9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
Transcript of 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
1/68
tlas Copco
ScooptramST1520 Mk IIManual de operario
PM nº 9852 2283 052011-05
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
2/68
Atlas Copco Rock Drills ABSE-70191 Örebro, Sweden
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer detenidamente todas las instrucciones.
Se debe prestar atención especial ala información que se encuentra allado de este símbolo.
Sólo se pueden usar piezas originales deAtlas Copco.
1250 0071 04
©Copyright 2011, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden
Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibidocualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Lasilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantíaalguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán serobjeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco parainformación específica.
Traducción de las instrucciones originales
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
3/68
Atlas Copco 1
Capítulo 1: Seguridad
Comentario ..................................................... 1
Capítulo 2: Vista general del vehículo
Componentes del vehículo .......................... 3
Bastidor motor y de carga ............................... 3
Datos técnicos ............................................... 4
Dimensions ................................................... 4
Peso ............................................................ 4
Velocidad ..................................................... 4
Estabilidad .................................................... 5
Otras indicaciones ......................................... 5Descripción del vehículo............................... 6
Identificación del vehículo ............................... 6
Placa de identificación del vehículo ..................6
Capítulo 3: Normas generales deseguridad
Recomendaciones de seguridadoperacional ..................................................... 7
Evite el vuelco del vehículo ............................. 7
Estacionamiento y desconexión del motor .........8
Emplee tacos de rueda .................................. 9
Posicionamiento .......................................... 9Superficie nivelada .................................... 9Pendiente ascendente................................ 9Pendiente descendente .............................. 9
Puntos a tener en cuenta ...............................9Fallos mecánicos.......................................... 10
Conozca su zona de trabajo .......................... 10
Entrada en el vehículo .................................. 10
Operación en rampas ................................... 10
Preferencia de paso...................................... 10
Capítulo 4: Los controles
Introducción.................................................. 11
Controles del tablero de instrumentosde la cabina ................................................. 13
Pantalla ...................................................... 13
Advertencias............................................. 13Esferas de aguja........................................ 15 Ajustes.................................................... 16
Códigos de error de pantalla ......................16Panel de interruptores ...................................17
Mandos de mano y pedales ......................21
Palancas de direccióny basculación/elevación.................................21
Mando de la dirección................................. 21Palanca de basculación/elevación ................. 21Interruptor de basculación EOD
(función opcional) ................................... 22Bloqueo de dirección.....................................22
Prueba del bloqueo de dirección ................... 22Pedales .......................................................23
Pedal del freno ......................................... 23Pedal del acelerador .................................. 23
Otros mandos ..............................................25Bomba de mano hidráulica ............................25
Interruptor para aislar la batería......................25
Parada del equipo (opcional)..........................26
Mando de supresión del freno ........................26
Unidad de control de la transmisión (TCU).......27
Tcon TC4 ................................................ 27 Asiento de operario ......................................28
Mandos .................................................. 28Mandos del apoyabrazos...........................28Mando del respaldo .................................28
Ajuste de la altura del asiento .....................28Mando de ajuste delantero/traserodel asiento .............................................28Mando del peso del operador .....................28
Cinturones de seguridad ............................. 28
Capítulo 5: Instruccionesoperacionales
Antes de empezar ........................................29
Seguridad al conducir ....................................29
Calentamiento del Scooptram....................... 29
Arranque del vehículo ................................31
Arranque el motor .........................................31
Comprobación del freno de estacionamiento ...31
Conducción..................................................32
Estacionamiento y paro del motor ...................32
Instrucciones operacionales generales ...33
Carga de empuje ..........................................33
Vaciado de la pala ........................................34
Uso del control de desplazamiento .................35
Tabla de contenidos
http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-http://-/?-
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
4/68
Tabla de contenidosManual de operario
2
ST1520 Mk II
Otras instrucciones de manejo.................. 36
Arranque con batería descargada.................. 36
Remolque del vehículo ................................. 36
Sistema de liberación de frenos..................... 37Sistema de gancho de remolque ................... 38
Gancho de remolque .................................. 38Gancho de remolque con desbloqueo
de freno (opcional) .................................. 38Transporte del vehículo ................................ 39
Instrucciones de carga en remolque ............... 39
Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Operaciones de servicio del operador ..... 41
Generalidades ............................................. 41
Registro de datos......................................... 41
Intervalos de mantenimiento ..................... 43
Diariamente y por turno ................................ 43
Lubricación manual, a diario.......................... 45
Sistema de lubricación remota, a diario .......... 45
Autolubricación Lincoln, a diario .................... 45
Procedimientos de mantenimiento ........... 47
Aceite de la transmisión................................ 47
Controlar el nivel de aceite........................... 47Motor y upbox.............................................. 47
Compruebe el nivel de aceite ....................... 47Luces del vehículo ....................................... 48
Correas de AC/alternador y ventilador ............ 48
Luz estroboscópica y sirena .......................... 49
Unidad de AC, cabina................................... 49
Cabina y puerta de cabina ............................ 49
Asiento del conductor ................................... 49
Cinturones de seguridad ............................... 49
Líquido del limpiador del limpiaparabrisas....... 49Limpiaparabrisas y palas del
limpiaparabrisas .......................................... 49
Aceite hidráulico .......................................... 50
Controlar el nivel de aceite........................... 50Mangueras y acoplamientos.......................... 50
Compresor de AC (opcional) ......................... 50
Depósito de combustible............................... 50
Tamiz del depósito de combustible ................ 50
Filtro de combustible .................................... 50
Mangueras de combustible ........................... 51Enfriador de motor ....................................... 51
Filtro de admisión de aire .............................. 51
Preseparador ............................................ 51Elemento filtrante....................................... 51Cartucho de seguridad ................................ 51
Ventilador de refrigeración............................. 52
Correa de transmisión del ventilador
de refrigeración ............................................ 52
Turbo .......................................................... 52
Grupo de indicadores.................................... 52
Palancas de mando y pedales ....................... 53
Limpie el vehículo......................................... 53
Freno de servicio y estacionamiento............... 53
Llantas y neumáticos .................................... 54
Pernos de rueda........................................... 54
Enfriadores .................................................. 54
Conexiones de pernos .................................. 54
Sistema de extinción de incendios.................. 55
Extintores de incendios ................................. 55
Inspección antiincendios ............................... 55
Lubricación diaria ......................................... 56
Puntos de lubricación manual ....................... 56Puertas y cubiertas.................................. 56Línea de propulsión ................................. 56
Articulación ........................................... 56Bastidor de carga.................................... 56
Puntos de lubricación remota ........................ 57Sistema de lubricación remota,bastidor de carga .................................... 58Sistema de lubricación remota,bastidor motor ........................................ 59
Autolubricación Lincoln................................ 60
Capítulo 7: Localización de averías
Localización de averías .............................. 61
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
5/68
Atlas Copco 1
Capítulo 1: Seguridad
ComentarioNota Lea siempre la información sobre medidas
de seguridad antes de poner en servicio la
Scooptram o iniciar trabajos de
mantenimiento.
1250 0099 89
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
6/68
Capítulo 1: SeguridadManual de operario
2
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
7/68
Atlas Copco 3
Capítulo 2: Vista general del vehículo
Componentes del vehículo
1. Cuchara
2. Cilindros de izamiento
3. Eje delantero
4. Gancho de remolque
5. Compartimento de servicio
6. Eje trasero
7. Cabina/Marquesina
8. Articulación
Bastidor motor y de carga
1. Bastidor motor
2. Bastidor de carga
El ST1520 Mk II se compone de dos secciones: el
bastidor motor y el bastidor de carga. Las dos
secciones van unidas por una junta articulada. La
sección del bastidor motor proporciona el control de la
sección del bastidor de carga.
Componentes principales del bastidor decarga:
• Cuchara
• Brazo
• Cilindros de izamiento
• Cilindro estabilizador
• Eje delantero
Componentes principales del bastidor motor:
• Motor
• Upbox
• Transmisión
• Radiadores y enfriadores
• Depósito de aceite hidráulico
• Depósito de combustible
• Filtro de aire• Sistema de escape
• Eje trasero
1
2
3
4 65 87
1 2
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
8/68
Capítulo 2: Vista general del vehículoManual de operario
4
ST1520 Mk II
Datos técnicos
Dimensions
Peso
Velocidad
Con cuchara estándar [m] [pies]
Longitud 11,32 37,14 Altura, pala bajada 2,65 8,69
Altura, pala alzada 6,0 19,7
Anchura 2,92 9,58
Varía según las opciones [kg] [lbs]
Vacío 43 300 95 500
Carga axial, extremo delantero 19 900 43 900
Carga axial, extremo trasero 23 400 51 600
El rendimiento puede variar en la práctica Vehículo vacío Vehículo cargado
[km/h] [mph] [km/h] [mph]
1ª 5 3,1 5 3,1
2ª 10 6,2 10 6,2
3ª 17 10.6 16 9,9
4ª 27 16,8 24 14,9
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
9/68
Atlas Copco 5
Estabilidad
Otras indicaciones
Condiciones de prueba Vehículo plenamente cargado, brazo bajado
Pendiente lateral segura máxima para operación
Descripción
Temperatura circundante 0-52°C
Potencia de motor diésel 291 kW
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
10/68
Capítulo 2: Vista general del vehículoManual de operario
6
ST1520 Mk II
Descripción del vehículoEl Scooptram de Atlas Copco es un vehículo con
tracción a las cuatro ruedas y neumáticos de goma
impulsado por un motor diésel.
La potencia se transfiere a través de una transmisión
de cambio asistido para impulsar los ejes con
extremos de rueda planetaria.
El Minetruck ha sido diseñado para operaciones de
transporte y vaciado de alto rendimiento dentro del
espacio limitado de túneles y minas subterráneas.
El Atlas Copco ST1520 MK II consta de un bastidor
motor y otro de carga conectados por una junta
articulada que permite giros de hasta 45 grados.
Las dos secciones permanecen niveladas la unarespecto a la otra. El eje delantero oscila para que
los cuatro neumáticos mantengan el contacto sobre
terrenos accidentados.
El bastidor motor contiene el motor y la transmisión
que impulsa los sistemas hidráulicos de dirección,
frenado y vaciado.
El bastidor de carga incluye el eje de propulsión
delantero y sostiene el brazo y la cuchara.
Identificación del
vehículoPlaca de identificación delvehículo
Letrero de datos
Letrero de datos, equipos CE
Los datos de identificación del vehículo están
grabados en el letrero de datos situado en el bastidor
de carga, cerca del compartimento del operario.
El letrero de datos contiene información básica sobre
el vehículo, como denominación, tipo, número de
serie, etc.
Es importante facilitar dicha información a
Atlas Copco o su concesionario a la hora de encargar
repuestos o de precisarse otro tipo de asistencia.
El peso bruto de vehículo (PBV) de un vehículo conequipamiento estándar también está disponible para el
transporte y el alzamiento.
En caso de perderse el letrero de datos, se indican el
número de fabricación y número de serie del vehículo
grabados en el chasis, junto debajo del letrero de
datos.
1 2 5 0 0
2 0 3
6 5
Rock Drills AB Atlas Copco
ÖREBRO - SWEDEN
NameTypeSerial No.Installed diesel power Installed electric power Rated voltageRated frequencyGross weight
Made in Sweden 200
kW
VHzkg
kW
9106 1071 90
1 2 5 0
0 2 1 1
5 4
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
11/68
Atlas Copco 7
Capítulo 3: Normas generales deseguridad
Recomendaciones de seguridad operacional
Evite el vuelco delvehículo
Al girar, la posición del centro de gravedad cambia.
PELIGRO Al gi rar l os vehículos
articulados el centro de gravedad se
modifica respecto a los neumáticos. Una
operación no segura puede provocar el
vuelco del vehículo, provocando daños,
lesiones e incluso muertes.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
12/68
Capítulo 3: Normas generales de seguridadManual de operario
8
ST1520 Mk II
Estacionamiento ydesconexión del motor El vehículo solo deberá aparcarse en una zona segura
y sobre suelo firme y horizontal.
PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y la pala porcompleto y accione el freno de
estacionamiento.
Importante Si el vehículo debe estacionarse en
pendiente, coloque siempre la fronta l
del mismo hacia la parte inferior de la
cuesta. Estacione el Scooptram
detrás de un objeto fijo. Accione el
freno de estacionamiento y ponga
tacos en el lateral de bajada de cada
rueda. Ver “Emplee tacos de rueda” enla página 9.
PASO 2 Apague el motor y gire el interruptor de batería a la posición de desconexión.
PASO 3 Antes de realizar el servicio del Scooptram,coloque un letrero con el texto NO OPERAR
sobre la palanca de dirección.
Nota Si se debe revisar el vehículo con el motor
en marcha debe haber un asistente
capacitado en el asiento del operario
durante el procedimiento. Además, el
bloqueo de seguridad de la articulacióndebe accionarse y el soporte de brazo
instalarse si va a realizarse alguna tarea en
las inmediaciones del brazo.
Ejemplo de un rótulo "No operar"
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
13/68
Atlas Copco 9
Emplee tacos de ruedaVea el manual de seguridad para más información.
Posicionamiento
Importante Un posicionamiento inadecuado
reducirá la efectividad de los tacos
de rueda.
Los tacos deben emplearse en parejas y situarse en
pendiente descendente y por debajo del centro de
gravedad del vehículo.
Ello puede implicar lo siguiente:
• calzar frente a las ruedas delanteras si el vehículo
está inhabilitado en el descenso de una pendiente.
• calzar la parte posterior de las ruedas traseras si el
vehículo está inhabilitado en el ascenso de una
pendiente.
• calzar la parte frontal y posterior de una de las
ruedas si no se puede determinar el sentido de una
pendiente.
• emplear 2 pares de tacos en condiciones exigen-
tes.
Además, los tacos deben situarse ajustados y
directamente sobre el centro de rodadura del
neumático.
Superficie nivelada
Calce ambos lados de la rueda
Pendiente ascendente
Calce las ruedas traseras por ambos lados
Pendiente descendente
Calce las ruedas delanteras por ambos lados
Puntos a tener en cuentaHay numerosos elementos a tener en cuenta antes de
implementar los procedimientos de calce.
Si se espera que los tacos de rueda sujeten sobre una
pendiente específica, han de considerarse todas las
variables que puedan afectar al rendimiento de los
tacos:
• Tamaño de neumático
• Tipo de neumático (aire, radial, capa sesgada,caucho macizo, etc.)
• Peso bruto de vehículo
• Variaciones en la presión de inflado que pueden
producirse de forma natural con los cambios
ambientales
• Tipo y estado de la calzada (p.ej. asfalto, grava,
suciedad, firme, blanda, húmeda, seca, hielo, etc.)
No se conforme con probar un par de tacos con una
carga útil y vehículo específicos, asumiendo que los
tacos sujetarán siempre al mismo vehículo sobre la
misma pendiente.
Existen innumerables combinaciones, que deben
tenerse en cuenta a la hora de elegir el taco de rueda
más apropiado para cada aplicación.
Debe realizarse una comprobación integral y
exhaustiva para garantizar que unos tacos de rueda
determinados van a cumplir con los requisitos de calce
específicos.
1 2 5 0
0 2 3 5
5 6
1 2 5 0
0 2 3 5
5 7
1
2 5 0
0 2 3 5
5 8
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
14/68
Capítulo 3: Normas generales de seguridadManual de operario
10
ST1520 Mk II
Fallos mecánicosSi se produce un fallo mecánico durante la operación
del vehículo, deténgalo de inmediato. Si los frenos no
funcionan accione el freno de estacionamiento. Si elvehículo sigue sin detenerse diríjalo hacia un muro.
Conozca su zona detrabajoAsegúrese de que todas las vías de desplazamiento
y el área operacional estén libres de obstáculos tales
como rocas, troncos, etc. Aprenda las limitaciones del
vehículo.
Mantenga el motor en marcha al operar alrededor de
zonas de voladura. Siempre existe la posibilidad deque no pueda arrancarse y trasladarse el vehículo tras
la preparación de una carga.
Entrada en el vehículo NO utilice los mandos (por ejemplo, la palanca de
dirección) como apoyo para entrar en el vehículo, ya
que esto puede dar lugar a graves lesiones en personas
y daños materiales en los equipos.
Operación en rampasReduzca el régimen del motor tanto cuanto sea
necesario. Introduzca una marcha baja en rampas
pronunciadas. No cambie la marcha durante la
operación sobre la rampa.
Preferencia de pasoLas normas viales del país siempre tienen prioridad.
Ceda el paso a los vehículos cargados, ya que los no
cargados son más fáciles de detener y más fiables.
Reduzca la velocidad y accione la bocina antes de
girar en esquinas ciegas.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
15/68
Atlas Copco 11
Capítulo 4: Los controles
1. Pantalla
2. Palanca de basculación/elevación
3. Indicador de marcha de la transmisión, APC200
4. Supervisor de freno de aparcamiento
5. Actuador, sistema de extinción de incendios Ansul
6. Sistema automático de extinción de incendios
CheckFire (opcional)
IntroducciónEl vehículo incorpora instrumentos, indicadores, luces
y sistemas de alarma acústicos. El conductor puede
prolongar la vida útil del vehículo y aumentar su
productividad manteniéndose atento a los mensajes
mostrados.
Familiarícese por completo con todos los mandos e
indicadores antes de operar el vehículo. Compruebe
regularmente los mandos e indicadores. Notifique
todos los fallos e indicadores ilegibles.
Este capítulo abarca lo siguiente:
• Esferas de aguja
• Indicadores y símbolos de advertencia
• Conmutadores y botones
• Interruptor térmico
• Mandos de mano y pedales
• Otros mandos
3 4 521 6
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
16/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
12
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
17/68
Atlas Copco 13
Controles del tablero de instrumentosde la cabina
Pantalla
Advertencias
Nº Icono Descripción
1 Temperatura de eje/Dirección deemergencia
NO APLICABLE
2 Temperatura de la transmisión Si la temperatura supera los 141°C (285°F), el icono se encenderá.Informe al personal de mantenimiento sobre los problemas de temperaturaexcesiva.
3 Precalentamiento del motor El icono se encenderá si la temperatura es demasiado baja.Espere a que se apague el icono con el arranque del motor.
4 Nivel de refrigerante de motor El icono se encenderá si el nivel de refrigerante es demasiado bajo en eldepósito de expansión.
5 Check Engine (controlar motor) Ningún problema crítico de motor. Notifique las condiciones al personal demantenimiento.
6 Stop Engine (parar motor) El icono se encenderá y sonará una alarma si el motor se sobrecalienta o lapresión del aceite de éste es demasiado baja (inferior a 6 psi). Si ello ocurredurante la conducción normal, detenga el vehículo y apague el motor.Contacte al personal de mantenimiento para que corrija el problema antes deseguir conduciendo del vehículo.
Importante Detenga el vehículo de inmediato si aparece en la
pantal la el icono de parada del motor.
7 Control de desplazamiento
8 Temperatura de la dropbox NO APLICABLE
1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18
6
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
18/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
14
ST1520 Mk II
9 Advertencias hidráulicas La advertencia se encenderá si ocurre lo siguiente:La temperatura del depósito hidráulico es demasiado altaEl nivel de aceite hidráulico es demasiado bajoDebe cambiarse el filtro hidráulico.
10 Caja de carga NO APLICABLE
11 Freno de estacionamiento Se aplica el freno de estacionamiento.
12 Control remoto por radio (RRC) El icono indica que el RRC está activo.
13 Bloqueo del convertidor NO APLICABLE
14 Parte trasera Marcha atrás seleccionada.
15 Punto muerto Transmisión en punto muerto.
16 Hacia adelante Marcha adelante seleccionada.
17 Automatismo NO APLICABLE
18 Manual NO APLICABLE
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
19/68
Atlas Copco 15
Esferas de aguja
1 2 3
Nº Indicadores Descripción
1 Temperatura del motor Si la temperatura supera los 100°C, el diodo rojo se encenderá, advirtiendodel riesgo inminente de daños en el motor.
Importante Si la temperatura del motor excediera del valor
máximo, párelo y deje que se enfríe.
2 Cuentarrevoluciones Esta esfera muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (RPM).
Importante Hacer funcionar el motor a velocidades superiores a
2300 rpm podrían dañarlo.
3 Indicador de nivel de combustible Cuando el nivel de combustible descienda a un valor inferior al 12,5% deldepósito se encenderá el diodo y sonará una alarma.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
20/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
16
ST1520 Mk II
Ajustes
Códigos de error de pantalla
Nota El sistema presentará únicamente los
códigos de avería activos. Para los
inactivos se requiere la conexión de una
herramienta de diagnóstico informatizada.
Para mostrar la pantalla de error, pulse el botón
"Mode" hasta que aparezca "FALLOS" en la pantalla.
A continuación, pulse el botón "Set".
• Si no hay fallos, en la pantalla aparecerá
"NINGUNO".
• En caso de haber fallos, aparecerá el primero que
se haya recibido como sigue:
Nota La pantalla alternará 3 visualizaciones
sobre el fallo correspondiente. Cada
visualización se mostrará durante 3
segundos antes de pasar a la siguiente.
PASO 1 Fuente - "SRC XXX", la pantalla mostrará ladirección numérica de fuente del dispositivo
afectado por el fallo correspondiente. SRC 00
es el código fuente del motor (ECM). SRC 03
es el código fuente de la transmisión (TCU).
PASO 2 Número de parámetro probable - "SPNXXX", la pantalla mostrará el SPN numérico
del fallo.
PASO 3 Identificador de parámetro - "FMI XX", la pantalla mostrará el valor numérico del fallo.
Nota Para más información sobre los códigos de
avería, vea "Diagnóstico del sistema".
Nº Pantalla/Botón Descripción
1 Pantalla Ver “Códigos de error de pantalla” en la página 16. Sobre cómo mostrarlos códigos de error.
2 Mode Utilice el botón "Mode" (2) para navegar entre los distintos ajustes deconfiguración de pantalla.
3 Guardar Cuando halle el ajuste (1) que está buscando, emplee el botón "Set" (3) para
ver el valor.
1 2 3
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
21/68
Atlas Copco 17
Panel de interruptores
1. Encendido
2. Selector de marcha de la transmisión
3. Freno de estacionamiento
4. Prueba de freno
5. Indicador de dirección de emergencia activada
6. Desacop.
7. Indicador de presión de carga de los acumuladores de
dirección de emergencia (no se enciende con el motor
en marcha)
8. Control de dirección (opcional)
9. Indicador de sobreaceleración de la transmisión
10. Botón de derivación de puerta abierta
11. Indicador de puerta abierta, parpadea en derivación
12. Toma de 12 V
13. Señal acústica
14. Luz delantera
15. Limpiaparabrisas delantero
16. Luz trasera
17. Limpiaparabrisas trasero
18. Calefactor
19. Desempañador
20. Control remoto por radio (RRC) (opcional)
21. Regulador de presión (vehículos con cabina)
22. Conectador de diagnóstico del motor
1 2 5 0
0 2 7 2
4 8
4 8 9
14 15 16 17 18 2019
21 3 5 6 7
21
10 11 12
2213
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
22/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
18
ST1520 Mk II
Nº Interruptor/Botón/Pantalla Descripción
1 Encendido El interruptor de encendido es un interruptor modulado de tres posiciones.
Al girar el contacto a la posición de activación, se alimenta el sistema eléctricoy el ordenador de a bordo realiza un autodiagnóstico del sistema. Paraencender el motor, gire el interruptor a la posición START. El interruptor es dereposición automática en ON. Para apagar el motor, gire el contacto a laposición OFF y todos los sistemas se desconectarán.
2 Selector de marcha de la transmisión El interruptor permite al operario seleccionar el intervalo deseado develocidad. El controlador lógico programable (PLC) recibe la selección de losinterruptores y la envía a la unidad de control de la transmisión (TCU). El TCUevalúa el régimen de motor, la velocidad de desplazamiento y la selección demarcha/dirección y aplica su lógica para ordenar a la transmisión el suministrodel rendimiento máximo dentro del intervalo de velocidad seleccionada.
Nota En algunos vehículos, algunas marchas pueden
desconectarse si lo solicita el cliente.
3 Freno de estacionamiento Tire hacia arriba del botón para soltar los frenos, con el motor en marcha.Presione el botón para accionar el freno de estacionamiento.
El interruptor de freno de estacionamiento es un botón de pulsación/tracciónsituado en el panel de mandos de la cabina del Scooptram, que al presionarseacciona los frenos. Al tirar de él se sueltan los frenos. El sistema de freno deestacionamiento está enclavado con el motor para impedir la liberaciónaccidental de los frenos con el motor apagado.
Los frenos de estacionamiento se accionarán en los casos siguientes:
• Se pulsa el botón del freno de estacionamiento.
• Se gira a la posición de desactivación el interruptor de encen-dido.
• Se apaga el interruptor de batería.• La presión del acumulador de frenos cae por debajo de los
97 bar (1400 psi) o la presión de carga de la transmisión se sitúapor debajo de los 4 bar (60 psi).
• Siempre que se aisla el sistema eléctrico del solenoide de freno.
Nota Cuando el control lógico programable (PLC) acciona el
freno de estacionamiento parpadeará la luz indicadora del
interruptor.
La luz indicadora del botón de freno de estacionamiento se encenderá paraseñalar que se ha accionado el freno.La luz indicadora parpadeará cuando el freno de estacionamiento seaaccionado por los sistemas informáticos de a bordo.
Siempre que un fallo provoque el accionamiento del freno de estacionamientodeberá pulsarse el interruptor del freno de estacionamiento para restablecer elcircuito una vez que se haya subsanado el problema. El freno deestacionamiento no puede soltarse hasta que no se haya arrancado el motor yse haya acumulado presión hidráulica.
Importante Siempre que abandone el compartimento del
operario debe accionar el freno de estacionamiento.
4 Prueba de freno El interruptor de control de frenos le permite omitir la transmisión, lo que haceposible llevar a cabo la prueba de frenos a través de toda la línea detransmisión. Al activarse, el interruptor de control de régimen crítico sitúaautomáticamente la transmisión en segunda marcha, manteniéndola ahímientras se pulsa el interruptor.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
23/68
Atlas Copco 19
5 Indicador de dirección de emergenciaactivada (opcional)
La operación de emergencia opcional suministra aceite presurizado al
sistema de dirección, lo que permite al operario detener el equipo de
forma segura en caso de avería del dispositivo ordinario de suministro
de aceite del sistema de dirección.
El aceite presurizado se almacena en los acumuladores, que se cargan
desde que se pone en marcha el equipo. Se conectarán al sistema de
dirección si se produce un fallo, permitiendo mantener la dirección
del equipo durante unas vueltas más.
Al activarse la dirección de emergencia, un indicador (5) se enciende
para advertir al operario de que sólo le quedan unas pocas vueltas que
manejar. El operario debe detener el equipo de forma segura lo antes
posible.
ADVERTENCIA Cuando se accione la operación de
emergencia, detenga el equipo de forma segura
lo antes posible y póngase en contacto con personal de mantenimiento.
6 Desacop. El interruptor de desacoplamiento permite una máxima potencia de motor conel sistema hidráulico durante el ciclo de basculación.
El desacoplamiento será accionado automáticamente por la unidad de controlde la transmisión (TCU) Tcon al pisar el pedal del freno y reunirse lascondiciones siguientes:
• El interruptor de desacoplamiento se halla en la posición dedesacoplamiento ("Declutch").
• Los frenos están accionados a un 20% aproximadamente.
• El vehículo se desplaza a menos de 3 km/h.
7 Indicador de presión de carga de losacumuladores de dirección deemergencia (no se enciende con elmotor en marcha) (opcional)
La lámpara (7) no se enciende durante la operación cuando es normalque haya presión en estos acumuladores.
El indicador sólo se enciende con el motor apagado para avisar de que
queda presión en los acumuladores.
ADVERTENCIA Normalmente no deberá haber ninguna presión
en los acumuladores a partir de 30 segundos
tras la desconexión.
8 Control de dirección (opcional) El control de desplazamiento está disponible opcionalmente en algunosScooptram. Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala durante eldesplazamiento.
9 Indicador de sobreaceleración de la
transmisión10 Botón de derivación de puerta abierta El botón de derivación (10) puede utilizarse si se va a desplazar el
vehículo con la puerta abierta o en caso de avería del sensor de puerta
abierta. Al activar la función parpadeará el indicador (11).
La función se restablece accionando el freno de estacionamiento o
seleccionando punto muerto.
Para activar la función.
PASO 1 Pulse el botón de derivación (10).
PASO 2 Soltar el freno de aparcamiento.
PASO 3 Seleccione una marcha F/R (avance/retroceso).
Nota Al abri rse la puer ta, el indicador de puerta abierta se
iluminará con luz constante.
11 Indicador de puerta abierta, parpadeaen derivación
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
24/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
20
ST1520 Mk II
12 Toma de 12 V Utilice para conectar accesorios de 12 V (por ejemplo, un walkie-talkie).
13 Señal acústica La bocina electrónica se acciona pulsando el botón. Es una buena costumbrehacer sonar la bocina antes de arrancar o poner el vehículo en movimiento.
14 Luz delantera Enciende y apaga las luces delanteras. Las luces delanteras puedenajustarse en HI, LO y OFF. Durante la operación del Scooptram esfundamental observar en todo momento los requisitos de alumbrado yseguridad.
15 Limpiaparabrisas delantero Mando de limpiaparabrisas:
• Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.
• Gire la perilla para seleccionar el intervalo de barrido. La primera posi-ción es intervalo, la segunda velocidad lenta y la tercera velocidadrápida.
16 Luz trasera Enciende y apaga las luces traseras. Las luces pueden ajustarse en HI, LO yOFF. Durante la operación del Scooptram es fundamental observar en todomomento los requisitos de alumbrado y seguridad.
17 Limpiaparabrisas trasero Mando de limpiacristales trasero:• Pulse la perilla para activar el dispositivo de lavado.
• Gire la perilla para seleccionar el intervalo de barrido. La primera posi-ción es intervalo, la segunda velocidad lenta y la tercera velocidadrápida.
18 Calefactor (opcional) Calefactor de habitáculo.
19 Desempañador Los ventiladores del desempañador se activan con este conmutador de dosposiciones: activado y desactivado.
20 Control remoto por radio (RRC)(opcional)
Utilice este interruptor a la hora de situar el vehículo en modo RRC.Para información detallada consulte el "manual RRC".
21 Presurizador de cabina. Suministra aire fresco y filtrado dentro de la cabina.
22 Conectador de diagnóstico del motor Todos los problemas relacionados con el motor se registran en la memoria delECM. La interfaz de diagnóstico del ECM se sitúa en el compartimento deloperario. Puede accederse a ésta con la herramienta de diagnóstico deCummins.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
25/68
Atlas Copco 21
Mandos de mano y pedales
Palancas de dirección y basculación/elevación
Mando de la dirección
El control de dirección se sitúa en el interior de la puerta
del operario
La palanca de control de dirección monomando
permite manejar la dirección avanzando y retrasando
la palanca. Al avanzar el mando se gira el vehículo a la
derecha, y retrasándolo se rota hacia la izquierda.
Palanca de basculación/elevación
El mando de vaciado/elevación es de función doble
1. Interruptor de punto muerto de la transmisión
2. Interruptor de marcha adelante
3. Interruptor de marcha atrás4. Interruptor EOD (función opcional)
El Scooptram de Atlas Copco incorpora una palanca
de doble función situada a la derecha del operario, con
la cual se controla el movimiento del brazo y la
cuchara. Al empujar la palanca adelante, la pala
avanza para descargar. Al tirar de la palanca, la pala se
retrae. El desplazamiento a la derecha de la palanca
alza el brazo. El desplazamiento a la izquierda de la
palanca baja el brazo. La palanca retorna
automáticamente a su posición neutral.
Con los pulsadores de la palanca de mando de
basculación/izamiento se selecciona la dirección de
2
3 4
1
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
26/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
22
ST1520 Mk II
desplazamiento del vehículo: adelante, atrás o punto
muerto.
Interruptor de basculación EOD(función opcional)
El botón EOD se ubica en la palanca de mando D/H.
Cuando el operario pulsa el botón y adelanta la
palanca, la placa empujadora expulsará la carga de la
cuchara.
Cuando el operario pulsa el interruptor al tiempo que
tira de la palanca hacia él, la placa empujadora se
replegará.La pulsación del interruptor no tiene efecto alguno al
desplazar la palanca a izquierda o derecha.
Precaución Al desplazarse el vehículo, el
conductor debería apartar la mano
de la palanca de vaciado y
elevación, para evitar el vertido
accidental de una carga.
Nota Después de utilizar la función EOD para
vaciar la carga, el operario deberá
asegurarse de que la placa empujadora
esté totalmente replegada antes de utilizarel vehículo para empujar de nuevo la pila
de escombros. Ello puede realizarse
observando la placa empujadora a través
de los orificios del dorso de la pala, o bien
escuchando el sonido del sistema
hidráulico al tocar fondo los cilindros y
abrirse la válvula de seguridad.
Bloqueo de direcciónEl bloqueo de dirección es una función que impide la
operación de la dirección y del brazo/cuchara con la
puerta del operario abierta. Con ello se pretende
reducir el riesgo de lesiones por aplastamiento durante
el acceso y salida de la cabina.
Prueba del bloqueo de dirección
Nota La prueba debe realizarse al comienzo de
cada turno o en el cambio de los operarios.
PASO 1 Cierre la puerta de la cabina y arranque elvehículo. Cuando el sistema hidráulico de
presión piloto haya alcanzado la presión
operacional, use la palanca de basculación/
izamiento para mover el brazo y la cuchara.
Ello tiene como único fin confirmar el
correcto funcionamiento del sistema con la
puerta cerrada.
PASO 2 Repita estas acciones con la puerta abierta. Sise produce cualquier movimiento en el brazo
o la cuchara, apague de inmediato el vehículoy notifique el fallo al personal de servicio para
que pueda comprobar esta función de
seguridad.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
27/68
Atlas Copco 23
Pedales
1. Pedal del freno
2. Pedal del acelerador
Pedal del freno
Un pedal dentro del compartimento del operario
controla los frenos de marcha. El operario puede
controlar la intensidad del frenado con la presión
aplicada al pedal. Para ralentizar el vehículo aplique
un poco de presión hasta que éste alcance la velocidad
deseada.
Pedal del acelerador
El pedal del acelerador opera un controlador dereóstato de accionamiento por resorte conectado al
ECM del motor. Se trata de un mando de regulación
progresiva que va desde ralentí bajo a máximo.
1 2
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
28/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
24
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
29/68
Atlas Copco 25
Otros mandos
Bomba de manohidráulica
El eje de la bomba hidráulica de mano se sitúa por dentro
de la puerta hidráulica.
Colocación de la bomba hidráulica manual
Para liberar los frenos con vistas al remolcado, es
posible que el operario tenga que presurizar primero el
sistema hidráulico con ayuda de una bomba manual.
El manillar se encuentra junto a la bomba hidráulica,
próximo al filtro hidráulico.
Interruptor para aislar labatería
Para conectar el sistema eléctrico gire la empuñadura a la
derecha.
Este interruptor aísla la batería de los circuitos
eléctricos. Situé el interruptor en OFF cuando no
utilice el vehículo o durante el mantenimiento a fin de
evitar cortocircuitos eléctricos. Gire el mango a la
derecha para accionar el sistema eléctrico y a la
izquierda para desconectarlo.
Nota Este interruptor se suele ubicar en el lado
opuesto al compartimento del operario en
el vehículo. Si se suele estacionar elvehículo contra una pared, este interruptor
puede dejarse en la posiciónON para ev itar
que el personal tenga que interponerse
entre el vehículo y la pared.
Importante A fin de ev itar dañar los sistemas
informáticos de a bordo, gire el
interruptor de batería a la posición de
desconexión antes de soldar. Si no
aisla el sistema eléctrico del flujo de
alta corriente se pueden ocasionar
graves daños a los ordenadores de a
bordo del vehículo.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
30/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
26
ST1520 Mk II
Parada del equipo(opcional)
Una de las tres paradas de equipo en el ST1520 Mk II,
situada junto a la entrada de la cabina.
Este vehículo incluye tres pulsadores de parada de
equipo. Uno situado en el compartimento de servicio,
otro en la entrada de la cabina y el último dentro de
ésta.
Al pulsar una parada de equipo, el motor se detendrá y
se encenderán las luces bajas delanteras y traseras.
Si se utiliza el corte de combustible opcional, se
desactivará la válvula de corte de combustible.
Mando de supresión delfreno
Botón de supresión de frenos.
Los sistemas de frenos son de accionamiento porresorte y liberación hidráulica. Sin presión hidráulica
se accionan los cuatro conjuntos de frenos de rueda. El
interruptor de supresión de freno, al presionarse,
permite la transferencia de presión de aceite hidráulico
hasta los frenos para su liberación. Debe haberse
formado la suficiente presión en los acumuladores
para poder liberar los frenos antes de presionar el
interruptor.
Para más información. Ver “Sistema de liberación de
frenos” en la página 37.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
31/68
Atlas Copco 27
Unidad de control de latransmisión (TCU)
Tcon TC4
El TCU se sitúa dentro de la cabina
La posición del selector de marcha puede verse en la
frontal del Tcon TC4 a través de una pantalla de
diodos. También puede mostrar la velocidad demarcha y otros datos y códigos de error, en caso de
tener algún problema el sistema de la transmisión. La
pantalla se halla en el lateral derecho de la palanca de
mando de basculación e izamiento. En la tabla
siguiente se muestran los códigos de los indicadores
de operación normales y una breve aclaración.
Marcha Engranaje de la transmisión
F4 Adelante, cuarta marcha
F3 Adelante, tercera marcha
F2 Adelante, segunda marcha
F1 Adelante, primera marcha
NEU Punto muerto
R1 Atrás, primera marcha
R2 Atrás, segunda marcha
R3 Atrás, tercera marcha
R4 Atrás, cuarta marcha
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
32/68
Capítulo 4: Los controlesManual de operario
28
ST1520 Mk II
Asiento de operario
Mandos
El asiento variará según el vehículo.
Abajo relacionamos algunos de los muchos mandos
disponibles.
Mandos del apoyabrazos
• Gire los mandos del apoyabrazos para cambiar su
ángulo.
Mando del respaldo
• Gire la palanca de control del respaldo hacia
arriba y manténgala en esa posición mientrasselecciona el ángulo de respaldo. Suelte el mando
para fijar el respaldo en la posición seleccionada.
Ajuste de la altura del asiento
• Levante el mando delantero o trasero y ajuste la
altura y el ángulo del asiento. Suelte el mando
para fijar el asiento en la posición seleccionada.
Mando de ajuste delantero/trasero delasiento
• Gire el mando hacia arriba y ajuste el asiento
hacia adelante o hacia atrás. Suelte el mando parafijar el asiento en la posición seleccionada.
Mando del peso del operador
• Gire este botón hasta que su peso aparezca indi-
cado en la parte superior del mando. Se obtendrá
así el máximo rendimiento de la suspensión.
Cinturones de seguridad
Al sujetar el cinturón, debe quedar ajustado pero no
demasiado tenso.
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad y
de las guarniciones de montaje de éstos antes de
iniciar las operaciones cada día. Sustituya cualquier
pieza que esté dañada o ausente.
Ajuste ambos extremos de cada cinturón. Si su
cinturón integra un dispositivo antideslizamiento,
ajústelo siempre correctamente para eliminar
cualquier falta de tensión.
Un accidente o movimiento
súbito del vehículo puede provocar lesiones
o incluso la muerte. Antes de arrancar elmotor abróchese y ajuste el cinturón de
seguridad. Estacione el vehículo y detenga
el motor antes de desabrochar el cinturón de
seguridad.
PELIGRO
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
33/68
Atlas Copco 29
Capítulo 5: Instruccionesoperacionales
Antes de empezar Antes de poner en marcha el vehículo, repase la lista
de control de mantenimiento para asegurarse de que el
vehículo está listo para utilizarse.
Seguridad al conducir Antes de operar este vehículo, piense en su seguridad
y en la de aquellos que le rodean. Un operario
cuidadoso puede contribuir a prevenir accidentes.
Importante Antes de cada turno, compruebe que
los controles del vehículo operan
correctamente. Un vehículo quefunciona correctamente puede evitar
accidentes. Realice siempre el
mantenimiento e inspección
adecuados antes de operar el
vehículo.
• Ajuste el asiento del operario y abróchese el cin-
turón de seguridad. Asegúrese de que el asiento
esté ajustado de forma que la espalda del operario
repose sobre la almohadilla del asiento y que éste
puede pisar hasta el fondo el pedal del freno.
• Tras arrancar el motor, compruebe que no haya
ninguna indicación de alarma o advertencia en la
pantalla.
• Compruebe la dirección, los frenos y los mandos
de los brazos y el cucharón.
• Si la temperatura se sitúa por debajo del punto de
congelación, haga funcionar el motor a bajo régi-
men durante 5-10 minutos antes de operar el vehí-
culo Si la temperatura baja a menos de -25°C
(-20°F), opere el motor durante al menos
10-20 minutos o hasta que el medidor de tempera-
tura del refrigerante ofrezca un valor dentro del
intervalo de temperatura operacional normal.
Calentamiento del ScooptramPASO 1 Una vez que la temperatura del motor alcance
un nivel normal, alterne lentamente el
sistema de elevación y basculación. Realice
este procedimiento varias veces para hacer
circular el aceite caliente a todas las piezas
del sistema hidráulico.
PASO 2 Conduzca el vehículo despacio entre5 y 10 minutos a una marcha corta.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
34/68
Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario
30
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
35/68
Atlas Copco 31
Arranque del vehículo
Arranque el motor
PASO 1 Compruebe que el vehículo se halleestacionado de forma segura y que el freno de
estacionamiento esté aplicado.
PASO 2 Gire el interruptor de la batería a ON.
PASO 3 Ajuste el asiento y abróchese el cinturón deseguridad.
PASO 4 Gire el contacto de encendido a ON ycompruebe todas las luces indicadoras y de
advertencia. Deje pasar unos cuantos
segundos para que se inicialicen los sistemas
informáticos.
PASO 5 Haga sonar el claxon para advertir a todo el personal que el motor está arrancando.
PASO 6 Gire el contacto a la posición de arranque. Encuanto haya arrancado el motor, suelte el
interruptor.
Importante No opere el motor de arranquedurante más de 20 segundos. Deje
que el motor de arranque se enfríe
durante varios minutos antes de
intentar arrancar de nuevo el motor.
PASO 7 Si se indican fallos en la pantalla, pare elmotor y contacte con el personal de
mantenimiento.
Comprobación del frenode estacionamiento
Importante Si los frenos no consiguen mantener
el vehículo estacionado, pare el motor
y solicite mantenimiento.
PASO 1 Compruebe que ningún solenoide haya caídoen la posición de freno. Suelte los frenos de
estacionamiento y servicio para verificar que
el vehículo se mueve.
PASO 2 Para probar el solenoide primario, accione elfreno de estacionamiento
PASO 3 Pónga el vehículo en la segunda marcha.
PASO 4 Gire el interruptor de batería a la posición nº 1. Retenga el interruptor en esa
posición durante la realización de la prueba.
PASO 5 Conmute la transmisión a "Adelante"
pulsando el interruptor de la palanca demando de basculación/izamiento.
PASO 6 Tras soltar el freno de marcha, piselentamente el pedal del acelerador hasta el
fondo. El freno de estacionamiento debe
impedir que el vehículo se mueva.
PASO 7 Si los frenos impiden que el vehículo sedesplace, reduzca la aceleración y suelte el
interruptor de la batería.
PASO 8 Para probar el solenoide secundario, repita la prueba, girando el interruptor de batería a la
posición nº 2.
PELIGRO Cerciórese de que no haya
personas al rededor del vehículo antes de
arrancar el motor.PELIGRO Sea precavido a la hora de
comprobar los frenos. No dé nunca por
sentado que los frenos van a sujetar el
vehículo. Asegúrese de que no haya nadie
por medio antes de comprobar los frenos.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
36/68
Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario
32
ST1520 Mk II
ConducciónPASO 1 Reduzca la velocidad del motor a marcha al
ralentí.
PASO 2 Ajuste el engranaje de la transmisión alintervalo de velocidad deseado. Adapte
siempre la velocidad a las condiciones viales
y de la carga.
PASO 3 Pulse el interruptor selector de adelante-atrásde la transmisión de la dirección de
desplazamiento deseada.
PASO 4 Accione los frenos de marcha y suelte luego elfreno de estacionamiento empujando hacia
arriba el interruptor del freno de
estacionamiento.
PASO 5 Antes de poner en movimiento el vehículocerciórese de que todas las personas se hayan
apartado del mismo.
PASO 6 Suelte los frenos de marcha y piseuniformemente el acelerador.
PASO 7 .La gama de velocidades y dirección puedenseleccionarse mientras el vehículo está en
movimiento.
Nota La modulación de control electrónico
permi te al operar io al ternar en tre avance y
retroceso en cualquier marcha. En modoauto, la transmisión se programa para
reducir el cambio a través de las marchas,
cambio de dirección.
PASO 8 Nunca bombee con el pedal de freno. Nocoloque el pie en el pedal del freno durante el
desplazamiento.
PASO 9 Compruebe periódicamente los códigos deavería al operar el vehículo. Si uno de ellos o
ambos se iluminan durante la operación del
vehículo, detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el motor y contacte con el
personal de mantenimiento.
Nota El interruptor de supresión del motor
permi te conduc ir el Scooptram hasta un
lugar seguro. El ECM del motor reducirá
automáticamente la potencia cuando se
produzca una ci rcunstancia que pueda
dañar el motor. El interruptor de supresión
del motor brinda 30-40 segundos de
potenc ia plena para que el operar io pueda
llevar el vehículo a un lugar seguro.
Estacionamiento y parodel motor Deje que el motor opere en ralentí un mínimo
de 2 minutos antes de apagarlo. Ello hará posible que
el motor se refrigere adecuadamente y que se lubrique
el turbocompresor. Evite una operación excesiva en
ralentí del motor, ya que ello puede recalentarlo o bien
agotar la batería.
PASO 1 Detenga el vehículo fuera de las calzadas detráfico, preferiblemente en un lugar llano u
orientado hacia una pared.
PASO 2 Descienda completamente el brazo y elcucharón de modo que la hoja de éste se apoye
contra el suelo.
PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
PASO 4 Gire el contacto de encendido a OFF.
PELIGRO Al estacionar el vehículo en una
pendiente, aplique el freno de
estacionamiento y bloquee las cuatro
ruedas.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
37/68
Atlas Copco 33
Instrucciones operacionales generalesLas explicaciones que siguen le ayudarán a
incrementar la seguridad y productividad al máximocuando maneje el Scooptram.
Carg a de empuj e
La tracción del vehículo combinada con la potencia
del cucharón se denomina carga con avance.
El objetivo es cargar la pala de un solo pase sin que
derrapen los neumáticos y sin embestir la pila de
mineral. Aplicar la cantidad correcta de potencia de
tracción y fuerza de pala requiere una cierta
experiencia..
Mantenga la zona de carga libre de escombros.
Despeje el área de carga de piedras y detritos antes de
proceder a la carga de la pala. Ello permite una carga
más nivelada, una mejor tracción y un menor riesgo de
daños en los bajos de vehículo y neumáticos.
Coloque el borde del cucharón sobre el suelo y acérquese a
la pila de material.
Haga descender completamente el brazo conforme se
aproxima a la pila de mineral. A continuación, baje la
punta de la pala hasta el suelo.
Acérquese a la pila en una marcha Baja con la pala
tocando justo la superficie. La pala puede situarse en
posición de flotamiento.
Izquierda: incorrecto; derecha: correcto.
Acérquese a la pila en ángulo. Opere el vehículo en
línea recta.No ta Si las ruedas delanteras y traseras no
están alineadas, hay poca tracción y el
vehículo puede plegarse contra la sección
articulada.
Asegúrese de que la pila impacte en el centro de la
pala. Si impacta en el filo de la pala, la fuerza estará
descentrada y las ruedas derraparán.
No impacte en la pila con el filo de la pala.
Controle la forma de la pila de escombros. Empiece
recogiendo la carga desde el punto más cercano.
Mantenga la pila cuadrada cargando en distintos puntos
cada vez. Ello facilitará la carga de la pala y mantendrá
despejados los laterales de la pila.
Cargue desde el punto más cercano de la pila.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
38/68
Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario
34
ST1520 Mk II
Al iniciar la penetración en la pila, se ralentizará el
movimiento de avance. Acelere en este momento para
incrementar la acción de aglomeración.
No aplique nunca tanta presión como para originar elalzamiento de las ruedas delanteras respecto al suelo.
Ello suele deberse al volcado de la pala en un punto
demasiado avanzado. Al propulsar sólo con las dos
ruedas traseras, la potencia de excavación se verá
considerablemente reducida.
No haga que las ruedas delanteras se separen del suelo.
No aplique nunca tanta fuerza inmediata sobre la pala
como para originar el alzamiento de la parte trasera
del vehículo respecto al suelo. En caso ocurrir esto,
retroceda un poco y bascule la pala hacia adelante.
Continúe penetrando en la pila hasta detener por
completo el movimiento de avance. En esta posición
debe reducir el accionamiento del acelerador para
evitar que patinen las ruedas.
No sobrecargue el cucharón ni eleve los neumáticos
traseros.
Utilizando de un modo adecuado los controles de la
pala y el regulador de aceleración, las cuatro ruedas
ofrecerán tracción en todo momento. Adelantando y
retrasando la palanca de control de pala, el operario
ejercerá una acción de palanca con la pala. Acelerandosólo lo suficiente para mantener las ruedas empujando
el vehículo en la pila, el operario puede evitar el
derrape de las ruedas.
No haga patinar los neumáticos.
Si las ruedas derrapan, reduzca la aceleración. Ellocausará una presión descendente en las ruedas
delanteras.
Mantenga siempre todas las ruedas sobre el suelo.
Importante Al rascar marcha at rás, nunca e leve
las ruedas delanteras del suelo
colocando mineral bajo las ruedas.
Al descender el vehículo pueden
produc irs e daños en los bajos del
vehículo y el diferencial.
Una vez cargada la pala, inclínela completamentehacia atrás. Cambie a marcha atrás y aléjese de la pila.
Transporte la pala completamente llena hacia atrás con
el brazo bajado sobre los topes. Con el control de
desplazamiento opcional, eleve el brazo por encima de
los topes y gire el interruptor del control de
desplazamiento a la posición de activación.
Sacuda el cucharón para evitar que caiga material durante
el desplazamiento.
Nota Se aconseja inclinar la pala ligeramente
hacia adelante y luego rápidamente hacia
atrás para "aposentar" la carga. Ello evitará
que el material se caiga de la pala en el
desplazamiento.
Vaciado de la palaRalentice el vehículo al aproximarse al punto de
deposición. Detenga el vehículo y eleve el brazo a la
altura de basculación deseada. Vierta el contenido de
la pala en el punto de deposición.
En los equipos dotados con el sistema opcional Eject-
O-Dump (EOD), pulse el interruptor EOD mientras
presiona hacia adelante el control de basculamiento.
Las placas empujadoras expulsarán la carga.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
39/68
Atlas Copco 35
Uso del control dedesplazamientoEl control de desplazamiento se ofrece como
dispositivo opcional en determinados Scooptrams.
Se utiliza como amortiguador de la carga de la pala
durante el desplazamiento. Para usar el control de
desplazamiento, eleve el brazo según el peso y sitúe el
interruptor del control de desplazamiento en la
posición de activación.
Importante Desconecte el sistema de control de
desplazamiento para allanar hacia
atrás, excavar y otras operaciones
que requieran una respuesta positiva
del sistema hidráulico.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
40/68
Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario
36
ST1520 Mk II
Otras instrucciones de manejo
Arranque con bateríadescargada
Este procedimiento requiere de dos personas. La persona encargada de conectar los cables de arranque
al vehículo debe llevar la ropa protectora adecuada.
PASO 1 Siéntese en el puesto del operario ycerciórese de que el freno de estacionamiento
esté accionado.
PASO 2 Conmute la transmisión a punto muerto.
PASO 3 Al utilizar otro vehículo como fuente de potencia, asegúrese de que los dos vehículos
no se toquen. Emplee un segundo vehículo
con una fuente de potencia de 24 voltios CC.
PASO 4 La persona que conecte los cables de puenteoal vehículo tiene que conectar primero el
cable de puenteo positivo a la borna positiva
del vehículo puenteado.
PASO 5 Conecte al cable de puenteo negativo (-) a un buen punto de tierra al bastidor, lejos de la
batería.
PASO 6 Espere algunos minutos para que se cargue la batería del vehículo.
PASO 7 Ponga en marcha el motor; luego desconecte
primero el cable de puenteo negativo (-), y porúltimo el cable de puenteo positivo (+).
Remolque del vehículo
Nota Las instrucciones siguientes son para
remolcar el vehículo inoperativo una
distancia corta hasta un área de reparación
segura. Si debe remolcar el vehículo una
distancia prolongada, transporte elScooptram con ayuda de un remolque
adecuado.
Importante No remolque el vehículo más de dos
kilómetros. No supere los 5 km/h.
Importante Proteja la transmisión al remolcar el
vehículo. La transmisión quedará
dañado si no se desconectan las
líneas de propulsión inferiores.
PASO 1 Bloquear el vehículo en todas las ruedas paraevitar movimiento.
PASO 2 El vehículo remolcador debe tener uncapacidad de frenado, peso y potencia
suficientes como para controlar ambos
vehículos por el terreno y distancia a recorrer.
PASO 3 Emplee cables y una barra de remolqueacorde con el peso del vehículo. Vea las
especificaciones técnicas en el manual del
Scooptram. Tenga en cuenta si el vehículo
remolcado está cargado, sin carga, sobre una
pendiente o atascado en el barro.
PASO 4 Conecte una barra de remolque de tamaño
suficiente o un cable de remolcado. Monte unescudo protector en ambos vehículos. Los
escudos deben proteger al operario en caso de
rotura del cable o barra de remolque
PASO 5 Para el control y frenado durante el remolcajedel vehículo inoperativo pendiente abajo
utilice un vehículo remolcador de gran
tamaño y una sólida barra de remolque.
Pueden precisarse vehículos adicionales
detrás del vehículo inoperativo.
PELIGRO Las baterías contienen gases
explosivos y ácido. Chispas, llamas o
conexiones erróneas de cables pueden
provocar una explos ión. Antes de conectar
un cargador o cables de arranque a las
baterías, debe comprender perfectamente el
procedimiento siguiente. La explos ión de
una batería puede ocasionar graves daños
personales.
PELIGRO Un remolcado inadecuado del
vehículo puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte. Si el vehículo está
inoperativo, bloquee la parte delantera y
trasera de cada una de las ruedas mientras
prepara el remolcado del vehículo.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
41/68
Atlas Copco 37
PASO 6 Emplee un vehículo remolcador delante ydetrás de un vehículo inoperativo que tenga
que girar. Sitúe el bloqueo de articulación en
posición guardada antes de remolcar un
vehículo inhabilitado.
PASO 7 Desconecte la línea de propulsión de latransmisión.
Importante La transmisión quedará dañada si no
se desconecta la línea de propulsión
de la transmisión.
PASO 8 Suelte el freno de estacionamiento.Ver“Sistema de liberación de frenos” en la
página 37.
PASO 9 Suelte el freno de estacionamiento antes dedesplazar el vehículo para no dañar los
neumáticos.
PASO 10Sacar con cuidado los calzos para ruedas.
PASO 11Empezar a mover el vehículo poco a poco ysuavemente para evitar la sobrecarga de la
barra o el cable de remolque.
PASO 12Vuelva a aplicar el freno de estacionamientoy calce todas las ruedas después de estacionar
el vehículo.
Sistema de liberación defrenosPara trasladar un Scooptram sin alimentación, accione
el interruptor de supresión de frenos para liberar éstos.El pulsador se halla en el compartimento del operario,
donde puede presionarse fácilmente durante la
operación del Scooptram.
Colocación del pulsador de liberación de frenos
Siga este procedimiento para utilizar el interruptor de
supresión de los frenos:
PASO 1 En el acumulador del freno deberá haberseformado una presión de aceite de 95 bar
(1400 psi) como mínimo.
PASO 2 Si no hubiera suficiente presión almacenada,utilice la bomba de mano hidráulica para
formar la necesaria para soltar los frenos.
Nota Se tarda un rato hasta llegar a los 95 bar
(1400 psi) necesarios para soltar los frenos.
Observe el manómetro del acumulador para
saber cuándo hay suficiente presión en éste.
PASO 3 Fije el cable de remolque en el gancho.
PASO 4 En la cabina de la Scooptram deberá haber unoperador cualificado para pulsar y mantener
oprimido el conmutador de supresión de los
frenos para que estos se liberen.
Nota Cada vez que el operador libera el
conmutador de supresión de los frenos oaplica los frenos de marcha, desciende la
pres ión del acumulador y ésta t iene que
incrementarse nuevamente usando la bomba
de mano.
PASO 5 Instale el bloqueo de la articulación en laScooptram.
PASO 6 Vea la descripción incluida más adelante enesta sección para las instrucciones sobre cómo
remolcar el vehículo.
Importante Antes de remolcar e l Scooptram,
desconecte las líneas de traccióndelantera y trasera para evitar daños en
la transmisión.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
42/68
Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario
38
ST1520 Mk II
Sistema de gancho de remolque
Gancho de remolque
Gancho de remolque
Gancho de remolque con
desbloqueo de freno (opcional)
Gancho de remolque con desbloqueo de freno (opcional)
El gancho de remolque de liberación de frenos es un
dispositivo opcional que permite el remolcado del
Scooptram en una situación de emergencia, sin
necesidad de cargar el acumulador de frenos. Una
palanca accionadora unida a un cilindro envía aceite
hidráulico al acumulador de freno, cargando éste
automáticamente. Para mover el vehículo, basta con
enrollar la cadena de remolque en torno a la palanca
del gancho. La fuerza de remolque liberará los frenos,
permitiendo el remolcado del vehículo. No hay
necesidad de colocar un operario en la cabina del
Scooptram durante el remolcado con ayuda de un
gancho de remolque de liberación de frenos.
Nota Puede ser necesario liberar la presión en la
palanca de l gancho de remolque y dejar
que se reponga a su posición antes de
remolcar, de modo que la palanca pueda
volverse a presionar para liberar los frenos,
mientras se remolca el vehículo.
Importante Para usar el sistema de liberación
del gancho de remolque, el motor
del Scooptram deberá estar
desconectado.
Importante Antes de remolca r el Scooptram,
desconecte las líneas de tracción
delantera y trasera. La transmisión
resultará dañada si se conecta la
línea de propulsión durante el
remolcaje del vehículo.
PELIGRO Antes de remolcar la
Scooptram hay que instalar el bloqueo de la
articulación.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
43/68
Atlas Copco 39
Transporte del vehículo
Infórmese de la normativa y regulaciones aplicables al
vehículo durante su transporte. Infórmese asimismo
del equipamiento de seguridad necesario en cada zona
correspondiente.
Instrucciones de carga enremolque
PASO 1 Bloquear cada rueda del remolque.
PASO 2 Manejar el vehículo al remolque con cuidadoy lentamente.
PASO 3 Descienda el brazo y el cucharón sobre la plataforma del remolque.
PASO 4 Después de detener el vehículo, instale la barra de bloqueo de la articulación en
posición bloqueada.
PASO 5 Accione el freno de estacionamiento y pare elmotor.
PASO 6 Saque la llave del vehículo, bloquee la cabina(si está dotada de cierre) y apague el
interruptor de batería.
PASO 7 Poner tacos de madera delante y detrás de
cada rueda.
PASO 8 Use un número suficiente de cadenas detamaño adecuado para afirmar el vehículo por
delante, el centro y detrás.
PELIGRO Si transporta este vehículo en
un remolque, el vehículo puede resbalarsedel remolque o la rampa y causar lesiones
graves o incluso mortales. Antes de cargar
este vehículo, elimine cualquier aceite,
hielo, nieve, agua, etc., del remolque o la
rampa. Sitúe lenta y cuidadosamente el
vehículo en el remolque. Centre el vehículo
en la rampa y el remolque.
PELIGRO No transporte el vehículo con el
brazo o la pala elevados. Ello puede
provocar un vuelco.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
44/68
Capítulo 5: Instrucciones operacionalesManual de operario
40
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
45/68
Atlas Copco 41
Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
1. Varilla indicadora del nivel de aceite
2. Filtro de combustible3. Desconectador de la batería
4. Caja de batería
5. Equipamiento del sistema de extinción de incendios
6. Tapa de llenado de combustible7. Actuador manual del sistema de extinción de incendios
Operaciones de servicio del operador GeneralidadesEl cuidado periódico que recibe el vehículo por parte
del operario se recompensa normalmente con un
tiempo inferior de inoperatividad y una fiabilidad
superior. Los siguientes procedimientos de
mantenimiento y lubricación pueden realizarse en
el lugar de operación con un mínimo de herramientasde taller.
Al final de cada turno examine si hay mangueras
o accesorios sueltos o dañados. Compruebe si hay
tuercas, pernos o conexiones de cables eléctricos
sueltos. Busque indicios de aceite fresco en torno a
los herrajes y bajos del vehículo. Al primer signo de
daños o fugas de aceite notifíquelo al personal de
mantenimiento.
Se requiere de un mantenimiento preventivo y
lubricación periódicos la operación fiable y eficaz
del vehículo. Siga atentamente la tabla de lubricación
y mantenimiento y asegúrese de que se realice elservicio correcto y puntual de todos los puntos.
Registro de datosUn adecuado mantenimiento de registros es un factor
esencial para un programa de mantenimiento eficaz.
Deberán completarse formularios de mantenimiento
periódico al realizar la inspección o procedimiento.
Es necesario documentar las cantidades de lubricantes
y líquidos repuestos, los valores de presión y caudal,así como el total de horas de operación del vehículo.
Registre todos los problemas conforme vayan
surgiendo. Los conductores deben firmar y fechar
los formularios y posteriormente remitírselos al
responsable de mantenimiento a fin de servir de futura
referencia.
Unos registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para formarse una visión general
del estado del equipamiento tanto a nivel individual
como colectivo. Los informes de servicio de los
conductores ayudan a identificar y evaluar los costes
operacionales del vehículo y hacen posible la planificación y programación para una óptima
fiabilidad y disponibilidad.
1 2 3
5
4
6 7
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
46/68
Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario
42
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
47/68
Atlas Copco 43
Intervalos de mantenimiento
Diariamente y por turno
Item Tarea Instrucciones especiales Control
Aceite de la transmisión Controlar el nivel de aceite Compruebe el nivel de aceite cuando la transmisión/motor esté a temperatura operacional normal.Presionar el indicador de nivel completamente haciaabajo y sacar. El nivel de aceite debe situarse entrelas marcas ADD y FULL de la varilla de nivel.Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de lamarca ADD, añada aceite para elevar el nivel a lamarca FULL del indicador de nivel.
Aceite de motor Controlar el nivel de aceite
Luces del vehículo Controle el funcionamiento Camine alrededor del Scooptram y asegúrese deque todas las luces estén en funcionamiento y
correctamente alineadas.
Correas de AC/alternador yventilador
Control visual de tensión ydesgaste
Cambiar en caso necesario.
Luz estroboscópica y sirena Controle el funcionamiento
Unidad de AC, cabina Filtro de inspección Cambiar en caso necesario.
Cabina y puerta de cabina Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos
Asiento del conductor Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos
Cinturones de seguridad Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos
Líquido del limpiador dellimpiaparabrisas
Reponga el depósito dellimpiador y compruebe suoperación
Limpiaparabrisas y hojas dellimpiaparabrisas
Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos
Cambiar en caso necesario.
Aceite hidráulico Controlar el nivel de aceite Emplee una bomba de repostaje o un acoplamientoen el tubo de retorno hidráulico.
Mangueras y acoplamientos Compruebe los posiblesdaños y fugas.
Aire acondicionado Controle el funcionamiento
Depósito de combustible Controlar el nivel decombustible
Emplee siempre el tamiz a la hora de llenar eldepósito.Reposte el depósito terminado su turno. Mantenga eldepósito lleno al objeto de reducir la condensación yla acumulación de agua.
Depósito de combustible,tamiz
Compruebe elfuncionamiento y examinelos posibles desperfectos
Cambiar en caso necesario.
Filtro de combustible Vacíe el agua en casonecesario
Abra la válvula del fondo de la mirilla para purgar elagua.
Mangueras de combustible Compruebe los posiblesdaños y fugas.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
48/68
Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario
44
ST1520 Mk II
Enfriador de motor Compruebe el nivel deldepósito de refrigerante
Deje siempre que el refrigerante se enfríe antes deextraer la tapa.
Admisión de aire Compruebe los posiblesdaños
Filtro de aire, separadorprevio
Limpie y compruebe losposibles desperfectos
Limpie/Cambie en caso necesario.
Filtro de aire, elementofiltrante
Limpie y compruebe losposibles desperfectos
Limpie/Cambie en caso necesario.
Filtro de aire, cartucho deseguridad
Compruebe los posiblesdaños o suciedad
Sustituya si está dañado o sucio.
Importante No limpie.
Ventilador de refrigeración Examine los posibles dañosdel ventilador y las aspas
Correa de transmisión delventilador de refrigeración
Comprobar la tensión y eldesgaste
Compruebe la tensión de las correas de transmisiónpresionando con el pulgar a mitad de camino entrelas poleas. Las correas no deben desviarse más de13-19 mm (1/2-3/4”).
Turbo Compruebe los posiblesdaños y fugas.
Grupo de indicadores Compruebe las funciones
Palancas de mando ypedales
Controle el funcionamiento
Limpie el vehículo Limpie el vehículo y eliminelas piedras del bastidor decarga
Freno de servicio yestacionamiento
Realizar prue. fr.
Llantas y neumáticos Compruebe el estado, lapresión de inflado aire y quetodos los neumáticos seandel mismo tamaño (radio derodadura)
Presión de neumáticos: 5,5 ± 0,2 bar.
Tuercas y pernos de rueda Compruebe pernos ytuercas
Sustituya los pernos y tuercas dañados o ausentes.
Enfriadores Limpie y compruebe losposibles desperfectos
Conexiones de pernos Control general
Sistema de extinción deincendios
Examine y compruebe losdaños
Aténgase siempre a la normativa local.
Extintor de incendios Compruebe la juntura y elindicador de carga
Aténgase siempre a la normativa local .
Inspección antiincendios Retire los materialesinflamables del vehículo
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
49/68
Atlas Copco 45
Lubricación manual, a diario
Sistema de lubricación remota, a diario
Autolubricación Lincoln, a diario
Nota Algunos elementos pueden ser opcionales.
Item Tarea Instrucciones especiales Control
Puertas y cubiertas Lubricar. Aplique uno (1) o dos (2) chorritos en el punto delubricación remota. Examine los retenes de cojinetepara asegurarse de que la grasa está llegando a loscojinetes.
Línea de propulsión Lubricar.
Articulación Lubricar.
Bastidor de carga Lubricar.
Item Tarea Instrucciones especiales Control
Puntos de lubricaciónremota, bastidor de carga
Lubricar.
Puntos de lubricaciónremota, bastidor motor
Lubricar.
Item Tarea Instrucciones especiales Control
Autolubricación Lincoln Reposte grasa
Autolubricación Lincoln Controle el funcionamiento
Autolubricación Lincoln Compruebe los puntos de
engrase
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
50/68
Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario
46
ST1520 Mk II
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
51/68
Atlas Copco 47
Procedimientos de mantenimiento
Aceite de la transmisión
Controlar el nivel de aceite
Mirilla en pivote
Varilla de nivel de la transmisión
PASO 1 Deje que el motor del Scooptram se calientehasta la temperatura operacional normal,
aprox. 80°C (176°F).
PASO 2 Estacionar el vehículo en una superficie llana.
PASO 3 Aplicar el freno de estacionamiento.
PASO 4 Ponga la transmisión en punto muerto(NEUTRAL) y deje funcionar el motor al
ralentí.
PASO 5 Espere unos minutos a que se vierta el aceitede las piezas internas.
PASO 6 Con un operario cualificado en la cabina delvehículo, compruebe el nivel de aceite de la
transmisión.
Importante El nivel de aceite de la transmisión
debe comprobarse a temperatura
operacional (aprox. 80°C). La
temperatura operacional se alcanza
rápidamente calando el convertidor.
PASO 7 El nivel correcto debe situarse entre las
marcas ADD y FULL de la varilla de nivel ola mirilla.
Tapón de llenado de aceite de la transmisión, en el extremo
superior de la transmisión
PASO 8 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo dela marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
Nota Nunca llene en exceso la transmisión.
Motor y upbox
Compruebe el nivel de aceite
1. Varilla indicadora del nivel de aceite
PASO 1 Estacione el vehículo sobre una superficienivelada y pare el motor.
PASO 2 Espere unos minutos a que se vierta el aceitede las piezas internas.
PASO 3 Al comprobar el nivel de aceite, asegúrese deque esté limpia el área que rodea a la varilla de
nivel.
PASO 4 Presionar el indicador de nivelcompletamente hacia abajo y sacar.
PASO 5 El nivel de aceite debe situarse entre lasmarcas ADD y FULL de la varilla de nivel.
1
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
52/68
Capítulo 6: Mantenimiento preventivoManual de operario
48
ST1520 Mk II
PASO 6 Si el nivel de aceite se encuentra por debajo dela marca ADD, añada aceite para elevar el
nivel a la marca FULL del indicador de nivel.
Nota Una de las principales causas del consumode aceite del motor es el sobrellenado del
cárter.
Importante Si no se añade rápidamente aceite al
indicarse pueden producirse graves
daños en el motor.
Luces del vehículo• Compruebe que todas las luces estén colocadas,
operacionales, intactas y correctamente alineadas.
• Compruebe que las luces de carga estén operati-
vas con el brazo alzado.
• Asegúrese de que la luz del tren intermedio, junto
a la cabina, esté encendida con el interruptor de
aislamiento de la batería accionado.
• Asegúrese de que los botones de control de las
luces de la cabina operen correctamente.
Luces de cabina
Luces delanteras del Scooptram
Luces traseras del Scooptram
Luces de carga
Luz de bisagra central
Correas de AC/alternadory ventilador
Correas de accionamiento
Compruebe visualmente que las correas no estén
desgastadas y se hallen bien apretadas.
-
8/17/2019 9852 2283 05 Operators Manual ST1520 Mk II
53/68
Atlas Copco 49
Luz estroboscópica ysirenaCompruebe el funcionamiento acústico de la bocina
presionando el botón correspondiente de la cabina.
Para comprobar la operación de la luz estroboscópica:
• Arrancar el motor.
• Introduzca la marcha atrás y asegúrese de que
funcionen la luz estroboscópica y la alarma de
marcha atrás.
• Detener el motor.
Unidad de AC, cabina
• Examine los filtros de AC de la cabina.
• Compruebe que todas las válvulas de aire estén
intactas.
• Compruebe la velocidad del ventilador de AC y la
operación en frío/caliente del calefactor de
cabina.
Cabina y puerta decabinaControl;
• funcionamiento del dispositivo de bloqueo de puerta.
• funcionamiento del enclavamiento de puerta.
• que las ventanas estén intactas.
• que los cables de salida de emergencia estén
intactos.
• los posibles daños de las juntas de puerta.
• que los paneles y cubiertas no estén sueltos.
• que los pernos y amortiguador de vibraciones
entre la cabina y el bastidor estén intactos.
Asiento del conductor Control;
• los ajustes del reposabrazos y el asiento