A GUIDE FOR SEASONAL WORKERS BIENVENUE 2010... · FNAF-CGT 263, rue de Paris - Case 428 - 93514...
Transcript of A GUIDE FOR SEASONAL WORKERS BIENVENUE 2010... · FNAF-CGT 263, rue de Paris - Case 428 - 93514...
> Welcome to
the world of
agriculture
2010
ED
ITIO
NA GUIDE FOR SEASONAL WORKERS
NATIONAL ASSOCIATION FOR AGRICULTURAL EMPLOYMENT AND TRAINING
Translated into Arabic,
Polish and English;
this document is
available for
downloading at :
www.anefa.org
Editorial
As part of an agreement signed on
July 18, 2002 relative to seasonal work,
France’s agricultural labor unions
and employers’ organizations intend,
through this guide, to provide you with
all necessary and useful information
to help you get better acquainted with
your working environment.
It is our hope that the questions you’ve
been meaning to ask are adequately
answered herein.
The industry’s labor unions and em-
ployers’ organizations are your sources
of additional information, please don’t
hesitate to contact them.
FNAFFédérationNationale
Agroalimentaireer Forestière
USRTL
Each year,
1,100,000 seasonal employment
contracts are signed in the agricultural
production sector.
850,000 employees hold a seasonal post.
320,000 personnel enjoy the benefits of a
permanent employment contract.
Agriculture: A creator of du-
rable, high-quality jobs !
140,000 agricultural businesses
covering sectors as varied as
tree farming, market gardening,
winegrowing, horticulture, plant
nurseries, market gardens, crop
farming and cattle production..
4
Some key numbers in
the agricultural sector
> ContentsAs a new hire
Employment contract
Work schedule
Pay slip
Occupational safety
Employee rights
You’re a member of the team now
Useful contacts(contained in the pull-out booklet)
5
Greetings,This guide is addressed to those 16 and older who have recently been hired by an agricultural business. You’ll find herein an explanation of the main characteristics of your new status..
6
As a new hire
Getting started on the
right foot !
A good night of sleep followed
by a big breakfast, and you’ll
be attentive and energetic all
day. Also remember to keep
yourself hydrated during the
day by drinking non-alcoholic
beverages.
An appropriate work
outfit helps avoid cer-
tain risks :
Opt for clothing that’s suited
to the weather conditions (rain
jacket, boots, hat). A good pair
of comfortable and well pro-
tected shoes prevents against
sprains, falling or injuries. All
specialized equipment, if ne-
cessary, will be supplied by the
employer.
7
The set of documents to provide your employer :
You’re already registered with the French Social Security Admi-nistration(you’ve already been given a Social Secu-
rity number)
> of your Social Security regis-tration (the «carte vitale»).
You’re a citizen of a European Union Member State
> Your ID card.
You’re a citizen of a country out-side the European Union
> VOfficial identification (or at least a notarized certified copy), or copy of your birth certificate,
> Your French residency permit and/or seasonal work permit
These documents are required to validate the job offer. In addition, the fol-lowing may be requested of you :
> Your bank details,
> Your driver’s license,
> Your immunization record.
8
Employment contract
employment contract is seasonal in
scope; as such, it is primarily charac-
terized by fixed-term employment.
This contract may be
established :
• for a specific time period:
you know in advance when your
contract will expire,
• for an unspecified length:
the contract expires once the desi-
gnated work has been accomplished.
You may be asked to sign a fixed-
term contract that:
• qualifies as a standard contract,
• includes days off work as part of
a labor agreement to reduce time
spent at work,
• offers the possibility to adjust
conditions,
• stipulates a fixed number of hours.
To ensure its validity, your seaso-
nal employment contract must :
• be prepared in duplicate,
• be signed by you and your employer,
• mention you by name, and include
both your social security number and
your employer’s name,
• indicate the date the contract is to
take effect and the expiration date
should it be known (if not, the mini-
mum contract duration),
• specify the probationary period (1
day per week with a maximum of 2
weeks for a contract whose initial
term lasts 6 months or less; one
month for a contract whose initial
term extends beyond 6 months),
[…]
You may be asked to sign a fixed-
term contract that:
• qualifies as a standard contract,
• includes days off work as part of
a labor agreement to reduce time
spent at work,
• offers the possibility to adjust
conditions,
• stipulates a fixed number of hours.
To ensure its validity, your seaso-
nal employment contract must :
• be prepared in duplicate,
• be signed by you and your employer,
• mention you by name, and include
both your social security number and
your employer’s name,
• indicate the date the contract is to
take effect and the expiration date
should it be known (if not, the mini-
mum contract duration),
• specify the probationary period (1
day per week with a maximum of 2
weeks for a contract whose initial
term lasts 6 months or less; one
month for a contract whose initial
term extends beyond 6 months),
[…]9
[…]
• describe your job,
• place your status on the job
classification scale, along with the
corresponding grade,
• list your remuneration condi-
tions,
• reference the applicable collec-
tive bargaining agreement,
• include, if applicable, the name
and address of any pension fund
and supplemental retirement
fund,
• be returned to you with one
signed copy.
Reminder ! want to draw your attention to the fact the seasonal employment contract does not grant eligibility for unemployment compensation / benefits.
Tip :
Keep your employment
contract on file for 5 years
following its expiration.
This record may be of use to
you in the event of a dispute
with your employer.
You’ve signed a «TESA» :
The TESA (acronym for a Comprehensive Agricultural Employ-ment Contract) is a procedure that, with just a single form, enables completing all administrative formalities relative to both the hiring process (registration with the MSA social se-curity agency, work contract, etc.) and seasonal contract ex-piration (compilation of pay slips, certification of experience for the Employment Office).IUnder no circumstances does the TESA contractual for-mat alter your rights based on your status as an employee.
RTT : Reduction in working hours
TESA : Comprehensive Agricultural Employment Contract
10
Work schedule
Your work schedule is indicated in the employment contract. Your
eligibility for overtime or for time off begins after completing 35 hours
of work during the given week. In the agricultural sector, the amount
of time spent working is basically governed by a national agreement,
but we also advise that you consult your specific collective bargaining
agreement for additional details.
Longest work day :
110 hours a day,
(12 hours, with a waiver).
Rest time per day:
11 hours minimum,
unless otherwise specified.
Maximum work week :
48 hours a week
(60 hours or more, with a waiver).
Weekly rest period :
Minimum of 35 consecutive hours,
unless otherwise specified.
Paid overtime :
beyond 35 hours per week or as
an average.
Your work schedule is indicated in the employment contract. Your
eligibility for overtime or for time off begins after completing 35 hours
of work during the given week. In the agricultural sector, the amount
of time spent working is basically governed by a national agreement,
but we also advise that you consult your specific collective bargaining
agreement for additional details.
Longest work day :
110 hours a day,
(12 hours, with a waiver).
Rest time per day:
11 hours minimum,
unless otherwise specified.
Maximum work week :
48 hours a week
(60 hours or more, with a waiver).
Weekly rest period :
Minimum of 35 consecutive hours,
unless otherwise specified.
Paid overtime :
beyond 35 hours per week or as
an average.
11
> Seasonal employment contract and days off work :
In compliance with legislation reducing the work week from 39 to 35 hours, this contract includes days off work that can be applied either during the contractual period or just prior to contract expiration.
> Seasonal contract and allowed adjustments :
According to this contract, all hours worked in excess of 35 a week must be compensated by time off work, to be taken during the contractual period or just prior to contract expiration, so as to ensure that on average 35 hours a week were spent working over the entire contract duration.
If the requisite number of hours off work were to be taken just prior to contract expiration, you would continue to receive your salary while given the opportunity to work elsewhere.
> Seasonal contract and number of working hours :
This contract covers a fixed period of time (you know exactly when the contract expires), during which the number of hours required to complete the given assignment is specified. If the targeted assign-ment is completed prior to expi-ration of the contract term, then you’ll continue to be paid your salary yet still have the opportu-nity to work elsewhere.
The pay slip
Upon paying your salary, your employer is required to provide you
with a pay slip..
The following primary indications must be printed on
all pay slips :
Your employer’s name and address
The name of your employer’s MSA Social Security office
Your Social Security number (from the «carte vitale»)
The NAF business code corresponding to the company’s sector of acti-
vity
1
2
3
4
Reminder Every pay slip is to be kept in your files for an unlimited amount of time to ensure your eligibility for social services: medical care, insurance, unem-ployment benefits, retirement pension, etc....
12
13
The title of the collective bargaining agreement applicable to your company
Your name, job title and occupational classification
The contract period and number of working hours on which your salary is based
The amount of your before-tax (gross) remuneration: this is your salary before
withholding of employee contributions
The amount of your after-tax (net) remuneration: this is the amount you’ll
actually be paid
The amount of your net taxable remuneration: this is the amount you’ll be
required to declare to tax authorities
Both the employee and employer contributions may be combined by major
allocation category.
5
6
7
8
9
10
11
BULLETIN DE PAIE
Convention collective :
Période du : Les montants sont exprimés en Euros.
Code Intitulé Nombre ou Base Taux MontantCharges patronales
Taux Montant
0100
0117
4000
4100
4102
4106
6002
6500
6501
6502
7600
8500
8550
8552
8600
9000
9900
9911
9912
9985
9986
Salaire mensuel
TOTAL DU BRUT
C.s.g - C.r.d.s
Taxe sur Prévoyance
Carte Orange
TOTAL DU
TOTAL NET À PAYER
Formation continue
Taxe apprentissage
Jours réels travaillés
Cumul annuel des jours travaillés
Acquis : En cours : Pris : Restant :
Congés payés Charges NET A PAYEREquivalent en FrancsPaiement : Virement le : Banque : Bénéficiaire : RIB :
CONSERVEZ CE BULLETIN DE PAIE SANS LIMITATION DE DURÉE
HEURES BRUT TOTAL BASE TR. A BASE TR. B BASE TR. C IMPOSABLE BASE CP
MOIS
CUMUL
Salariales : Patronales : Totales : Coût Global :
Sécurité sociale totalitéAccident du travailSécurité sociale plafonnéeTransportAssedic TaAssedic TbAssedic Fngs
C.s.g déductibleTOTAL IMPOSABLE
Employeur : Établissement : Section : Salarié :
Emploi : Qualification : Abattement : Coefficient Date d’entrée : Niveau : N° S.S. : Échelon :
1 2 4
5
7
36
8
11
9
10
NB : Within the scope of a TESA contract, pay slip formats will differ
14
Workplace safety
Professional equipment:
When an employer supplies you
with protective gear, you are requi-
red to wear it, or else you’ll be held
personally liable for any accident
that may occur. Such gear includes
helmet, boots, overalls and gloves.
Occupational risks :
Exposure to phytosanitary pro-
ducts, fertilizers, acids and other
compounds may be hazardous to
your health and must therefore be
handled with extreme caution.
All guidelines provided by your
employer or manager, as well as
instructions indicated on product
packaging, must be followed to the
letter. You need to be appropriately
equipped and pay special atten-
tion to washing your hands after
use of such products.
When working with these pro-
ducts, never eat or smoke.
Useful
contacts
2010
ED
ITIO
N
NATIONAL ASSOCIATION FOR AGRICULTURAL EMPLOYMENT AND TRAINING
> Labor rights legislation
MINISTRY OF AGRICULTURE AND FISHINGSDTPS – Workplace and social protection78, rue de Varenne - 75349 PARIS Cedex 07Phone : 01 49 55 56 00www.agriculture.gouv.fr
MINISTRY OF LABOR, SOCIAL AND FAMILY AFFAIRS, SOLIDARITY AND URBAN REVITALIZATIONGeneral Directorate of Labor39/43 quai André Citroën – 75902 PARIS Cedex 15Phone : 01 44 38 38 38www.travail-solidarite.gouv.fr
Trade unions representing employees
FGA-CFDT47/49, avenue Simon Bolivar - 75950 PARIS Cedex 19Phone : 01 56 41 50 50 - Fax : 01 56 41 50 30www.fga.cfdt.fr
FNAF-CGT263, rue de Paris - Case 428 - 93514 MONTREUIL CedexPhone : 01 48 18 83 27 - Fax : 01 48 51 57 49www.fnafcgt.fr
FGTA-FO7, passage Tenaille - 75680 PARIS Cedex 14Phone : 01 40 52 85 10 - Fax : 01 40 52 85 12www.fgtafo.fr
Use
ful c
on
tact
sCFTC AGRI2, rue Albert Camus - 75010 PARISTél : 01 40 18 70 96 - Fax : 01 40 18 09 42www.cftc.fr
SNCEA-CFE-CGC73, rue de Clichy - 75009 PARISPhone : 01 53 20 33 90 - Fax : 01 53 20 33 93www.sncea.fr
Trade organizations representing agricultural em-ployers
FNSEA11, rue de la Baume - 75008 PARISPhone : 01 53 83 47 47 - Fax : 01 53 83 48 48www.fnsea.fr
FNCUMA43 rue Sedaine - 75011 PARISPhone : 01 44 17 58 00 - Fax : 01 44 17 58 01www.cuma.fr
ENTREpRENEURS DES TERRITOIRES44, rue d’Alésia - 75014 PARISPhone : 01 53 91 44 80 - Fax : 01 53 91 44 85www.e-d-t.org
UNEp10, rue Saint-Marc - 75002 Paris Phone : 01 42 33 18 82 - Fax : 01 42 33 56 86www. entreprisesdupaysage.org
USRTL15, rue du Louvre - 75001 PARISPhone : 01 53 40 94 50 - Fax : 01 53 40 94 51
III
> Social service providers, occupational medicine
For all personalized information regarding medical preven-tion services, maternity, family and housing assistance, re-tirement benefits, health and social services and workplace safety, feel free to contact the Head Office of the MSA social security organization at :
CCMSAHead Office of the MSA Social Security OrganizationLes Mercuriales - 40, rue Jean Jaurès - 93547 BAGNOLET CedexPhone : 01 41 63 77 77 - Fax : 01 41 63 72 66www.msa.fr
This office will route you to the agency closest to your home.
> Pension benefits, social services and supplemental retirement accounts
AGRICA21, rue Bienfaisance - 75382 PARIS CEDEX 08Phone : 01 71 21 00 00 - Fax : 01 71 21 00 01www.groupagrica.com
ANIpS4/6 rue d’Alsace – 92033 LA DéFENSE CEDEXPhone : 01 70 96 72 38www.anips.fr
UNpMF125 avenue de PARIS – 92327 CHATILLON CedexPhone : 01 42 53 22 30www.mutex.fr
Use
ful c
on
tact
s
> Unemployment benefits
pOLE EMpLOILe Cinétic - 1-5 avenue du Dr Gley - 75987 PARIS Cedex 20Tél .: 39 49www.pole-emploi.fr
> Employment and training
ANEFA6 rue de la Rochefoucauld - 75009 PARISPhone : 01 46 07 58 22 - Fax : 01 46 07 55 50www.anefa.org
pOLE EMpLOILe Cinétic - 1-5 avenue du Dr Gley - 75987 PARIS Cedex 20Phone : 39 49www.pole-emploi.fr
FAFSEA153 rue de la Pompe - 75179 PARIS Cedex 16Phone : 01 70 38 38 38 - Fax : 01 70 38 38 00www.fafsea.com
ACSE209, rue de Bercy - 75585 PARIS Cedex 12Phone : 01 40 02 77 01 ou 01 40 02 77 02 - Fax : 01 43 46 04 27 www.lacse.fr
V
> Notes
No
tes
VII
> Glossary
Legislation and labor lawDDTEFp - Departmental Agency of Labor, Employment and Professional TrainingSDTpS - Office of Labor and Social Protection
Trade organizations - Employees’ sectionFGA CFDT - General Food Processing Federation of the CFDT organizationFNAF CGT - National Food Processing and Forestry Federation of the CGT organizationFGTA FO - General Federation of Farm Workers affiliated with the FO organizationCGTC AGRI - Federation of Christian Trade Unions among Agricultural Organizations and Professions of CFTCSNCEA CFE CGC - National Union of Agricultural Company Managers, with the CFE-CGC
Trade organizations - Employers’ sectionENTREpRENEURS DES TERRITOIRES - Companies active in farming, rural development and forestry FNCUMA - National Federation of Farm Machinery Use Cooperatives FNSEA - National Federation of Farmers’ UnionsUNEp - National Union of LandscapersUSRTL - Trade Union of French Textile Workers in Flax Retting and Stripping
Social servicesCCMSA - Head Office of the MSA Social Security Organization
Pension benefits, social services and supplemental retirement accountsAGRICA - Pension and Supplemental Retirement OrganizationANIpS - National Joint Professional Association for Employee PensionsUNpMF - National Union for the Mutualité Française Pension Fund
Emploi, formation et allocations chômageACSE - National Agency for Social Cohesion and Equal OpportunityANEFA - National Association for Agricultural Employment and TrainingFAFSEA -National Insurance Fund for Training Farm and Agricultural EmployeespÔLE EMpLOI - Institution stemming from the merger of the ANPE and ASSEDIC Employment Associations, dedicated to serving job-seekers and companies
Glo
ssa
ry
VIII
15
> Physical risks :
To avoid creating physical problems, learn the appropriate posture and body movements and be sure to follow all advice provided.
Verify that all your immunizations are up to date, especially the anti-tetanus vaccine.
Remember to protect yourself from possible insects and ex-posure to the sun. Should you be allergic, be sure to have your medicine with you as your employer is not allowed to distribute any drugs.
> Equipment risk :
You must never use a machine without being authorized to do so by your employer or supervisor.
It is important to notify manage-ment of all equipment anomalies and malfunctions.
16
Workplace safety
In order to drive certain types of vehicles,
you must hold a specific authorization from your employer. Before
being granted such an authorization, you may be required to com-
plete a training course.
Right to opt-out
If you feel your work situation
places you in immediate dan-
ger for your life or health or if
you have detected flaws in the
business protection systems
in place, you have the right to
opt out of your work situation
and alert your employer or his
representative accordingly,
without any sanction being
imposed on you or salary
withheld.
17
> In case of accident :
- Turn off the machine,
- Inform your employer or supervisor,
- Notify the emergency services,
- Avoid moving any of the victims
> How to respond in case of an accident :
- Protect yourself and others as long as the risk remains,
- Protect the victim in order to avoid exacerbating his/her injuries, shelter him/her from the sun, rain or cold,
- Immediately notify or request notification of emergency services: SAMU ambulance (dial 15), fire-fighters (18), European emergency cell number (112).
A set of documents relative to your specific type of ac-tivity have been produced by the MSA Agency. Practical tips on preserving your good health have been included in the materials.
You can request these documents from the Workplace Health & Safety Office of your local MSA Agency.
18
Your rights
The rights you’ll acquire in the agricultural sector (with respect to
social services, professional training and unemployment benefits) are
fully recognized in all other sectors of activity, just as the rights you’ve
acquired previously in other sectors are honored in agriculture.
Your rights to social services :
> Services offered by MSA
Your employment in the agricultural sector makes you eligible to
exercise certain rights by contacting the MSA Social Security organiza-
tion. Medical insurance, maternity services and workers’ compensation
(per diem) all depend on the number of hours worked and your family
status. Your recruitment must be accompanied by a medical exam.
For seasonal contracts lasting fewer than 45 days however, you can
request such an exam from your occupational physician to be held
before or after work.
> Documents to submit to MSA
• For your first medical reimbursements,
you’ll need to send a copy of your pay slips
and your exact mailing address, potentially
accompanied by your bank details,
• Should you miss work for reasons of
illness or workplace accident, you must
submit to MSA your medical or accident
certificate within 48 hours (also remember
to notify your employer).
In the event of a workplace accident, you
will not be required to pay up front any of
your medical bills.
19
Reminder : Be sure to date and sign all documents you send to MSA, and make a point of writing your social secu-rity number on all correspondence !
> Supplemental social protection :
Besides the reimbursements and subsidies paid by the MSA Agency, you are eligible to benefit from a number of supplemental services.
For such extra services, you’ll be contributing to MSA’s fund in order to add to your supplemental retirement account and eventually to benefit from a supplemental disbursement in case of illness or death.
Moreover, your supplemental retirement and pension institutions may award you subsidies as part of their social action plan.
AGRICA, ANIPS and UNPMF are advocates for agriculture employees through promoting :
• a retirement account that complements the basic pension fund ma-naged by MSA,
• supplemental benefits, in the event of death or disability, plus additio-nal health coverage,
• social actions: subsidies provided to widows/widowers and orphans, families, the unemployed, students, etc.
20
Your rights
Like any employee, you are granted access to professional training
resources. During working hours, you may elect to attend a course
as part of the company’s personnel training plan.
Like any employee, you are granted access to professional training
resources. During working hours, you may elect to attend a course
as part of the company’s personnel training plan.
21
Your rights to receive professional training
Over the period of your fixed-term employment contract, you may take
advantage of::
> Individual Educational Leave*,
if you happen to be in one of the two following situations :
-- You’ve worked a total of 12 months over the 4 previous years, in-
cluding 4 months spent on a fixed-term employment contract in the
agricultural sector within the past 2 years;
- You’ve worked a total of 24 months over the 5 previous years, in-
cluding 4 months spent on a fixed-term employment contract in any
sector of activity within the past 12 months.
* CIF-CDD : CFrench acronym for Individual Educational Leave for Fixed-Term Contract
Employees..
> Professional CIF training,Under certain conditions, you can benefit from an allocation of 80
training hours, provided you’ve worked a total of 4 months on a fixed-
term employment contract over the past 12-month period.
Step-by-step approaches :CStart by contacting the FAFSEA’s regional delegation. This organiza-
tion’s contact details can be found in the «Useful Contacts» section
(the middle pull-out booklet).
22
Your rights
Your rights to compensation :
> If you are unemployed and currently receiving benefits, you retain
your benefit status while working at a seasonal job. The compensation
periods cannot exceed the length of affiliation with the unemployment
insurance system.
The minimum period of contribution to the system in order to receive
unemployment benefits is 4 months; this period is extended to 6 months
should you have already received some form of benefit over the past 12
months.
> If you’re an unemployed seasonal worker, vous
serez indemnisé mais le montant de votre you’ll receive
compensation, although the amount of your benefit
will be discounted based on your employment activity
over the past 12 months.
The Employment Agency acknowledges two catego-
ries of seasonal unemployment:
- unemployment arising subsequent to a work
assignment in a seasonal sector (forestry, leisure
and holiday facilities, professional sports, seasonal
activities related to tourism, farming, casinos, gam-
bling clubs);
- unemployment arising three consecutive years at
the same time of year; in this situation, all sectors of
activity qualify for the category.
Your rights to compensation :
> If you are unemployed and currently receiving benefits, you retain
your benefit status while working at a seasonal job. The compensation
periods cannot exceed the length of affiliation with the unemployment
insurance system.
The minimum period of contribution to the system in order to receive
unemployment benefits is 4 months; this period is extended to 6 months
should you have already received some form of benefit over the past 12
months.
> If you’re an unemployed seasonal worker, vous
serez indemnisé mais le montant de votre you’ll receive
compensation, although the amount of your benefit
will be discounted based on your employment activity
over the past 12 months.
The Employment Agency acknowledges two catego-
ries of seasonal unemployment:
- unemployment arising subsequent to a work
assignment in a seasonal sector (forestry, leisure
and holiday facilities, professional sports, seasonal
activities related to tourism, farming, casinos, gam-
bling clubs);
- unemployment arising three consecutive years at
the same time of year; in this situation, all sectors of
activity qualify for the category.
23
For additional information, call the Employment Agency on 39 49
Your rights and the Active Solidarity Income (French acronym RSA)
The RSA benefit has replaced the RMI. Provided certain conditions are met, the RSA is available to adults 25 and older, whose financial resources lie below a minimum guaranteed income. It is possible to combine the RSA allocation amount with a portion of a wage.
If you happen to be in such a situation, please contact:
- your MSA agency if you were previously registered with the
MSA or if you have already signed your seasonal contract;
- your CAF family assistance office if you’ve never been affilia-
ted with the MSA prior to being hired.
24
You’re a member of the team
nowGrowing through communication
> employer or team leader is on hand to provide information, answer ques-
tions and offer training.
Don’t remain in the dark, feel free to ask questions
> Cultural differences and language could be a source of mutual incom-
prehension. If these roadblocks are not identified, they might hinder your
career with the company. Becoming a full-fledged team member also means
accepting differences.
Understanding one another through
communication
You’d like to improve your knowledge of
French… Specialized training organizations
offer classes in your region adapted to your
time constraints and capable of raising your
level of language skill.
ACSE (National Agency for Social Cohesion
and Equal Opportunity) is responsible for
organizing and financing these action cam-
paigns, most of the time in collaboration
with Employment Agencies.
As of now, you can make an appointment
with your Employment Agency or request
information from your regional ACSE office.
Refer to the Useful Contacts section for
their contact details.
25
An ounce of prevention is worth a pound of cure
• You must respect the work schedules defined in your seasonal contract.
• A transport mishap, last-minute emergency… be sure to inform your employer whenever you’re late or absent.
• Should you be sick, notify your employer
• All absences require an excuse within 48 hours.
Forewarned is forearmed
• Indicate the presence of any anomaly, hazardous machine, personal injury, damaged product, etc
• An operating risk: quickly warn your employer and fellow wor-kers.
Additional info
- your employer or supervisor,
- the agricultural section of your De-partmental Agency of Labor, Employ-ment and Professional Training,
- your departmental MSA office - MSA is the equivalent Social Security agency for the agricultural sector and is responsible for your benefits, including medical insurance and the disbursement of family allowances,
- the FAFSEA1 training fund where you’re affiliated,
- your company’s personnel represen-tatives, if applicable,
- trade unions representing employee interests.
Look up all contact details in the «Useful Contacts» pull-out booklet
If you’re interested in obtaining further information, keep in mind the following reliable sources :
261 FAFSEA : National Insurance Fund for Training Farm and Agricultural Employees
1 FAFSEA : National Insurance Fund for Training Farm and Agricultural Employees
6 rue de la Rochefoucauld75009 PARISTél. : 01 46 07 58 22Fax : 01 46 07 55 [email protected] - www.anefa.org É
dit
ion
201
0 - c
on
cep
tio
n g
rap
hiq
ue
: Dan
iel C
OH
EN
- il
lust
rati
on
3D
: D
utD
ut