a 20 16 anies ok of irque flamandes sgezelschappen an f v · En comédiens de cirque accomplis,...
Transcript of a 20 16 anies ok of irque flamandes sgezelschappen an f v · En comédiens de cirque accomplis,...
2016
Jaa
rb
oe
k v
an
vl
aa
mse
cir
cu
sge
ze
lsc
ha
pp
en
an
nu
air
e d
es c
om
pag
nie
s
de
cir
qu
e fl
am
an
de
s
Ye
ar
bo
ok
of fl
em
ish
cir
cu
s co
mpa
nie
s
2 3
Circus Zonder Handen 40Cirkanto 41cirQue de la lune 42Cirque Frère Frère 43Cirque-Cirqulaire 44Cirqulation Locale 45Cirqumstancia 46Claudio Stellato 47Collectif Malunés 48Compagnie du Mirador 49De Circus Boerderij 50De Sven 51De Vuurmeesters 52Deux sans Trois 53Dirque & Fien 54Duo André-Leo 55Duobolo 56Entre-Sonore 57Eva Kahan 58Florian Brooks 59Football Stijn 60Fullstop Acrobatic Theatre 61Hélaba Compagnie 62Hendrik & Co 63Hopla Circus 64Jan Haegens 65Jason van Lith 66Jesse Huygh 67Karel Casier 68Katleen Ravoet 69Kert & Jakobe 70Klaas Pattyn 71Krijmfresj 72Latzi Jones 73Le Cirque du Platzak 74Les P’tits Bras 75
Magic Circus 76Michiel Deprez 77Originally Fake 78Passe-Pieds 79Patru Poli 80Post uit Hessdalen 81Rode Boom 82RRRush 83Schickler Internationale Circusfamilie 84Side-Show 85Stefan Paridaen 86Straattheater Gusta 87Studio Eclipse 88Sur Mesure 89Sven Roelants & Cirq Masala 90T&T Crew 91Teorge Michael 92The Great Bulgarian Circus 93Trio TeQuiero 94Wiener Circus 95Yanimo 96ZigZag 97Zinzi & Evertjan 98
GENERAL INFOCircuscentrum 102Circusateliers / Ecoles de cirques / Youth circuses 106Circusfestivals / Festival de cirque / Circus festivals 108Circusbeleid in Vlaanderen / La politique du cirque en Flandre / Circus policy in Flanders 110Colofon / colophon / colophon 112
Voorwoord / préface / preface 2
COMPANIES 715Feet6 8Alexander Vantournhout & Bauke Lievens 9BabaFish 10Barto 11Bert & Fred 12C&T Productions 13Carré Curieux 14Charel & Co 15Cie 0032 16Cie Arbricolage 17Cie Baladeux 18Cie Balltazar 19Cie Dislexcirque 20Cie du Trottoir 21Cie Ea Eo 22Cie Hoetchatcha 23Cie KaO 24Cie Krak 25Cie Pol & Freddy 26Circo Daparro 27Circo Ripopolo 28Circus Barones 29Circus Bavaria 30Circus Heppenheimer 31Circus Katoen 32Circus Margriet 33Circus Paljasso 34Circus Pauwels 35Circus Picolini 36Circus Ronaldo 37Circus Rose-Marie Malter 38Circus Titi 39
Inhoud / contenu / content
4 5
Nouvelle année, nouvel annuaire« Année » est un mot étrange.Il s’agit d’un mot sans synonyme.Il est souvent utilisé dans des mots composés, comme année civile, année scolaire, année de vie, année d�étude…
Mais, selon moi, une année est un instantané. Une fête d�anniversaire célèbre un an de plus, mais vous n�avez pas un an de plus ce jour-là, seulement un jour.
Cet annuaire, qui en est d�ailleurs à sa septième édition, est lui aussi un instantané de l’offre flamande de compagnies et d�artistes de cirque. Le nombre de compagnies (environ 90) semble stagner, mais cela n�influence en rien la qualité des créations proposées. Les chiffres révèlent que de nombreuses créations de cirque flamandes tournent allègrement en Belgique et à l�étranger. Et pour cela, la qualité artistique doit être au rendez-vous.
Plus que jamais, le Circuscentrum détecte le potentiel, l’envie et l�énergie pour aller pleinement de l’avant.Nous soutenons et stimulons cet enthousiasme: c’est notre raison d’être. Année après année.
Koen AllArydirecteur Circuscentrum
‘Year’ is a strange word.It is neuter, and I have always had a healthy suspicion of neuter words. It is a word without synonyms.It is a word that is often used in combinations, such as a calendar year, a school year, a life year, a study year…
But I believe that a year is just a snapshot in time. A birthday party is a celebration of becoming a year older, but one does not become one year older on that day, only that one day.
This yearbook – the seventh – is a snapshot of the Flemish range of circus companies and circus artists. The number of troops (about 90) seems to stagnate, but of course that does not tell us anything about the quality of the creations being performed. Figures show that a lot of Flemish circus creations are extensively touring at home and abroad, and that is only possible if the artistic quality is of a sufficiently high level.
More than ever before, Circuscentrum is detecting the potential, desire and energy to fully go for it.To support and stimulate this drive is why we are here. Year after year.
Koen AllArydirector Circuscentrum
A new year, a new yearbook
Een nieuw jaar, een nieuw jaarboek
‘Jaar’ is een raar woord.Het is onzijdig en ik heb altijd al een gezonde argwaan tegen onzijdige woorden gehad. Het is een woord zonder synoniem.Het wordt vaak in samengestelde woorden gebruikt, zoals een kalenderjaar, een schooljaar, een levensjaar, een studiejaar, …
Maar een jaar is volgens mij sowieso een momentopname. Een verjaardagsfeest is het vieren van een jaar ouder worden, maar je wordt geen jaar ouder op die dag, enkel een dag.
Ook dit – overigens zevende – jaarboek is een momentopname van het Vlaamse aanbod van circusgezelschappen en -artiesten. Het aantal gezelschappen (ca. 90) lijkt te stagneren, maar dat zegt natuurlijk niets over de kwaliteit van de creaties die spelen. Uit cijfers blijkt dat heel wat Vlaamse circuscreaties uitgebreid toeren in binnen- en buitenland en dat kan alleen maar als er genoeg artistieke kwaliteit is.
Meer dan ooit detecteert Circuscentrum potentieel, goesting en energie om er voluit voor te gaan.Die drive ondersteunen en stimuleren: daarvoor zijn we er. Elk jaar opnieuw.
Koen AllArydirecteur Circuscentrum
8 9
© Geert Roels
Alexander Vantournhout & Bauke lievens
SHOWSPUPPETS (working title) (2017)Indoor
ANECkxANDEr (2015) Indoor60 min 15+
ARTISTSAlexander Vantournhout, Bauke lievens
CONTACTinfo@alexander vantournhout bewww alexander vantournhout be
BOOKINGSFrans Brood Productionsinfo@fransbrood comwww fransbrood comT +32 9 234 12 12
Tussen aandoenlijk en verontrustend omarmt Vantournhout de onvolmaaktheid van zijn eigen lichaam in een sobere ontzagwekkende performance die je op het puntje van je stoel brengt.CirCusMagazine, deCeMber 2015Lauréat de CircusNext 2014, le Belge Alexander Vantournhout incarne une tragédie physique dont la nudité renverse le paradigme d’un homme sans qualité.dna frAbsurdity and loneliness explored as a tragic human being comes to life.grapevinelive Co uk
ARTISTSTain Molendijk, richard Fox, Thomas Dechaufour, Jasper D’HondtFor Planche A4: Jérôme Hugo, Amaia Valle, Simon Bruyninckx, Jasper D’Hondt
CONTACTjasper@15feet6 comwww 15feet6 comM +32 486 02 04 98
BOOKINGSeline@15feet6 comM +32 474 38 88 48
SHOWSDynamite & Poetry (2013)outdoor45 min All ages
For David (2013)Indoor & outdoor6 min All ages
Planche A4 (2013)Indoor & outdoor7 min All ages
15Feet6Explosief circus, flitsend, animerend en ook zeer grappig.gentblogt be, 2014Cirque explosif, flashy, divertissant et aussi très drôle.Explosive circus, flashy, animating and also very funny.
© Wouter Rawoens
10 11
© Yves Van Opstal
BartoSHOWSBartoIndoor & outdoor45 min All ages
ARTISTSBart Van Dijck
CONTACTinfo@barto cawww barto caT +32 2 325 82 60
Barto is een komische en excentrieke figuur die zijn publiek weet te verleiden met zijn technische stunts en zijn grappige presentatie ervan.nieuwsblad beBarto est un personnage comique et excentrique qui séduit son public avec ses cascades techniques et sa présentation drôle.Barto is a comic and eccentric figure who seduces his audience with technical stunts and a funny presentation.
© Sophie Glossin
BabaFishSHOWSDriften (2016)Indoor
Expiry Date (2014)Indoor60 min All ages
ARTISTSAnke Bucher, Michela Henle, Anna nilsson, Jef Stevens, nilda Martinez, léonardo Mayorga Sanchez, Viola Baroncelli, Carlo Massari
CONTACTannanilsson_mail @hotmail comexpirydate2014 @gmail comwww expiry-date orgM +32 474 68 45 11M +32 498 14 48 54
Drie jonge acteurs dansen en jongleren om een oude man heen. Soepel bewegend tonen ze de wendbaarheid en onvoorspelbaarheid van het leven.langoureus wordpress CoMTrois jeunes acteurs dansent et jonglent autour d’un vieil homme. Se déplaçant en douceur ils montrent l’agilité et l’imprévisibilité de la vie.Three young actors dance and juggle around an old man. Smoothly moving they show the agility and unpredictability of life.
12 13
© Inge Casteleyn
ARTISTSArnaud Vandermeiren
CONTACTinfo@candtproductions comwww candtproductions com
SHOWSMusical Interlude (2014)Indoor & outdoor35 min 12+
+ walking acts
C&T Productions© Robin Reynders
Bert & FredSHOWS8 years, 5 months, 4 weeks, 2 days (2015)Indoor80 min
I start to like you (2014)IndoorShort entr’actes
ARTISTSBert loenders Frederique Snoeks
CONTACTinfo@bert-fred comwww bert-fred comM +32 495 74 10 82
BOOKINGSemma Ketels M +32 495 89 31 63
Bert & Fred bespelen het publiek als volleerde circuscomedians. Hun acts zijn tot in de puntjes verzorgd, het duo weet hoe het met een kleine beweging of oogopslag een zaal kan platgooien van het lachen.CirCusMagazine, Maart 2015En comédiens de cirque accomplis, Bert & Fred manipulent le public. Leurs numéros sont soignés jusque dans les moindres détails, le duo sait comment paralyser une salle de rire avec un petit mouvement ou un clin d’œil.Bert & Fred play their audience like truly accomplished circus comedians. Their acts are polished to perfection, and the duo has mastered the art of making a full room double over with laughter with one small move or look.
14 15
Charel & CoSHOWSStil (2016)Indoor & outdoorAll ages
DOM (2014)Indoor / outdoor55 min / 35 min 5+
ARTISTSKarel lievens
CONTACTinfo@charelenco bewww charelenco beM +32 472 51 37 47
© Marcel Cuyvers© Violaine Bishop
ARTISTSGert De Cooman, Kenzo Tokuoka, luca Aeschlimann, Vladimir Couprie
CONTACTinfo@carrecurieux bewww carrecurieux beM +32 476 23 60 51
BOOKINGSVéronique Delwart contact@carrecurieux be M +32 479 36 33 38
SHOWSOde à Lyoba (2016)outdoor / All ages
Petit Frère (2015)Indoor & outdoor30 min / All ages
Entre Nous (2014)outdoor / 30 min / All ages
Le Passage (2014)Indoor / 60 min / 8+
DS (2011)Indoor & outdoor40 min / All ages
Le Carré Curieux (2009)Indoor / 65 min / All ages
Carré Curieux‘Le Carré Curieux’ is de Belgische ontdekking van het jaar op vlak van hedendaags circus.le soir, 12 2010‘Le Carré Curieux’ est la découverte belge de l’année sur le plan du cirque contemporain.‘Le Carré Curieux’ is the Belgian discovery of the year in the field of contemporary circus.
16 17
© F. Sautois
ARTISTSnina Kerkhove, Justine louis
CONTACTarbricolage@gmail comwww arbricolage wordpress com
SHOWSDen boom in / Arbre mon abri (2015)outdoor30 min All ages
Cie ArbricolageCie 0032SHOWSA.M. (2015)Indoor & outdoor30 min All ages
ARTISTSJan Peyls, Michaël Delfosse, Gilles Dodemont
CONTACTinfo@cie0032 bewww cie0032 beM +32 486 119 983 (nl)M +32 486 753 240 (Fr)
18 19
© puntstudio hoboken
Cie BalltazarSHOWSOrkest Bazar (2013)Indoor & outdoorAll ages
De Ballen van Balltazar (2009)Indoor & outdoor40 min All ages
ARTISTSHans VanwynsbergheJef ScheepersThomas Decaesstecker
CONTACTinfo@balltazar bewww balltazar beM +32 494 63 94 92 (nl)M +32 475 22 41 27 (Fr)
Een goed half uur vol goochelkunsten, acrobatentoeren, clowneske spelletjes en livemuziek verweven tot een circusspektakel dat elke leeftijd boeit.steven verhaMMe, sjoenke, oktober 2015Une bonne demi-heure mêlant prestidigitation, acrobaties, jeux clownesques et musique live, pour un spectacle de cirque qui passionne petits et grands.Half an hour magic, acrobatics, funny games and live music put together into a circus show for every age.
© Eric Grundmann
ARTISTSToon Schuermans, France Perpête
CONTACTinfo@baladeux bewww baladeux comM +32 474 97 45 29
SHOWST’as ma parole (2013)Indoor75 min All ages
rires & rides (2009)outdoor30 min All ages
Bal à Balles… Musette (2001)outdoor25 min All ages
Cie Baladeu’xDe technische en metronomische prestaties van dit duo dwingen bewondering af. Hun lichtheid laat heel even geloven dat hun kunst voor eender wie toegankelijk is.zone02, 2009Les prestations techniques et métronomiques de ce duo suscitent l’admiration. Leur légèreté nous fait croire pendant un instant que leur art est accessible à n’importe qui.The technical and metronomic achievements of this duo amaze. Their lightness makes you almost believe that their art is accessible to anyone.
20 21
Cie du TrottoirSHOWSBAM! (2015)outdoor30 min All ages
PONG! (2015)Indoor & outdoor5 min All ages
ARTISTSBram Brasseur
CONTACTcie dutrottoir@gmail comhttp://ciedutrottoir weebly comM +32 484 63 48 50
© Geert Roels
Cie DislexcirqueCONTACTdislexcirque@gmail comwww dislexcirque beM +32 496 32 65 64M +32 493 32 17 64
ARTISTSraquel Sanchez Arvid lottigiers
SHOWSIn-Controlado (2013)Indoor & outdoor35 min All ages
22 23
© ©Phile Deprez
Cie HoetchatchaSHOWSDe Troon (2015)Indoor55 min 3+
Het Grote Minicircus (2013)Indoor / outdoor / tent60 min 3+
Circus Hoetchatchov (2009)Indoor / outdoor / tent55 min 4+
ARTISTSKristof Gouwy, Karel Casier, Kobe Deceuninck
CONTACTkristof@hoetchatcha bewww hoetchatcha beM +32 495 64 26 53
De kinderen gieren het uit van de pret. De grote mensen laten zich met de glimlach meeslepen in de onweerstaanbare kolder en ontroering.CirCusMagazine, 2009Les enfants s’amusent comme des fous. Les adultes se laissent entraîner avec le sourire dans une farce irrésistible pleine d’émotion.The children shriek with laughter. The adults happily feel themselves carried away by the irresistible humor and emotion.
©Jonah Samyn © Phile Deprez
SHOWSAll the fun (2015)Indoor & outdoor60 min All ages
ARTISTSBram Dobbelaere, eric longequel, Sander De Cuyper, Jordaan De Cuyper, neta oren
CONTACTcontact@cieeaeo comwww cieeaeo com
BOOKINGSM +32 498 10 99 93 (nl) laure@cieeaeo com (Fr/en) M +33 6 16 12 46 91 (Fr/en)
Cie ea eoritueel, contactsport, work-out sessie of jongleerspel? ‘All the fun’ (****) van de Belgische circuscompagnie Ea Eo is het allemaal.de Morgen, 19 juli 2015rituel, sport de contact, séance d’entraînement ou jonglerie ? « All the fun » (****) de la compagnie de cirque belge Ea Eo est tout cela à la fois.ritual, contact sport, work-out session or juggling? ‘All the fun’ (****) from the Belgian circus company Ea Eo has it all.
24 25
Cie Krak!SHOWSViva Victor (2015)outdoor35 min 5+
kus! (2013)Indoor/outdoor55 min / 35 min 5+
ARTISTSels DegryseDieter Missiaen
CONTACTcompagniekrak@ gmail comwww compagniekrak beM +32 493 61 86 41
© Geert Brams
ARTISTSJoren De Cooman, Jokke Vanderlinden
CONTACTinfo@ciekao bewww ciekao beM +32 498 52 83 63M +32 494 34 75 97
SHOWSZirkus n° 1 (2014)outdoor30 min All ages
Cie KaoMooie en grappige voorstelling met een mix van theater, acrobatie, een stevige dosis humor en veel creativiteit.gentblogt beBeau et drôle spectacle avec un mélange de théâtre, acrobatie, une forte dose d’humour et beaucoup de créativité.Beautiful and funny show combining theatre, acrobatics, lots of humor and creativity.
26 27
Circo DaparroSHOWSklozen (2013)Indoor & outdoor2 x 40 min All ages
De Vuile Teljore (2008)Indoor & outdoor60 min All ages
Schampavie (2004)Indoor & outdoor2 x 45 min All ages
ARTISTSPatrick Fiers et al
CONTACTdaparro@hotmail comwww circodaparro beM +32 498 24 16 72
© Nena Driehuijzen
ARTISTSBram Dobbelaere, Sander De Cuyper, Gab Bondewel
CONTACTinfo@cirque democratique bewww cirque democratique be+32 473 935 218
SHOWSLe Cirque Démocratique de la Belgique (2013)Indoor & outdoor60 min All ages
Cie Pol & FreddyEen perfect voorbeeld van edutainment dat niet enkel de levendigheid en originaliteit van de circuskunsten in Vlaanderen benadrukt, maar evengoed de complexe sociaal-politieke omstandigheden waarin ze zijn ontwikkeld.jugglingMagazine, 2013Une exemple parfait d’edutainment qui souligne non seulement le brio et l’originalité des arts du cirque en Flandre, mais aussi les conditions sociopolitiques complexes dans lesquelles ils se sont développés.A true example of edutainment emphasising not only the vivacity and originality of circus arts in Flanders but also the complex socio-political circumstances in which they have developed.
28 29
© Tom Van Mele
Circus BaronesCONTACTcircusbarones@gmail comwww event-construct be/circus_tourwww facebook com/CircusBaronesM +32 495 20 70 96
ARTISTSrichard & eva Korittnig (directors) et al
SHOWSEen reis doorheen dromenland (tour 2016)Tent110 min All ages
© Robin Reynders
Circo ripopoloSHOWSDopo ripopolo (2015)Indoor & outdoor45 min 6+
A rovescio (2008)Tent45 min 8+
Fazzoletto (2004)Tent20 min 8+
ARTISTSIef Gilis, Stef Geers
CONTACTinfo@circoripopolo bewww circoripopolo beM +32 495 50 56 00
Dit minicircus was geniaal in zijn eenvoud.de twentsChe Courant, 2007Tout est ingénieux dans ce spectacle, depuis la nappe avec couverts intégrés jusqu’aux clins d’œuil du film muet.le soir, 2010This tiny circus was genious in its simplicity.de twentsChe Courant
30 31
© Krist De Jonghe
Circus HeppenheimerSHOWSIt’s showtime! (tour 2016)Tent110 min All ages
ARTISTSFam Heppenheimer et al
CONTACTcircuspipo@hotmail comwww circuspipo beM +32 486 44 05 89
Dit klein begonnen familiecircus wordt alsmaar groter en beter, en heeft zijn plaats tussen de al langer bestaande Vlaamse circussen inmiddels meer dan verdiend.de piste, 2014Ce cirque familial continue de grossir et améliorer, et a bien mérité sa place parmi les autres cirques flamands.This relatively young family circus keeps getting bigger and better, and has deserved its place among the already existing Flemish circuses.
© Wouter Rawoens
Circus BavariaSHOWSTour 2016Tent100 min All ages
ARTISTSBart De Vrind (director) et al
CONTACTdevrind circus@ hotmail comwww circusbavaria beM +32 498 30 19 00
Bavaria is circus zoals er vroeger veel op tournee waren: klein, zonder veel speciale effecten maar met een eerlijk programma.de piste, 2014Bavaria est un cirque comme il y en avait beaucoup à l’époque: petit, sans effets spéciaux, mais bien avec un programme honnête.Bavaria is circus as there used to be a lot: small, without special effects but with an honest program.
32 33
© BoriannBe
Circus MargrietSHOWSCirco con mesa (2014)Indoor / outdoor / tent35 min All ages
ARTISTSGeert Van echelpoel, Therese Johansen, Grid Bertiau
CONTACTcircusmargriet@telenet bewww circusmargriet beM +32 479 25 22 11
© Tom Van Mele
Circus KatoenSHOWSAs heavy as it goes (2017)laureaat Circusnext
Ex Aequo (2013)Indoor / outdoor60 min / 30 min 6+
ARTISTSWillem Balduyck, Sophie van der Vuurst de Vries
CONTACTcircuskatoen@gmail comwww circuskatoen comM +32 478 74 25 19
BOOKINGSHH Productiesinfo@hhproducties nlwww hhproducties nl
(…) een voorstelling waarbij plaatjes worden gecreëerd met meer dan pure circustrucs en waarin keer op keer de juiste keuzes zijn gemaakt om tot een kloppend geheel te komen. De staande ovatie was dan ook meer dan verdiend. CirCuspunt nu, 2013Une représentation dans laquelle des esquisses sont créés avec bien plus que de simples trucs de cirque et dans laquelle les choix sont toujours judicieux pour former un tout cohérent. La standing ovation a été plus que méritée.A show creating pictures with more than pure circus tricks. Every time again the right choices are made. The standing ovation was more than deserved.
34 35
© Friedriech Klawiter
Circus PauwelsSHOWSTour 2016Tent110 min All ages
ARTISTSSamuel Pauwels (director), Marquis Pauwels et al
CONTACTinfo@pauwelscircus comwww pauwelscircus comM +32 475 74 76 71
De jonge directeur Samuel Pauwels liet zien dat hij prima kan jongleren met onder meer keulen en ringen. Met zijn vader Marquis Pauwels was hij te bewonderen als clown.de piste, 2014Le jeune directeur Samuel Pauwels a montré qu’il peut jongler comme les meilleurs. Avec son père Marquis Pauwels, il était admiré comme clown.The young director Samuel Pauwels showed that he can juggle real good. With his father Marquis Pauwels, he could be admired as a clown.
© Say Cheese
Circus PaljassoSHOWSDe schoverik (2015)outdoor20 min All ages
Hot rod (2014)outdoor20 min All ages
ARTISTSJurgen Valgaerts, Fabrice Coulon, robrecht Hanssen, Jan Bollen, Kristof Mentens
CONTACTVzw Circusschool Paljassowww circus-paljasso be
Bateau de feu (2013)outdoorAll ages
Fou de Feu (2012)outdoor20 min All ages
+ walking acts
36 37
© Jan Castermans
Circus ronaldoSHOWSFidelis Fortibus (2015)Tent75 min 12+
Ensor (2014) – collaboration with Compagnie CeciliaIndoor / tent140 min 12+
La Cucina dell’Arte (2003)Indoor & outdoor75 min 12+
ARTISTSDanny ronaldo (director) David ronaldo Karel Creemers et al
CONTACTwww circusronaldo be
BOOKINGSFrans Brood Productionsinfo@fransbrood comwww fransbrood comT +32 9 234 12 12
Alweer een prachtvoorstelling van Circus ronaldo, zo mogelijk nog beklijvender, nog grappiger en nog ontroerender dan de vorige ronaldo-producties, niet in het minst door de sterk autobiografische onderstroom. ronaldo’s vervlechting van kunst en leven blijft uniek.CirCusMagazine #45, deCeMber 2015Une fois de plus une représentation d’exception du Circus ronaldo, encore plus captivante, plus drôle et plus touchante que les anciennes productions ronaldo s’il en est, notamment grâce au courant sous-jacent très autobiographique. L’enchevêtrement de l’art et la vie vue par ronaldo reste unique.Once again a beautiful show by Circus ronaldo, if possible even more captivating, funny and moving than previous ronaldo productions. ronaldo’s interweaving of life and art is unique.
© Peter Van Gils
Circus PicoliniSHOWSCircus op school (1999)TentAll ages
Boerkesshow (2010)TentAll ages
ARTISTSDennis Hartmann, eefje Truyens
CONTACTcircuspicolini@ hotmail comwww picolini beM +32 474 38 26 82M +32 477 40 10 25
Het circusproject leverde een enorme bijdrage tot een ongelooflijke samenhorigheid en verbondenheid tussen de leerlingen, het onderwijzerskorps en de oudervereniging.gazetvanhove beLe projet de cirque a fait une énorme contribution à une solidarité incroyable et l’unité entre les étudiants, les enseignants et l’association des parents.The circus project has made a huge contribution to an incredible solidarity and unity among the students, the teachers and the parents’ association.
38 39
Circus TitiShowsCircus Titi (2014)Tent / indoor75 min All ages
ARTISTSTamara, Jeanno, romy & Titi Morrissey
CONTACThartmanntamara@hotmail comM +32 488 93 95 83
© Dries Lips
Circus rose-Marie MalterSHOWSTour 2016Tent100 min All ages
ARTISTSPatrick Malter, Tamara Malter (directors) et al
CONTACTinfo@circusrmmalter comwww circusrmmalter comM +32 494 34 30 90
We zagen een goed gevulde tent vol kinderen en ouders luidop genieten van de grappen en grollen van clown Samuel en de mooie acts van heel wat acrobaten en illusionisten.nieuwsblad be, 2012Nous avons vu un chapiteau rempli à craquer d’enfants et de parents qui s’esclaffaient des blagues et des pitreries du clown Samuel ainsi que des beaux numéros d’une foule d’acrobates et d’illusionnistes.We saw a well-filled tent full of children and parents enjoying the jokes of clown Samuel and the beautiful acts of the acrobats and illusionists.
40 41
© Liesbet PeremansCirkantoARTISTSKaren Claessens, lars Senders et al
CONTACTcirkanto@gmail comwww cirkanto beM +32 478 32 26 21
SHOWSMadam Latzi ‘konçeremi’ (2016)Indoor & outdoor30 min All ages
Dienst Bevolking (2013)In collaboration with Bad van Marie Indoor (on location)60 min 15-18 y
Doregami (2012)Indoor50 min 5-8 y
© mj smets
Circus Zonder HandenSHOWSWrong Time, right Place (2014)Indoor & outdoor40 min All ages
ARTISTS15 students from the circus school Zonder Handen in Brussels
CONTACTcircus@zonderhanden bewww circus zonderhanden beM +32 471 45 47 94
Circus Zonder Handen is de sociaal-inclusieve circusschool van Brussel. Voor ‘Wrong Time, right Place’ koppelden ze circusartiest Joren De Cooman en choreograaf Seppe Baeyens (Ultima Vez) aan 15 Brusselse jongeren tussen 11 en 17 jaar.Le Circus Zonder Handen est l’école de cirque socialement inclusive de Bruxelles. Pour «Wrong Time, right Place», l’artiste de cirque Joren De Cooman et le chorégraphe Seppe Baeyens (Ultima Vez) se sont associés à 15 jeunes Bruxellois âgés de 11 à 17 ans.Circus Zonder Handen is the social inclusive circus school of Brussels. For the show ‘Wrong Time, right Place’ circus artist Joren De Cooman and choreographer Seppe Baeyens (Ultima Vez) work together with 15 Brussels’ youngsters between 11 and 17 years old.
42 43
Cirque Frère FrèreSHOWSCain & Abel (2016)Indoor100 min All ages
Don Quichote (2013/2015)Indoor100 min All ages
ARTISTSBernd Verzele, Dietrich Verzele et al
CONTACTinfo@don-quichote bewww cirquefrerefrere bewww don-quichote beM +32 485 60 21 44M +32 474 49 37 85
The Spirit of Buffalo Bill (2014)Indoor/outdoor100 min / 40 min All ages
Fabula rasa (2013)Indoor/outdoor100 min / 40 min All ages
cirQue de la luneSHOWSWonderbaarlijk Fenomeen (2015)entresort15 min All ages
Man Werpt Mes (2011)entresort15 min All ages
Man Eet Fles (2009)entresort15 min All ages
ARTISTSBruno libbrecht, Ivo libbrecht
CONTACTinfo@cirQuedelalune bewww cirQuedelalune bewww facebook com/entresort
44 45
Cirq’ulation localeSHOWSTrampoline Team (2013)Indoor/outdoor10 min All ages
A Perfect Storm (2012)outdoorAll ages
Second Life (2011)Indoor / outdoorAll ages
Trampoline Mission 3 (2006/2009)outdoor45 min All ages
ARTISTSJan Vermeersch (director) et al
CONTACTinfo@ciloc comwww cirqulation locale comM +32 496 69 22 21
Feit is dat Cirq’ulation Locale een fascinerende voorstelling heeft gemaakt die verwondert, verbaast, verrast en vermaakt.dagblad van het noorden 2008Il est un fait que Cirq’ulation Locale a réalisé une représentation fascinante qui étonne, surprend, et amuse.It’s a fact: Cirq’ulation Locale has made a fascinating performance that amazes, surprizes and entertains.
Cirque-CirqulaireSHOWSHet Grote Vlooiencircus (2015)Indoor & outdoorAll ages
Working Class (2013)Indoor45 min All ages
Fernando’s Intermezzo’s (2008)Indoor / outdoor60 min / 45 min All ages
ARTISTSBenjamin rummens
CONTACTbenjamin@cirque-cirqulaire bewww cirque-cirqulaire beM +32 498 33 78 90
De leuke details en de overvloed aan herkenbaarheid maakt deze woordeloze voorstelling meeslepend en mooi. Een aanrader.het nieuwsbladLes détails sympathiques et le caractère on ne peut plus reconnaissable de cette présentation muette en font un beau numéro entraînant. À conseiller !Perhaps the most intriguing show on offer is Working Class, a solo work of theatrical New Magic performed by Benjamin rummens of Belgian company Cirque-Cirqulaire.sunday herald
46 47
© Geert Roels
Claudio StellatoSHOWSLa Cosa (2015)55 min Indoor & outdoorAll ages
ARTISTSJulian Blight, Mathieu Delangle, Claudio Stellato, Valentin Pythoud
CONTACTcontact@claudiostellato bewww la-cosa euM +32 496 51 49 09M +32 485 35 63 49
Dit is een voorstelling waarin ambacht en techniek, beweging en beeld, dans, theater, circus en beeldende kunst harmonieus met elkaar versmelten.nathalie allard, oktober 2015Dans cette représentation, l’artisanat et la technique, le mouvement et l’image, la danse, le théâtre, le cirque et l’art plastique fusionnent harmonieusement.In this show craft and technique, movement and image, dance, theatre, circus and fine arts blend in naturally.
© Puntstudio Hoboken
CirqumstanciaCONTACTinfo@cirqumstancia be www cirqumstancia be M + 32 499 43 89 41
ARTISTSPol Bernardus, niko Van Kerckhove
SHOWSCirq Sabat (2013)outdoor17 min All ages
+ walking acts
48 49
Compagnie du MiradorSHOWSOkOLO (2013)outdoor35 min All ages
ARTISTSrégis leroy & Ingrid Swaelens
CONTACTcontact@compagnie dumirador comwww compagniedumirador comM +32 477 28 46 48 (nl)
M +32 477 39 01 31 (Fr/en)
Met een verrassend evenwicht tussen dans en acrobatie op een gigantisch wiel wist Compagnie du Mirador iedereen te verwonderen.l’Avenir, 2014Equilibre étonnant entre danse et acrobatie surxune roue géante, la compagnie du mirador a suscité l’admiration.With a surprising balance between dance and acrobatics on a gigantic wheel, Cie du Mirador won the admiration of the audience.
Collectif MalunésSHOWSAndersom (2016)Tent75 min All ages
ARTISTSSimon Bruyninckx, Juliette Correa, lola Devault-Sierra, Gabriel larés, nickolas Vancorven, Arne Sabbe, luke Horley
CONTACTinfo@collectifmalunes bewww collectifmalunes beM +32 494 14 58 86
BOOKINGSFrans Brood Productionsinfo@fransbrood comwww fransbrood comT +32 9 234 12 12
About their previous show:De show duurt drie kwartier maar verveelt geen seconde. Wat begint als een acrobatisch slapstick-verhaaltje eindigt als een wervelend spectaculair circus.gentblogt be, 2011Le spectacle dure trois quarts, mais il n’y a aucun moment d’ennui. Ce qui commence comme une histoire burlesque acrobatique se termine comme un cirque spectaculaire tourbillonnant.The show lasts for three quarters but there is no dull moment. What begins as an acrobatic slapstick story ends as a whirling spectacular circus.
50 51
De SvenSHOWSDe Vuurshow (2010)outdoorAll ages
Hoger (2000)Indoor / outdoor3-12 y
+ walking acts
ARTISTSSven Vandewalle
CONTACTsven@desven bewww desven beM +32 498 62 79 65
© brecht van maele
De Circus BoerderijARTISTSJokke Vanderlinden, eva Demaret
CONTACTinfo@decircusboerderij be M +32 498 52 83 63
SHOWS:De Circus (2015)Indoor & outdoor3-12 y
CircoDroom (2015)Indoor & outdoor3-12 y
+ walking acts
52 53
© Bart Grietens
Deux sans TroisSHOWSTYPO (2015/2013)Indoor / outdoor60 min / 35 min All ages
ARTISTSHanna Mampuys, Toon Van Gramberen, Annemie Pierlé, Jef Hendrikx
CONTACTinfo@deuxsanstrois be www deuxsanstrois be
BOOKINGS INDOORTheaterbureau Thassosinfo@thassos bewww thassos be
knappe en boeiende voorstelling met originele invalshoeken.gentblogt be, 2014Un beau et fascinant spectacle avec des approches originales.Nice and captivating show with original approaches.
De VuurmeestersSHOWSVuurlandschappen (2015)outdoorAll ages
Vuurparadeoutdoor30-60 min All ages
ARTISTSTom Van Wesemael,Kasper Moreaux, Kenneth Creyf, lode roels et al
CONTACTinfo@devuurmeesters bewww devuurmeesters beM +32 486 89 82 77
Van Nieuwpoort, aan de Noordzee, tot Ploegsteert, net over de taalgrens, is over meer dan 80 kilometer een front van vuur getrokken, langs de frontlijn van de Eerste Wereldoorlog. 8.400 fakkeldragers stonden langs de oude frontlijn. Het werd een indrukwekkend spektakel om stil van te worden.deredaCtie be over liChtfront 14-18C’était un spectacle impressionnant qui vous rend sans voix.It was an impressive spectacle that made you speechless.
54 55
© Brecht Van Maele
Duo André-leoSHOWSAct with roue Cyr (2015)Indoor & outdoor8 min All ages
ARTISTSrobin leo, Jean-Baptiste André
CONTACTduoandreleo@gmail com
Duo André-Leo won the Bronze Medal at Cirque de Demain 2016.
© Geert Brams
D’irque & FienSHOWSLundi (2016)Indoor & outdoor60 min
Carrousel des Moutons (2010)Indoor & outdoor60 min 5+
ARTISTSDirk Van Boxelaere, Fien Van Herwegen
CONTACTdirk@dirque comwww dirque comM +32 477 23 26 49
Dit Vlaamse duo laat de grootsheid van het circus dan wel achterwege, maar deze voorstelling heeft absoluut alles: poëzie, acrobatie, humor, symboliek en gelaagdheid.het belang van liMburgPar sa poésie et son originalité le Carrousel des Moutons a séduit à l’unanimité.le journalBy its poetry and originality ‘Carrousel des Moutons’ has attracted unanimously.
56 57© nbphotographie
ARTISTSBenjamin Devroey, Joris Janssens, lars Senders
CONTACTinfo@entresonore bewww entresonore beM +32 486 05 47 93
SHOWSImpact!! (2012)outdoor30 min All ages
Entre-Sonore dreef de mensen tot het puntje van hun stoel en maakte hen aan het lachen. bndesteM, 2013Entre-Sonore a conduit les gens à bord de leurs sièges et les faisait rire.Entre-Sonore drove people to the edge of their seats and made them laugh.
entre-Sonore
© Julie Vleugels
DuoboloSHOWSrECTO/ VErSO (2012/2015)Indoor & outdoor8 min (short: 5 min )All ages
+ Acts on demand
ARTISTSlauren Janssens, Pieter Slachmuylders
CONTACTpieter@duobolo belauren@duobolo be +32 486 75 56 67+32 476 02 72 13www duobolo be
58 59
© Geert Roels
Florian BrooksSHOWSChampagne (2014)Indoor5 min All ages
LED (2013)Indoor5 min All ages
Stelar Style (2012)Indoor5 min All ages
Top hat & tails (2012)Indoor5 min All ages
ARTISTSFlorian Vandemeulebroucke
CONTACThello@florianbrooks comwww florianbrooks comM +44 7583 961 997
De manier waarop hij over de scène gleed en naadloos jongleerde en zijn kegels manoeuvreerde was fascinerend. Het publiek zei ooh en aah in koor. Erg indrukwekkend.vintage norwiCh, ukLa manière dont il glissait sur la scène tout en jonglant avec ses quilles était fascinante. Le public ne tarissait pas de «ooh» et de «aah» à l’unisson. Vraiment impressionnant.The way he glided around the stage and seamlessly juggled and manoeuvred his juggling clubs was mesmerising. He had the audience ooing and aahhhing in unison. Very impressive.
eva KahanSHOWSEn Frida ook! (2016)Indoor & outdoor45 min All ages
ARTISTSeva Kahan
CONTACT & BOOKINGSCircusplaneet vzweline@circusplaneet beT +32 9 228 92 72
60 61
© geert roels
Fullstop Acrobatic TheatreSHOWSInside the Box (2015)Indoor60 min 10+
Outside the Box (2014)outdoor45 min All ages
ARTISTSWibbe Pompe, Vicki Pompe
CONTACTinfo@fullstop acrobatics comwww fullstop acrobatics comM +32 487 64 91 46
© Dirk Werkman
Football StijnARTISTSStijn De Pourcq
CONTACTstijndepourcq@gmail comwww footballstijn netM +32 479 35 21 66
SHOWSFootball Stijn (2008)Indoor & outdoor8 min All ages
62 63
Hendrik & CoSHOWSVacance ’13 (2013)Indoor & outdoor30 min 6+
Craie de Troittoir (2013)outdoor30 min All ages
Car o chienno (2008)outdoor45 min All ages
ARTISTSDanie Jordens, Danny Vanroy
CONTACTinfo@hendrik-en-co bewww hendrik-en-co beM +32 477 30 11 49
© Brecht Van Maele
Hélaba CompagnieSHOWSI ate the entire fruit salad (2016)Indoor40 min 8+
Fingo (2015)Indoor & outdoor30 min 8+
ARTISTSruben Mardulier, Camille Paycha
CONTACThelabacompagnie@hotmail comwww helaba compagnie comM +32 496 72 97 77M +33 648 71 51 27
64 65
© Eva Voros
Jan HaegensARTISTSJan Haegens
CONTACTaliochan@hotmail comM +32 473 46 64 83
SHOWSLadder Act (2009)Indoor & outdoor10 min All ages
Hopla CircusSHOWSFace to Fake (2012)Indoor & outdoor45 min All ages
ARTISTSGonzalo Alarcón, Aurélia Brailowsky, Miguel Ángel Córdoba, Benjamin eugène, Alba Sarraute, Jokke Vanderlinden
CONTACThoplacircus@gmail comwww hoplacircus netM +32 483 652 690
Verwacht je aan gemaskerde catch, ‘luchadors’ die het beste van zichzelf geven om hun kwetsbaarheid te verbloemen, een funky ceremoniemeester, adembenemende acrobaten en gogodansers.het laatste nieuws, 2014Attendez-vous au catch masqué, ‘Luchadors’ qui donnent le meilleur d’eux-mêmes pour cacher leur vulnérabilité, un funky maître des cérémonies, acrobaties époustouflantes et des danseurs gogo. Expect masked catch, ‘Luchadors’ who give the best of themselves to hide their vulnerability, a funky master of ceremonies, breathtaking acrobatics and gogo dancers.
66 67
Jesse HuyghSHOWSHurricane (2011)Indoor & outdoor8 min All ages
ARTISTSJesse Huygh
CONTACThuyghjesse@gmail comwww jessehuygh beM +32 499 30 27 98
Een sacrale, bijna rituele queeste in beweging.theaterMaggezien, 2011Un quête sacrale, presque rituelle.A sacred, almost ritual quest in motion.
© Vyacheslav Kukushkin© D. Matvejevo
Jason van lithARTISTSJason van lith
CONTACTjason_vanlith@hotmail comwww jasonvanlith be
SHOWSBucketman (2014, juggling act)Indoor & outdoor8 min All ages
68 69
© Joris Hol
Karel CasierSHOWSMoes (2015)Indoor & tent2-6 y
red the Cat (2010)outdoor30 min All ages
ARTISTSKarel Casier, Dieske Krijnders
CONTACTinfo@karelcasier comwww karelcasier comM +31 6 30 22 57 42
Met zijn act ‘red the Cat’, een mix van acrobatiek en slapstick, hield met name karel Casier moeiteloos de aandacht van honderden toeschouwers vast. Zijn doldwaze reddings-pogingen om als brandweerman een kat uit een mast te bevrijden, werken flink op de lachspieren.tubantia nlkarel Casier a facilement retenu l’attention de centaines de spectateurs.karel Casier effortlessly held the attention of hundreds of spectators.
© Geert Roels
Katleen ravoetSHOWSBetterave (2015)Indoor & outdoor8 min All ages
red with hat (2014)Indoor & outdoor8 min All ages
ARTISTSKatleen ravoet
CONTACTinfo@katleenravoet comwww katleenravoet comM +32 485 34 41 63
De manier waarop ze haar lichaam controleert en in bochten wringt, is absoluut fantastisch. Haar act betovert door haar verrassende eenvoud en poëzie.leveninleuven be, 2013La manière dont elle contrôle son corps et le plie dans tous les sens est absolument fantastique. Son numéro séduit par son étonnante simplicité et sa poésie.The way she controls her body and twists in turns, is absolutely fantastic. Her act captivates by its surprising simplicity and poetry.
70 71
Kert & JakobeSHOWSPoint of you (2015)Indoor & outdoor30 min All ages
Birds (2014)Indoor & outdoor5 min All ages
ARTISTSJakobe Geens, Kert ridaste
CONTACTduo kert jakobe @gmail comhttp://kert_jakobe foliohd com https://vimeo com/kertandjakobeM +46 70 014 57 48
Een hele mooie en poëtische act met enkele knappe acties.gentblogt be, 2014Un numéro très beau et poétique avec des actions agréables.A beautiful and poetic act with some nice actions.
© Lize Grauls
Klaas PattynSHOWSAlbert Pétard (2015)Indoor & outdoorAll ages
Circus Whoppa (2014)Indoor & outdoor50 min 3-9 y
ARTISTSKlaas Pattyn
CONTACTinfo@circodans bewww circodans beM +32 485 06 97 35
Briqué (2013)outdoor25 min All ages
Vuurshow Deluxe (2012)outdoor45 min All ages
+ Walking Acts
72 73
© Nele Smets
KrijmfresjSHOWSChapiteau Charlatan (2015)Tent30 min 8+
Le Catastrophe du Lapin (2012)Indoor & outdoor30 min All ages
+ Walking Acts
ARTISTSStefan Paridaen, Peter Gusta
CONTACTinfo@krijmfresj bewww krijmfresj beM +32 485 65 29 77
© Liesbet Peremans
latzi JonesSHOWSIl Musicales (2013)Indoor & outdoor30 min All ages
I saw more (2012)outdoor30 min 3+
ARTISTSlars Senders
CONTACTinfo@latzijones comwww latzijones comM +32 486 05 47 93
74 75
© Ilvy Maijen
le Cirque du PlatzakSHOWSkermiz (2014)Indoor & outdoor65 min All ages
ARTISTSKatleen ravoet, leila Koeckenberger, Cecilia Manfrini, rein De Kok, Sebastian Schlotzhauer, Davide Salodini, Thibault Gouin, Cristian Fierro, Max Swagenmakers, robbie van Geel, Martijn Van Gemert
CONTACTwww cirqueduplatzak com
BOOKINGSHH Productiesinfo@hhproducties nlwww hhproducties nl
Verrassend, veelzijdig, rauw, burlesk... er zijn geen adjectieven genoeg om te beschrijven hoe dit circus je zintuigen overrompelt.dewereldMorgen beSurprenant, varié, brut, burlesque… Autant d’adjectifs pour décrire ce cirque qui prend les sens au dépourvu.Surprising, versatile, brut, burlesque... there are not enough adjectives to describe how this circus overwhelms your senses.
les P’tits BrasSHOWSDe Geur van Zaagsel / L’Odeur de la Sciure (2014)outdoor50 min All ages
Triplette (2010)outdoor45 min All ages
ARTISTSJan Willem Maes, Matthieu Moerenhout, lola ruiz Sophie Mandoux, raphaël Gacon, Birta Benonysdottir, Mark Dehoux, yldor llach
CONTACTlesptitsbras@gmail comwww lesptitsbras com+32 473 270 655 +33 6 08 07 36 27
BOOKINGS (for ‘Triplette’)
la Chouette Diffusionwww lachouette diffusion com marion lachouette @gmail com
We lachten van begin tot eind, het was zo atypisch, vol met humor en heerlijke zottigheden.provinCe du luxeMbourg, 2009Nous avons ri du début à la fin tellement c’était atypique, plein d’humour et de charmantes sornettes.We laughed from beginning to end, it was so atypical, full of humour and delicious antics.
76 77
© Sven Smets
Magic CircusSHOWSMagic CircusIndoor, outdoor & tentAll ages
ARTISTSBill Kartoum, Patrizia lotti
CONTACTinfo@magic-circus bewww magic-circus beM +32 479 36 53 13
Levende legende Bill kartoum (°1928) heeft zowat alle disciplines beoefend. Naast zijn carrière als leeuwentemmer, was hij scherpschutter, messenwerper, illusionist, august, draadloper en muzikant.huisvanalijn beLa légende vivante Bill kartoum (°1928) a exercé presque toutes les disciplines. Outre sa≈carrière de dresseur de lions, il a été tireur d’élite, lanceur de couteaux, illusionniste, clown, funambule et musicien.Living legend Bill kartoum (born 1928) has practiced almost all disciplines. In addition to his career as a lion tamer, he was a sharpshooter, knife thrower, illusionist, august, wire walker and musician.
Michiel DeprezSHOWSPiste (2016)Indoor40 min All ages
Okiagari (2015)Indoor11 min 8+
rooster (2014)Indoor & outdoor9 min All ages
ARTISTSMichiel Deprez
CONTACTmichieldeprez33 @gmail comhttp://mdeprez tumblr comM +31 649 670 931
78 79
© Toyah Boer
originally FakeSHOWSLe vent nous portera (2015)Indoor & outdoor12 min All ages
Nona (2014)Indoor & outdoor10 min All ages
ARTISTSFemke luyckx, Suzana Gomes, Deborah van Genechten
CONTACTinfo@originallyfake comwww originallyfake comM +31 6 52 61 37 16
Femke Luyckx trok als een magneet bewonderende blikken. De souplesse waarmee zij samensmolt en acrobatisch speelde met de groene reus was jaloersmakend.stentorTelle un aimant, Femke Luyckx s’est attirée des regards admiratifs. La souplesse avec laquelle elle a fusionné et joué acrobatiquement avec le géant vert a fait des jaloux.Like a magnet Femke Luyckx attracted admiring glances. The ease with which she merged and played acrobatically with the green giant was envious.
© damiano oldoni
Passe-PiedsSHOWSN’importe Trois (2015)outdoor45 min All ages
Don’t forget to catch me (2012)Indoor & outdoor8 min All ages
Out of my skin (2012)Indoor & outdoor9 min All ages
ARTISTSyolaine Dooms, eva Schubach, Maya Peckstadt
CONTACTduo@passe-pieds comwww passe-pieds comM +32 498 49 71 05M +31 644 198 983
Al doen Eva en Yolaine het er gemakkelijk uitzien, toch houdt het publiek zijn adem in telkens als Yolaine vliegt en Eva haar opvangt. De act raakt het publiek door letterlijk tussen angst en comedy te slingeren.deutsChe welleCela paraît simple, mais détrompez-vous: chaque fois qu’Eva rattrape Yolaine en plein vol, le public reste le souffle coupé. Ce numéro fait littéralement balancer entre l’angoisse et l’humour.Eva and Yolaine make it look so easy, still the audience holds their breath every time Yolaine flies and Eva catches her. The performance touches the audience by literally swinging between fear and comedy.
80 81
© Geert Verbraeken
ARTISTSlothar Grob et al
CONTACTcontact@patrupoli bewww patrupoli beM +32 472 766 549
SHOWSDinero en Fuego (2013)outdoorAll ages
Paal Acro Show (2010)Indoor & outdoor30 min All ages
Patru Poli© Lot Doms
Post uit HessdalenSHOWSPAkMAN (2016)outdoor installation20 min All ages
ARTISTSFrederik Meuleyzer, Ine Van Baelen & Stijn Grupping
CONTACTbrief@postuithessdalen be www postuithessdalen beM +32 497 90 73 64
About their previous show: Een aandoenlijke roetsjbaan van circusacts die heerlijk en creatief maskeerden wat de circusartiesten vooral niet konden.de gentenaar, 2015Un émouvant grand huit de numéros de cirque qui masque surtout avec créativité et originalité ce que les artistes ne savent pas faire.A moving roller coaster of circus acts that delicious and creatively masked what the circus artists especially couldn’t perform.
82 83
© Robin Reynders
rode BoomSHOWSOngekende Evidenties / Evidences Inconnues (2015)Indoor & outdoor90 min 12+
In de lucht (2012)outdoor6-12 y
La ville qui respire (2011)outdoorAll ages
Gehoornde Man / L’Homme Cornu (2009)Indoor / outdoor70 min / 50 min 8+
ARTISTSKurt Demey, Joris Vanvinckenroye
CONTACTinfo@rodeboom bewww rodeboom beM +32 472 46 43 52
BOOKINGSHH Productiesinfo@hhproducties nlwww hhproducties nl
Mentalisme dat ver beyond the show gaat. Demey slaagt er als de beste in mentalismetrucs om te buigen tot pure poëzie. Waarbij de vraag van ‘hoe flikt hij dat toch?’ plaats ruimt voor een ontroerend gevoel van samen iets unieks beleefd te hebben.CirCusMagazine, deCeMber 2015Le mentalisme qui va bien au-delà du spectacle. Demey transforme comme nul autre les trucs de mentalisme en pure poésie, si bien que la question «mais comment s’y prend-il ?» laisse la place à un émouvant sentiment d’avoir vécu quelque chose d’unique.Mentalism going far beyond the show. Like no one else Demey succeeds in turning mentalism tricks into pure poetry.
© Geert Roels
rrrushARTISTSBatist Vanbaekel, Iemke Pyck, Jasper Moens, Mathilde Vanbaekel, Michiel Stragier, Myriam Volckaert, Pepijn Van den Broeck, raf Pringuet, Senne Van de Veegaete, Veerle Pyck, Wout Deneyer, Zeffe Van overloop
CONTACTmieke@circolito bewww circolito be
SHOWSMay contain traces of circus (2015)Indoor & outdoor30 min All ages
84 85
Schickler Internationale Circusfamilie
SHOWSSchickler-Novak CircusprogrammaIndoor & outdoor2 x 35 min All ages
Sabine Novak One Woman Circus ShowIndoor & outdoorAll ages
ARTISTSSascha Schickler, Sabine novak
CONTACTsascha@schickler bewww schickler beM +32 473 98 27 83
© Alexis Bertholet
Side-ShowSHOWSWonders (2013)Indoor65 min 8+
Spiegel im Spiegel (2017)Indoor
ARTISTSQuintijn Ketels, Aline Breucker, elsa Bouchez/Iris Carta, Philippe Droz
CONTACTinfo@side-show bewww side-show beM +32 494 87 65 84
‘Wonders’ is een echt pareltje. Het jonge gezelschap Side-Show slaagt in zijn dapperheid om op fijne en elegante wijze circus, theater en dans te combineren.alternatives théâtrales, 2013Un vrai petit bijou ce ‘Wonders’ de cette jeune compagnie Side-Show, qui réussit la prouesse de lier avec finesse et élégance le cirque, le théâtre et la danse.‘Wonders’ is a real gem. The young company Side-Show succeeds in its prowess to combine circus, theatre and dance in a fine and elegant manner.
86 87
Stefan ParidaenSHOWSGedachtenleesman (2015) outdoor30 min 8+
Theater of the Mind (2014)Indoor & outdoor45 min 8+
ARTISTSStefan Paridaen
CONTACTstefan@dejongleur bewww dejongleur beM +32 485 65 29 77
Samen met kurt Demey won Stefan Paridaen het Belgisch kampioenschap Goochelen 2015.Avec kurt Demey, Paridaen a remporté en 2015 le Championnat belge de la Magie.Together with kurt Demey, Stefan Paridaen won the 2015 Belgian Magic Championship.
© Siegfried Desmet
Straattheater GustaSHOWSMondria (2013)Indoor & outdoor30 min All ages
Solo Gusta (2009)Indoor & outdoor15 min All ages
ARTISTSPeter Gusta
CONTACTinfo@gusta bewww gusta bewww mondria beM +32 472 98 05 24
Vuurkunstenaar betovert publiek.het laatste nieuws, 24 deCeMber 2014Un cracheur et jongleur de feu fascine le public.Fire artist fascinates the audience.
88 89
© Kurt De mey
ARTISTSSatya roosens et al
CONTACTcontact@studioeclipse bewww studioeclipse beM +32 496 34 70 80
SHOWSTrapped Inside (2015)Indoor60 min All ages
Fallen Thoughts (2012)outdoor35 min All ages
Studio eclipseEen andere noemenswaardige kijkervaring leverde ‘Fallen Thoughts’ van Studio Eclipse. (...) De techniciteit is zeer hoog, maar alles verloopt zo easy. (...) Het geheel was een aangenaam uurtje in de lage avondzon. theaterMaggezien, 2012Le show de ‘Fallen Thoughts’ du studio Eclipse est une impression visuelle remarquable. (...) Le tout à la fois avec une grande technique et une étonnante facilité. L’ensemble fournit unxagréable passe-temps au coucher du soleil.Another notable experience was ‘Fallen Thoughts’ by Studio Eclipse. Technique is of great importance, but everything works out smoothly. On the whole, it was a pleasing hour under the evening sun.
Sur MesureSHOWSFillage (2015)Indoor / outdoor60 min / 25 min All Ages
ARTISTSAstrid Creve, Julia emmery, ondine Cantineau, Seraina de Block, Máximo Pastor lópez, Simon James reynolds, Thomas rose, Toivo Kautto
CONTACTinfo@surmesure be www surmesure be M +32 489 24 45 80
Het was de Belgische circuscompagnie Sur Mesure die met een energieke mix van muziek, acrobatie en jongleren, de pompeuze houding van de tieners deed smelten als sneeuw voor de zon. In de plaats hiervan: open monden en pure verwondering.derwesten deC’était la compagnie de cirque belge Sur Mesure qui, avec un mélange énergique de musique, d’acrobatie et de jonglerie, a fait fondre comme neige au soleil l’attitude pompeuse des ados. À la place: bouche bée et pure admiration.It was the Belgian circus company Sur Mesure with its fast-paced mix of music, acrobatics and juggling at once so capitative that nothing remained of the teenagers pompous attitude. Instead, an open mouth and pure amazement.
90 91
© Ward Vleminx
SHOWSAurora Tornalis (2013)outdoor40 min 9+
Sierk Mobieloutdoor35 min All ages
ARTISTSSven roelants et al
CONTACTsvenroelants@hotmail com www cirquemasala comwww svenroelants comM +32 496 20 03 67
Sven roelants & Cirq MasalaMinder spektakel, maar daarom niet minder adembenemend was de voorstelling van Cirq Masala. Steltenlopers, muzikanten en mysterieuze silhouetten amuseerden de toeschouwers kostelijk.nieuwsblad be, 2013La représentation du Cirq Massala était moins spectaculaire, mais elle n’en était pas moins époustouflante. Des échassiers, des musiciens et des silhouettes mystérieuses amusent les spectateurs de façon exquise.Less spectacular but not less breathtaking was the show of Cirq Masala. The audience loved the stilt walkers, musicians and mysterious silhouettes.
T&T CrewCONTACTinfo@tntcrew bewww tntcrew be M +32 495 57 83 57
ARTISTSMathijs Vereecken, Joris Geens, Michael Gooremans, Ben Van overberghe, raissa Swerts, yanto oenang, Michael Goossens, ottilie Schelstraete, Justine Brodelet, Tine lioen, Arne van Gelder, Vincent Casse, Julie van Gelder, Ineke Van Schoor, Kaat Dumarey
SHOWSTrampoline Gala Show (2010)Indoor & outdoor10 min All ages
Trampoline wall Duo/Trio (2010)Indoor & outdoor20 min All ages
+ acrobatic gymnastic acts & custom made performances
92 93
Teorge MichaelSHOWSBapo (2010)outdoor30 min All ages
Myster xoutdoor40 min All ages
+ walking acts
ARTISTSMichel Beckers
CONTACTinfo@teorgemichael comwww teorgemichael comM +32 486 25 02 63
© Clara Hermans
The Great Bulgarian CircusSHOWSTHE BEAST (2015)outdoorAll ages
The death of Hector Wacharek (2012)Indoor & outdoor50 min All ages
ARTISTSluckas Zaman, Wouter Somers, Hans Van Boxem, Joris Willemen, Ben van Mechelen
CONTACTluckas@thegbc beM +32 479 37 14 45
94 95
Trio TeQuieroSHOWSBasculado (2014)outdoor25 min All ages
ARTISTSBenjamin eugène, Joris Janssens, Alba Sarraute
CONTACTtriotequiero@gmail comhttp://triotequiero besaba comM +32 498 52 52 57M +34 647 95 01 48
© Bernard Babette © Geert Roels
Wiener CircusSHOWSTour 2016Tent110 min All ages
ARTISTSricky Cannone (director) et al
CONTACTwienercircus@gmail comwww wienercircus comM +32 475 27 64 17M +32 493 08 48 56
Wiener Circus zoekt zeer bewust hoe zich in een veranderende maatschappij te positioneren. Die zoektocht loont.de piste, 2014Wiener Circus cherche très consciemment comment se positionner dans une société en mutation. Cette quête vaut la peine.Wiener Circus is searching very consciously how to position itself in a changing society. This search pays off.
96 97
yanimoSHOWSPim Pam Pet (2015)Indoor & outdoor3-7 y
ZorroMateriel (2011)Indoor & outdoor20 min All ages
ARTISTSJan Van Berckelaer
CONTACTyan@yanimo bewww yanimo beM +32 472 24 44 79
Arteficiel (2010)outdoor20 min All ages
Troye (2008)outdoor (fire)40 min All ages
ZigZagSHOWSWie is het (2015)Indoor & outdoor45 min All ages
ARTISTSlotte Bosmans, Margo Debille, Dries Hugaerts, Anne Kesteloot, Soetkin Keukeleire, eva luna Moons, Job Schobre, Clara Sirugue, Jules Van Damme, ramona Van nieuwenhove, luka Ver elst, Sien Van Acker, Tijs Bastiaens
CONTACTartiesten@cirkusinbeweging bewww cirkusinbeweging be
Mooie scenografie, natuurlijke overgangen, prachtige muziek, heerlijke foutjes, pure uitstraling.CirCusMagazine, deCeMber 2015Belle scénographie, enchaînements naturels, musique magnifique, petites erreurs délicieuses, présence à l’état pur.Nice scenography, natural changes, beautiful music, lovely little faults, pure presence.
9998
© Geert Roels
ARTISTSZinzi oegema, evertjan Mercier
CONTACTmail@zinzi-evertjan comwww zinzi-evertjan comM +32 494 72 50 53
SHOWSStreetshow (2013)outdoor15 min All ages
View (2011)Indoor & outdoor7 min All ages
Zinzi & evertjanGold Medal, Festival Sol y Circo 2012 (DE). Special Prize of the Jury, Festival Mondial du Cirque de Demain 2013 (Fr). Bronze Star, Young Stage Festival 2013 (CH).
102 103102
Circuscentrum verenigt het volledige circusveld en het circusbeleid in een gezamenlijk traject met als doel de verdere ontwikkeling en kwaliteitsverhoging van het Vlaamse circus – zowel artistiek, pedagogisch, promotioneel als organisatorisch
onze werking is opgebouwd rond vijf pijlers:
– Artistieke ondersteuning: de in Vlaanderen gevestigde circusartiest ondersteunen in zijn of haar loopbaan Sleutelwoorden zijn creatie, artistiek advies en spreiding
– Pedagogische ondersteuning: docenten, artiesten en jonge beoefenaars de nodige bijscholingen aanbieden Het netwerk van circusateliers artistiek en pedagogisch opvolgen
– Kenniscentrum: het Vlaamse circuserfgoed beschermen, promoten en in ere herstellen relevante literatuur en beeldmateriaal bewaren en ontsluiten
– Promotie & communicatie: de Vlaamse circussector en het circusbeleid van de Vlaamse overheid promoten via diverse kanalen Circus hoger op de agenda plaatsen bij media, beleidsmakers en andere kunstensectoren
– Internationaal: Vlaams circus als kwaliteitsvol merk profi leren in het buitenland Actief zijn in betekenisvolle europese netwerken en projecten
CONTACTVlaams Centrum voor Circuskunsten vzwDok noord 4F 001B 9000 GentT +32 9 233 85 89info@circuscentrum bewww circuscentrum be
Circuscentrum
© Tom Van Mele
104 105104 105
Circuscentrum est le lien offi ciel entre le Gouvernement fl amand et le monde du cirque Circuscentrum a pour mission, à travers ses activités et ses projets, de faire de la Flandre une fl orissante contrée du cirque, dotée d’un large appui culturel et des meilleures opportunités de développement qui soient
les activités de Circuscentrum reposent sur cinq piliers:
– accompagnement artistique– accompagnement pédagogique– patrimoine & centre de ressources– promotion & communication– participation internationale.
Circuscentrum is the offi cial link between the Government of Flanders and the circus sector Th rough its activities and projects Circuscentrum is turning Flanders into a fl ourishing circus region, with wide cultural support and the best possible development opportunities
Th e activities of Circuscentrum are built around fi ve pillars:
– artistic support– pedagogic support– heritage & documentation– promotion & communication– international branding
TEAMDirectorKoen Allarykoen@circuscentrum be
Administratornele Vertriestnele@circuscentrum be
CommunicationMaarten Verhelstmaarten@circuscentrum be
Production & programmingJulie Descampsjulie@circuscentrum be
EducationPeter Smetspeter@circuscentrum be
Documentation & heritageMui-ling Verbistmui-ling@circuscentrum be
SecretariatBrigitte Maeyensinfo@circuscentrum be
Circuscentrum
106 107
Circusateliers / Ecoles de cirque / Youth circuses
Vijfduizend kinderen, jongeren en volwassenen volgen wekelijks les in een van de circusateliers die momenteel in Vlaanderen actief zijn. Verschillende van die circusscholen bieden ook een artistiek project aan: de productiegroepen. Deze groepen kan je als programmator boeken voor je festival of evenement.
Cinq mille enfants, jeunes et adultes suivent des cours dans un école de cirque en Flandre. Plusieurs écoles offrent également un projet artistique: des ‘groupes de production’. Ces groupes peuvent être programmé à votre festival ou événement.
Five thousand children, teenagers and adults attend weekly classes in a circus school in Flanders. Several of these schools also offer an artistic project: the ‘production groups’. These groups can be booked for your festival or event.
ANTWERPEN
CircantBorgerhout, Kalmthout, Schoten, Borsbeek, Schilde, Wijnegemgeert@circant be – leen@circant bewww circant be
CircolitoMechelen, Putte, lierinfo@circolito bewww circolito be
El Circo Fiascooppuursinfo@elcircofiasco bewww facebook com/elcircofiasco
Ell Circo d’ell FuegoAntwerpeninfo@antwerpsecircusschool bewww antwerpsecircusschool be
LocorotondoHerentalsinfo@locorotondo bewww locorotondo be
SpelatiHalle-Zoerselinfo@spelati bewww spelati be
’t SirkBalen, Molinfo@tsirk bewww tsirk be
LIMBURG
Balancirk Hasseltinfo@balancirk bewww balancirk be
Circus PaljassoBilzeninfo@circus-paljasso bewww circus-paljasso be
SaltoSint-Truideninfo@saltotienen bewww saltotienen be
OOST-VLA ANDEREN
CircodansDeinzeinfo@circodans bewww circodans be
CircusplaneetGent, Merelbekeinfo@circusplaneet bewww circusplaneet be
WonderWijsWetterencircusatelier@outlook comwww circuswonderwijs be
Novaro’s Gentse Circusacademie Gentdaparro@hotmail comwww circodaparro be
SarakasiDendermondeinfo@sarakasi bewww sarakasi be
VLA AMS-BRABANT & BRUSSEL
CircolitoVilvoordeinfo@circolito bewww circolito be
Circus TwistDiestinfo@twistvzw bewww twistvzw be
Circus Zonder HandenBrusselcircus@zonder handen bewww zonder handen be
Cirkus in Bewegingleuveninfo@cirkusinbeweging bewww cirkusinbeweging be
SaltoTieneninfo@saltotienen bewww saltotienen be
WEST-VLA ANDEREN
CircodansTorhout, Waregeminfo@circodans bewww circodans be
WoeshBrugge, roeselare, Kortrijk, oostendeinfo@woesh bewww woesh be
© Jan Castermans
108 109
Circusfestivals / Festivals de cirque / Circus festivals
Smells Like Circus (Gent)www circuscentrum be/smellslikecircus
Circo Roma (Antwerpen)www circoroma be
Gevleugelde Stad (Ieper)www gevleugeldestad be
Atlas Festival (Antwerpen)www atlasfestival be
Curieuze Neuze (Aalst)www ccdewerf be
Circo Paradiso (Heusden-Zolder)www circoparadiso be
Visueel Festival Visuel (St-Agatha-Berchem)www visueelfestivalvisuel com
Theater aan Twater (Boom) www kaaimannen be
PERPLX (Marke-Kortrijk)www humorologie be
Zomer van Antwerpen (Antwerpen)www zva be
Salto (Menen) www saltofestival be
Internationaal lachfestival (Houthalen-Helchteren)www lachfestival be
Leuven in Scène (leuven)www leuveninscene be
Cirque Plus (Brugge)www cirqueplus be
Jeugdcircusfestival (Gent)www circusplaneet be
MiramirO (Gent)www miramiro be
StraPatZen (Sint-Pieters-leeuw)www sint-pieters-leeuw be
Theater op de Markt (Hasselt/neerpelt)www theateropdemarkt be
Cirk! (Aalst)www cirkaalst be
Theater in het Zadel (Genk)www c-minecultuurcentrum be
Brouwsels op Straat (nazareth-eke)www brouwselsopstraat be
TREZART (Mol)www trezart be
De Groote Stooringe (roeselare)www despil be
Wintervuur (Antwerpen)www wintervuur beCircus & Co (leuven)www circusenco be
Cirk!Aalst 2014 © Nena Driehuijzen
110 111
Met de invoering van het Circusdecreet werd de circuskunst structureel erkend door het beleid Het Decreet van 21 november 2008 betreffende de ondersteuning van de circuskunsten in Vlaanderen betekende een zuurstofinjectie voor de ontwikkeling van de circussector Voor de eerste maal was er een visie, een eigen budgetlijn en een duidelijk Vlaams subsidiekader voor circuskunsten
Met het decreet wil de Vlaamse overheid een divers en goed gespreid aanbod van circuskunsten ondersteunen, stimuleren en promoten in Vlaanderen en met oog voor een internationale context Zowel het klassieke circus als de nieuwe circusvormen krijgen hierin een volwaardige plaats, ongeacht of het gaat over liefhebbers of beroepsmatige beoefenaars van de circuskunsten Het decreet bevat gerichte maatregelen voor de productie en creatie, de spreiding, de ondersteuning, de promotie en de opleidingen en bijscholingen van en voor de circuskunsten
De kracht van het Circusdecreet is dat het alle vormen van circus samenbrengt, zich richt op zowel amateur- als (semi)professionele circuskunstenaars en de aandacht voor de sector beleidsmatig stevig heeft verankerd De Vlaamse overheid wil met het decreet de circuskunsten in Vlaanderen stimuleren en het Vlaamse circus weer op de kaart zetten: zowel nationaal als internationaal
CONTACTMachteld De Smedt & Barbara Beausaertmachteld desmedt@ cjsm vlaanderen bebarbara beausaert@ cjsm vlaanderen bewww sociaalcultureel beT +32 2 553 41 94
www sociaalcultureel beT +32 2 553 41 94
Circusbeleid in VlaanderenGrâce à l’introduction du Décret sur le cirque, l’art du cirque a été reconnu par la politique de manière structurelle le Décret du 21 novembre 2008 relatif au soutien des arts du cirque en Flandre a insufflé de l’oxygène au développement du secteur du cirque Pour la première fois, il y avait une vision, une propre ligne budgétaire et un cadre subventionnel flamand clair pour les arts du cirque
Par le décret, les autorités flamandes veulent soutenir, encourager et promouvoir une offre diverse et bien répartie d’arts du cirque en Flandre, et visant le contexte international Dans ce contexte, tant le cirque classique que les nouvelles formes du cirque reçoivent une place à part entière, qu’il s’agisse d’amateurs ou de praticiens à titre professionnel le décret comprend des mesures ciblées pour la production et la création, la diffusion, le soutien, la promotion et les formations/perfectionnements des arts du cirque
la force du Décret sur le cirque est qu’il réunit toutes les formes de cirque, qu’il vise tant les artistes de cirque amateurs que (semi-)professionnels et qu’il a solidement ancré l’attention pour le secteur au niveau politique Par le décret, les autorités flamandes veulent encourager les arts du cirque en Flandre et remettre le cirque flamand sur la carte: tant au niveau national qu’au niveau international
Circus policy in FlandersWith the Flemish Parliament Act on Circus Arts, policy-makers recognised the circus arts structurally The Flemish Parliament Act of 21 november 2008 on the Support of the Circus Arts in Flanders provided a major and pioneering boost for the development of the circus sector, setting out a vision, a dedicated budget and a clear framework for circus arts subsidies in Flanders for the first time
With this Flemish Parliament Act, the Government of Flanders aims to support, stimulate and promote a diverse range of circus arts throughout all of Flanders while paying attention to the international context Traditional circus arts and new forms of circus are included in this, regardless of whether they are performed by amateurs or professionals The Flemish Parliament Act contains targeted measures for the production, creation, distribution, support, promotion and training of the circus arts
The strength of the Flemish Parliament Act on Circus Arts is that it brings together all forms of circus, targets amateur, semi-professional and professional circus artists and positions the attention paid to the sector within a strong policy framework With this Flemish Parliament Act, the Government of Flanders wishes to provide incentives for the circus arts in Flanders and put Flemish circus arts on the map again, both nationally and internationally
La politique du cirque en Flandre
COLOPHONJaarboek 2016 van Vlaamse circusgezelschappen is een uitgave van het Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum) Annuaire 2016 des compagnies de cirque fl amandes est une publication du Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum) yearbook 2016 of Flemish circus companies is a publication of Vlaams Centrum voor Circuskunsten vzw (Circuscentrum)
Coordination & editing: Maarten VerhelstDesign: Wilfrieda PaessensCover: Hélaba Compagnie © Brecht Van MaelePrinting: Sintjoris, oostakker (B)Publisher: Koenraad Allary, Dok noord 4F 001, B-9000 Gent
© Tom Van Mele