

���!�� ���!��

"�����"�����

���#�$��"�������#�$��"����

���%��������%�����

���$���$

&������������"��

&������������"��

��'�� �����'�� ���

��$&��������������$

&������������

������ ������

%'���$ (���%'���$ (���

)������)������

*'���*'��� �'+��������"����� �'+��������"�����

������

������

���,����-���,����-

.�,

./-

.�,

./-

���,����-���,����- ���,���.-���,���.-���,���.-

.�,

.0-

.�,

.0-

*

**

*

*

**

*

*

*

������

��

��

��

������

�11,

�11,

�11,

��1,

��1,

��1,

*)"*)"������*)"���

���

���������

���

������

���

������

������

���

���

���

���

���

������

���

���

���

���

���������

���

���

���

���

���������

���

���

���

������

������

���

���

� �

*2" 3#�4

���

��

���������

#5�65 2#5�65 2#5�65 2����3�07�,�8/7�9:��3�07�,�8/7�9: 2 *��� 2 *���

���3�07�,�8/7�9: 2 *���

���3�07�,�8/7�9: 2 *���

���3�07�,�8/7�9: 2 *�;/

���������

�& �& �&

���������

����3�07�,�8/7�9:��3�07�,�8/7�9: 2 *�;� 2 *�;�

���3�07�,�8/7�9: 2 *�;�

������'���6��� �!� ����������"#��"#���5���4����*�*�5���4����*�*������'���6��� �!� �����"#���5���4����*�*

<343%�#�"5<343%�#�"5<343%�#�"5

��"%�<=5

���������

������

����3�07.,�8/719:��3�07.,�8/719: 2 *�;/ 2 *�;/

���3�07.,�8/719: 2 *�;/

���3�07��8/7�9: 2 *�;�

���3�07��8/7�9: 2 *�;�

��

��� ��������$�#%�������

��� �>���

��"3<�� ���+�����?�6�������&��5�0�4�����**���

@��

����������������� 36�3����������% �")>����A����A��;�A��.�A��/7

����������������"����'(�)� �����#*+,��-��-��-��-��.

� ��B?����//�6� C*���6� C*���D��D���/�6� C*���D�

#

� 5*��;6����������3�D����������(�������E������"4>�.7

Page 129: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ORLYAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructionsAD operating conditionsConditions d’utilisation de l’ADHEL not equipped with APP, TWR and PREVOLfrequencies or with transponder mode A+C areprohibited.

Interdit aux HEL non équipés des fréquences APP, TWRet PREVOL ou d'un transpondeur mode A+C.

Training flights are banned.Interdit aux vols d'entraînement.- Must be ground handled by approved company (seeAD3 LFPO TXT03).

- Assistance obligatoire par société agréée. (Voir AD3LFPO TXT03).

HEL : Landing permission:HEL : Autorisation d'accès :- Prior authorization from AD operator (See AD3 LFPOTXT03 - ADP/ORY ).

- Accord préalable de l'exploitant d'aérodrome (Voir AD3LFPO TXT03 - ADP/ORY ).

- PPR PN 72HR business HOR prior to flight fromSNA-RP/ORLY

- PPR PN 72HR ouvrables avant le vol auprès du SNA-RP/ORLY.

Service Exploitation - Subdivision CONTROLEService Exploitation - Subdivision CONTROLEE-mail : [email protected] : [email protected] : 01 49 75 65 74TEL : 01 49 75 65 74Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneHS : risk of intrusion on RWY via TWY W5 if the pilotdoes not identify TWY W1 turning North after LF.

HS : risque d’incursion de piste via TWY W5 si le piloten’identifie pas le TWY W1 en virage vers le Nord aprèsLF.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresJoin inbound and outbound routes as defined in1:100000 chart "PARIS CTR HELICOPTERS ROUTES"and comply with prescribed ALT.

Suivre les itinéraires d'entrée et de sortie définis sur lacarte au 1/100000 "ITINERAIRES HELICOPTERESPARIS CTR" et se conformer aux ALT prescrites.

ARR procedure:Procédure ARR :Contact ORLY TWR 3 min before entering CTR PARIS.Contacter ORLY TWR 3 min avant l'entrée dans la CTR

PARIS.DEP procedure:Procédure DEP :Contact ORLY PREFLIGHT 10 min before start up.Contacter ORLY PREVOL 10 min avant la mise en

route.-Reporting points-Points de compte rendu

CoordonnéesCoordinates

NomsNamesPoints

48 °47' 26" N - 002° 20' 39" EHôpital G. Roussy / G. Roussy HospitalOH48° 45' 58" N - 002° 21' 20" EPondorlyOH 148° 41' 47" N - 002° 23' 33" EGare de Juvisy / Juvisy StationOH 248° 39' 12" N - 002° 30' 20" ECroix de VilleroyOH 348° 44' 46" N - 002° 21' 20" ESilic NordSILIC

NORD48° 43' 04" N - 002° 23' 33" EParc SudPARC

SUDSpecial VFRVFR SpécialWith IFR traffic:En présence d'IFR :By day: VIS: 1500 m - Ceiling: 700 ft.De jour : VIS : 1500 m - Plafond : 700 ft.At night: VIS: 4000 m - Ceiling: 1500 ft.De nuit : VIS : 4000 m - Plafond : 1500 ft.AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment: AD equipped with primaryand secondary surveillance radar (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipéde radar primaire et secondaire (voir AD 1.0).

AMDT 08/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPO TXT 01AIP FRANCE22 JUN 2017

Page 130: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ORLYAérodrome / Aerodrome

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRadiocommunication failure upon ARR:Panne de radiocommunication à l'ARR :If radio failure occurs before receiving clearance to enterAD TFC zone, exit CTR (or do not enter it) flying inboundHEL route.

Si la panne survient avant d'avoir reçu la clairanced'entrée dans la circulation d'AD, sortir de la CTR (oune pas y pénétrer) par l'itinéraire HEL d'ARR.

Radiocommunication failure on transit:Panne de radiocommunication en transit :If failure occurs before receiving clearance to cross RWYaxis, exit CTR (or do not enter it) flying outbound HELroute.

Si la panne survient avant d'avoir reçu l'autorisation detraverser les axes de pistes, sortir de la CTR (ou ne pasy pénétrer) par l'itinéraire HEL d'ARR.

If failure occurs after being cleared to cross RWY axis,continue transit in compliance with last clearancereceived.

Si la panne survient après avoir été autorisé à traverserles axes de pistes, continuer le transit en respectant ladernière clairance reçue.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 02/15

AIP FRANCEAD 3 LFPO TXT 0208 JAN 2015

Page 131: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PARIS ORLYAérodrome / Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

14 km S Paris (94 - Val de Marne).Situation / Location :1 -H24.ATS :2 -

Agréé / Approved .VFR de nuit / Night VFR :3 -Aéroports de Paris.Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

SNA Région Parisienne (voir / see GEN).CAA :5 -LE BOURGET (voir / see GEN).BRIA :6 -

RSFTA / AFTN .Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24MET :8 -H24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants / Fuel : Jet A1 (CIV-MIL), 100 LL non disponible / 100LL not availableLubrifiants : tous lubrifiants pour ACFT courant (CIV-MIL) / Lubricants for every ACFT ( CIV-MIL).Non assuré de 2230 à 0500, sauf accord spécial négocié avec essenciers locaux.Not provided from 2230 to 0500, except special agreement with fuel providers.

AVT :10 -

H 24 : Niveau 9 / Level 9 .RFFS :11 -Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -

NIL.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -Par compagnies aériennes exploitantes éventuellement.Occasionally by operating companies.

Réparations / Repairs :14 -

NIL.ACB :15 -ADP/ORYTEL : (0)1 49 75 05 86 ou/ or (0)7 87 08 41 44 - FAX : (0)1 49 75 19 85.E-mail : [email protected]

(2) AIR FRANCE :TEL : (0)1 58 08 90 00 - (0)6 86 57 04 53 - FAX : (0)1 41 75 60 01SITA : ORYKOAFFREQ : 131.890

(3) GROUPE 3S :TEL : Superviseur d'Escale de Permanence (S.E.P.) : (0)6 31 85 40 05Responsable de Piste de Permanence (R.P.P.) : (0)6 89 18 05 61FAX : (0)1 49 75 46 05SITA : ORYKAXHFREQ : 131.935

(4) GROUPE EUROPE HANDLING :TEL : (0)1 74 22 51 14 - (0)6 89 47 79 27FAX : (0)1 49 75 49 88 - (0)1 49 75 19 58SITA : ORYGRXHFREQ : 131.625

(5) ORLY FLIGHT SERVICES (O.F.S) :TEL : (0)1 49 75 35 63/64 - (0)6 12 12 00 41 - FAX : (0)1 49 75 35 65SITA : ORYKLXHFREQ : 131.490

Divers / Miscellaneous :16 -←

AMDT 06/19 - VERSO BLANC >© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPO TXT 03AIP FRANCE25 APR 2019

Page 132: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 133: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����� ���

��� �

������

��� ���� �

��������

�����

������

���

������

��� ����� ��

����

����

������

������������������������������������

������� !"#�������$

������� !"#�������$

"%&��'�!$!!"

���#��'�!$!!

"���#��

'�!$!!"

(�����#�������$

(�����#�������$

�(���������$

�(���������$

���#��'�!$!!"

���#��'�!$!!"

������������

) *�����##��+�,,�����$

) *�����##��+�,,�����$

����������

��� ������� ����

������'�!$!!"���� ������

������'�!$!!"���� ������

!

�����$

�����#��$

�����$

�����#��$

���###�-

�����#-�$���###�-

�����#-�$

#�����"./����0�����

#�����"./����0�����

#�����"./����0�����

#�����"./����0�����

����0���������0�����

����0����������0�����

/�� �

��

��

/�� �

��

��

��

��

� �

��

��

��

��

1����2�3�4��54�6��6�37�������������������

1����2�3�4��54�6��6�37�������������������

��,�

,��

#+,�

#+,�

#���#���

���

��������

���

���

���

���

��

������

���

#�-�#�-�

��,��,

������

���

��,�

,�-

����

����

�89�

$ 5 ������:�

����

����

���

������

����

���

���

�#,�

�#���#��

��+��+ ����

��,�

�#-��#-�

������

$

$!

$�

"�

"!

"

";

;

�,,��#����$����,,��#����$���

�,���#����$�����+��#����$���

��+��#����$�����+��#����$���

��������-�$�����������-�$���

��-�����+�$�����-�����+�$���

�����#+�,�$��������#+�,�$���

����������$�������������$���

����#��#��"./�0������

����#��#��"./�0������

����

������

������

������

���"./�0�����

���"./�0�����

���# �

"./0 �

���

���# �

"./0 �

���

<3� �=��<3� �=��

��#�����$�����#�����$���

��"/��&!�%!"��"/��&!�%!"

��������

��������

�%�!�"��

��� ���

��#���#�$

�%�!�"��

��� ���

��#���#�$ ����,�/

����� ����

������

��������

�����"./�0�����

�����"./�0�����

����������� ������

����������� ������

���-,

"./�0��������-,

"./�0�����

���,��'�!$!

!"���,��

'�!$!!"���,��

'�!$!!"

���#�#���"�

$ ���#������ ��������#������ �����

�#�+�"./�0�,����"./ �#�+�"./�0�,����"./

� ���#>������ ���?�3@��.0���-,A���:���B��

����&���C����)#�*

���������������� ����� C��������-�$��$D C���������,�;

�35��@���� �/����� �������!��""��

�����#�-��-�����C#����������C�'�!$!!"��22���E�>#$$�%����#�-�-���0�#�#�#,�)*����C#���#���0�����)"��*�C�#�#�,����� �����C������24� @����).�!F�C�5���>����(�*

��� !/�#+

������� � ���&���� ��$$�%���

��� � �������4��6��9�>#��%��%'�

� ����.��������#

!$�"��.�/!�>�#()&*��+),-.G�$!�$�$�B�"�%�!�>�-)- /)012�*�#+*#"��"�/��!D��%!�B��>�/(�0,(3#1*�)+4

& .%�"> !��;'��#��'��##��#

&���

�)�!�

�5

&����1�����

#�#�11�>�BD��C�>�BD��C�H@�H@#�1�>�BD��C�H@� ��I9

J����

Page 134: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�����

��������

��������

������������ ���� ����� ����� � ������������������

��������

�����

����

� �

���

���

���

���

��������� ���������

��������

� !

�"#$���

%

%�

&'()��$' �*���

!�"(��(+��,)���������������

&

&-

&�

&

��.

-��

/

0�#$��1)$�)��)$"��$�,)���������������

0�#$��1)$�)��)$"��$�,)���������������

��.

%-

��

���2��#�.�����2��#�.��

3��4��.

���2��#��.���2��#��.

%�

%

%5

+����3.�6!���"�#�$�%

+����3.�6!���"�#�$�%

��7�3

�8$�'$'"&'��&���

//

&&.��(!!)

�57��

-��..-��..

���

�57��.&&.����.6&*��(!!)

��

�"��$(+�)96+���)���**"��"��,���,����0.3!��0.3!��:��:��"��$(+�)96+���)���*"��,����0.3!��:�

��

%/

��������� ������� �

��������� ������� �

���

��

����

-

�;�

�� �

).

-�

��<�

� �

� �

)�

��

��.��.��.��.

��.��.

��.��.

�� ���������������75=�->����2���� �?��6!�3��4��.��6!�

�������������(./����0��*+��12+���� ���3��*+,�*�&*��!��4�0��*+,�*�

��0�--6-;�������5=%/@�7A//@#)BB��##�"�B$�5+'��("@�����

������������������5�����������

-�&��-;

������������'�"9�"��6� �� ���0�.3!�����-

� ������6�/�>C$

""�9"��'�#2�� �����

�������<;D%���������-D5��

�$���#�1��#9�E")�#�)�����$�0��)�$��#+'��("B$F��##�B"#��$�$9'("����$#)���B�#$���#��*�(�����������#��������#��6�7#������������ �������������8��99�������:�(./6

�.�

�-�C$

�.43

-;� G-�� �G�

3��4

H���

::

�-�3.�>�'������������.���9��� 8����� �

�-�3.�>�'������������.���9��� 8����� �

Page 135: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PAU PYRENEESAérodrome/ Aerodrome

Consignes particulières / Special instructionsHelistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationIFR use: No.Utilisation en IFR : Non.Civilian helistops are only usable by daytime. At nighthelicopters take off and land on runway in use.

Les hélistations civiles sont utilisables de jour seulement.De nuit les hélicoptères se posent et décollent sur lapiste en service.

Reference helicopter: EC 145 / NH 90.Hélicoptère de référence : EC 145 / NH 90.Performances class: all classes.Classe de performances : toutes classes.For MIL:Pour les MIL :- ACFT inbound to 5th RHC, LDG subject to priorpermission from operation.TEL : 05 59 40 41 35 or by FAX : 05 59 40 44 04.

- ACFT à destination du 5éme RHC, LDG soumis àl’obtention d’un PPR auprès des opérations.TEL : 05 59 40 41 35 ou par FAX : 05 59 40 44 04.

- ACFT inbound 4th RHFS, LDG subject to priorpermission from operations:TEL : 05 40 03 73 50 the eve or last working day: standA, B, C reserved to airplanes, stand N° 3 reserved toauthorities transport ACFT.

- ACFT à destination du 4ème RHFS, LDG soumis àl’obtention d’un PPR auprès des opérations :TEL : 05 40 03 73 50 la veille ou dernier jour ouvrable:plots A, B, C réservés aux avions, plot N° 3 réservé auxACFT de transport d’autorités.

Training flights under restrictions and prior agreement.Vols d’entraînement soumis à restrictions et accordpréalable.

Procedures and special instructions :Procédures et consignes particulières :Parking ACB with PPR ACB of Béarn only.- Stationnement PRKG ACB PPR ACB du Béarn.- Reporting points- Points de compte rendu

NomsNames

CoordonnéesCoordinates

Points

Lème : Château d’eau / Water tower43°29’41” N - 000°22’12” WNIntersection / Crossroad RN 134 / D 94443°27’36” N - 000°19’22” WNENavaillès Angos : Château d’eau / Water tower43°25’12” N - 000°20’46” WNAChâteau d’eau / Water tower43°17”55” N - 000°29’12” WSRond point / roundabout RN 117 / D509 / Silos de Lescar43°20’12” N - 000°27’38” WSAJurançon : Rond point / Roundabout RN 134 / D10043°16’44” N - 000°23’16” WSEMonein43°19’16” N - 000°34’40” WSWOuest / West Artix : Intersection / Crossroad / A64 / lignesH.T.

43°24’54” N - 000°34’32” WW

- Instruction on routes- Consignes associées aux itinérairesExcept opposite clearance, the overflying of entry points,VFR routes and altitudes are mandatory.

Sauf clairance contraire, le survol des points d’entrée,le suivi des itinéraires VFR et des altitudes sontobligatoires.

Avoid to overfly H4 when not in use.Eviter le survol du H4 lorsqu’il n’est pas en service.Arrival procedureProcédures d’arrivéeFirst contact must be established with PYRENEES Infoat least 5 minutes before the overflying of entry points,waiting for ATC clearance.

Le premier contact doit être établi avec PYRENEES Infoau moins 5 minutes avant le survol des points d’entrée,en attente d’une clairance.

For MIL:Pour les MIL :- Radio contact mandatory with "Pau Operations"entering CTR on 139.025 MHz or 55.65 MHz or 369.375MHz.

- Contact obligatoire avec "Pau Opérations" avantl'entrée dans la CTR sur 139.025 MHz ou 55.65 MHzou 369.375 MHz.

- LDG clearance on military area delivered by "PauOperations".

- Clairance d'atterrissage sur l'aire militaire délivrée par"Pau Opérations".

AMDT 10/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBP TXT 01AIP FRANCE15 AUG 2019

Page 136: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PAU PYRENEESAérodrome/ Aerodrome

RWY 31:RWY 31 :Inbound traffic from the North: report at 1500 ft AMSLat NE; maintain 1500 ft AMSL to NA.

Arrivée du Nord : se présenter à 1500 ft AMSL à NE ;maintenir 1500 ft AMSL jusqu’à NA.

Stay on the western side of the N134 to NA (watertower) to avoid the DZ 301. After NA, comply withinstructions from the ATS.

Rester à l’Ouest de la N134 jusqu’à NA (château d’eau)pour éviter la DZ 301. Après NA, se conformer auxinstructions de l’organisme de contrôle.

Inbound traffic from the South: report at 1500 ft AMSLat SE or S; maintain 1500 ft to SA.

Arrivée du Sud : se présenter à 1500 ft AMSL à SE ouS ; maintenir 1500 ft AMSL jusqu’à SA.

After SA, comply with instructions from the ATS.Après SA, se conformer aux instructions de l’organismede contrôle.

RWY 13:RWY 13 :Inbound traffic from the North: report at 1500 ft AMSLat N, comply with instructions from the air traffic controlorganism.

Arrivée du Nord : se présenter à 1500 ft AMSL à N, seconformer aux instructions de l’organisme de contrôle.

Inbound traffic from the South: report at 1500 ft AMSLat SW, comply with instructions from the ATS.

Arrivées du Sud : se présenter à 1500 ft AMSL à SW,se conformer aux instructions de l’organisme decontrôle.

Departing proceduresProcédures de départRead current ATIS information before contacting PAUGROUND and indicating destination and the way outpoint (or PAU Operations for the military helicopteraprons)

Prendre connaissance de l’ATIS avant de contacterPAU SOL et d’indiquer la destination et le point de sortiesouhaité (ou PAU Opérations pour les parkings hélicomilitaires)

RWY 31 :RWY 31 :Northern outbound traffic: at 500 ft AAL, turn righttowards N climbing to 1500 ft AMSL MAX.

Départs Nord : à 500 ft AAL, virer à droite vers N enmontée vers 1500 ft AMSL MAX.

Southern outbound traffic: at 500 ft AAL, turn left towardsSW climbing to 1500 ft AMSL MAX.

Départs Sud : à 500 ft AAL, virer à gauche vers SW enmontée vers 1500 ft AMSL MAX.

RWY 13 :RWY 13 :Northern, outbound traffic: at 500 ft AAL, turn lefttowards NA-NE climbing to 1500 ft AMSL MAX. AfterNA, stay on the western side of the N134 to avoid theDZ301.

Départs Nord : sauf clairance contraire, à 500 ft AAL,virer à gauche vers NA-NE en montée vers 1500 ftAMSL MAX. Après NA, rester à l’Ouest de la N134 pouréviter la DZ301.

Southern outbound traffic: at 500 ft AAL, turn right andclimb to 1500 ft AMSL MAX towards SA then S or SE.

Départs Sud : sauf clairance contraire, à 500 ft AAL,virer à droite et monter vers 1500 ft AMSL MAX versSA puis S ou SE.

Special VFRVFR SpécialMTO minima:Minimum MTO :- When IFR activities:VIS : 800 m – Ceiling : 1100 ft.

- En presence IFR :VIS : 800 m – Plafond : 1100 ft.

- Without IFR activities :VIS : 800 m.

- En l’absence IFR :VIS : 800 m.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 13/15

AIP FRANCEAD 3 LFBP TXT 0212 NOV 2015

Page 137: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PAU PYRENEESAérodrome/ Aerodrome

Night VFRVFR de nuitRadio contact with PYRENEES Information compulsory5 minutes prior entering PAU PYRENEES controlledairspaces.

Contact radio obligatoire sur PYRENEES Info 5 minavant pénétration dans les espaces aériens contrôlésgérés par PAU PYRENEES.

Minimum flight altitude within CTR except for runwaycircuit: 2500 ft AMSL. Runway circuit at minimum 1600 ftAMSL, lower altitude forbidden. Maintain 1600 ft AMSLuntil aircraft to be established on final RWY 13 or 31.

Altitude minimale d’évolutions en CTR hors tour depiste : 2500 ft AMSL. Tour de piste à 1600 ft AMSLminimum, basse altitude interdit. Maintenir 1600 ft AMSLjusqu’à ce que l’aéronef soit établi en finale RWY 13 ou31.

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment : AD equipped withsecondary surveillance equipment (see AD 1.0)

Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'unradar secondaire (voir AD 1.0)

Special activitiesActivités diversesAerobatics:Activités de voltige :NR 6666: NW/SE, 1500 m. FL 065 - 2100 AMSLSR-SS.

N° 6666 : NW/SE, 1500 m. FL 065 - 2100 AMSLSR-SS.

NR 6660: above RWY 13/31, 2500 m length.FL 065 - 2100 AMSL SR-SS.

N° 6660 : verticale RWY 13/31, longueur 2500 m.FL 065 - 2100 AMSL SR-SS.

NR 6661: axis centered on 43°22'06"N - 000°25'44"Woriented 130°/310°. FL 050 - 500 ASFC. SR-SS.

N° 6661 : axe centré sur 43°22'06"N - 000°25'44"Worienté 130°/310°. FL 050 - 500 ASFC. SR-SS.

Activity known by PYRENEES INFO/APP/TWR.Activité connue de PYRENEES INFO/APP/TWRAEM activity:Activité AEM :←9016 : 330 ft ASFC MAX. User’s information on ATIS.9016 : 330 ft ASFC MAX. Information des usagers sur

ATIS.9493 (Meillon) 500 ft ASFC (1150 ft AMSL)/SFC.9493 (Meillon) : 500 ft ASFC (1150 ft AMSL)/SFC.SR-SS+2HR. Night activity : 165 ft ASFC/SFC.SR-SS+2HR. Activité de nuit : 165 ft ASFC/SFC.

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationRADIO COMMUNICATION FAILURE ON ARRIVALPANNE DE COM À L’ARRIVÉESquawk A 7600Afficher A 7600If failure occurs before the CTR entering clearancereception, the aircraft shall not enter the airspace.

Si la panne survient avant d’avoir reçu l’autorisation depénétrer en CTR, l’aéronef ne devra pas y pénétrer.

If failure occurs within the CTR.Si la panne survient à l’intérieur de la CTR.before having received traffic pattern integrationclearance, leave the CTR by the best suitable VFRroute.

-avant d’avoir reçu la clairance d’entrée dans le circuitde piste : sortir de la CTR par l’itinéraire VFR le plusapproprié.

-

after having received the traffic pattern integrationclearance : continue landing as cleared.

-après avoir reçu la clairance d’entrée dans le circuitde piste : poursuivre son atterrissage comme indiquédans la clairance.

-

RADIO COMMUNICATION FAILURE ON DEPARTUREPANNE DE COM AU DÉPARTBefore take off: do not take off.Avant décollage : ne pas décoller.After take off: squawk A 7600 and leave CTR accordingto last clearance (route and altitude).

Après décollage : afficher A 7600 et quitter la CTR enrespectant la dernière clairance (itinéraire et altitude).

AMDT 06/18© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBP TXT 03AIP FRANCE26 APR 2018

Page 138: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

PAU PYRENEESAérodrome/ Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR10 km NW Pau (64 - Pyrénées Atlantiques).Situation / Location :1 -

CIV : H24 – Aérodrome de Pau-Pyrénées, 64230 UzeinTEL : 05 59 11 07 30 - MIL : LUN-JEU / MON-THU: 0700-1615 - VEN / FRI : 0700-1100.Activable H 24. TEL : 05 59 40 41 40.

ATS :2 -

Agréé (voir aides lumineuses) / Approved (see lighting aids).MIL : TEL : 05 59 40 41 40.

VFR de nuit / Night VFR :3 -

SEA AIR'PY - Aéroport Pau-Pyrénées - 64230 UZEINTEL : 05 59 33 33 00.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC-SO (voir / see GEN).CAA :5 -BORDEAUX (voir / see GEN).BRIA :6 -

Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.MIL : RSFTA-5ème RHC / 4ème RHFS : LFBPZXXATEL : 05 59 40 41 38.

Préparation du vol / Flight preparation :7 -

VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ;Station : LUN-VEN / MON-FRI : 0445-2000.MIL : ALAT HOR ATS MIL / MIL ATS SKED. TEL : 05 59 40 41 47.

MET :8 -

PPR PN 24 HR par TEL : 06 64 55 03 03 ou 06 64 55 03 15 ou09 70 27 59 91 pour tous vols internationaux hors Schengen autresque vols commerciaux programmés ou déroutés.PPR PN 24 HR by TEL : 06 64 55 03 03 or 06 64 55 03 15 or09 70 27 59 91 for all international flights out Schengen different fromscheduled or re-routed commercial flights.E-mail : [email protected]

Douanes, Police / Customs, Police :9 -

Carburants / Fuels : 100 LL-TRO (CIV-MIL)-F34 AG(MIL).Lubrifiants / Lubricants : 80-100 (CIV-MIL) 0.177(MIL).0345-2000. En dehors de ces HOR O/R PN 1 HR TEL : 05 59 33 33 36.E-mail : [email protected] automatique 100LL carte AIR BP. Carte bleue, VISA, AMEX, MASTERCARD soumisesau déplacement d’un opérateur; délai éventuel à prévoir.Espèces : 750 € maximum.0345-2000. Outside these SKED O/R PN 1 HR TEL : 05 59 33 33 36.E-mail : [email protected] dispenser 100LL AIR BP card. Carte bleue, VISA, AMEX, MASTERCARD subject to themovement of an operator; possible delay to foresee.Cash payment: max 750 €.

AVT :10 -←

Niveau 7 / Level 7 : 0500-2200 - Niveau 5 / Level 5 : 2200-0500.En dehors de ces HOR, niveau 7 : O/R PN 24 HR - niveau 8 : O/R PN 48 HR au service trafic au05 59 33 33 53.Outside these SKED, level 7 : O/R PN 24 HR - level 8 : O/R PN 48 HR to traffic service on05 59 33 33 53.

RFFS :11 -

Occasionnel / Random.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -O/R ACB du Béarn.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Héli Béarn (PART 145), avion et hélicoptère / plane and helicopter.TEL : 05 59 33 21 35.Société Turbonela (JAR 145 hélicoptères / helicopters) TEL : 05 59 33 36 00.

Réparations / Repairs :14 -

du Béarn TEL : 05 59 33 22 00.ACB :15 -Taxis, voitures de locations, bus vers Pau sauf DIM et JF.Taxis, rental vehicules, bus to PAU except SUN and HOL.

Transports :16 -

Sur AD et à proximité - Hôtels à proximité / On AD and in vicinity - Hotels in vicinity.Hôtels, restaurants :17 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 02/19

AIP FRANCEAD 3 LFBP TXT 0403 JAN 2019

Page 139: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������������� ����������������� ��������������

����������

� �� �������������������� ���������!���""""��##��

��� ����������� �� ���� ��

��������$���%����&������'��� ���� �� ���##������&����(#)���&����(%)�*+�,����-�.��.+����%

���+./�+��,0�����.���������������������������������

��!��� ��� �����%'1�#� 1��2���&

����1������3��(��)

�� �� ��4

����

���

��������

��������

����

���

�������������

���5�.�6,+���5�.�6,+���5�.�6,+

���1��+��+7���1��+��+7���1��+��+7,8�1�.,8�1�.,8�1�.

����8�+� ����8�+� ����8�+�

#�+..+9+87#�+..+9+87#�+..+9+87,871�.,871�.,871�.

�+�#.�,+��+�#.�,+��+�#.�,+�

���2.�8���2.�8���2.�8

%����+�7#���%����+�7#���%����+�7#���

28+.�28+.�28+.�

%���.:7%���.:7%���.:7�7�+.�7�+.�7�+.

���;

���;���

���;

��+����+����+��

�+�<+�8��+��+�<+�8��+��+�<+�8��+�

2�.=8+�.���+2�.=8+�.���+2�.=8+�.���+

� �� �� �� �� �� �

%�����,.�+.7�7�+.%�����,.�+.7�7�+.%�����,.�+.7�7�+.

������%+:�+7%+:�+7%+:�+7%7�+.%7�+.%7�+.

%�>75�8.�7%�>75�8.�7%�>75�8.�7�+�7#��?+��+�7#��?+��+�7#��?+�

(!)%�#���&�(!)%�#���&�(!)%�#���&�

<���� <���� <����

��3������

��3������

��3������

���3��������3��������3�����

��3��3��3��@��@��@

��3��3��3�@�@�@

��3��3��3�@�@�@

��3��3��3@@@

�3���@�3���@�3���@ �3����@�3����@�3����@ 3��@3��@3��@ 3���@3���@3���@

���%52���%52���%52

2��2��2�� �$���%�$���%�$���%

���%52��7�

���%52��7�

���%52��7������

�����

�����

2���� �� ���2���� �� ���2���� �� ���

!

!

!

����#� 1��2��&��������������

����#� 1��2��&��������������

����#� 1��2��&���������������������������7��7��7�� ����

� ����� ����

!

2���%

!"�

��#�

���

���2�%������

$��

�$��2-��;�A(!�����&)

!#�

�������

���� ����

�$�� ��"�

��"$

����

��#$

##"

�#��

�"�#

�!��

#��

�"!�

�#��

2�#�2�#��2�#�2�#��2�#�2�#�����3�������$����3�������$����3�������$�

#�+�!�#�+�!�#�+�!�2��B��'�����2��B��'�����2��B��'��������3��&������$����3��&������$����3��&������$�

��3��3

��3

���3

���3�������%�#���3�������%�#���3�������%�#

�&��

�&�

�&�

�$���%�$���%�$���%

���"

�!��

���3���&����� <���3���&����� <���3���&����� <

�����'2��������'2��������'2���������������������������� ����� ����� �����%�� ��$��%�� ��$��%�� ��$�

����#� 1��2������#� 1��2������#� 1��2���������������7��7��7�� ��$�� ��$�� ��$�!

������������������������

��3��3��3�&����� <�&����� <�&����� <

���3���3���3

��3��3��3

��3��3��3

�;�3�;�3�;�3

9�

����

%�

C�

#�

��&�

�;&;

!�������%52�7�!�������%52�7�!�������%52�7�� ����� ����� �������������������������� ����� ����� �����7��7��7�� ����� ����� ����!�������!�������!�������� ����� ����� �����7��7��7�� ����� ����� ����

��������%52�7���������%52�7���������%52�7�� ����� ����� ����

#��#��#��� ��$�� ��$�� ��$�

%52%52%52

�����<��������<��������<���!���!���!����7��7��7�� ����� ����� ����

�����!���

�����!���

�����!���� �����%�� ��"�

� �����%�� ��"�

� �����%�� ��"�

(!)��

�2����&

(!)��

�2����&

(!)��

�2����&

��;3

�����

��;3

�����

��;3

�����

%'1��'2���&�%'1��'2���&�%'1��'2���&�

�����!

���

�����!

���

�����!

���� ���

��%��

��"�

� ���

��%��

��"�

� ���

��%��

��"�

%'1�#� 1��2���%'1�#� 1��2���%'1�#� 1��2���

��������������������������&'( �����&'( �����&'(

%52%52%52

������<������<������<�����&'( �����&'( �����&'( �����&'( �����&'( �����&'(

���

<�%5

2�7�

���

<�%5

2�7�

���

<�%5

2�7�!

���

!���

!���

�����!

���

�����!

���

�����!

���� �����%��

��"�

� �����%��

��"�

� �����%��

��"�

��������%52

��������%52

��������%52�%�� ��

���%��

����

�%�� ���

�����

���%52�7�� �������%52�7�� �������%52�7�� ����

2���� �� ���&�

2���� �� ���&�

2���� �� ���&�

& )� �������9� ��D0

���%52���%52���%52%52%52%52

���������

Page 140: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������������

�����

����

������

�������

�����

�������

����

����

�� ����

� ��������������

����������������������������� ���

���� ��

�������� ���������� ��!"��������#$�%%%%#����

#&$����������'�(������

)*#����+���)�,�-"� ��!"���� �.,-/0�-�-"��1��2�-3)���*�4-,4�-5-���5-5� �6�,- 24-"�,-5-� *#��.,-/0�-�-"��1��2�-3)�1�� 4�-��7,��-"4-5-8,2-�97,!+�����52:2 �&��; 25<'. =��2����(������������������� > ��� 8-5-"2������--"!-2/,-7 ,�-�� ,�"�7!�7�-,�5-� 1 �-" / �-5-�!2�!".7,� /������"2�-�?�-4!2,27 ,8,!27-��-4�,!86"-� "2-�@(

���A

Page 141: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

MILAIP FRANCE AD 3 ZZZZ TXT 0128 MAY 2015

TOULON MILHAUDConsignes particulières / Special instructions

© DIA AMDT 07/15

Conditions d’utilisation de l’ADHélistation MIL réservé aux HEL d’état avec PN 1 H, les HEL autorisés en P 62 doivent éviter le survol de :- La base navale de Toulon et de la ville- La résidence du Préfet maritime situé au Cap Brun- Du dépôt de carburant du Lazaret

Rappel : les services du CTL ne sont pas rendus en zone P

Procédures et consignes particulièresProcédures d’ARR et de DEP

Cheminements obligatoires- Les trajectoires en P62 pour l’hélistation de Milhaud sont exclusivement maritimes- DEP s’effectuent à 800 ft et les ARR à 500 ft - A l’ARR, le contact radio avec Hyères, pendant ses HOR d’ouverture, est impératif avant de pénétrer en CTA TOULON, en R64 ou en D54 ou dès le TKOF d’un bâtiment à la mer- Au départ, le contact radio avec Hyères, pendant ses HOR d’ouverture, est impérative dès la mise en route- ACFT en provenance D54 ou sur le trajet VFR Sud, rejoindre le Cap Cépet puis l’extrémité de la grande jetée (phare feu vert) pour une présentation en fonction du vent au 090 ou au 320 ; ACFT à destination de la D54 ou rejoignant le trajet VFR Sud, trajet inverse- ACFT en provenance de Hyères : du trait de côte, rejoindre la Pointe de Carqueiranne puis, l’extrémité de la grande jetée (phare feu vert) pour une présentation en fonction du vent au 090 ou au 320 ; ACFT à destination de Hyères, trajet inverse

RestrictionsIAS de transit est limitée à 100 kt dans la P62- Les demandes de pénétration en P62 sont à adresser à CECMED (LFTSZPWN) et pour information à AERO HYERES (LFTHZPZX) et au CCMAR/MED (LFTCYXYX)- L’hélistation n'accueillit qu’un seul ACFT à la fois- Stationnement limité à 1 h-Minima MET: VIS : 3000 m - plafond : 1000 ft

AD operating conditionsMIL heliport reserved for state HEL with 1 H PN, authorized HEL in P62 have to avoid overflight of:- TOULON navy Base and Toulon city- Port-admiral house located on Cap Brun- Fuel storage of Lazaret

Caution: CTL services are not assured within P areaProcedures and special instructionsARR and DEP procedures

Mandatories routes- Routes in P62 for the heliport of Milhaud are exclusively maritime- DEP performed at 800 ft and ARR at 500 ft- At ARR, radio contact with Hyères , during its opening HOR, must be established before entering TOULON CTA, R64 or D54 or just after TKOF from a ship on the sea- At DEP, radio contact with Hyères , during its opening HOR, must be established at starting- Inbound ACFT from D54 or over the South VFR route, join Cap Cépet, then the end of «la grande jetée (green beacon)» for a presentation according to the wind in force on 090 or on 320 ; outbound ACFT to D54 or joining the South VFR route, follow the opposite route- Inbound ACFT from Hyères : from coast line, join Pointe de Carqueiranne, then the end of «la grande jetée (green beacon)» for a presentation according to the wind in force on 090 or on 320 ; outbound ACFT to Hyères, follow the opposite route

RestrictionsTransit IAS limited to 100 kts within P62 area- Requests for entering P62 have to be addressed to CECMED (LFTSZPWN) and for information to AERO HYERES (LFTHZPZX) and to CCMAR/MED (LFTCYXYX)- One ACFT at a time for this heliport- Parking limited to 1 h- Minima MET:VIS: 3000 m - ceiling: 1000 ft

Page 142: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AD 3 ZZZZ TXT 0228 MAY 2015

MILAIP FRANCE

TOULON MILHAUD

AMDT 07/15 © DIA

1 - Situation / location : au centre de la P 62, en bordure de mer / centered on P 62, close to the sea (83-VAR) 2 - ATS :Hyères LUN-VEN / MON-FRI: 0630-1530 SAM,DIM,JF / SAT,SUN,HOL: O/R 1 h3 - VFR de nuit / Night VFR : Non Agréé / Not Approved4 - Exploitant d'aérodrome / AD operator : Ministère de la Défense (FNF) BCRM de Toulon

BAN Hyères - BP200 - 83800 TOULON Cedex 9 : 04 22 44 44 10 - 04 22 44 43 07 - PNIA 831 734 43 07 (CTL) CCIV - aéroport de Toulon boulevard de la Marine - 83400 Hyères 04 94 00 83 83 (STD) - FAX : 04 94 00 84 71

5 - AVA : Délégation : Côte d'Azur (voir / see GEN)6 - BRIA: Nice (voir / see GEN)7 - Préparation du vol / Flight preparation : NIL BDP/BIA : Hyères- HOR ATS 04 22 44 45 078 - MET : Hyères - HOR ATS 04 22 44 46 08 - 04 22 44 41 29 - FAX : 04 22 44 44 909 - Douanes / Customs : NIL10 - AVT : NIL11 - SSLIA (SSIS) : OTAN : H3 – H5 O/R 1h12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL13 - Hangars pour aéronefs de passage /Transient aircraft hangars : NIL14 - Réparations / Repairs : NIL15 - ACB : NIL16 - Transports / transports : NIL17 - Hôtels, restaurants / Hotels, restaurants: NIL

18 - Divers / Miscellaneous : Station tributaire de LFTH / station is dependent upon LFTH

Informations diverses / Miscellaneous

ETE : - 1 HR / SUM : - 1 HR

Page 143: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

��������������� ������������������ �����������

���������

����������������������������

��������������� !�"����������

��� ����������� �������

��������#���$����%&������'����������������������%���(�)���&%����($)������������!*+�*��,- �� !.���$

� �*.�- ���/0��1�2����+!��*+!�������������������������

�����

3������4��(��)

�����

����

���

������

��

��������

����

���

-�5!�+! �!*.

�!*. �!*. �!*.

������$!6*!7$!6*!7$!6*!7$7�! $7�! $7�!

�!�8!�/..!��!�8!�/..!��!�8!�/..!�

9� :/!� �**!9� :/!� �**!9� :/!� �**!

$�;7<-/ .7$�;7<-/ .7$�;7<-/ .7�!.7���=!.�!.7���=!.�!.7���=!.

������������������

$����*+ �! 7.7�! $����*+ �! 7.7�! $����*+ �! 7.7�!

���>

���>

���

���>

���<� �?+!���<� �?+!���<� �?+!

����-/�!.����-/�!.����-/�!.

��! !5!/7��! !5!/7��! !5!/7+/73� +/73� +/73�

�!�� �+!��!�� �+!��!�� �+!�

���9 �/���9 �/���9 �/

$-���!.7�-*�$-���!.7�-*�$-���!.7�-*�

9/! .9/! .9/! .

���3��!��!7���3��!��!7���3��!��!7+/�3� +/�3� +/�3�

$�*� 67$�*� 67$�*� 67.7�! .7�! .7�!

�8�����8�����8����

��&4������

��&4������

��&4������

���4��������4��������4�����

���$<9

���$<9

���$<9

9��9��9��

�#���$�#���$�#���$

�����'9�������'9�������'9��������������������������������������������� �����!�� �����!�� �����!�

$'3����3��9���$'3����3��9���$'3����3��9��� $'3��'9���%�$'3��'9���%�$'3��'9���%�

9�����������9�����������9����������� �

���

$<9��7�

���

$<9��7�

���

$<9��7�

�����

�����

�����

�������3��9��&%��������������

�������3��9��&%��������������

�������3��9��&%���������������������������7��7��7�������

������������

�������3��9��&�������3��9��&�������3��9��&�������������7��7��7�����!�����!�����!��

��4��4��4��@��@��@

��4��4��4�@�@�@

��4��4��4�@�@�@

�4���@�4���@�4���@ �4����@�4����@�4����@ &4��@&4��@&4��@ &4���@&4���@&4���@

(�)$�����&%�(�)$�����&%�(�)$�����&%�

9���$9���$9���$

"#�

��$�

���

���9�$������

!��

�#��9,��>�A(��%)

"$�

�������

���� ����

�!�� ��#�

����

��$!

$$#

�$��

�#�$

�"��

$��

�#"�

�$��

���4�������$�����4�������$�����4�������$��

�#���$�#���$�#���$

���#

�"��

��4���%������8��4���%������8��4���%������8 ������������������������������

���4���4���4

��4��4��4

��4��4��4

�>�4�>�4�>�4

�4�4�4�%�����8�%�����8�%�����8

5�

�##

$�

B�

�� �>%>

��%�

��#!����

��������$<9�7���������$<9�7���������$<9�7���������������������&������$<9�7���&������$<9�7���&������$<9�7�������������������

(�)��

�9���

�%

(�)��

�9���

�%

(�)��

�9���

�%

��>4

�����

��>4

�����

��>4

�����

����������������������������������������������7��7��7���������������������&��������&��������&�������������������������7��7��7�������������������

���������

���������

���������������� �����#�

������� �����#�

������� �����#�

������������������������������������������

�����%�&������%�&������%�&�$<9$<9$<9

��&���&���&�����!�����!�����!�$<9$<9$<9

����

��������$<9

��������$<9

��������$<9� ��

�����

� ������

�� ��

�����

������8������8������8�����%�&������%�&������%�&������%�&������%�&������%�&�

��&�

8�$<

9�7�

��&�

8�$<

9�7�

��&�

8�$<

9�7�"

���

"���

"���

�����8��������8��������8�������7��7��7�������������������

�%��%��%��%�%�%�&4�&4�&4 �>&4�>&4�>&4

� !�+!��� � !�+!��� � !�+!���$!6*!$!6*!$!6*!

�1,�*=!/ �1,�*=!/ �1,�*=!/ C���3��!��!�$/+DC���3��!��!�$/+DC���3��!��!�$/+D

����

�����

����

�����

����

�����

�����

�� ���

��#�

�����

�� ���

��#�

�����

�� ���

��#�

����

�����

����

�����

����

�����

�����

�� ���

��#�

�����

�� ���

��#�

�����

�� ���

��#�

��������$$��"�'())%�(*E������$�'�����8'����"��+�%,�'(*��-&'��(�%)(%

$��$�9��� ��'���8�"��,�&.,�%'(/-)0

9��$' ��$�����'9��'���$�"�&1(��%���+&').�'�-+&7��!.! FG��/�� �*.�- ��.�*���� !�"�)����2�3�4���������3�� ���������7�� G�F�.��/�=!.��-**�� !�!;�=G!��F�*���-/�!�/����.���-*�"�1��������������������������������5��������3�6�4������5����7������.���-*�+!��@,G��.����-*��� �/*�.!/������2����5-�.�"��� ��������7������(����������7�9-*+���-*.��G�G-�"�8����������3�����7���&��+��7�"�����7����5-*+�"��� ���7�����4�7��!*!� ���-*���&����+!��*+!�9����-/�-*�(�<�$E�B�)H��*5-�������#���$�(�<��E�EA)7������.���-*�+!�*/���"�+����������-/��"�5��7������.���-*�!*�'<��"���)�������*-*�"���7�����+!� G5! !*1!�"�)�4��������(��������7�9��..!�+!��! 5- ��*1!.�"�1��4���������� ����7��

������"��� ����$'3����3��9���%

9��������

���%�

9��������

���%�

9��������

���%�

���$<9�7���$<9�7���$<9�7���������������������

%�'�"�� ����5� ��I�

���$<9���$<9���$<9$<9$<9$<9

���������

Page 144: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������������

�����������

���������������������������������������������������������� ������������

���������������������������������

���������������������������������������

���������������

�� !�" �#�$%���$%�

�����������

�����������������!������ �����#�&%���&%�

������� !

''�(�%)���*+

"!#

" !" $

"%&

"!�

" �

',�(

%-�(%-�(%-�(

�����

������������ �'�������������

� ." *������������/0�������������!�()*�+��������1�$�����%�

'��2."�'%��

������������������������������ ������)3)�)�4��������������#�%&�5$����'��-%������������������������������������������������������������ �� �����6/������7��!���������*3""��������������!�,�����#�'����'89������������������+������!�-����#�'�0������:���������%%��;�'%%�!����!�"�.�/�������������.��!!��0�"!!�1���#���$���%�������&������������������������ �*3"

'���(�������)������*����������������� �*3"+����������������������������� �*3",����-���)���&�.�%���������� �������!��������/���0��%��������������������� ��$�

��1�2 �+1��%-!���1(����*3")

*

*

Page 145: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

����

����

���������

�����

���

�� ����

����������

� ������ �����

����

����

��������������

���� ������ ��

�� ������� �����

���

����

���!

������������

� ���"�������

� ���"����������������������� � ����

� ���"����

�������������������

� ���"����������������������� � ����

��#������

!!�$��!!%

���

��

��

&

� ���"����

�������������������

� ���������

� ���������

!!�$���!%!!�$���!%!!�$��'!%!!�$��'!%

� ���"�������

�(!!���)*+����

� ���"�������

�(!!���)*+����

*��������*��������

� ���"�������� ���"�������

��*,�-($�'��.

���� � �� ���

���� � �� ���

&

� ���"���/

� ���"���/

� ���"����

����������������� ���

� ���"����

����������������� ���

� ���"-�����������+��� ���

� ���"-�����������+��� ���

� ���"������������������������� � ����

� ���"������������������������� � ����

� ��������������+��� ���

� ��������������+��� ���&

�.��0�.

!!�$����.

�.��0�.

!!�$����.

1/2��3.����"�

��($����.

3�����("�

���$����.

3�����("�

���$����.

*�4�0�3.

�*����������

*�4�0�3.

�*����������

�'$�!��'$�!�

� ���"�������

���� � ����

���� � ����

� ���������

���� � �� ���

� ���������

���� � �� ���

�'$(!��'$(!�

��

3������3������

4�����)*�+�����

4��'�)*�+�����

������/��-5�)*�+�����

����

4����)��!!���)*�+�����

4����)��!!���)*�+�����

4����)'4����)'�!!���)*�+������!!���)*�+�����

/��-��)*�+�����

4��'�)*�+�����

4�����)*�+�����

4�����60�)*�+��!!!���)*

4�����60�)*�+��!!!���)*

��������

4�'�-�)*�+�����4�'�-

�)*�+�����

4 7� 4���)*�+�����4 7� 4���)*�+�����

� ���"����������������������� � ����

�� �� ��&���*�������8�� �� �� ��&���*�������8��

���$���"'�. �3��!-'$���"��. ������$���"'�. �3��!-'$���"��. ���

�!($("��. ���

�!($("��. ���

!�5$'"��. ���

!�5$'"��. ���

��'$'"��. ���

��'$'"��. ���

���

���

���

���

���

4��

��������

���

���

���

�"�

����

���

�"���0�4/���"���0�4/��

�9��!�

��'(!

�"�0�3.�*

1/2������-"-

����

9/

.�

.

��

�.

�.��

������

������(������(

!��$��"��. ���!��$��"��. ���

�'($�"'�. ���

�'($�"'�. ���

�0�'��

����

����

����������

���

���

���

���

����

����

����

���

���

�'$'!�

�'�$

�'�$

'"�'"�

!(�$

!(�$

("�("�

�0

.���

!�-$!�-$��-$��-$�"'�"'

''�$''�$

�(�$�(�$

''5$''5$

�(5$�(5$

�"�9,��

����

���

�(�$

�"�!'5$

!'5$

�"-!-�$

-"--"-!-�$!-�$

�(�$

�.

��

�0

����

��������

��5$

��5$

��-$��5"��. �����-$��5"��. ���

���$��5"��. ������$��5"��. ���

���$��-"��. ������$��-"��. ���

�'($��5"-�. ����'($��5"-�. ���

*�� ��� ��������*�� ��� ��������

9)

�-�$�5�. �����!$��("-�. ��3.

9,

�5�$�5�$

���$���$

��!$��!$

'!!$'!!$

��

���$�"(�. ���

���$�"(�. ���

�����'

,

4�.3��4�.3��

*������������������������� ���*������������������������� ���

*���������*����

������������ ���������� ���

�'$�!%�'$�!%

� ���"����������������(!!���)*+����

� ���"����������������(!!���)*+����

� ���"����������������������� � ����

��""�)4�.*�7��)4�.*�7��"�)4�.*�7�

:4:�.:4:�.

�)�''�

���

������

����

3������3������

���;���'"�'!����������!(��-����5��'� ���;���������<���� �������"�(!���;��������==��&>�6� ���!"���'"5'!�1�2�+���5"'!(�+���("��!�+���!"'((�+���'"�(!�+����"5-(�1�2�����������0�3.�*��==��&>�6� ���!"�;����"�!(���;����"��� ���1� � �� �����<�2�;����"��(�1,�4�����6#����/��"��2����1��2�;����"5�����������1:4�#�2�;����"-!(

��?

$��# %�&���#

$��# �'�$��# �#(�������)

$��# ���(��'��

$��# ���(��#����#���

�'���:���

������������$�#�� � ���!"

������������@�������6�������&��/�'�)0���::�!�

�.��4)�*��6��*+$, �-+./07�.��.�.�,������6�/+/�1+2�3�, �-,�����*���3�4���,��6�1� 2.*��,�+-4

#/)���49A����4��0����!"-��49A������3��!�"5�49A�'����0.��!5"'��49A�'��4��/��!�"'(

(! �!�B�

����6�,3��;�<

� ��#�4�;�!$�1�(2

�������������� ����� ;����'�'��!��.�.3 ;�!!�����!���

� /����6����������#�4C�)4�DC������ � ����"

1�2�4@����@�#)4����/�����&������&��*������-�#��5�� 6�� $�- �� 0 �� �� !�����!�

Page 146: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

���� ��������������� �

��

��

��������������

��������������

��������������� ���������������� �

�����

���� ����

�!"!#$

�!"!%$

�!"!&$

�� �����

��� �����

�!"!%$

�!"!&$

'' "���!$'' "���!$'' "��� $'' "��� $ '' "����$'' "����$ '' "����$'' "����$

�!"!#$

!��"!��"

(�()�!*'"�+,*�-.�/0��#,

(�()�!*'"�+,*�-.�/0��#,

!�!"

�!" �!"

��� ���

�1��1�

�� �������1������ ��� �������1������ �

!�!"

���

���

������

/�

�2�3���������

����������)�

�2�3���������

����������)�

����������)�

����������)�

������������������

�������� ��������

�������������������)��)��������4/�/���4/�/

����������)������4/�/

��������++ ' '''.''.����+ '''.

��������++ ' '''.''.

����+ '''.

5

5

!�!"

14

(�()5�+ .(�()5�+ .

������

���

���

���

���

���

���

���

���

��������4��������4

',%"

',%"

5

5

��� ���

���6)/��/�

���6)/��/�

(�()5�+ .(�()5�+ .

(�()�!*'"�+,*�-.�/0��#,

(�()�!*'"�+,*�-.�/0��#,

�2�3���������

����7�7�)/��

�2�3���������

����7�7�)/��

(�()�!*'"�+,*�-.�/0���%

(�()�!*'"�+,*�-.�/0���%

(�()�!*'"�+,*�-.�/0���%

(�()�!*'"�+,*�-.�/0���%

5

5

/���#"

���

(8�(��(8�(��

��9������8/)���9��

����8/)���������

++ ' '''.''.����

+ '''.

��" ��"

+ .�:��9�����5��'

����

��������

����

����

��4�� 9 %�� ��;������������ � ���*

��������������������������������

!��/(� %

�78�78�/������� �2�����9 �������4�!��<�7�����'

���=

<��7

��7<� �

��7<�!�

�!"�!#$�'!>, ?��'' "��!$�'�>%,�/ �&!�@�

!��"

!,'�A�!'����2����3��9��!�"���#�$�����

'��

������9���%

4�������&��������

�B3��2���� ��9'������

�����C�(�)���

�������2�*��������� ��� 7���������

+���.

��"

��D��9+���

�&��@��!"�!�$�,,>%&?��'' "��!$� > �/

��"���!��"

�,�A��,

�,�A��, ����2����3��9��!�"���#�$����� '��

������9���%

������9���%

����������������� �0)���C����(�0� ������ ��������������������������������������C����A����� ��2��0)��1E� ��9!��

�����������0)9�)��1E� ��9!��

��������������,-.� /*.����������������,�������������������,-.�� 0����12�,���,-.1,-,�� 0���,12��

, ,���9�0���;�9�0���;�@��@� ,��9�0���;�@�' ,''��' ,''��

Page 147: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOULOUSE BLAGNACAérodrome / Aerodrome

Consignes particulières / Special instructions

Helistation operating conditionsConditions d’utilisation de l’hélistationAD prohibited to gliders.AD interdit aux planeurs.IFR, VFR and Night VFR training flights are underrestriction (AIP FRANCE - AD 2 LFBO ENV).

Les vols d’entraînement IFR, VFR et VFR de nuit sontsoumis à restriction (AIP FRANCE - AD 2 LFBO ENV).

FATO is usable by day only.La FATO est utilisable de jour seulement.At night helicopters land and take off from the RWY inuse.

De nuit, les hélicoptères se posent et décollent sur lapiste en service.

Critical helicopter is PUMA AS332(Overall length : 19.5 m - Rotor diameter : 16.2 m).

L’hélicoptère critique est le PUMA AS332 (LHT : 19,5 m- Diamètre rotor : 16,2 m).

Ground effect TWY enables to link the FATO to parkingGOLF, MIKE, CHARLIE. Translation clearance isobtained from BLAGNAC Ground.

Le TWY de translation par effet de sol permet de relierla FATO aux parkings GOLF, MIKE, CHARLIE.L’autorisation de translation est obtenue auprès deBLAGNAC Sol.

Air navigation hazardsDangers à la navigation aérienneHot spots:Hot spots :HS1: risk of RWY incursion when departure is fromPRKG E and F via TWY T40 if the pilot does not identifyTWY P20 or P40.

HS1 : risque d’incursion de piste au départ des PRKGE et F via TWY T40 si le pilote n’identifie pas le TWYP20 ou P40.

HS2: the TWY on exit RWY 14R is on direct access toRWY 14L with short taxiing distance.

HS2 : TWY en sortie de piste 14R en accès direct surla piste 14L avec une distance de roulage courte.

HS3: risk of RWY incursion when departure is fromPRKG V and E if the pilot does not identify TWY P55 orP60.

HS3 : risque d’incursion de piste au départ des PRKGV et E si le pilote n’identifie pas le TWY P55 ou P60.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresTaxiing prohibited except on RWY and TWY.Roulage interdit hors RWY et TWY.In case of use of a service part of handling operationsnomenclature, it is mandatory to request an approvedhandling operator.

Dans le cas d’un recours à un service entrant dans lanomenclature des opérations d’assistance, il y aobligation de recourir à un assistant ayant l’agrémentrequis.

SPECIFICITIESSPECIFICITESDue to aircraft manufacturers specific needs, there are:Pour des besoins spécifiques constructeurs, présence :- 2 precision approach path indicators called PAPIXlocated 1000 m from THR 14R and 32L with green andyellow coding,

- de 2 indicateurs de trajectoires d’approche de précisionappelés PAPIX implantés à 1000 m des seuils 14R et32L avec codage couleur vert et jaune,

- day blue ground markings on RWY 14R/32L.- d’un balisage diurne par marques au sol de couleurbleue sur la piste 14R/32L.

Arrivals :Arrivées :Read ATIS current information before contactingTOULOUSE Information. First contact must beestablished at least 5 minutes before overflying entrypoints, waiting for a clearance.

Prendre connaissance de l’ATIS avant de contacterTOULOUSE Information. Le premier contact doit êtreétabli au moins 5 minutes avant le survol des pointsd’entrée, en attente d’une clairance.

AMDT 01/17© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBO TXT 01AIP FRANCE08 DEC 2016

Page 148: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOULOUSE BLAGNACAérodrome / Aerodrome

Arrival routes : NA1, WH1 and EN1 routes at 2000 ftAMSL MAX except opposite clearance.

Trajectoires d’arrivée : Itinéraires NA1, WH1 et EN1 à2000 ft AMSL MAX sauf clairance contraire.

Departures :Départs :ACFT without FPL: flight notice submission compulsoryto BRIA by phone, or on delivery frequency

Pour les ACFT sans FPL : dépôt obligatoire d’un plande vol réduit auprès du BRIA, par téléphone ou sur lafréquence prevol.

Engines run-up tests must be carried out on the trafficarea.

Les essais moteurs doivent être effectués sur l’aire detrafic.

Read ATIS current information before contactingBLAGNAC Delivery indicating way out point.

Prendre connaissance de l’ATIS avant de contacterBLAGNAC Prévol et d’indiquer le point de sortie.

Departure routes : NA1, WH1, and EN1 routes at1500 ft AMSL MAX except opposite clearance.

Trajectoires de départ : Itinéraires NA1, WH1 et EN1 à1500 ft AMSL MAX sauf clairance contraire.

Routes :Itinéraires :When a route overflies a town or an isolated location,they have to be avoided in order to respect overflyingrules as described in decree dated October 10th, 1957.

Lorsqu’un itinéraire passe par une agglomération ouune installation isolée, celles ci devront être contournéesafin de respecter les règles de survol décrites dansl’arrêté du 10 octobre 1957.

GARONNE Route :Cheminement GARONNE :Route : 500 ft ASFC. Reserved for EVASAN and linksbetween Purpan and Rangueil hospitals.

Ce cheminement s’effectue à 500 ft ASFC. Il est réservéaux EVASAN et aux liaisons entre les centreshospitaliers de Purpan et de Rangueil.

Special VFRVFR SpécialMeteorological conditions in Special VFR :MTO minimums with IFR flights :VIS route WH1: 2300 mVIS route NA1: 800 mVIS route EN1: 3000 m

Conditions météorologiques en VFR Spécial :Minimums MTO en présence d’IFR :VIS itinéraires WH1 : 2300 mVIS itinéraire NA1 : 800 mVIS itinéraire EN1 : 3000 m

In order to ensure a separation with IFR traffic, holdingpatterns could be prescribed to VFR ACFT requestingto enter within TOULOUSE BLAGNAC CTR.

Dans le but d’assurer une séparation avec le trafic IFR,des attentes en vol pourront être demandées aux ACFTen VFR souhaitant pénétrer dans les CTR deTOULOUSE BLAGNAC.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 01/17

AIP FRANCEAD 3 LFBO TXT 0208 DEC 2016

Page 149: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOULOUSE BLAGNACAérodrome / Aerodrome

- Reporting points- Points de compte rendu

NomsNames

CoordonnéesCoordinatesPoints

Castelnau d’Estrêtefonds43° 47’ 00” N - 001° 21’ 00” ENGare de triage de St Jory / St Jory marshalling yard43° 42’ 14” N - 001° 23’ 31” ENAEchangeur A68 au Nord de MontastrucInterchange A68 North Montastruc

43° 44’ 25” N - 001° 35’ 30” EEN

Péage autoroutier de Toulouse nordToulouse North motorway tollgate

43° 39’ 30” N - 001° 25’ 31” EEA

Château d’eau cylindrique de BlagnacBlagnac water tower

43° 38’ 43” N - 001° 23’ 00” EEB

Relais hertzien / Radio relay system43° 41’ 08” N - 001° 06’ 10” EWH←Lac de la Bordette. Forêt de Bouconne / La Bordette lake.Bouconne forest

43° 38’ 25” N - 001° 13’ 41” EWF

Echangeur N124. Zone commerciale En Jacca. A côté deLeroy Merlin.Interchange N124. Commercial zone En Jacca. Near LeroyMerlin.

43° 36’ 23” N - 001° 18’ 25” EWD

Noé43° 21’ 30” N - 001° 16’ 30” ESNBoucle de l’Ariège/ Ariege loop43° 24’ 00” N - 001° 26’ 30” ESASilos de Bazièges/ Bazièges silo43° 26’ 59” N - 001° 37’ 45” ESBLabastide Beauvoir43° 29’ 00” N - 001° 40’ 00” ESL

Special VFR routes :Itinéraires VFR Spécial :When a route overflies a town or an isolated location,they have to be avoided in order to respect overflyingrules as described in decree dated October 10th, 1957.

Lorsqu’un itinéraire passe par une agglomération ouune installation isolée, celles ci devront être contournéesafin de respecter les règles de survol décrites dansl’arrêté du 10 octobre 1957.

RemarksPoints de report / Reporting pointsItinéraires / RouteN - NA - EA

suivre l’autoroute / follow motorwayN - NA - EA - EBNA 1

WH - WF - WDWH 1←EN - EA - EBEN 1

Night VFRVFR de nuitRadio contact with TOULOUSE Information compulsory5 minutes before entering TOULOUSE BLAGNACcontrolled airspaces.

Contact radio obligatoire sur TOULOUSE Information5 minutes avant de pénétrer dans les espaces aérienscontrôlés gérés par TOULOUSE BLAGNAC.

Night VFR routes :Itinéraires VFR de nuit :Lavaur <---> Toulouse Nord toll motorway <--->TOULOUSE BLAGNAC AD : 3000 ft AMSL MNM.

Lavaur <---> Péage autoroutier de Toulouse Nord<---> Aérodrome de TOULOUSE BLAGNAC : 3000 ftAMSL MNM.

Gimont <---> Isle Jourdain <---> TOULOUSE BLAGNACAD : 3500 ft AMSL MNM.

Gimont <---> Isle Jourdain <---> Aérodrome deTOULOUSE BLAGNAC : 3500 ft AMSL MNM.

CARCASSONNE AD <---> CASTELNAUDARY AD :3500 ft AMSL MNM.

Aérodrome de CARCASSONNE <---> Aérodrome deCASTELNAUDARY : 3500 ft AMSL MNM.

AMDT 08/13© Service de l'Information Aéronautique, France

AD3 LFBO TXT 03AIP FRANCE25 JUL 2013

Page 150: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOULOUSE BLAGNACAérodrome / Aerodrome

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment: AD equipped with primaryand secondary radar display (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipéd’un radar primaire et secondaire (voir AD 1.0).

Special radiocommunication instructions :Consignes particulières de radiocommunication :Radiocommunication failure:Panne de radiocommunication :Squawk A 7600.Afficher A 7600.Arrival :A l’arrivée :If failure arrives before the reception of CTR enteringclearance, the aircraft shall not enter the airspace.

Si la panne survient avant d’avoir reçu l’autorisation depénétrer en CTR, l’aéronef ne devra pas y pénétrer.

If failure arrives inside CTR airspaces :Si la panne survient à l’intérieur des CTR :Before having received traffic pattern integrationclearance, leave the CTR airspaces by the most suitableVFR route without crossing runway axis.

Avant d’avoir reçu la clairance d’entrée dans le circuitde piste : sortir des CTR par l’itinéraire VFR le plusapproprié sans couper les axes de piste.

After having received traffic pattern integrationclearance : continue landing as cleared.

Après avoir reçu la clairance d’entrée dans le circuit depiste : poursuivre son atterrissage comme indiqué dansla clairance.

Departure :Au départ :Before take off : do not take off.Avant le décollage : ne pas décoller.After take off : squawk A 7600, and leave CTR airspacesaccording to last clearance (route and altitude).

Après décollage : quitter les CTR en respectant ladernière clairance (itinéraire et altitude).

Transit :Transit :Before having received CTR entering clearance : do notenter CTR.

Avant d’avoir reçu la clairance d’entrée dans la CTR :ne pas y pénétrer.

Within CTR : leave CTR airspace without crossingrunway axis and land on the nearest suitable airfield.

Dans la CTR : quitter la CTR sans couper les axes depiste et atterrir sur l’aérodrome approprié le plus proche.

Special VFRVFR SpécialDeparture:Au départ :Before take off: do not take off.Avant le décollage : ne pas décoller.After take off: squawk A 7600, and join the nearestSpecial VFR route to land at Blagnac following arrivalprocedures.

Après décollage : rejoindre l’itinéraire VFR Spécial leplus proche pour se reposer à Blagnac en suivant lesprocédures d’arrivée.

Arrival:A l’arrivée :Arrival from West: land on 14R or 32L. After landing,vacate runway and wait for a Follow me van.

Pour les arrivées de l’Ouest : atterrir en 14R ou 32L.Après atterrissage, libérer la piste et attendre unvéhicule Follow me.

Arrival from East : land on 14L or 32R.Pour les arrivées de l’Est : atterrir en 14L ou 32R.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 08/13

AIP FRANCEAD3 LFBO TXT 0425 JUL 2013

Page 151: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOULOUSE BLAGNACAérodrome / Aerodrome

Night VFRVFR de nuitDeparture :Au départ :Before take off : do not take off.Avant le décollage : ne pas décoller.After take off : join the entering point of the nearest NightVFR route to land at BLAGNAC airfield.

Après décollage : rejoindre le point d’entrée de l’itinéraireVFR de nuit le plus proche pour se reposer à BLAGNAC.

Arrival :A l’arrivée :Put on the lights.Allumer les phares.Arrival from West via Gimont : maintain 3500 ft to crossrunway axis, then descend East of airfield to land on14L or 32R.

Arrivée de l’Ouest par Gimont : maintenir 3500 ft pourcouper les axes de piste, puis descendre à l’Est desinstallations pour atterrir en 14L ou 32R.

Arrival from East via Lavaur : join downwind leg to landon 14L or 32R.

Arrivée de l’Est par Lavaur : intégrer la vent arrière pouratterrir en 14L ou 32R.

AMDT 11/16© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFBO TXT 05AIP FRANCE15 SEP 2016

Page 152: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOULOUSE BLAGNACAérodrome / Aerodrome

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

6.7 km NW Toulouse (31 - Haute Garonne).Situation / Location :1 -H24 TEL : 05 67 22 92 00.ATS :2 -

Agréé / Approved.VFR de nuit / Night VFR :3 -SATBAéroport Toulouse-Blagnac – CS 9010331703 Blagnac CedexTEL : 08 25 38 00 00 (0,15 € TTC/min)TEL : +33 (0)1 70 46 74 74 depuis l’étranger / from abroad.

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

DSAC Sud (voir / see GEN).CAA :5 -BORDEAUX (Voir/ See GEN).BRIA :6 -

Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 16.Préparation du vol / Flight preparation :7 -VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: 0200-2300.MET :8 -

H24.Douanes, Police / Customs, Police :9 -Fournisseur / Provider : SASCA.Carburants / Fuel : JET A1.Lubrifiants / Lubricants : Aéro 80-80D-100-100D. Aéro DM.H24.SASCA accepte les cartes TOTAL et BP. Autres paiements par monnaie jusqu'à 750 €, carte bleue ouamerican express.SASCA accepts TOTAL and BP. Other payments by cash up to 750 €, “carte bleue” or american expresscard.

AVT :10 -

Niveau 9 / Level 9:LUN, MER, JEU, VEN / MON, WED, THU, FRI : 0400-0700, 1400-1900MAR / TUE : 0400-1100, 1400-1900SAM / SAT : 0500-0800DIM / SUN : 0400-0800, 1400-1900En dehors de ces HOR, PPR PN 48 HR, TEL : 05 61 42 45 05.Outside these SKED, PPR PN 48 HR, TEL : 06 61 42 45 05.Niveau 7 / Level 7 :En dehors des HOR ci-dessus / outside of the above SKED.

RFFS :11 -←

Permanent.Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -Possible.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Toutes sortes / All repairs.Réparations / Repairs :14 -NIL.ACB :15 -

Navettes ville, taxis, location de voituresShuttle, taxis, car rental.

Transports :16 -

Hôtels à proximité, restaurants sur ADHotels in the vicinity, restaurants on AD.

Hotels, restaurants :17 -

Prestations annexes de l’aviation générale : Assistance commerciale :Subsidiary general aviation services : Commercial assistance:Air France Assistance, Avia Partner – TEL : 05 34 60 52 60.Menzies – TEL : 05 61 26 85 13.

Divers / Miscellaneous :18 -

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 08/19

AIP FRANCEAD 3 LFBO TXT 0620 JUN 2019

Page 153: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AIP FRANCE AD 3 LFBO ADD 01 02 JAN 2020

© Service de l’Information Aéronautique - France AMDT 02/20

 

TOULOUSE BLAGNAC  

INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION

Les informations ci-dessous seront intégrées dans un prochain amendement

The following information with a permanent matter will be published in a next AMDT

Page Mise à jour Update

TXT 06

18 - Divers : Prestations annexes de l’aviation générale : Assistance commerciale : Air France TEL – 05.62.12.88.88 / 06.8910.15.65, Avia Partner - TEL : 05 34 60 52 60, Alysia Province Toulouse - TEL : 06 77 86 59 11, Jetex : 05 61 26 07 73 Voir AD 2 LFBO.AD 2.23 Renseignements supplémentaires (au lieu de : Air France Assistance, Avia Partner - TEL : 05 34 60 52 60. Menzies - TEL : 05 61 26 85 13.)

18 - Miscellaneous : Subsidiary general aviation services : Commercial assistance :  Air France TEL – 05.62.12.88.88 / 06.8910.15.65, Avia Partner - TEL : 05 34 60 52 60, Alysia Province Toulouse - TEL : 06 77 86 59 11, Jetex : 05 61 26 07 73 See AD 2 LFBO.AD 2.23 Additional information (instead of : Air France Assistance, Avia Partner - TEL : 05 34 60 52 60.Menzies - TEL : 05 61 26 85 13.)

 

Page 154: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 155: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����������������������

� �������������

������������� ����� �� ������������ ��� �������������

������������� �!����������������

��������"#�"��� ���$��������"��������% ��������#"���&��#$���'��&�����(� ������#���)'�*+����(��������#"����,��'����-�*��.������/,�&�% (./0���12�����&������#��

������� ����3 ��4�56�5-�.�������

�/�$� ,!���!!��

���(7�,� ��.�������������8����9�3%����9�(�% ��.� �!�� "���!�#" $������

(�7(� ������%��93�.�!��#��%�"����&

�$"�.�9�����:�� ��;-

���0����

���<

���

��$

��������

&'����

!��='=�!��='=�!��='=�

��'� ��>�'''&35='��'� ��>�'''&35='

(�& >�&�?@+5��(�& >�&�?@+5��

(���)���#��*������

(���)���#��*������

0����A�'0����A�' ���AA�'���AA�'

=-5��' =-5��'

��'�>��'�>

BC����:5�� BC����:5��

D5�>�*�D5'�'D5�>

�*�D5'�'

���'�=���'���'�=���'

(E���'(E���'

(�+��>(�+��>

35='�6?��+>35='�6?��+>

� � �

��

��

� �

���

���*+5������*+5���

���

���

� � �

��

���

���!��%(�����������+

,,,

���!��%(�����������+

,,,

/

����% � �7

3 �2����������+,,,

����% � �7

3 �2����������+,,,/

�����?�����?

�����?�����?

�������?�������?

(%�� 9����7(�

�)'��+���-,.

������#���0

�)'��+���-,.

������#���0

/��!�2�$$��"�����0/��!�2�$$��"�����0!#��� 2��������0!#��� 2��������0

���0

!�(

��������0

!���#�

"������0!���#�

"������0

(%�� 9����7(�

9�����(

�$$������0

9�����(

�$$������0

/���!��

�#��

��"������

0/���!��

�#��

��"������

0

/����F��#����$���0

/����F��#����$���0

���������

���������

/01

/21

0.3

/4.

21/

/00

0++

1--

2,0

/2.

�5�'���'�5)'��+��'�*��'5*��A�'��A�4'�*�4'�'���+��65+�-�*�#���������������������� �5����

� �����������6

�3���#"

/21

(

������#"��0��3�"����#"��0��(7������#"��0��3�"����#"��0��(7

������#�������#�

�(7���#���(7���#��

(�%��� 2�(�%��� 2�

��7((7(� ����3 ���7((7(� ����3 �

B�='��6��(�+��> B�='��6��(�+��>

/�!

(�&�4->�E'& B�����'�(�&�4->

�E'& B�����'�

B�����'� B�����'� �B565*�B565*

0+2

041

0//

0-0

����

�08� 9�����2(, �&�+/,,

�08� 9�����2(, �&�+/,,

9�����2 9�����2 9�����2

�9

19

�����3

7$�,1,(,

9

�0���% � �73 �2����������./,,�8�+/,,�0���% � �73 �2����������./,,�8�+/,,

�% � �73 �2�% � �73 �2

�����3./,,(, ./,,(,

7$�,1,(,

������������

�0����!��%(��������./,,�8�+/,,

�0����!��%(��������./,,�8�+/,,

�0����&�$�&���&���!��%(./,,�8�7$�,4/

�0����&�$�&���&���!��%(./,,�8�7$�,4/

�0����!��%(

�0����!��%(

�0����&�$�&���&���!��%(./,,�8�7$�,4/

�0����&�$�&���&���!��%(./,,�8�7$�,4/

����"���(, �&�+,,,����"���(, �&�+,,,

� ���"��(, ���"��(, ���"��(, �8�+,,,�8�+,,,�8�+,,,

��$�"��$�"��$�"3/,,3/,,3/,,+/,,+/,,+/,,

��$���(, ���$���(, ���$���(, �8�./,,8�./,,8�./,,

��$��������(, ��$��������(, ��$��������(, �8�./,,�8�./,,�8�./,,

��$��3�������$��3�������$��3�����./,,�8�+,,,

./,,�8�+,,,

./,,�8�+,,,

�0����!��%(����������+,,,�8�+/,,

�0����!��%(����������+,,,�8�+/,,

��*�>����=��� ��*�>����=���

�0��$�&���&���!��%(+/,,�8�7$�,4/

�0��$�&���&���!��%(+/,,�8�7$�,4/

��������?��������?

/�-A=�����*&2���=*�'/�-A=�����*&2���=*�'

�0/����.����������G�5�=�*���=5*'&6='��*+�'G�(%�� 9����7(�G��08� 9�����2G�'�AA��''=5*���$��G��9&19#

Page 156: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

���������� �������������������������� ������

����������������������������

����������������������� ��� �������

�������������������� ������

���������

���������� !�������"������������#�$��%& ��''�(�

� ������ �������

��)����&*+��,-��.���/�+�������,-��.������(0���/�+�������,-��.�����(0���/���&*���.�����(0�������+!���'1����2��"�����������������(.(( ��$(�3�'��/� ���+�4

�������������

���� ��� � � ! "#� $ "#"�%& � � ��� '( " ! "#� $ "#"�%& � " $ '( � ! "#"��" �%& � � $ '( " ��� �� ��) )*+, ��� �� ���' ''��-.' /)01 ! � - ��2

���5

�"�"�����+6'�/���+6'�/�������"����+6'�/���

%�'!�7�$(�8��9�"'�!%�7��:�8��:�"

��#'�(.���������/�!���������� ���������;�1���*+����<1�;�,&'� +;��������� + ,+�=

"3&�����"3&�����

*�����>*�����>

*������?���������1����>

*������?���������1����>

������������������8������������������8

��)�>����+�"���8��)�>

����+�"���8

��������*��@���������

���*��@����

1���">����*��A�����

1���">����*��A�����

������������

6�����-A����

6�����-A����

*�B��������*C���*�B��������*C���

��������� �B������������ �B���

4��

*'��&���1��������������'''

*'�������*!<���-��������'''

((�D��(9?((�D��(9?

'

'

'

'

'

''

'

''

'

'

'

''

'

'

'

*������?������ ���������

1����>

*������?������ ���������

1����>

'��������� �E��'��������� �E��

*��A����*��A����

((�D�(�?((�D�(�?

:�D:$?:�D:$?

((�D���(?((�D���(?

:�D:.?:�D:.?

*�����2�����������6������*�����2�����������6������

�8�"���!�����6!�%

�8�"���!�����6!�%

*�B�������*�B�������

+!'��*���������A�����"����)�����E����

+!'��*���������A�����"����)�����E����

���

��������

�����

#

#

*'��&���1��������������'''

*'�������*!<���-��������'''

1���*+����<1�

*�������1����>*����

���1����>���D

--''

--''

���

�����

- - 56 7-

5

7-

�6

65

(-.

5 5

�.�D

+

1

-�''

-.''-.''

(0�D(0�D

$(�D$(�D (:

:::D

(::D

--''

--''

$�$D$��D

�:$D�:$D�:�D

(0�D(0�D%�"����'������%�"����'������

#�&��%���.�

#�&��%���.�

����1�*��-

����1�*��-

((�D

((�D

#�$9#�$9

��$D���D

(6

&>�C����+'��)������E�����&>�C����+'

��)������E�����

+

#�&�- ''

���

��$.����1%* � - ''��$.����1%* � - ''

%�"��?!��)�>%�"��?!��)�>

��@F����"����@F����"����)�����E��)�����E����������@F����"����)�����E����

����0.��1%*� ��'''����0.��1%*� ��'''

�:�D

�:�D

(( ��� ��G"��G"��G"

Page 157: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

Consignes particulières / Special instructionsAD operating conditionsConditions d'utilisation de l'ADPERMANENT AD OPERATING CONDITIONSCONDITION D'UTILISATION PERMANENTESAerodrome prohibited to all air traffic from 2130 to 0500(SUM - 1 HR).

Aérodrome interdit à tout trafic de 2130 à 0500(ETE - 1 HR).

Silence periods, from 01 APR to 30 SEP, SUN and HOLfrom 1100 to 1400 (SUM - 1 HR):

Plages de silence, du 1er Avril au 30 Septembre, ledimanche et les jours fériés de 1100 à 1400(ETE - 1 HR).

- Aerodrome prohibited to all air traffic, except ACFToperated for aeromedical transport, with emergencycharacteristic.

- Aérodrome interdit à tout trafic. Cette disposition nes’applique pas aux aéronefs exploités dans le cadred’évacuation sanitaire, à caractère d’urgence.

- Run-up prohibited.- Les points fixes sont interdits.- Ground level work prohibited.- Le travail au sol est interdit.- Taxiing is authorized only for moving on apron ortoward maintenance workshop.

- La circulation de surface est uniquement autoriséepour déplacement de point de parking ou vers l’atelierde maintenance.

Aerodrome reserved for home-based VFR aircraft from0500 to 0600 (SUM - 1 HR).

Aérodrome réservé aux VFR basés de 0500 à 0600(ETE - 1 HR).

AD prohibited to aircraft with a take-off weight over 12 t.AD interdit aux ACFT dont la masse au décollage estsupérieure à 12 t.

Turbofan ACFT VFR activity prohibited.Activité VFR interdite aux ACFT munis deturboréacteurs.

Possible IFR operations.Activité IFR possible.Taxiing is prohibited outside RWY and TWY.Roulage interdit hors RWY et TWY.TWY E3 unusable by helicoptersLa voie de circulation E3 n'est pas utilisable par les

hélicoptères.←

Unpaved apron unusable by helicopters.Le parking non revêtu n’est pas utilisable par leshélicoptères.

Due to environment, except safety emergency, usershave to comply strictly with the published traffic patterns.

Compte tenu de l’environnement, hors cas de sécuritéimmédiate, il est demandé aux usagers de l’aérodromede respecter strictement les circuits publiés.

On arrival and departure, users have to take into accountthe necessity to minimize noise pollution.

A l’arrivée et au départ, il est demandé aux usagers deprendre en compte la nécessité de minimiser les effetsdu bruit de l’hélicoptère.

Helicopters traffic patterns limited to technical flights.Tours de piste hélicoptères limités aux vols techniques.Technical flights in traffic patterns prohibited during thetime following slots : (SUM - 1 HR).

Vols techniques en tours de piste interdits pendant lesplages horaires suivantes (ETE - 1 HR).

- from 01 APR to 30 SEP, SAT from 1100 to 1500 andfrom 1900 to 2130.

- du 1er Avril au 30 Septembre, le samedi de 1100 à1500 et de 1900 à 2130.

- from 01 APR to 30 SEP, SUN and HOL from 1400 to1500.

- du 1er Avril au 30 Septembre, le dimanche et les joursfériés de 1400 à 1500.

- All the year, during the aeronautical night.- toute l’année, pendant la nuit aéronautique.On arrival and departure, it is recommended to avoidflying over RBT VOR due to the traffic concentrationoverhead this radio aid.

A l’arrivée et au départ, il est recommandé d’éviter lesurvol du VOR RBT en raison de la concentration detrafic à la verticale de ce moyen radio.

Required conditions to use the north route joining LFPNand reporting WH1.

Conditions requises pour l'utilisation de la trajectoire deraccordement nord entre LFPN et WH1.

- ATS services provided at Toussus-le-Noble AD andATS services not provided at Villacoublay AD

- Services ATS assurés à Toussus-le-Noble et servicesATS non assurés à Villacoublay

- in the daytime only- De jour uniquement

AMDT 05/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPN TXT 01AIP FRANCE28 MAR 2019

Page 158: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

- horizontal visibility (VH) ≥ 1500 metres and cloudceiling at Toussus ≥ 1500 ft

- VH ≥ 1500m et plafond à Toussus ≥ 1500 ft

- for use by helicopters departing from or going toToussus-le-Noble only

- Utilisable uniquement au départ et à destination deToussus-le-Noble

- transit prohibited- Transit interdit- route NH <--> WH1 usable only to join overriding routeWH1 <--> IH2

- Trajectoire NH <--> WH1 utilisable uniquement pourraccordement à l’itinéraire dérogatoire WH1 <--> IH2

- Transponder mandatory- Transpondeur obligatoireSPECIAL INSTRUCTIONS OUTSIDE ATS SKEDCONSIGNE D'UTILISATION SPECIFIQUE A

L'ABSENCE DES SERVICES ATSOutside aerodrome control SKED, AD prohibited to nonhome-based VFR and IFR ACFT except with derogationgiven by DSAC NORD .

En dehors des HOR du contrôle d'AD, AD interdit auxACFT non basés VFR et IFR sauf dérogation obtenueauprès de la DSAC NORD.

Outside aerodrome control SKED, AD reserved forhome-based VFR and IFR ACFT in A/A as per localinstructions.

En dehors des HOR du contrôle d'AD, AD réservé auxACFT VFR et IFR basés en A/A selon consignes locales.

Procedures and special instructionsProcédures et consignes particulièresPERMANENT PROCEDURES AND SPECIALINSTRUCTIONS

PROCEDURES ET CONDIGNES PARTICULIERESPERMANENTES

Identification aid of arrival to point S via two pylons ofhigh voltage line painted in red and white.

Aide à l’identification de l’arrivée vers le point S via deuxpylônes ligne HT peints en rouge et blanc.

Fly between the two pylons as close as possible to thesouth pylon .

Passer entre les deux pylônes au plus proche du pylôneSud.

- Reporting points- Points de reportNomsNames

CoordonnéesCoordinatesPoint

Coteau Nord de la vallée de Chevreuse entre Gif-sur-Yvette et St-Rémy-les-ChevreuseNorthern hill of ‘‘vallée de Chevreuse’’ between Gif-sur-Yvette and St-Rémy-les-Chevreuse

48° 42’ 35‘’N002° 06’ 37’’ES

48° 45' 33''N002° 06' 00''ENH

Traffic patternsCircuits de piste- After integration on arrival, follow helicopter patternwhile maintaining 1100 ft AMSL as far as possible.

- Après intégration à l’arrivée, suivre le circuithélicoptères en maintenant le plus longtemps possible1100 ft AMSL.

PROCEDURES AND SPECIAL INSTRUCTIONSDURING ATS SKED

PROCEDURES ET CONSIGNES PARTICULIERESSPECIFIQUES A LA PRESENCE DES SERVICES ATS

Applicable conditions in LF-R 35Conditions applicables dans la LF-R 35- Visibility and distance from clouds VMC minima arethose applicable in G class airspace.

- Les minimums VMC de visibilité et de distance parrapport aux nuages sont ceux applicables en espaceaérien de classe G.

- Control, flight information and alert services areprovided by TOUSSUS TWR in AD traffic.

- Les services de contrôle, d’information de vol etd’alerte sont rendus par TOUSSUS TWR dans lacirculation d’aérodrome.

- Only flight information and alert services are providedby TOUSSUS TWR outside the AD traffic.

- Seuls les services d’information de vol et d’alerte sontrendus par TOUSSUS TWR en dehors de la circulationd’aérodrome.

- Exemptions From mandatory transponder : PPRTOUSSUS TWR.

- Dérogations à l’obligation de transpondeur : PPRTOUSSUS TWR.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/19

AIP FRANCEAD 3 LFPN TXT 0228 MAR 2019

Page 159: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

Departure proceduresProcédures départAfter TKOF from TOUSSUS, leaving LF-R35A, keepsquawk given by TOUSSUS TWR if you want to contactCHEVREUSE or squawk 7000.

Après un decollage de TOUSSUS, en sortie de zonerèglementée R35A, garder le code transpondeur allouépar l'organisme de contrôle de Toussus si vous désirezcontacter CHEVREUSE, sinon afficher 7000 autranspondeur.

• DEPARTURE RWY 07• DEPART 07- DEP from platform 07 and runway 07R.- DEP plateforme 07 et piste 07R .Turn right after the farm located 1000 m past therunways.

Tourner à droite après la ferme située 1000 m après lespistes.

Climb in the helicopter departure pattern to 1500 ftAMSL (altitude to be reached, as far as possible, beforemid downwind leg).

Monter dans le circuit départ hélicoptères vers 1500 ftAMSL (altitude à atteindre, dans la mesure du possible,avant le milieu de vent arrière).

Passing maneuvers are performed outside the pattern.At end of downwind leg, follow MAG 251°.

Les manoeuvres de dépassement s'effectuent àl'extérieur du circuit. En fin de vent arrière, suivre RM251°.

Just after Rhodon and Chevreuse towns, turn left to exitLF-R 35 through South of Dampierre-en-Yvelines toavoid interfering with IFR final approaches and VFRlong final approaches.

Immédiatement après les agglomérations de Rhodonet Chevreuse, virer à gauche et sortir de la LF-R 35 auSud de Dampierre-en-Yvelines pour éviter d'interféreravec les approches finales IFR et les longues finalesVFR.

- DEP from runway 07L: turn on external cross wind legso as not to interfere with initial climbing aircraft fromrunway 07R, then join the down wind platform departuredefined above.

- DEP piste 07L : tourner en vent traversier extérieurafin de ne pas interférer avec les montées initiales dela piste 07R, puis rejoindre le départ plateforme définici-dessus en vent arrière.

• DEPARTURE RWY 25• DEPART 25- DEP from platform: when overflying the runway end,route alteration by 10° to the left to follow MAG 241°.

- DEP plateforme : au passage du travers de l'extrémitéde piste, altération de route de 10° à gauche pour suivrela RM 241°.

Climb up to 1500 ft AMSL.Monter vers 1500 ft AMSL.- DEP from runway 25L: Climb straight ahead up to1500 ft AMSL.

- DEP piste 25L : Monter dans l'axe vers 1500 ft AMSL.

- DEP from runway 25R:- DEP piste 25R :Climb straight ahead up to 1500 ft AMSL; avoid Magny-les-hameaux by the North staying in the South ofVoisins-le- Bretonneux

Monter dans l’axe vers 1500 ft AMSL; contournerMagny-les- Hameaux par le Nord en restant au Sud deVoisins-le-Bretonneux.

• DEPARTURE "Christ de Saclay".• DEPART vers "Christ de Saclay".- DEPARTURE RWY 07 towards "Christ de Saclay"- DEPART 07 vers "Christ de Saclay" :After lift-off, turn right after the farm located 1000 m pastthe runways. Climb in helicopter departure pattern to1100 ft AMSL.

Après l'envol, virage à droite après la ferme située1000 m après les pistes. Monter dans le circuit départhélicoptères vers 1100 ft AMSL.

At end of cross wind leg, follow MAG 112° to "Christ deSaclay" point, while maintaining 1100 ft AMSL.

En fin de vent traversier suivre la RM 112° vers le point"Christ de Saclay" en maintenant 1100 ft AMSL.

In case of departure from runway 07L; turn on externalcross wind leg, then join the track defined a bove.

En cas de départ de la piste 07L, tourner en venttraversier extérieur, puis rejoindre la trajectoire définieci-dessus.

AMDT 05/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPN TXT 03AIP FRANCE28 MAR 20019

Page 160: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

- DEPARTURE RWY 25- DEPART 25 vers "Christ de Saclay"Past the Western limit of the AD, turn left to join MAG143° climbing to reach 1100 ft AMSL as soon aspossible following the helicopter pattern.

Après la limite Ouest de l'AD, virage à gauche pourrejoindre la RM 143° en montée pour atteindre dès quepossible 1100 ft AMSL en suivant le circuit hélicoptère.

In case of departure from runway 25R, follow theaeroplane pattern.

En cas de départ de la piste 25R, suivre le circuit avion.

At end of downwind leg, follow MAG 112° to "Christ deSaclay" point, while maintaining 1100 ft AMSL.

En fin de vent arrière, prendre RM 112° vers le point"Christ de Saclay" en maintenant 1100 ft AMSL.

DEPARTURE NH-WH1DEPART NH - WH1Follow ATC clearance to NH, join WH1 and follow routeto IH2.

Suivre clairance du contrôle vers NH, rejoindre WH1 etsuivre l'itinéraire vers IH2.

- Before the beginning of silence periods, anticipate thedeparture otherwise TKOF clearance could be refused.

- Avant le début des plages de silence : anticiper ledépart sous risque de se voir refuser l’obtention de laclairance de décollage.

Arrival proceduresProcédures arrivée• ARR 07/25 through S point.• ARR 07/25 par S.←5 minutes before S, contact CHEVREUSE INFO orTOUSSUS TWY if CHEVREUSE SIV is inactive.

5 minutes avant S, contacter CHEVREUSE INFO, ouTOUSSUS si le SIV CHEVREUSE est inactif.

Enter LF-R 35 through South/South-West sector,compulsory report at S point, at 1100 ft AMSL to followthe route connecting to the helicopter pattern as perMAG 002° to reporting point HOTEL, considering aircraftin downwind leg at 1200 ft AMSL or on departure 07 at1500 ft AMSL.

Entrer dans la LF-R 35 par le secteur Sud/Sud-Ouest,se reporter obligatoirement au point S à 1100 ft AMSL,puis suivre la trajectoire de raccordement au circuithélicoptères selon la RM 002° vers le point de reportHOTEL, en tenant compte des aéronefs en vent arrièreà 1200 ft AMSL ou au départ 07 à 1500 ft AMSL.

On RWY 07, the route defined between point HOTELand AD shall be used to keep away from TOUSSUSand CHATEAUFORT villages, if the pilot strictly followsthe indicated magnetic tracks.

En 07, la trajectoire définie entre le point HOTEL et l’ADdoit permettre, si le pilote suit scrupuleusement les RMindiquées, de se maintenir à bonne distance des villagesde TOUSSUS et CHATEAUFORT.

• Direct ARR 07• ARR 07 directeA direct APP is possible upon ATC proposal or pilotrequest.

Une APP directe est possible sur proposition du contrôleou demande du pilote.

5 minutes before LF-R35, contact CHEVREUSE INFOor TOUSSUS TWY if CHEVREUSE SIV is inactive.

5 minutes avant LF-R35, contacter CHEVREUSE INFO,ou TOUSSUS si le SIV CHEVREUSE est innactif.

The long final approach is performed, as far as possible,in the runway axis to avoid interfering with VFRdepartures.

La longue finale s'effectue, dans la mesure du possible,dans l'axe de piste pour éviter d'interférer avec desdéparts VFR.

• ‘‘Christ de Saclay’’ ARR 07/25ARR "Christ de Saclay" 07/25Approach overhead "Christ de Saclay" at 1100 ft AMSL,then follow the route connecting to the helicopter patternon MAG 292°.

Se présenter à la verticale du "Christ de Saclay" à1100 ft AMSL, puis suivre la trajectoire de raccordementau circuit hélicoptères selon la RM 292°.

ARR WH1 NHARRIVEE WH1 - NHFollow route IH2 <--> WH1 and join NH at 1500 ft,integrate FATO pattern according to ATC clearance.

Suivre l'itinéraire IH2 <--> WH1 puis rejoindre NH à1500ft, intégration circuit FATO suivant clairance ducontrôle.

- Before the beginning of silence periods, approach atthe entry of LF-R 35 at the latest at 1055 (SUM - 1 HR).If necessary, foresee a diversion.

ARRIVEE Avant le début des plages de silence, seprésenter à l’entrée de la LF-R 35 au plus tard à 1055(ETE - 1 HR). Prévoir au besoin un déroutement.

- After the end of silence periods, approach at the entryof LF-R 35 at the soonest at 1355 (SUM - 1 HR).

ARRIVEE Après la fin des plages de silence, seprésenter à l’entrée de la LF-R 35 au plus tôt à 1355(ETE - 1 HR).

Manage the flight in order to avoid holding in the vicinityof the LF-R 35.

Gérer le vol afin d’éviter toute attente au voisinage dela LF-R 35.

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/19

AIP FRANCEAD 3 LFPN TXT 0428 MAR 2019

Page 161: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

PROCEDURE AND SPECIAL INSTRUCTION IN THEABSENCE OF ATS

PROCEDURES ET CONSIGNES PARTICULIERESSPECIFIQUES A L'ABSENCE DES SERVICES ATS

- Inactive LF-R 35.- LF-R 35 inactive.- SIV CHEVREUSE inactive- SIV CHEVREUSE inactif- AD reserved for radio-equipped ACFT.- AD réservé aux ACFT munis de radio.- Route NH-WH1 unusable.- Itinéraire NH - WH1 non utilisable.- Helicopter circling is prohibited.- Tours de piste hélicoptères interdits.- Particular training forbidden.- Exercices particuliers interdits.- Local flights with duration shorter than twenty minutesare prohibited.

- Vols locaux de moins de vingt minutes interdits.

- Compulsory arrival by S point.- Arriver obligatoirement par le point S.Identification aid of arrival to point S via two pylons ofhigh voltage line painted in red and white.

Aide à l’identification de l’arrivée vers le point S via deuxpylônes de ligne haute tension peints en rouge et blanc.

Fly between the two pylons as close as possible to theSouth pylon.

Passer entre les deux pylônes au plus proche du pylôneSud.

-If the RWY in use is known by the ATIS, arrive at Spoint at 1100 ft AMSL then follow the path to connectionto helicopter traffic circuit according to MAG 002 ° toHOTEL report point.

- Si la piste en service est connue en exploitant lesmessages d’auto information, arriver au point S à 1100 ftAMSL puis suivre la trajectoire de raccordement aucircuit hélicoptères selon la RM 002 ° vers le point dereport HOTEL.

- If the RWY in use is unknown, arrive at S point at1500 ft AMSL to fly overhead for AD recognition thenjoin the helicopter traffic circuit at the beginning of thedownwind leg.

- Si la piste en service n’est pas connue, arriver au pointS à 1500 ft AMSL pour effectuer une verticale afin deprocéder à l’examen de l’aérodrome puis s’intégrer dansle circuit hélicoptères en début de vent arrière.

- Give way to IFR ACFT in direct final on RWY 07L/25R.- Céder la priorité aux aéronefs IFR en approche directesur la piste 07L/25R.

Night VFRVFR de nuitNo lighted touchdown area at night. Use the runway inservice.

Pas d'aire de prise de contact balisée de nuit. Utiliserla piste en service.

Avoid flying over towns and follow an adapted patternat 1500 FT AMSL.

Eviter le survol des agglomérations et effectuer un circuitadapté à 1500 ft AMSL.

On departure, procedures are identical to daytimeprocedures.

Au départ, procédures identiques à celles de jour.

On arrival, during ATS services, contact TOUSSUS nolater than 3 minutes before LF-R 35.

A l’arrivée, en présence des services ATS contacterTOUSSUS au plus tard 3 minutes avant la LF-R 35.

AD equipmentEquipement ADTraffic surveillance equipment: AD equipped with a radardisplay (see AD 1.0).

Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’unevisualisation radar (voir AD 1.0)

Special radiocommunication instructionsConsignes particulières de radiocommunicationSPECIFICS RADIOCOMMUNICATION INSTRUCTIONSDURING ATS SKED

CONSIGNE DE RADIOCOMMUNICATIONSPECIFIQUE A LA PRESENCE DES SERVICES ATS

On arrival, during ATS SKED, helicopters shall contactTOUSSUS Ground directly, once landed on the platformor when runway vacated to request translation or taxiclearance.

A l'arrivée, pendant les HOR ATS, les hélicoptèrescontactent directement TOUSSUS Sol une foisl’atterrissage effectué sur la plateforme ou la pistedégagée, pour demander la clairance de translation ouroulage.

Radiocommunication failure:Panne de radiocommunication :- Before the LF-R 35: do not enter unless a clearancewas obtained before.

- Avant la LF-R 35 : ne pas entrer sauf si uneautorisation a été obtenue.

AMDT 05/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPN TXT 05AIP FRANCE28 MAR 2019

Page 162: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

- After obtaining the authorization to enter the LF-R 35,if the runway has not been allocated, approach by dayfor platform or at night for RWY 07R/25L, according torunway in use annonced by ATIS.

- Après avoir obtenu l’autorisation de pénétration dansla LF-R 35, si la piste n'a pas été attribuée, se présenterde jour pour la plateforme ou de nuit, pour la RWY07R/25L, selon la piste en service annoncée par l'ATIS.

Radio communication faillure during route joining LFPNand WH1

Panne radio sur la trajectoire de raccordement nordentre LFPN et WH1

ARR: wherever the failure occurs, follow on the routeto join the LFPN overhead tower at 1500 ft AMSL andintegrate the FATO pattern.

- ARR : quel que soit l'endroit où la panne radio seproduit, pouruivre sur l'itinéraire vers la verticale deTOUSSUS-le-Noble à 1500ft AMSL et s'intégrer dansle circuit de la FATO.

DEP: Before WH1 --> make a 180° at 1500 ft AMSL andjoin FATO pattern.

- DEP : Avant --> WH1 faire 1/2 tour à 1500ft AMSL ets'intégrer dans le circuit de la FATO.

After WH1 --> follow on the route.Après WH1 --> poursuivre sur l'itinéraire.SPECIAL RADIOCOMMUNICATION INSTRUCTIONSOUTSIDE ATS SKED

CONSIGNES DE RADIOCOMMUNICATIONSPECIFIQUE A L'ABSENCE DES SERVICES ATS

At arrival, in the absence of ATS, IFR and VFR FPLclosure is mandatory . TEL: 01 56 30 13 01 (BRIA).

A l'arrivée, en l'absence des services ATS, clôture duplan de vol VFR et IFR obligatoire au 01 56 30 13 01(BRIA).

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/19

AIP FRANCEAD 3 LFPN TXT 0628 MAR 2019

Page 163: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR←

6 km SSW Versailles (78 - Yvelines).Situation / Location :1 -0600 - 2130.SNA RP : Service de contrôle TEL : 01 39 56 34 75 - FAX : 01 39 56 43 26.

ATS :2 -

Agréé (voir aides lumineuses) / Approved (see lighting aids).VFR de nuit / Night VFR :3 -Paris AéroportsDirection du Bourget et des aérodromes d’aviation générale.Le Bourget, Bt Paul BertTEL : 01 39 56 30 05 - FAX : 01 48 62 07 51.Information redevances informatiques et de stationnement sur lespostes 10 à 43 : 01 74 25 49 58 ou01 48 62 07 51 - LBGX [email protected]

Exploitant d’aérodrome / AD operator :4 -

Délégation Ile de France (voir / see GEN).CAA :5 -LE BOURGET (voir / see GEN).BRIA :6 -

Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.Préparation du vol / Flight preparation :7 -VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station:service MET disponible auprès du centre d'Orly / MET service available at the Orly Center.TEL : 01 75 64 22 46.

MET :8 -

- VOLS INTRA SCHENGEN ET UE :Autorisés sous conditions de franchises (Capitaux et marchandises)internet : www.douanes.gouv.fr- VOLS HORS SCHENGEN (ROYAUME UNI, IRLANDE, ROUMANIE,BULGARIE, CHYPRE, CROATIE) OU HORS UE : Interdit.- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND UE:Authorized under conditions of franchises (funds and merchandises)website : www.douanes.gouv.fr- FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN (UNITED KINGDOM, IRELAND,ROMANIA, BULGARIA, CYPRUS, CROATIA) OR OUTSIDE EU:prohibited.

Douanes, Police / Customs, Police :9 -←

Carburants / Fuel : 100 LL - JET A1.Lubrifiants / Lubricants : 80 - 80 D - 100 - 100D - Aéro DM - Aéroturbine.0600-2000 Extension possible jusqu'à 2100 sur PN de 4 HR / Possible extension until 2100 PN 4 HR.Cartes de crédit / credit cards TOTAL, Américan Express, VISA, UVAIR.Paiement en espèces / cash payment TEL : 01 39 56 31 26.

AVT :10 -

AMDT 05/19© Service de l'Information Aéronautique, France

AD 3 LFPN TXT 07AIP FRANCE28 MAR 2019

Page 164: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

TOUSSUS LE NOBLE

0530 - 2130. TEL : 01 39 56 46 58Niveau 3 : pendant HOR RFFS si ATS assuré.Niveau 1 : si ATS non assuré et en dehors des HOR RFFS.Level 3: during RFFS SKED if ATS provided.Level 1: if ATS not provided and outside RFFS SKED.

RFFS :11 -

Occasionnel / Random .Péril animalier / Wildlife strike hazard :12 -Possible.Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars :13 -

Monomoteurs et bimoteurs ; avions et hélicoptères.Single and twin engines ; ACFT and helicopters.

Réparations / Repairs :14 -

Divers de la région parisienne / Various of Paris region.ACB :15 -Taxis et autobus / Taxis and bus.Transports :16 -

Sur l'AD et à proximité / On AD and in the vicinity.Hôtels, restaurants :17 -Assistance / Handling :Air Affaires AssistanceTEL : +33 6 08 25 26 49 - FAX : +33 1 01 39 56 54 12E-mail : [email protected] Aero Service TEL : +33 6 82 09 46 32.

Services d'assistance / Handling services :18 -←

© Service de l'Information Aéronautique, FranceAMDT 05/19

AIP FRANCEAD 3 LFPN TXT 0828 MAR 2019

Page 165: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

8537

T

T

T

TT

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

T

TT

T

T

T

T

T

T

T

T

T

TT

T

T

T

T

T

T

T

T

T

TTTT La Francillienne

A 10

A 86

VERSAILLES

PARIS

St-Germain-en-Laye

SEINE

N 11

8

002° 10’ 002° 20’

48°40’48°40’

48°50’48°50’

067° 23 NM067° 23 NM(D) EPR 115.65

(D) EPR 115.65

CHARTRES

CHARTRES

235° 33 NM

235° 33 NM

HOL 315HOL 315080° 15 NM080° 15 NM

ETAM

PES

ETAM

PES

356° 37 NM

356° 37 NM

CTR

PARIS

CTR

PARIS

20002000

PTV 116.5PTV 116.5

CTR

PARIS

CTR

PARIS

SFC - 2000

SFC - 2000

CTR VILLACOUBLAY

CTR VILLACOUBLAY 20002000

T

162° 20 NM

162° 20 NM (D

) CRL

109

.2

(D) C

RL 1

09.2

324° 17 NM

324° 17 NMLES MUREAUX

LES MUREAUX 20

4° 3

2 NM

204°

32

NMPON

111.6PO

N 111.6

232° 22 NM

232° 22 NM

045°

20 NM

045°

20 NM

P.CH. D

E GAULL

E

P.CH. D

E GAULL

E

(D) PGS 117.5

(D) PGS 117.5

TMA PARIS 13500 - FL 115

191°

24

NM19

1° 2

4 NM

TMA PARIS 21500 - 2500

TMA PARIS 21500 - 2500

E

D

D

D

RMZ CHAVENAYSFC - 2500

502

584577

518

745

693

499

594

719 774

POY 33458Y

728

713

15492

499

830

607876

374459

515 866

476

390

455

616

807

643

889

495

901722

184

305

TSU 108.25 845

797

PARIS ORLY

P. ISSY LESMOULINEAUX

538

POISSY

GARCHES

LARIBOISIERE

H

535

SATORY

ST CYR

LA PITIE S.

GUYANCOURT

PLESSISROBINSON

KREMLIN B.

TOUSSUSLE NOBLE

H

PERCY

TA 286.5

ORW 402

VILLACOUBLAYVILLACOUBLAY

SIV CHEVREUSE

748

P 25SFC - 3800

TMA VILLACOUBLAYTMA VILLACOUBLAY

8519

R 275

R 275 SFC

- 2000

885P 47

SFC - 2000

BRETIGNYBRETIGNY

8330

253253

P 23SFC - 6500

CABLE

TMA PARIS 32500 - 3500

TMA PARIS 32500 - 3500

TMA PARIS 43500 - 4500

TMA PARIS 43500 - 4500

TMA PARIS 54500 - FL 065TMA PARIS 54500 - FL 065

8514

1500 - 25001500 - 2500

8360

8650

8660

8670

P 21 SFC - 3800

R 2

05/2

150

0 - 2

500

R 2

05/2

150

0 - 2

500

R 205 / 54500 - FL 065

R 205 / 32500 - 3500

R 205 / 43500 - 4500

R 324

SFC - 2500

R 2

05/2

150

0- 2

500

R 2

05/2

150

0- 2

500

78-001

R 84 B SFC - 1500

R 113SFC - 1500

P 82SFC - 1500

R 333SFC - 500

A

R 35

A S

FC -

1500

A

A

A

A

R 84 A SFC - FL 040

R 3111 A 2000 - 5000R 3111 B

5000 - FL 0908538

8539

WH3

WH2

WH1

WH4

WH5

IH2

ILS RWY 09 VVE 111.35ILS RWY 27 VVO 110.75

05 DEC 2019

Usage restreintRestricted use

LFPVVAR : 0° (15)

ALT AD : 585 (21 hPa)LAT : 48 46 27 NLONG : 002 11 29 E

ALT / HGT : ftGUND : 144 ft

DIA

0 5 km

DIRCAM AMDT 01/20 CHG : Modification fréquences UHF. Révision.

VILLACOUBLAY VELIZYAD 2 LFPV APP 01

APPROCHE A VUEVisual approach

©

APP : VILLA Approche / Approach 119.425 -123.750 - 142.450 - 312.175 - 362.300TWR : 121.750 - 128.950 - 257.800 - 343.175

MOULINEAUX TWR : 118.500 - ORLY TWR : 118.700Fréquence de transit HEL / HEL transit frequency : 128.950

Page 166: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

�� ����� ��� ���������

������������

������������������������������������

������������������

���

����

�� !� "

#�!#�!#�!#�"#�"#�"

�� !�$"

#�!#�!#�!#%"#%"#%"

�� !��"

���

���

���

��

���

�����

���

���

&'(���

���

)�)*+� $,�!-., /0

���

���

���

���

���

���

���

���

���

)�)*+� $,�!-., /0

���

���

��

���'

��!

��

� .��1

���

���

���2&3(���

���2&3(

�2)4�*�5� ��

$��6.�1��&(-�0

7

2 �

��

�����

���

���

���!

���

���������

89

27 �

7�

&'(�

������������

3�

3

3$

�52&�:;�����������&'(,(���<���<,� ����

��% �:.%�����:.% ��%

(�<�< ���

�: %

����:.%6#.

(�= ����#

>9?('@ 2�1�<���< �� �� &A2� �B2� �2�� ���� ���������� �������

����� �� $%9;�;';&

�:C?� ���

� �D

������ ������������� ! ������

� ����A?���@�7�*E@�������1;"���������2$�9)��&&��

$��6$�3�

3

3$

�6 �

�6 �

(�= ������

8����

(�= ������

$�9;�;';&

�#(;�;';&

&�����������

8��<<

'F� ������&�����������'F� ������

-�0E���������������G�"� ����1� ��6+�������<�<����<�<F�����+ ��<����<�+��<��������2��� ���<���<;#�$!%������!����!������ ��! �! ��� !&'(!������!)���������!�� ��!* ��� !����� ��!�������� +

4

4

4

4 4

���

Page 167: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

�����

�����

��� �

����� �

������ ������

�� ������ ���� �

������� �!!

"�#���!$��� �%� ���

&'��

(� �

�� �

��������������������� ������ ������

))*+���*,))*+���), ))*+���-, ))*+���.,))*+����,

//

/

// / / /

/

//

/

/

.�+.�+.�+

.0,.0,.0,

.�+.�+.�+

.�,.�,.�,

.�+.�+.�+

..,..,..,

.�+.�+.�+

.1,.1,.1,

234���*5�1

234���*5�1

234���*5�1

*�6+��5-���

*�6+��5-���

*�6+��5-���

.�+

.�,

���

���

7*

���

) 1)) �)))�8

���9* /9:/9:/9:

���������

������

���

/9:���

������

������

-)�+��5�����234

*0)+�6����234*0)+�6����234*0)+�6����234

��� ���

���

���

�� �����������

����������������

;�<��� ���� ����������'�������3=>(/� ���?�*))),����������!������'������!�?��1)),

7*

7-

97-

97*

97*

97.

971

&7*

7�

��@/�)6A������ �:���!���!5����

� �����������!���������������

�6��=$�*)��

!""��3="$�4��>$&B4�������8�A���������

�@�-�$C2���//�)*

��D

� !�A�7E/�?���

�#$

Page 168: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

�����

�����

��� �

����� �

������ ������

�� ������ ���� �

������� �!!

"�#���!$��� �%� ���

&'��

(� �

�� �

��������������������� ������ ������

))*+���*,))*+���), ))*+���-, ))*+���.,))*+����,

//

/

// / / /

/

//

/

/

.�+.�+.�+

.0,.0,.0,

.�+

.�,

.�+

..,

.�+.�+.�+

.1,.1,.1,

234���*5�1

234���*5�1

234���*5�1

*�6+��5-���

*�6+��5-���

*�6+��5-���.�+.�,

���

���

���

) 1)) �)))�7

���8* /89/89/89

���������

������

���

������/89���

-)�+��5�����234

*0)+�6����234*0)+�6����234*0)+�6����234

��� ���

���

���

������ ���������

����������������

:�;��� ���� ����������'�������3<=(/� ���>�*))),����������!������'������!�>��1)),

8?-

8?*

8?*

8?.

&?*

8?1

?�

?*

?-

��@/�)6A���������9���!���!5����

����������������������������

�6��<$�*)��

�� ��3<"$�4��=$&B4�������7�A����������@�-�$C2���//�)-

���D

� !�A�?E/�>���

!"!"!"

�#$

Page 169: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

����

�����

�����

��� �

����� �

������ ������

�� ������ ���� �

������� �!!

"�#���!$��� �%� ���

&'��

(� �

�� �

��������������������� ������ ������

))*+���*,))*+���), ))*+���-, ))*+���.,))*+����,

//

/

// / / /

/

//

/

/

.�+.�+.�+

.0,.0,.0,

.�+

.�,

.�+

..,

.�+.�+.�+

.1,.1,.1,

�234���*5�1

�234���*5�1

�234���*5�1

*�6+��5-���

*�6+��5-���

*�6+��5-���

.�+

.�,

���

���

7*

���

) 1)) �)))�8

���9* /9:/9:/9:

���������

������

���

������

/9:���

-)�+��5�����234

*0)+�6����234*0)+�6����234*0)+�6����234

��� ���

���

���

������ ���������

����������������

;�<��� ���� ����������'�������3=>(/� ���?�*))),����������!������'������!�?��1)),

7�

7*

7-

97-

97*

97*

97.

971

&7*

��@/�)6A����������:���!���!5����

������������� ��������������

�6��=$�*)��

����A�7B/�?���

�!!��3="$�4��>$&C4�������8��A��� �� !�

�@�-�$D2���//�).

"#"#"#

���E �����!���

�$�

Page 170: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 171: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

A 86

N 118

N 118

Viroflay

Meudon la forêt

Vélizy- Villacoublay

Jouy en josas

BièvresLe val

d'Albian

Igny

Saclay Vauhallan

Etang de Saclay

664

H2

713

0 500 1000 m

584W2 TWR

657

678 709

761

713

TWR720

2727

0909

301° 8.1 NM POY

270° 9 NM POY270° 9 NM POY

1500

H1

H2

H3

WH3

WH2

WH4

WH5002° 12’002° 10’ 002° 13’ 002° 14’002° 11’

T

T

T

TT

T

T

48°47’

48°46’

48°45’

POY 112.15

289° 8.3 NMPOY 112.15

289° 8.3 NM

T

T T

T

T

T

253

P 25

SFC - 3800

AMDT 01/20 CHG : Modification fréquences UHF.DIRCAM

05 DEC 2019

ILS RWY 09 - VVE 111.35ILS RWY 27 - VVO 110.75

ALT AD : 585 (21 hPa)LAT : 48 46 27 NLONG : 002 11 29 E

LFPVVAR : 0° (15)

Usage restreintRestricted use

APP : VILLA Approche / Approach 119.425 -123.750 - 142.450 - 312.175 - 362.300TWR : 121.750 - 128.950 - 257.800 - 343.175

MOULINEAUX TWR : 118.500 - ORLY TWR : 118.700Fréquence de transit HEL / HEL transit frequency : 128.950

DIA©

TRANSIT VFRVFR transit

VILLACOUBLAY VELIZYAérodrome / Aerodrome

AD 3 LFPV 01T

Page 172: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare
Page 173: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

Consignes particulières / Special instructions

AIP FRANCE AD 3 LFPV TXT 01 T21 MAY 2020

VILLACOUBLAY VELIZY

© DIA AMDT 07/20

Conditions d’utilisation de l’ADSurvol de l’AD interdit H24 au-dessous de 1000 ft ASFCA la fermeture de Villacoublay, annoncée par RAI 128.950, WH3-WH4-WH5 inutilisable et espace géré par Orly APP. Transit WH1-WH3 par Moulineaux TWR ou Orly TWR si LFPI ferméAD interdit le premier jeudi de chaque mois de 0600 à 0800 (ETE : - 1 HR) pour maintenance plateforme

Procédures et consignes particulièresItinéraires VFR OBLIGATOIRES dans la CTR Paris IAS MAX 200 ktItinéraires HEL, dans CTR PARIS, voir carte au 1/100 000 Les procédures moindres bruits doivent être respectées impérativement par tous les HEL au départ et à l’arrivée de la plateforme. Si ces trajectoires ne peuvent être respectées pour des raisons de sécurité ou pour des missions prioritaires, le pilote l’annonce à la radio

AD operating conditionsOverflight of AD prohibited H24 below 1000 ft ASFCAt Villacoublay closinng, announced on RAI 128.950, WH3-WH4-WH5 unusable and airspace managed by Orly APP. Transit WH1-WH3 by Moulineaux TWR or Orly TWR if LFPI closedAD prohibited the first thursday of each month from 0600 to 0800 (SUM : - 1 HR) due to platform maintenance

Procedures ans Special instructionsVFR routes COMPULSORY within Paris CTR IAS MAX 200 ktHEL routes, within CTR PARIS, see chart 1/100 000The noise abatement procedure must be observed by all HEL departing and arriving at the platform If these flight pathes can not be met for safety reasons or for priority missions, the pilot must notify on radio

Points de compte rendu HEL / HEL Reporting points

Points Coordonnées / Coordinates Nom / NameIH2 48°49’42’’N - 002°13’37’’E Pont de Sèvres / Sevres bridge

WH1 48°47’31’’N - 002°05’50’’ETravers gare de triage (RN286) / Abeam marshalling yard (RN286)(Versailles marchandises / Versailles depot)

WH2 48°47’08’’N - 002°09’14’’EEchangeur pont Colbert A86 (Versailles Sud) /Interchange Colbert bridge A86 (Versailles South)

WH3 48°48’00’’N - 002°12’57’’ECarrefour de la patte d’Oie (RN118) /Crossroads «de la patte d’Oie» (RN118)

WH4 48°44’48’’N - 002°11’47’’E Station service / Petrol service station Favreuse

WH5 48°43’50’’N - 002°09’48’’E Christ de Saclay

Contact radio 1 MIN avant les points de CTL Nord (WH3) ou Sud (WH5)Traversée de l’axe de piste 09/27 sur CLR de Villacoublay TWRH1 réservé aux ACFT basés de l'EH et du CFAGNH2 et H3 utilisable de nuit sous JVNTransfert entre H1 et H2 sur autorisation de TWR

VFR SpécialHEL : VIS : 800 m Plafond : 600 ft

Consignes particulières de radiocommunicationPannes de radiocommunicationHEL légers : LDG H1HEL lourds : LDG RWY

Radio contact 1 MIN before CTL points North (WH3) or South (WH5)Crossing RWY 09/27 axis with CLR from Villacoublay TWRH1 reseved to EH and CFAGN based ACFTH2 and H3 available by night with NVGAir-taxying between H1 and H2 with TWR authorization

Special VFRHEL : VIS : 800 m Ceiling : 600 ft

Radiocommunication special instructionsRadiocommunication failureLight HEL : LDG H1Heavy HEL : LDG RWY

Page 174: A VUE - dircam.dsae.defense.gouv.fr · TEL : 04 78 26 81 09 (AD) : 0530-2130 Aéroports de Lyon (ADL), BP 113, 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport Prolongation de l’ouverture aérogare

AD 3 LFPV TXT 02 T12 SEP 2019

AIP FRANCE

VILLACOUBLAY VELIZY

AMDT 11/19 © DIA

Informations diverses / MiscellaneousHoraires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified

UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR

1 - Situation / Location : 5 km SE Versailles - 1,5 Km S Vélizy (78 - Yvelines)

2 - ATS : LUN-JEU / MON-THU : 0700-1600

VEN / FRI : 0700-1400 Hors HOR : AD à usage restreint, PPR obligatoire / Out of HOR : Restricted use AD, PPR mandatory

3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé uniquement pour ACFT basés / Approved only for home based ACFT

4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Ministère des Armées (FAF) BA 107 - 78129 - Vélizy Villacoublay Air 01 45 07 36 33 - TEL MIL 811 107 7633 (DV)

5 - AVA : NIL

6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN)

7 - Préparation du vol / Flight preparation : OPS : HOR ATS. 01 45 07 32 73 BIVC : H 24 Cinq-Mars-La-Pile 02 47 96 13 39 - 811 927 6339

8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC IFR : voir / see AIP GEN 3.5 HOR H24 01 45 07 32 41 - TEL MIL 811 107 7241

9 - Douanes / Customs : à la discrétion des services concernés / with discretion

10 - AVT : Carburants : F34 Lubrifiants / Oil : O135 - O138 - O50 - O156 Autres / Others : H515 HOR ATS

11 - ESIS (RFFS) : CAT OACI : 6 - OTAN : 6

12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : HOR ATS de jour / day hours ATS HOR

13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL

14 - Réparations / Repairs : 15 - ACB : NIL

16 - Transports / Transports : Bus de ville / Town buses. Taxis O/R

17 - Hôtel, Restaurants / Hotels, Restaurants : Militaires uniquement / Military only : Sur AD : Chambres et Mess / On AD : bedrooms and Canteen