A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco...

5
DECEMBER 29, 2019 | THE HOLY FAMILY | LA SAGRADA FAMILIA MASS SCHEDULE + HORARIO DE MISA Saturday + Sábado 4:00 pm Vigil Mass (English) 5:00 pm Misa Vigilia (Español) Sunday + Domingo 8:00 am, 9:30 am y 12:30 pm (Español) 11:00 am (English) Mon.—Sat. / Lunes a Sábado | 9:00 am (Español) Monday + Lunes | 6:30 pm CONFESSIONS Saturday + Sábado 3:00pm-3:45pm Monday + Lunes 6:00 pm EUCHARISTIC ADORATION Adoración al Santísimo Sacramento Mon – Thurs. / Lunes a Jueves: 9:30am-10:30am Friday + Viernes: 9:30am-7:00pm Saturday + Sábado: 3:00pm-3:45pm PASTORAL STAFF Rev. Richard M. Marrano, Pastor Rev. José Amable Taveras, Parochial Vicar Sr. Mary Elizabeth Mooney, O.P. School Principal Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Ms. Elizabeth Reyes, Parish Office Manager Ms. Maya Lewis, Director of Sacred Music RECTORY OFFICE HOURS Monday 1:00 pm-7:00 pm Tuesday –Friday 9:30 am - 7:00 p.m. The Rectory is closed from 12:00 pm - 1:00 pm La Rectoría esta cerrada de12:00 pm a 1:00 pm SACRAMENTS + SACRAMENTOS BAPTISMS + BAUTISMOS Last Saturday of every month. Please contact the rectory to make an appointment. Ultimo sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría para hacer una cita. MARRIAGE + MATRIMONIO Arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. Please contact a priest to begin the marriage preparation. Los arreglos para matrimonio deben hacerse SEIS MESES de anticipación. Favor de hablar con el sacerdote para la preparación. ANOINTING OF THE SICK + LOS ENFERMOS Please call the Church office at any time. Por favor llamen a la oficina parroquial. Church Office Parish School 985 East 167th Street 1144 Hoe Ave. Tel. (718) 542-6164 * Fax: 718-542-0448 (718) 328-7226 Website: sjcbronx.org Website: sjchrysostom.org Email [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church

Transcript of A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco...

Page 1: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco vino a los Estados Unidos en 2015 para participar en la conferencia familiar el dijo

DECEMBER 29, 2019 | THE HOLY FAMILY | LA SAGRADA FAMILIA

MASS SCHEDULE + HORARIO DE MISA

Saturday + Sábado 4:00 pm Vigil Mass (English) 5:00 pm Misa Vigilia (Español) Sunday + Domingo 8:00 am, 9:30 am y 12:30 pm (Español) 11:00 am (English) Mon.—Sat. / Lunes a Sábado | 9:00 am (Español) Monday + Lunes | 6:30 pm

CONFESSIONS Saturday + Sábado 3:00pm-3:45pm Monday + Lunes 6:00 pm

EUCHARISTIC ADORATION Adoración al Santísimo Sacramento Mon – Thurs. / Lunes a Jueves: 9:30am-10:30am Friday + Viernes: 9:30am-7:00pm Saturday + Sábado: 3:00pm-3:45pm

PASTORAL STAFF Rev. Richard M. Marrano, Pastor Rev. José Amable Taveras, Parochial Vicar Sr. Mary Elizabeth Mooney, O.P. School Principal Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Ms. Elizabeth Reyes, Parish Office Manager Ms. Maya Lewis, Director of Sacred Music

RECTORY OFFICE HOURS Monday 1:00 pm-7:00 pm Tuesday –Friday 9:30 am - 7:00 p.m. The Rectory is closed from 12:00 pm - 1:00 pm La Rectoría esta cerrada de12:00 pm a 1:00 pm

SACRAMENTS + SACRAMENTOS

BAPTISMS + BAUTISMOS Last Saturday of every month. Please contact the rectory to make an appointment. Ultimo sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría para hacer una cita.

MARRIAGE + MATRIMONIO Arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. Please contact a priest to begin the marriage preparation. Los arreglos para matrimonio deben hacerse SEIS MESES de anticipación. Favor de hablar con el sacerdote para la preparación.

ANOINTING OF THE SICK + LOS ENFERMOS Please call the Church office at any time. Por favor llamen a la oficina parroquial.

Church Office Parish School 985 East 167th Street 1144 Hoe Ave. Tel. (718) 542-6164 * Fax: 718-542-0448 (718) 328-7226 Website: sjcbronx.org Website: sjchrysostom.org Email [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church

Page 2: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco vino a los Estados Unidos en 2015 para participar en la conferencia familiar el dijo

A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco During the Christmas season many of us spent time

with our family. Many of us ate as a family, laughed as a family, and maybe even argued. Nevertheless, the family was at the center of our day along with celebrating the birth of our Savior who brought us all together on Christmas. On Christmas we make many memories with our family, I can still remember when I celebrated Christmas as a child with my family, and I hold those memories close to my heart.

As we celebrate Christmas we look forward to experiencing joy; however, when we meditate on the holy fami-ly we see that maybe they experienced something a little differ-ent on the first Christmas. Mary and Joseph had no place to go to give birth to their son, luckily someone offered them their stable and it was in that lowly place that the savior was born, and placed in a manger. After his birth Joseph was warned by the angel to leave their homeland and set our for Egypt be-cause King Herod wanted to kill Jesus, because he viewed this baby as a threat to his reign. Herod killed all male children 2 years and under to ensure the protection of his kingship. Meanwhile, Mary and Joseph set off for a foreign land until the death of Herod. Mary and Joseph did everything and anything in their power to protect their son. They sacrificed their comfort and joy so that their child would be safe from all harm. They didn’t have a very joy filled Christmas, I’m sure they might have been a little stressed and worried; nevertheless, they remained faithful allowing God’s will to be “accomplished”. The holy family, by their fidelity, created hope for the world.

When Pope Francis came to the united States in 2015 to participate in the conference on the family he said that “the family is the factory of hope.” He hits the nail on the head

because the family produces life that produces hope for the world as the light of Christ shines through our children. Jesus wants to claim us as his own so that his glory can be known among the nations.

Family life is not always easy; however, its irreplacea-ble. Even if we don’t have our “biological families” with us we still have a family, our parish. Here at St. John Chrysostom we are a family reaching out to one another in Christ. We as the family of St. John’s are the factory of hope and the hope of Christ shines through each and everyone of us so long as we allow the Christ child to shine deep within us. Like the holy family, all families need to be faithful to the will and direction of God and then amazing things happen in our families and in our lives. Biological families are always to remember how their homes should be a domestic church, a place where the King of glory reigns, a place where the prince of peace calms, and a place where the glory of God is ablaze. Our parish family is no different, we should, as the body of Christ be faithful to our head, so that hope and joy don’t only become nice ideas, but a infectious reality.

Let us rededicate ourselves this Christmas season to be faithful to our family (biological and parish) so that the hope of the world, Jesus Christ, can shine brightly in all his people. God Bless you, and may God bless our family.

Durante el tiempo de Navidad muchos de nosotros pasamos tiempo con nuestra familia. Comemos junto, reímos junto, y quizás luchamos junto. Sin embargo la familia fue en el centro del día de Navidad mientras celebrar el nacimiento de Cristo. En Navidad hacemos lindos recuerdos con nuestra familia. Todavía puedo recordar cuando era joven pasando la Navidad con mi familia. No había preocupaciones, ni ansiedad, solo alegría.

Mientras celebramos el día de Navidad nos emocionamos para experimentar alegría; sin embargo cuando meditamos en la sagrada familia sabemos bien que su primera Navidad no fue así. María y José no tuvieron un lugar para dar la luz a su hijo, afortunadamente alguien los ofreció su pesebre y en ese lugar humilde nació nuestro Salvador. Des-pués del nacimiento de Cristo un ángel se aprecio a José avi-sándole mudarse y su a familia a Egipto para proteger el niño Jesús del mal del Rey Herodes. El quería matarlo porque el quería proteger su reinado entonces el dirigió su ejércitos matar a todos los niños de 2 años y bajo para proteger su reinado. Entonces María y José se mudaron a un tierra extran-jera hasta la muerte de Herodes. Ellos sacrificaron todo para proteger su hijo de todo mal. Ellos no tuvieron una Navidad lleno de alegría, estoy seguro que estuvieron estresados y preocupados; sin embargo, se permanecieron fieles permitien-do la voluntad de Dios ser cumplido. La sagrada familia, por ser fiel, crearon esperanza por el mundo entero.

Cuando el Papa Francisco vino a los Estados Unidos en 2015 para participar en la conferencia familiar el dijo que “la familia es la fabrica de la esperanza.” El es totalmente correcto, porque la familia produce la vida, que produce espe-ranza por el mundo, mientras la luz de Cristo brille a través de los niños. Pertenecemos a Jesús y el quiere que reflejemos su gloria.

La vida familiar no es fácil; sin embargo, trae mucha alegría al mundo. Algunos de nosotros no tenemos una fami-lia biológica aquí. Quizás viven lejos, o están con Dios. Nun-ca debemos olvidarnos que todos de nosotros tenemos una familia, nuestra familia parroquial. En la iglesia San Juan Cri-sóstomo somos una familia amando a nuestro prójimo en el nombre de Cristo. En ser la familia de San Juan somos la fa-brica de la esperanza y la esperanza de Cristo brilla dentro de nosotros atrayendo mucha gente a Cristo. Al igual que la sa-grada familia todas las familias tienen que ser fieles a la volun-tad de Dios. Cada familia tienen que construir una iglesia do-méstica en su casa permitiendo la gloria de Dios reinar en su casa. Nuestra familia parroquial es lo mismo como el cuerpo de Cristo tenemos que ser fiel a nuestra cabeza, Jesucristo, para que la esperanza y la alegría de Cristo brille en el mundo entero.

Déjanos a dedicarnos de nuevo en esta Navidad para ser fieles a nuestra familia (biológica y/o parroquial) para que la esperanza del mundo, Jesucristo, puede brillar en todo su pueblo.

Que Dios los bendiga, y que Dios bendiga a su familia.

Page 3: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco vino a los Estados Unidos en 2015 para participar en la conferencia familiar el dijo

FORMED is a Netflix-like Video on Demand and digital content service that features audio, video, ebooks and feature-length films from some of the world’s most credible Catholic sources, such as the Augustine Institute and Ignatius Press. All parishioners in the Archdiocese of New York have free access to FORMED!

Create a new FORMED account with your parish.

Visit FORMED.org Click Sign Up Select “I Belong to a Parish or Organization” (St. John Chrysostom) Find you parish by name, zip, or parish code Enter your email – and you’re in!

FORMED es un servicio de contenido digital y video bajo demanda similar a Netflix que presenta audio, video, libros elec-trónicos y largometrajes de algunas de las fuentes católicas más creíbles del mundo, como el Instituto Agustín e Ignatius Press.

Todos los feligreses de la Arquidiócesis de Nueva York tienen acceso gratuito a FORMED! Registrarte en FORMED a traves de tu parroquia: Visita FORMED.org Presiona “Sign Up” Selecciona “I Belong to a Parish or Organization” (St. John Chrysostom) Ingresa el nombre de tu Parroquia, Codigo Postal o el codigo de acceso de FORMED. Ingresa tu email, y listo! Ya ingresaste!

Please support those who advertise on the back of the bulletin. Their generosity makes this bulletin possible. Por favor apoyen aquellos que anuncian su negocio detrás del Boletin. Este boletin es posible por su generosidad.

BULLETIN LOCAL ADVERTISEMENT We are excited to announce that beginning in December we will be publishing a new color bulle-tin with Liturgical Publications. The bulletin is one of our main communication tools to our par-ish members and provides inspirational words from Father, Mass intentions, news, and events for the week ahead. We have been securing new local advertisers to support the program, and still

have some space available. If you would like to advertise, or know of somebody that could bene-fit from being in the weekly bulletin, please contact Al Wickenheiser at 917-439-5342 or via e-

mail to [email protected] Thank you!

PUBLICIDAD LOCAL EN BOLETINES Nos complace anunciar que a partir de diciembre publicaremos un nuevo boletín en color con las publicaciones litúrgicas. El boletín es una de nuestras principales herramientas de comunicación para los miembros de nuestra parroquia y ofrece palabras inspiradoras del Padre, intenciones de

misa, noticias y eventos para la semana que viene. Hemos estado asegurando nuevos anunciantes locales para apoyar el programa, y todavía tenemos algo de espacio disponible. Si desea anunciar-se o conocer a alguien que podría beneficiarse de estar en el boletín semanal, comuníquese con Al

Wickenheiser al 917-439-5342 o por correo electrónico a [email protected] ¡Gracias!

The Rectory Will be closed Rectoría estará cerrada January 1 1 de Enero

Happy New Year Feliz Año Nuevo

Page 4: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco vino a los Estados Unidos en 2015 para participar en la conferencia familiar el dijo

MASS INTENTIONS Intenciones De Misas

SUNDAY/DOMINGO DEC. 29 8:00 am Gregoria Garcia

9:30 am Fr. Carlos Rodriguez

11:00 am Pro-Populo

MONDAY/LUNES DEC. 30 9:00 am Prisca Altagracia Almonte

6:30 pm

TUESDAY/MARTES DEC. 31 9:00 am Fr. James White

WEDNESDAY/MIERCOLES JAN. 1 Solemnity of the Blessed Virgin Mary

THURSDAY/JUEVES JAN. 2 9:00 am

FRIDAY/VIERNES JAN. 3 9:00 am Angel Luis Vargas

SATURDAY/SABADO JAN. 4 9:00 am

4:00 pm Pro-Populo

5:00 pm Andres Rodriguez

Please pray for the sick of our parish. Por favor oren por los enfermos de nuestra parroquia.

READINGS Lecturas

SUNDAY/DOMINGO DEC. 29 Sir 3:2-6; Psalm 128; Col 3:12-21; Matthew 2:13-15

MONDAY/LUNES DEC. 30 Psalm 20; Isaiah 26:1-9; 2 Corinthians 4:16-18

TUESDAY/MARTES DEC. 31 Psalm 20; 1 Kings 3:5-14; John 8:12-19

WEDNESDAY/MIERCOLES JAN. 1 New Year’s Day

THURSDAY/JUEVES JAN. 2 Psalm 20; Genesis 12:1-7; Hebrews 11:112

FRIDAY/VIERNES JAN. 3 Psalm 148; Wisdom 4:7-15; Acts 7:59-8:8

SATURDAY/SABADO JAN. 4 Psalm 72; Exodus 3:1-5; Hebrews 11:23-31

MINISTRY SCHEDULE Horario del Ministerio

JAN. 5:00 PM 8:00 AM 9:30 AM 12:30 PM 11:00 AM ENG.

4-5

Benjamin Gil Margarita Santos

Jacqui Dominguez Maria Rodriguez

Rosaline Nieves Margarita Jaime

Isabel Valerio Millie Gomez

Lynnise Hale Andrew Larry

Francisco Garcia Zoila Estevez Jose Miranda Aida Flores Socorro Williams

11-12 Nelson Castro Ana Silvia Acosta

Carla Lopez Maria Marta

Lidia Miranda Basilia Bonilla

Velia Hernandez Sellynette Garcia

Steven Laureano Nancy Segaarra

Teresa Rosario Margarita Jaime Lucrecia Payano Margarita Santos Jose Vega

18-19 Jacqui Dominguez Millie Gomez

Maria Rodriguez Maria Marta

Josefina Diaz Sonia Santan

Benjamin Gil Margarita Santos

Magdaliz Laureano Jose Vega

Jose Miranda Zoila Estevez Francisco Garcia Terresa Rosario Socorro WIlliams

25-26 Lidia Miranda Bertha Acos

Sellynette Garcia Basilia Bonilla

Julio Lopez Carla Lopez

Ana Silvia Acosta Nelson Castro

Socorro Williams Lynnise Hale

Maria Marta Margarita Santos Isabel Valerio Aida Flores Jose Vega

STEWARDSHIP The weekend and Christmas collections will be reported in the next bulletin.

Adoration of the

Blessed Sacrament all day EVERY FRIDAY

Benedcition 6:45 p.m.

Adoración del

Santísimo Sacaramento Todo el día

TODOS LOS VIERNES La benedición A las 6:45 p.m.

Page 5: A Message from the Pastor ~ Un Mensaje del Párroco › 11076 › ... · Cuando el Papa Francisco vino a los Estados Unidos en 2015 para participar en la conferencia familiar el dijo