a hét verse

1
trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a h a hét verse ajánlja tanár úr PÁSZTOR Régen láttalak erre, kicsalt a rigók szava végre? KÖLTŐ Hallgatom, úgy teli zajjal az erdő, itt a tavasz már! PÁSZTOR Nem tavasz ez még, játszik az ég, nézd csak meg a tócsát, most lágyan mosolyog, de ha éjszaka fagy köti tükrét rádvicsorít! mert április ez, sose higgy a bolondnak, – már elfagytak egészen amott a kicsiny tulipánok. Mért vagy olyan szomorú? nem akarsz ideülni a kőre? KÖLTŐ Még szomorú se vagyok, megszoktam e szörnyü világot annyira, hogy már néha nem is fáj, – undorodom csak. PÁSZTOR Hallom, igaz, hogy a vad Pirenéusok ormain izzó ágyucsövek feleselnek a vérbefagyott tetemek közt, s medvék és katonák együtt menekülnek el onnan; asszonyi had, gyerek és öreg összekötött batyuval fut s földrehasal, ha fölötte keringeni kezd a halál és annyi halott hever ott, hogy nincs aki eltakarítsa. Azt hiszem ismerted Federícót, elmenekült, mondd? KÖLTŐ Nem menekült. Két éve megölték már Granadában. PÁSZTOR Garcia Lorca halott! hogy senki se mondta nekem még! Háboruról oly gyorsan iramlik a hír, s aki költő, így tűnik el! hát nem gyászolta meg őt Európa? KÖLTŐ Észre se vették. S jó, ha a szél a parázst kotorászva tört sorokat lel a máglya helyén s megjegyzi magának. Ennyi marad meg majd a kiváncsi utódoknak a műből. PÁSZTOR Nem menekült. Meghalt. Igaz is, hova futhat a költő? Nem menekült el a drága Atilla se, csak nemet intett folyton e rendre, de mondd, ki siratja, hogy így belepusztult? Hát te hogy élsz? visszhang jöhet-é szavaidra e korban? KÖLTŐ Ágyudörej közt? Üszkösödő romok, árva faluk közt? írok azért, s úgy élek e kerge világ közepén, mint ott az a tölgy él; tudja kivágják, s rajta fehérlik bár a kereszt, mely jelzi, hogy arra fog irtani holnap már a favágó, – várja, de addig is új levelet hajt. Jó neked, itt nyugalom van, ritka a farkas is erre, s gyakran el is feleded, hogy a nyáj, amit őrzöl, a másé, mert hisz a gazda se jött ide hónapok óta utánad. Áldjon az ég, öreg este szakad rám, míg hazaérek, alkonyi lepke lebeg már s pergeti szárnya ezüstjét. gedeon gábor Radnóti Miklós: Első ecloga Quippe ubi fas versum atque nefas: tot bella per orbem, tam multae scelerum facies;... Vergilius

description

a hét verse. Radnóti Miklós: Első ecloga Quippe ubi fas versum atque nefas: tot bella per orbem, tam multae scelerum facies;... Vergilius. ajánlja. gedeon gábor . tanár úr. PÁSZTOR Régen láttalak erre, kicsalt a rigók szava végre? KÖLTŐ - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of a hét verse

Page 1: a hét verse

trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a hét verse trefort a hét verse

a hét verse

ajánlja

tanár úr

PÁSZTORRégen láttalak erre, kicsalt a rigók szava végre?KÖLTŐHallgatom, úgy teli zajjal az erdő, itt a tavasz már!PÁSZTORNem tavasz ez még, játszik az ég, nézd csak meg a tócsát,most lágyan mosolyog, de ha éjszaka fagy köti tükrétrádvicsorít! mert április ez, sose higgy a bolondnak, –már elfagytak egészen amott a kicsiny tulipánok.Mért vagy olyan szomorú? nem akarsz ideülni a kőre?KÖLTŐMég szomorú se vagyok, megszoktam e szörnyü világotannyira, hogy már néha nem is fáj, – undorodom csak.PÁSZTORHallom, igaz, hogy a vad Pirenéusok ormain izzóágyucsövek feleselnek a vérbefagyott tetemek közt,s medvék és katonák együtt menekülnek el onnan;asszonyi had, gyerek és öreg összekötött batyuval futs földrehasal, ha fölötte keringeni kezd a halál ésannyi halott hever ott, hogy nincs aki eltakarítsa.Azt hiszem ismerted Federícót, elmenekült, mondd?KÖLTŐNem menekült. Két éve megölték már Granadában.PÁSZTORGarcia Lorca halott! hogy senki se mondta nekem még!Háboruról oly gyorsan iramlik a hír, s aki költő,így tűnik el! hát nem gyászolta meg őt Európa?KÖLTŐÉszre se vették. S jó, ha a szél a parázst kotorászvatört sorokat lel a máglya helyén s megjegyzi magának.Ennyi marad meg majd a kiváncsi utódoknak a műből.PÁSZTORNem menekült. Meghalt. Igaz is, hova futhat a költő?Nem menekült el a drága Atilla se, csak nemet intettfolyton e rendre, de mondd, ki siratja, hogy így belepusztult?Hát te hogy élsz? visszhang jöhet-é szavaidra e korban?KÖLTŐÁgyudörej közt? Üszkösödő romok, árva faluk közt?írok azért, s úgy élek e kerge világ közepén, mintott az a tölgy él; tudja kivágják, s rajta fehérlikbár a kereszt, mely jelzi, hogy arra fog irtani holnapmár a favágó, – várja, de addig is új levelet hajt.Jó neked, itt nyugalom van, ritka a farkas is erre,s gyakran el is feleded, hogy a nyáj, amit őrzöl, a másé,mert hisz a gazda se jött ide hónapok óta utánad.Áldjon az ég, öreg este szakad rám, míg hazaérek,alkonyi lepke lebeg már s pergeti szárnya ezüstjét.

gedeon gábor Radnóti Miklós: Első eclogaQuippe ubi fas versum atque nefas: tot bella per orbem,tam multae scelerum facies;... Vergilius