9.1 POJAM SLOŽENICEsavremeniengleski2.pbworks.com/f/Leksikologija... · asocijacije sa predmetom...
Transcript of 9.1 POJAM SLOŽENICEsavremeniengleski2.pbworks.com/f/Leksikologija... · asocijacije sa predmetom...
9. KOMPOZICIJA KAO MORFOLOŠKI PROCES
9.1 POJAM SLOŽENICE
Potreba imenovanja pojava i stvari koje već liče na postojeće i imaju neke njihove
karakteristike, ali se istovremeno od njih po nečemu i razlikuju dovodi do stvaranja složenica
(eng. compound). Složenice predstavljaju kombinaciju dve ili više reči čije značenje ne
predstavlja puki zbir značenja konstituenti, već se samo delimično poklapa sa njim. Proces
kompozicije je kompleksan jezički fenomen na granici morfologije i sintakse koji u
savremenom (engleskom) jeziku i modernom kompleksnom svetu koji nas okružuje
predstavlja moćan mehanizam bogaćenja leksikona naročito kada je u pitanju imenovanje
novih pojmova i pojava naše kompleksne stvarnosti.
Složenica se najčešće shvata kao rezultat (fiksne) kombinacije dve slobodne forme, ili
reči koje i van složenice postoje kao nezavisne lekseme u jeziku. Unutar složenice, pak, njeni
elementi, odnosno, konstituenti stoje u fiksiranom redosledu i između njih ne mogu biti
umetnuti neki drugi elementi.
(1) frostbite, godsend, boy-friend, apple pie, high chair
Iz ovoga jasno proizilazi da se kompozicija kao proces razlikuje od derivacije i na
formalnom planu (u smislu prisustva i odsustva vezanih i složenih oblika), ali i na
semantičkom planu na osnovu kriterijuma da li su oba elementa unutar novodobijene reči
leksički samostalni ili ne. Ovo bi bili opšti kriterijumi za pomenuta dva procesa, mada
moramo napomenuti da oni nisu uvek tako jednodimenzionalni, jer nisu svi „leksički“
elementi slobodne forme, kao što nisu ni svi „gramatički“ elementi vezane forme.
Složenice nastaju kao rezultat morfološkog procesa kompozicije. Pei (Pei 1966; 47)
pod kompozicijom podrazumeva „ stvaranje nove reči kombinovanjem dva korena (ili dve
vezane morfeme), s tim što se značenje novodobijene lekseme razlikuje od značenja njenih
konstituenata.“ Neposredne konstituente koje ulaze u sastav složenice moraju da postoje
samostalno nezavisno i van same složenice.
Kompozicija je za Marčanda (Marčand, 1969; 2) jedan od morfoloških procesa tvorbe
reči, kojim se reči formiraju kao gramatičke sintagme. Drugim rečima, za njega su složenice
kombinacije punih lingvističkih znakova.
Liberova definiše složenice kao reči koje su sastavljene od dve ili više osnova, baza ili
korena reči (Lieber 2016: 48).
Složenice su karakteristične za gotovo sve jezike sveta. Zato im se uslovno može
pripisati status jezičkih univerzalija. U različitim jezicima stepen vezanosti konstituenti
unutar složenice je različit. U engleskom jeziku se u složenice po pravilu kombinuju slobodne
osnove, koje najčešće imaju formu korena te su to takozvane korenske složenice (root
compounds) poput onih u (1). Složenice dobijene na ovaj način su mnogo čvršće vezane
morfološke jedinice. Korenske (root) složenice su one koje se sastoje od dve nezavisne
lekseme (najčešće monomorfemske) čija veza može biti različito intepretirana samo da nije
veza glagola i nekog od njegovih argumenata.
Najveći broj složenica u engleskom jeziku ne može se rastaviti na svoje konstituente
bez promene značenja, kao što je recimo, to slučaj u nemačkom jeziku. Drugim rečima,
složenica ima svoje konstrukciono značenje koje nije puki zbir značenja njenih konstituenti
ali se može manje ili više oslanjati na njihova pojedinačna značenja.
9.2 KRITERIJUMI ZA IDENTIFIKACIJU SLOŽENICA
Savremene lingviste prvenstveno interesuje kako prepoznati i klasifikovati složenice.
Mnogi od njih odgovor na ovo pitanje daju tako što složenice svrstavaju u tipove na osnovu
semantičkih odnosa među konstituentama. Drugi smatraju da se klasifikacija složenica može
obaviti na osnovu njihove forme, odnosno, konkretnih vidljivih osobina kao što su akcenti,
afiksi, red reči, pa i način realizacije u pisanom obliku i i slično.
U morfološkoj teoriji u proteklih stotinak godina su se morfolozi pozivali na sledeće
kriterijume u pokušajima da identifikuju složenice: 1) morfološki kriterijum, 2) kriterijum
pisanja, 3) semantički kriterijum, 4) sintaksički kriterijum, 5) kriterijum istorijskog
kontinuiteta, i 6) kriterijum akcenta.
1) Morfološki kriterijum. Najvažniji predstavnik ovog kriterijuma je svakako
Marčand, koji složenicu vidi kao rezultat kombinovanja dve ili više reči u morfološku
jedinicu (Marchand 1969; 11). Drugim rečima složenice su morfološke jedinice koje se
sastoje od nezavisnih morfema među kojima postoji veza determinant/ determinantum
(Marchand 1969; 55). U engleskom jeziku determinant prethodi determinantumu, koji je
dominantan deo složenice i čije se značenje sužava determinantom. Unutar složenice
neposredni konstituenti izražavaju različite veze i ova veza se najčešće naziva variable R
relation (Allen 1977). Da bi se neka reč posmatrala kao složenica, neophodno je prisustvo
samostalnih morfoloških obeležja koja razlikuju složenice od drugih vrsta reči. Raspored
konstituenti unutar složence ne mora da odgovara sintaksičkom redu reči u odgovarajućoj
sintaksičkoj strukturi. Analiza tvorbe reči, kada se bavi složenicama, bavi se samo onim
složenicama koje se mogu formalno analizirati. U kontekstu morfološkog kriterijuma
razmatranja složenica prihvatićemo Blumfildov stav da složenice moraju ući u paradigmu
određene reči (Bloomfield 1935: 209).
2) Semantički kriterijum. Zagovornici ovog kriterijuma smatraju da se u
identifikaciji složenica moramo ograničiti na značenje složenice jer svi drugi formalni
kriterijumi pokazuju manjkavosti. Prema semantičkom kriterijumu, složenice se razlikuju od
grupa reči, odnosno fraza, prema tome što se značenje celine ne može zaključiti na osnovu
značenja pojedinačnih elemenata (konstituenata). Ovo najbolje ilustruju primeri u (2).
(2) black bird / ‘blæk ‘bə:(r)d/ - bilo koja ptica crne boje
blackbird /'blækbə(r)d/ – kos
Složenice izražavaju vezu između dva objekta, ali ne govore ništa o načinu na koji tu
vezu treba razumeti. Veza se zaključuje iz konteksta, i to je čvrsta nediskutabilna veza koju
postavljaju konstituente unutar složenice. Kod utvrđivanja značenja novih, retkih ili
neobičnih složenica umnogome se oslanjamo na naše enciklopedijsko znanje kao i na jezički
ili vanjezički (situacioni) kontekst. U skladu sa semantičkim kriterijumom može se reći da
složenica predstavlja konstrukciju koja izražava jedinstvenu ideju (podrobnije o značenju
složenica u Poglavlju 9.5) .
3) Sintaksički (gramatički) kriterijum. Autori koji uzimaju ovaj kriterijum kao
osnov definisanja složenica smatraju da konstituente unutar složenice stoje u odnosu koji
oslikava sintaksički odnos dva ili više elemenata. Više o ovom kriterijumu biće reči u
Poglavlju 9.3.
4) Kriterijum istorijskog kontinuiteta. Jedan od predstavnika ovog kriterijuma je
Koziol koji navodi da kod složenica mora postojati psihološko jedinstvo kombinacije i
„izgleda“. (Koziol 1927: 46) Ova definicija zvuči pomalo nejasno.
5) Ortografski kriterijum. Retki su autori koji se potpuno pouzdaju u ovaj
kriterijum .Većina ih je uzdržana jer praksa pokazuje da nema nekakvog striktnog
ortografskog pravila koje bi izdvojilo složenice od drugih tipova reči ili fraza. Postojali su
pokušaji da se uvede red u pisanje složenica u engleskom jeziku (H.W. Fowler). Jespersen
(Jespersen 1942: 136), koji se i sam delimično bavio problemom pisanja složenica, kaže da se
one mogu realizovati na tri načina: 1) kao jedna reč kao u primerima blackbird, goldsmith 2)
kao dve odvojene reči kao u slučajevima cave man, field mouse 3) sa crticom između
konstituenata kao kod primera walking-stick, mother-in-law. Međutim,postoje slučajevi da se
jedna ista složenica javlja u različitim izvorima u sve tri ortografske realizacije kao na primer,
flowerpot, flower-pot, flower pot. Stoga se moramo složiti sa Žimanjekom (Szymanek 1998:
41) koji kaže da pravopis ne može biti uzet kao merodavan kriterijum kad su u pitanju
složenice jer je njihovo pisanje „opasno neusaglašeno“ kao što smo pokazali na prethodnim
primerima. Pored toga, pisanje je samo odraz stanja u govornom jeziku.
6) Kriterijum pravila akcenta (fonološki kriterijum). Ovaj kriterijum se
uglavnom trudi da napravi razliku između složenica i fraza. Prema ovom fonološki
zasnovanom kriterijumu ta razlika leži u činjenici da fraze imaju dva primarna akcenta, dok
složenice imaju samo jedan primarni akcenat (vidi primer (2)). Ali ovakve generalizacije
nailaze na brojne probleme u praksi, a brojna istraživanja (Pennanen 1980; Kingdon 1958;
Roach 1983; Bauer 1983; Štekauer et al.2006) su pokazala da različiti maternji govornici
različito izgovaraju (i akcentuju) neke oblike kao i da se akcenotovanje reči kad se izgovaraju
u izolaciji razlikuje od onog kako su te reči akcentovane u rečeničnom kontekstu.
9.3 KLASIFIKACIJA I VRSTE SLOŽENICA
Pored utvrđivanja kriterijuma za razlikovanje složenica svi autori se trude i da ih
klasifikuju u različite grupe na osnovu različitih principa. Međutim, ne možemo se rukovoditi
samo jednim principom klasifikacije složenica jer veoma često interpretacija zavisi i od
poznavanja spoljnog sveta na koji se odnose.
9.3.1 Sintaksički kriterijum za klasifikaciju složenica
Jedan od kriterijuma za klsifikaciju složenica je sintaksički kriterijum. Sa sintaksičkog
aspekta, složenice se od fraza razlikuju po svojoj sintaksičkoj “neprobojnosti”, nerazdvojivost
i nepromenljivosti. Ako se vratimo na prethodno pomenuti primer (2), videćemo da se u frazi
black bird pridev može zameniti nekim drugim pridevom na primer white; izmedju
konstituenti možemo ubaciti i još neku leksemu kao na primer black sea bird, kao što
možemo da pridev black stavimo npr. u komparativ ili da ga intenziviramo adverbijalom kao
an extremely black bird. Kada lekseme stoje kao konstituente složenice, a ne kao članovi
sintaskičke konstrukcije (fraze), onda ništa od pomenutih intervencija nije bilo moguće. Ovo
se još bolje vidi kod složenica koje se pišu odvojeno kao na primer, White House i njihovih
adekvatnih sintaksičkih fraza white house. Shodno sintaksičkim osobinama koje složenica
pokazuje, struktura najvećeg broja engleskih složenica je M +H (Adams 1973: 63), gde prva
konstituenta M modifikator (eng. Modifier) funkcioniše kao determinant, a H (head) upravna
reč (eng. head) ima ulogu determinantuma. Upravna reč kao i u pravni element reči kod
izvedenica, odgovorna je za gramatičku kategoriju kao i gramatičko značenje čitave
složenice. Determinant kao prva konstituenta služi kao neka vrsta podsetnika na prirodu
asocijacije sa predmetom ili pojmom na koji se celina odnosi. Kako mu samo ime kaže,
modfikator pobliže određuje upravnu reč.
Na sintaksički kriterijum su se oslanjali mnogi autori pri klasifikaciji složenica
(Bloomfield 1933; Marchand 1969; Haspelmath 2002; Bauer 2001; Booij 2005; Scalise &
Bisetto 2005, 2011; Scalise & Fabregas 2012). Imajući u vidu upravni element, svi oni se
oslanjaju na Marčandovu podelu i klasifikaciju složenica koje dele na :
a) endocentrične (endocentric), kod kojih krajnja konstituenta, odnosno
složenica, pripada istoj klasi reči i ima istog referenta kao i upravni element složenice (H).
(3) black (adj.) + berry (n)> blackberry (n)
school (n) + girl (n) > schoolgirl (n)
user (n) + friendly (a) >user-friendly (a)
Prateći „pravilo desne strane“ (Right Hand Rule), najveći broj složenica u engleskom
ima upravni element na desnoj strani, dok je modifikator leva konstituenta. Ipak ima i
primera odstupanja od ovog pravila kod složenica koje su pozajmljenice iz romanskih jezika
pa upravni element prethodi modifikatoru, tačnije, imaju strukturu H+M kao u (4).
(4) attorney general, editor-in-chief, Secretary General, Asia Minor
b) eksocentrične ( exocentric) kod kojih denotacija složenice kao celine ne
odgovara denotaciji koju ima upravni element, ali ni modifikator. Njihove sintaskičko-
gramatičke osobine ni u kom smislu ne proizilaze iz nijedne od konstituenti.
(5) out (prep.) + break (v) > outbreak (n)
cut (v) + thorat (v) > cutthorat (n)
air (n) + head (n) > airhead
Međutim, nije odnos M+H jedini odnos u kojem mogu da stoje složenice u engleskom.
Postoje i složenice u kojima nema modifikatora, ali zato se sastoje od dva upravna elementa
(H) i takve se složenice klasifikuju kao koordinativne (cooridnate compounds) (3).
(6) producer-director, woman doctor, poet-painter, blue-green, copy-paste, blow-
dry
Kod kooridinativnih složenica obe konstituente istovremeno obavljaju i funkciju
modifikatora one druge, ali i funkciju upravnog elementa. Sa sintaksičke stzrane gledano,
ovakve složenice odražavaju koordinativni odnos koji bi imali u frazi. Tako je producer-
director istovremeno i producent koji je reditelj, ali i reditelj koji je producent (producer and
director). Kod ovog tipa složenica su obe konstituente u semantičko-sintaksičkom smislu
podjednako važne, a klasifikacija je zasnovana kako na sintaskičkom odnosu koordinacije
koji postoji među konstituentama, tako i na osnovu njihove semantičke veze jer pojam
označen koordinatvinom složenicom ima istovremeno u jednakoj meri prisutne osobine i
karakteristike i jedne i druge lekseme koje ulaze u sastav ovakve složenice. Na primer, a
yellow-red jersey se može protumačiti kao „dres koji je na žuto-crvene pruge“.
Jedna od najvažnijih osobina koordinativnih složenica je da obe konstituente moraju
pripadati istoj leksičkoj kategoriji (npr. dva prideva, dve imenice ili dva glagola), što se vidi
iz primera (6).
Kada je reč o M+H složenicama, savremeni autori (Scalise & Bisetto 2005, 2011;
Fabregas & Scalise 2012; Lieber 2016) dele ih na sledeće klase :
a) atributivno-apozitivne (attributive/appositive) kod kojih izmedju modifikatora i
uravnog elementa ne postoji sintaksička veza komplementarnosti. Drugim rečima,
modifikator ima ulogu prideva i kvalifikuje upravni element pripisujući mu neki kavlitet, to
jest, osobinu.
(7) apple cake, redneck, icy cold, kiwi-green, dog house, coffee cup, snail mail,
Prema tradicionalnoj podeli, i atributivno-apozitivne bi se smatrale subordinativnim.
Međutim, kod njih modifikujući element ne poprima semantičku ulogu od upravne reči već
predviđa neke od osobina upravne reči, te više funkcioniše kao atribut u okviru imeničke
fraze. Atributivne obično imaju strukturu pridev+ imenica, dok se kod apozitivnih najčešće
nalazi struktura imenica+imenica.
Atributivno/apozitivne najčešće spadaju u korenske.
b) subordinativne (subordinate) složenice su one kod kojih modifikator funkcioniše
kao komplement upravnog elementa u sintaksičkom smislu gledano. Najčešće je reč o
objektu (8a), ali mogu biti i adjunkti (8b)
(8) a. taxi driver, damage control, finance management
b. home made, business related
Tradicionalna morfologija ove subordinativne naziva sintetičke složenice (synthetic
compounds) kod kojih je upravni element izvedenica od glagola, a konstituente stoje u
odnosu glagola i njegovog argumenta.
(9) dog walker, house building, snow removal, time management
Kao što vidimo, upravna reč kao izvedencia od glagola ne mora nužno da se izvodi
agentativnim sufiksom -er, već se mogu upotrebiti i drugi deverbalni nominalizujući sufiksi
poput -ment, -al, -ing.
Poseban tip složenica čine takozvane parasintetičke složenice (parasynthetic
compounds). Takve su složenice date u (10).
(10) blue-eyed, high-heeled, long-sleeved
Kod parasintetičkih složenica determinant je slobodna leksema dok je upravni element
složenice (determinantum) po svojoj morfološkoj strukturi izvedenica sufiksacijom (*eyed,
*heeled, *sleeved) ali takva da ne postoji kao samostalan oblik (11a). Tačnije, kod stvaranja
parasintetičkih složenica, neophodno je da dodje do sintaksičkog spoja determinanta i
determinantuma (blue eye, long sleeve, high heel) da bi onda takva sintaksička struktura
prošla kroz sekundarni proces derivacije, čime se dobija „derivaciona“ složenica (
derivational compund) (11b).
(11) a. *[ey(e)]-ed
b. [blue-ey(e)]-ed
Nemoguće je izvesti pridev sufiksom -ed od imenica eye, heel ili sleeve, ali čim one uđu u
sintaksički odnos sa pridevima (blue, high i long) moguće je napraviti derivacionu složenicu.
Možemo još govoriti i o frazalnim (phrasal) složenicama kada se radi o višečlanim
složenicama u kojima modifikator (non-head element) ima fraznu strukturu. Ovakve
složenice Jespersen ( Jespersen 1942:137) naziva lančane složenice (eng. string compounds).
(12) white collar worker, one-handed food, dashboard diner
Savremena morfologija višečlane složenice vidi kao rezultat procesa rekursivnosti
(recursivensess). Proces se smatra rekursivnim kada se može više puta primeniti na isti
objekat.
Subordinativne složenice su u engleskom veoma rekursivne. Drugim rečima, jedna
složenica se može dodatno „složiti“, tačnije dva puta proći kroz preces kompozicije tako što
joj se dodaje još jedan modifikujući element levo od upravnog elementa (11).
(13) a. [garden decoration]
b. [[rose garden] decoration]
c. [[[tea rose] garden] decoration]
Neoklasične (neoclassical) složenice su one u kojima su jedna ili obe konstituente
((vezane)osnove) grčkog ili latinskog porekla. One najčešće sadrže i vezni element koji je i u
slučaju latinskih neoklasičnih složenica, a o u slučaju onih sa osnovom grčkog porekla (14a).
Neretko, kada se kombinuju dve neoklasične vezane osnove, one mogu da zazimaju i poziciju
determiantuma i determinanta (14b).
(14) a. musicology (gr.), homicide (lat.), anthropology, floriculture,
aerodrome
b. logography, graphology
Govoreći o sintaksičkim aspektima složenica, možemo da ih klasifikujemo u sledeće 3
kategorije:
i) sintaksičke (syntactic), kod kojih se unutrašnji gramatički odnosi poklapaju sa
odnosima isomorfne fraze ( nesloženički izraz).
(15) to break up (v) > break-up (n)
to take off (v) > take-off (n)
ii) polusintaksičke (semi-syntactic), kod kojih se u složenici ne javljaju
komponente u potpuno istom obliku kao u isomorfnoj fraz. Primer za to bi bio obrnut red
reči u složenici u odnosu na frazu.
(16) to break out (v) > outbreak (n)
to come out (v) > outcome (n)
iii) asintaksičke (asyntactic) su one kojima ne odgovara isomorfna fraza kao što je
to u slučaju složenice statesman. Naime, fraza od koje je izvedena složenica glasi man of the
state ili state man, dok u složenici postoji umetnut vezni element s.
9.3.2 Podela složenica prema kriterijumu vrste reči
Prema vrsti reči koja se dobija kao rezultat procesa kompozicije sve složenice možemo
podeliti na :
A) imeničke
(17) mother goose, oak-tree, lemon grove, goldsmith, hothouse, redneck,
merry-go-round
B) glagolske, koje neretko predstavljaju primere konvertovanih složenih imenica
(18b) ili rezultat procesa povratnog izvođenja (18c).
(18) a. to download, to shift-protect, to write-select, to double-click,
b. to sidetrack, to handcuff
c. to bird-watch, to ice-skate, to jet-ski
C) pridevske
(19) user-friendly, Afro-American, crest-fallen, stone-deaf, kiwi-green,
Treba napomenuti da je kompozicija najproduktivnija za tvorbu imenica i prideva,
nešto manje produktivna za tvorbu glagola, dok se ne može smatrati produktivnim procesom
za priloge i veznike. Međutim, u engleskom jeziku postoje primeri složenih priloga.
(20) off-hand, by-heart.
9.3.3 Podela složenica na osnovu veze između konstituenata
Prema kriterijumu veze između konstituenata unutar složenice, sve složenice se mogu
podeliti na:
a) složenice kod kojih postoji umetnuti vezni elemenat kao u oblicima datim u
(21).
(21) state + -s-+ man > statesman
speed +-o- + meter > speedometer
bride + -s-+ maid > bridesmaid
U navedenim primerima vidimo da kao umetnuti element stoje o i s. Poreklo ovog
umetnutog elementa još uvek nije potpuno objašnjeno, mada se neretko s dovodi u vezu sa
genitivnim poreklom, dok se o i i objašnjavaju kao klasični uticaji.
b) složenice kod kojih ne postoji umetnuti vezni elemenat koje predstavljaju
najveći broj složenica engleskog jezika.
9.3.4 Podela složenica prema morfološkom tipu osnove njihovih konstituenata
Prema tipu osnove njihovih konstituenata složenice se mogu podeliti na:
a) prave složenice, (compounds proper) koje su formirane spajanjem osnova
koje su izgrađene od reči koje funkcionišu nezavisno jedna od druge, uz upotrebu veznog
elementa ili bez njega (vidi primere (22) i (23b)).
(22) looking-glass, baby-sitter, street-fighting, age-long
b) derivacione, parasintetičke složenice se razlikuju od prethodnog tipa
prvenstveno po svojoj drugoj konstituenti. Kao što smo rekli, ove složenice su sagrađene na
frazi koja se sastoji od dve nezavisne reči, koje unutar složenice gube svoju gramatičku
nezavisnost i postaju derivaciona baza.(vidi primer (23a)).
(23) a. long legs (NP) > long- leg + -ed > long-legged (adj)
(23) b. street + (fight+-ing) > street fighting
[[long leg]-ed] [street[[fight]ing]]
Ovi primeri se mogu prikazati i dijagramom:
long-legged street-fighting
long-leg -ed street fighting
long leg fight -ing
Pomenutom tipu pripadaju i složenice kod kojih je došlo do derivacije nultom
morfemom, odnosno konverzijom.
(24) to hold up (v) → holdup+ ⊥ > holdup (n)
9.4 PRODUKTIVNI TIPOVI SLOŽENICA U ENGLESKOM JEZIKU
9.4.1 Imeničke složenice
Imeničke složenice sačinjavaju najveći broj složenica u engleskom jeziku i one mogu
biti različitih tipova. Najproduktivniji su sledeći tipovi:
1) imenica+imenica :
(25) boy-friend, manservant, aroma therapy, bubble bath, churchyard, Apple-
Macintosh, snail-mail
Neki autori (Bauer, 1983; 205) u ovu grupu ubrajaju i podgrupu gerund+imenica zbog
semantičke veze koja se ostvaruje između gerunda i imenice kao druge konstituente. Ova
veza više liči na vezu dve imenice, nego na odnos glagola i imenice. O ovom stavu bi se
moglo više diskutovati jer je nesumnjivo da je oblik gerunda u prvoj konstituenti nastao od
glagola, odnosno da se gerund može smatrati glagolskim oblikom . Imajući to u vidu, možda
je najbolje ipak složenice tipa gerund + imenica svrstati u zasebnu grupu. Inače, ovo je
izuzetno produktivan tip tvorbe složenica što se vidi iz primera (26).
(26) fishing rod, walking stick, sleeping bag
2) glagol+imenica:
(27) hovercraft, crybaby, kill-joy, pickpocket, playground, talk-show
3) imenica + glagol:
(28) nosebleed, sunshine, sunrise,
Status ovog i prethodnog tipa može biti doveden u pitanje jer glagolski deo složenice
može biti shvaćen kao imenica konvertovana od glagola. Međutim, ne postoje dokazi koji bi
ovo nit potvrdili nit opovrgli. Smatramo da se može dvojako tumačiti, pa smo skloni da
navedene primere posmatramo kao primere sa glagolskim elementom.
4) glagol+ glagol. Ovo je izuzetno redak tip koji je veoma slabo produktivan.
Primer make-believe bi ilustrovao ovaj tip, međutim ovaj primer može da bude upotrebljen i
kao glagol i kao pridev.
5) pridev + imenica. Kod ovog tipa može biti teško da utvrdimo da li je
kombinacija pridev + imenica u stvari imenička fraza ili se radi o pravoj složenici. Jedan od
pouzdanijih kriterijuma za utvrđivanje razlike jeste kriterijum akcenta. Ukoliko je glavni
akcenat (nuclear stress) na pridevskom elementu onda je reč o složenici, a u obrnutom
slučaju je reč o imeničkoj frazi. Često se dešava da se promenom mesta akcenta imenička
fraza pretvori u složenicu. Oblici pod brojem (29) predstavljaju primere za složenice.
(29) fast-food, hardware, quicksand, black-market, personal computer,
electronic mail
6) predlog + imenica: downtown, by-stander
7) glagol + predlog: take-off, break-up,
8) predlog + glagol: by-pass, outcome,
9) zamenica+ imenica: self-determination
10) partikula + glagol: no-show
11) višečlane imeničke složenice:
(30) editor-in-chief, father-in-law, fish-and-chips, forget-me-not
9.4.2 Glagolske složenice
Već je prethodno rečeno da glagolske složenice nisu preterano brojne u engleskom
jeziku. Od glagolskih složenica najproduktivniji su sledeći tipovi:
1. imenica+glagol: scuba-dive, rollerskate, breast-feed1
2. glagol+glagol: shift-protect, copy-paste, blow-dry
1 Kod jednog broja glagolskih složenica tipa N+V moguće je poreklo nastanka procesom povratnog izvođenja.
3. pridev+glagol: double-click,
4. predlog+glagol: overeat, underestimate, overlook
9.4.3 Pridevske složenice
Pridevske složenice su posle imeničkih najbrojnije u engleskom jeziku. Naredni tipovi
pridevskih složenica su se pokazali kao najproduktivniji:
1. imenica + pridev: water-resistant, ozone-friendly, gluten-free, user-friendly
2. pridev+pridev: bitter-sweet
U ovom kontekstu moramo napomenuti da veliki broj primera, koje neki autori
svrstavaju u ovu podgrupu, u stvari čine oblici sagrađeni nastavkom-ed .Ovaj nastavak je u
morfologiji izazvao dosta polemike u pokušajima da se utvrdi njegov konačni status, a
mišljenja o njegovom poreklu i statusu su i danas ostala podeljena. Neka novija istraživanja
govore u prilog tezi da su participski nastavak -ed i nastavak –ed za formiranje prideva jedan
isti nastavak sa dve funkcije. Naš stav je da bi bilo umesno govoriti o –ed složenim pridevima
kao o posebnoj grupi, u koju bi bili uključeni i svi oblici sagrađeni nastavkom za prošli
particip kao nastavku za inheretnu fleksiju koji leksikalizacijom dobija tvorbeni
potencijal(vidi primere (31)).
(31) blue-eyed, long-legged, ready-made, single-handed
3. prilog+ pridev: uptight, upright
I kod ove podgrupe postoji veliki broj primera u kojima je druga konstituenta oblik
prošlog participa u adjektivalnoj funkciji.
(32) over-qualified, underestimated, overrated
4. glagol+imenica: roll-neck, turn-key
5. pridev+imenica. Kao i kod iste kombinacije konstituenata koja rezultuje
složenom imenicom, i ovde se primenjuje isti kriterijum ako želimo da napravimo razliku
između imeničke fraze i složenog prideva. Međutim, najveći broj složenih prideva ovog tipa
piše se sa crticom između konstituenta Ovo pravilo, ipak ne važi za sve slučajeve.
(33) white-collar (worker), red-brick (house)
6. predlog+imenica: in-depth,
7. imenica+prilog: morning-after (pill),
8. glagol+ predlog: see-through (fabric), wrap-around (skirt), strap-up (sandals)
9. glagol+prilog: go-slow
9.4.4 Ostali tipovi
Pored prethodno navedenih tipova postoje i neki manje ili više produktivni tipovi čiji je
status nepotpuno definisan jer nije jasno da li su oni autohtoni tipovi složenica ili su to
složenice nastale konverzijom od drugog tipa složenice. O tim tipovima nećemo govoriti
ovom prilikom.
Pregled najproduktivnijih tipova imeničkih, glagolskih i pridevskih složenica pokazuje
da postoji izvestan broj tipova koji sadrži partikule (predloge ili predloške priloge) kao jednu
od konstituenata. Ovakav tip složenica, naročito ukoliko je prva konstituenta partikula,
graniči se sa derivatima, odnosno, teško je utvrditi da li je reč o prefiksu ili o partikuli. Kao
jedan od kriterijuma, mada ne preterano pouzdan, može se uzeti sledeći kriterijum: ukoliko je
reč o vezanoj morfemi, onda se ona pojavljuje samo u prefiksalnoj funkciji i poziciji, dok kao
slobodna forma može biti i u predpoziciji i u postpoziciji.
(34) overstep (v) / walk-over (n) , infighting (n) / drive-in (n)
outdo (v) / blackout (n)
Takve složenice Adams (Adams, 1973; 33) naziva partikularnim složenicama (engl.
particle compounds).
U poslednje vreme primetna je tendencija da čitave fraze dobijaju ulogu modifikatora u
tvorbi složenica. Takve složenice se nazivaju frazne složenice (phrasal compounds) i za njih
je karakteristično da u konstituenti koja je fraza sadrže i markere gramatčikih funkcija kao što
su veznici (koji inače nisu karakteristični za složenice).
(35) a. [floor of a birdcage] taste; [punch in the stomach] effect;
[pipe and slipper] husband
b. Rock’n’roll, R’n’B, bed & breakfast, hit-and-run
Kao što vidimo iz primera navedenih u (35), fraze u tom slučaju najčešće imaju
atributivnu funkciju, a veza sa upravnim elementom je najčešće metaforična (35a) ili je
značenje cele složenice netrasnparetno i njeni se konstituenti ne mogu zameniti (35b).
Za kraj ovog potpoglavlja napomenućemo da se glagolske složenice najčešće pišu ili
spojeno ili sa crticom, dok su ređe napisane razdvojeno.Kod imeničkih složenica situacija je
obrnuta.
9.5 SLOZENICE I FLEKSIJA
Po pravilu, upravni element složenice biva podložan fleksiji i prima na sebe flektivne
nastavke, dok modifikatorski deo to ne čini.
(36) editors-in chief, apple pies
Kod imeničkih složenica eksocentričnog tipa, flektivni nastavci dolaze na poslednju
konstituentu složenice (37).
(37) merry-go-rounds, pickpockets
Kod koordinativnih složenica je tipično da obe kosntituente dobijaju flektivni nastavak,
što ne čudi ako se ima na umu da one imaju dva ravnopravna upravna elementa.
(38) producers- directors
U svim primerima navedenim u dosadašnjem razmatranju složenica, videli smo da su
konstituente uglavnom u svom neobeleženom obliku. Tako su imenice koje ulaze u sastav
složenica njčešće u jednini, glagoli su u infinitivu, a pridevi u pozitivu.
Međutim postoje i primeri kod kojih nije tako.
(39) overseas investor, parks commissioner, programs coordinator, arms-conscious,
sales-oriented, pants-loving
U primerima datim u (39) vidimo da je modifikujući element obeležen za množinu, dok
je upravni element u jednini. Jedno od objašnjenja za ovu pojavu pokušao je da ponudi
Selkirk (Selkirk 1982: 52) koji upotrebu oznake za plural kod prve konstituente objašnjava
pragmatičkim razlozima, tačnije da se determinantom u množini izbegava dvosmislenost.
Takav bi bio slučaj sa programs coordinator ili private schools catalogue. Naime, veoma je
verovatno da bi se oblici sa jedninom kao što su program coordinator ili private school
catalogue najverovatnije intepretirali kao “katalog jedne/neke posebne privatne škole” i kao
“koordinator jednog/ nekog posebnog programa”.
S druge strane, posesivno tumačenje se može postići kako imencom neobeleženom za
genitive (40a) ali i imenice obeležene za genitiv mogu ulaziti u sastav složenica (40b).
(40) a. gangster money
b. children’s hour, crow’s feet
9.6 SEMANTIKA I ZNAČENJE SLOŽENICA
Već smo rekli da su složenice semantički izuzetno zavisne od sintaksičke veze koja
postoji izmedju determinanta i determinantuma, tačnije, izmedju konstituenti. Složenice
odlikuje sintaskička neprobojnost, nerazdvojivost i nepromenljivost. I prethodna klasifikacija
složenica na endocentrične, eksocentrične, koordinativne se zasniva na semantičkoj vezi koja
postoji izmedju upravnog i neupravnog (non-head) elementa. Ta sintaksičko-semantička veza
je ključna za način na koji upravni element bira modifikujući element i kako se dobija
konstrukciono značenje složenice kao celine. Pominjali smo Varijabilnu R relaciju u kojoj
stoje konstituente složenice (Allen 1978) (41)
(41) a. sun cream
b. night cream
c. face cream
d. aloe cream
Kao što vidimo odnosi koje imenica cream ostvaruje sa modifikatorima su različiti: u
a. je krema protiv sunca (svrha), u b. je krema koja se nanosi nocu (temporalno značenje), u
c. je krema koja se nanosi na lice (lokativno značenje), dok u d. je krema napravlena od ili sa
alojom (poreklo). Ovo su sve primeri različitih variabilnih R relacija.
Koliko tačno različitih relacija se može izraziti nije precizirano. Neki morfolozi radeći
na korpusu engleskih složenica kažu da bi se finom i detaljnom semantičkom analizom
moglo doći i do stotinu različitih mogućih R relacija (Brekle 1976). Engleski i još neki drugi
germanski jezici dozvoljavaju najširi mogući dijapazon značenjskih odnosa u koji mogu da
stupe upravni element i modifikujući element. Situacija nije takva u svim jezicima.
Već smo više puta naglasili da, kada je konstrukciono značenje složenice u pitanju,
veoma često je za potpuno razumevanje potrebno više od jezičkog znanja, tačnije, potrebno
nam je naše vanjezičko znanje koje uključuje naše enciklopedijsko znanje ili poznavanje
situacije tj. vanjezičkog konteksta. Ipak, nije moguće da bilo koji upravni element izabere
bilo koji modifikator. Tako na primer možemo reći cream cheese ali teško da ćemo moći da
sagradimo oblik cream pencil, kao što možemo napraviti oblik goat cheese ali ne i fish
cheese (osim ako se ne radi o posebnoj vrsti sira koji jedu ribe ili se servira uz ribu. U tom
slučaju nam je potrebno mnogo fiše od znanja značenja imenica fish i cheese i našeg opšteg
znanja o njima da bismo razumeli značenje složenice fish cheese.
Način na koji se ostvaruje veza izmedju determinanta i determinantuma (H), odnosno
upravnog i modifikujućeg elementa je veoma dobro objasnila Rošel Liber u okviru teorije
leksičke semantike (Lieber 2004). Ona smatra da svaka konstituenta u složenicama, kao
pripadnik određene leksičke kategorije poseduje “skelet” (skeleton) i “telo” (body) svog
značenja. Skelet obično sadrži osnovne semantičko-gramatičke informacije koje su od
značaja za sintaksu2. Telo sarži semantičko-pragmatičke informacije kojima se enkodiraju
različiti aspekti našeg enciklopedijskog znanja koji uključuju kulturne, percepcijske i ostale
elemente značenja vezane za oblik, veličinu, boju, sastav, poreklo i ostale fizičke i ostale
osobine (Lieber, 2011). Dok su informacije sadržane u skeletu zajedničke za sve govornike
jednog jezika (nalaze se u mentalnom leksikonu), dotle informacije sadržane u telu mogu
varirati od govornika do govornika. Za semantičku vezu koja se uspostavlja između dve
komponente složenice, tačnije za pravo tumačenje neophodno je da se najmanje jedna
osobina iz tela (u kome su sadržane enciklopedijske osobine) obe komponente „poklopi“
kako je to prikazano u primerima ispod.
Framework of lexical semantics (Lieber 2004)
(42)
chimney cake
Skeleton [+material ([i ])] [+material ([i ])]
Body <physical> <physical>
< shape (pipe-like) > ↔ <shape>
<part of the house> <edible>
<used for conducting smoke> <baked>
<.......>
cream cheese
Skeleton [+material ([i ])] [+material ([i ])]
Body <physical> <physical>
<edible> ↔ <edible>
<state> ↔ <state>
<composition> ↔ <composition>
<.....> <made of milk>
U prethodnim primerima smo razmatrali semantički odnos kod atributivno/apozitivnih
subordinativnih složenica kod kojih je međusobna semantička veza poprilično nestabilna i
nedovoljno specifikovana samim oblikom složenice već se umnogome oslanjamo na naše
nejezičko značenje pri tumačenju značenja.
Kod sintetičkih složenica3 konstituente su međusobno vezane mnogo čvršćom i prilično
ograničavajućom semantičkom vezom koja je duboko uslovljena njihovom sintaksičkom
vezom upravnog elementa (H) i njegovog komplementa koji može biti objekat (apple slicer,
mountian-climbing, heart-broken) ili adjunkt (home-made, sun-bathing) ali i subjekta/agensa
(consumer-spending).
U okviru teorije leksičke semantike odnos upravnog elementa i komplementa kod
subordinativnih, sintetičkih složenica mogao bi se prikazati na sledeći način.
2 Lieber daje nekih šest osnovnih semantičkih osobina koje su bitne za skelet npr. [+/- material], [+/- dynamic],
[+/-bounded], [+/- locative], itd. Više o tome 3 Sintetičke složenice sa deverbalnim upravnim elementom se u literaturi još nazivaju i verbal nexus compunds.
(43)
bus driver
Skeleton [+material ([i ])] [+material, dynamic ([i ])]
Body <physical> <human, professional>
<means of transportation> < agent>
<must be driven> ↔ < the one who drives>
<......> <......>
apple cake
Skeleton [+material ([i ])] [+material, ([i ])]
Body <physical> <physical>
<shape> <shape>
<taste> <taste>
<edible> ↔ <edible>
<can be an ingredient> ↔ <made with ingredients>
<....> <baked>
<sweet>
<served at parties>
9.7 IDIOMI I SLOŽENICE/ SLOŽENICE KAO IDIOMI
Kada govorimo o značenju složenica, često pominjemo niži ili viši nivo
idiomatičnosti, odnosno, semantičke (ne)transparentnosti koju pokazuje složenica u odnosu
na svoje konstituente. Idiomatičnost kao pojava nije nužno vezana samo za idiome kao
višečlane leksičke jedinice (multiword lexical units). U višečlane izraze se ubrajaju pravi
idiomi (idioms proper), kolokacije ali i složenice. ( Handbook of compounding 2 ch 2011)
definiše idiome kao ulančavanje, konkatenativnu strukturu sastavljenu od najmanje dve
lekseme čije zajedničko, ukupno značenje se ne može zaključiti na osnovu značenja
konstituenata. Rezultat ovakvog spoja je uvek nova leksema koja predstavlja samostalnu
jedinicu leksikona.
Složenice kao i prave idiome odlikuje izuzetna konvencionalizovanost i zavisnost od
konteksta. Međutim, postavlja se pitanje da li onda trasparentne spojeve poput (44) možemo
svrstati u složenice
(44) bathroom, light yellow ili Anglo-American
Odgovor bi svakako bio potvrdan jer se značnje posmatra kao gradijentno duž
kontinuuma na čijem jednom polu je osnovno, prototipično (transparetno) značenje kao u
(44), dok bi na drugom polu bilo potpuno neprozirno, idiomatično značnje kao ono sa kojim
se surećemo u (45).
(45) bluebell, cutthroat, dog’s ear
Različite složenice pokazju viši ili niži nivo idiomatičnosti. Verovatno ćemo se
složiti da složenički spoj kao što je garage door tvori čvršću semantičku vezu nego school
door. Garage door je pojam sa kojim se govornici engleskog (a i šire) susreću svakodnevno.
Ako pogledamo primer složenice black coffee, čini se da je u ovoj složenici semantička veza
još jača nego u garage door, tačnije, black coffee je manje kompozicionalna, to jest, bliža je
idiomatskom polu značenjske skale, dok je garage door bliži onom prototipičnom polu.
Pitanja i zadaci (KATAMBA, ROCHELLE)
1. Dajte leksičku i grmatičku paradigmu reči a) hand b) mind c) friend .
Posmatrajte ih i kao glagole i kao imenice, ukoliko je to moguće. U leksičku paradigmu
uključite i sve složenice.
2. U sledećim primerima utvrdite da li su u pitanju složenice ili izvedenice i
svoje tvrđenje objasnite.
a) battleship b) hardship c) hardwood
3. Utvrdite da li su date složenice endocentrične ili eksocentrične.
leadfree coffe-table (book) in-depth to double-book drawback
to head-hunt open-ended uptight
4. Koristeći sintaksički kriterijum utvrdite u kakvoj sintaksičkoj vezi stoje
konstituente u sledećim složenicama:
dish-washer user-friendly time-consuming field mouse salesman
snail-mail shoe-polish overprotected childproof poet-translator
5. Utvrdite tipove sledećih složenica koristeći se a) sintaksičkim kriterijumom, b)
semantičkim kriterijumom, c) kriterijumom vrste reči. Zatim utvrdite da li se radi o
endocentričnim ili eksocentričnim, pravim ili parasintetičkim složenicama.
wind-surfing open-mindedness microwave-oven safe water-resistant
gooseberry playschool church-goer
6. Objasnite kakav je sastav sledećih složenica, a zatim objasnite oznake za
množinu u svakom
primeru.
menservants women priests gentlemen farmers
7. Koji od sledećih oblika su sintaksičke fraze, a koji su složenice? Kojim
argumentima objašnjavate svoje odgovore?
wooden spoon Big Apple dog’s life capital punishment capital city
8. Identifikujte neoklasične složenice, njihove osnove kao i poreklo
anthropology floriculture aerodrome hydrology hydrophobia insecticide philosophy
anthropocentrism musicology
10. PROBLEM PRODUKTIVNOSTI
10.1 POJAM PRODUKTIVNOSTI
Jedan od ciljeva morfologije kao lingvističke discipline je da analizira i opiše ne samo
načine i mehanizme nastanka postojećih reči u jeziku, već i da pokaže vezu između
postojećih mehanizama i postojećih oblika na taj način da opiše mogućnosti nastanka novih
reči i oblika. Iz prethodnog izlaganja i ilustrativnih primera koje smo u prethodnim
poglavljima dali, evidentno je da je malo onih procesa koje možemo, bar u engleskom jeziku,
nazvati potpuno produktivnim. Ali, šta je u stvari produktivnost? Različiti teoretičari su
produktivnost definisali na različite načine.
Katamba (Katamba 1995: 66) produktivnost posmatra u provizorno u smislu
generalnosti, odnosno smatra da što je neki morfološki proces generalniji, tačnije, što mu je
šira upotreba, to je produktivniji.
„ Produktivnost je relativna sloboda koju govornici jednog jezika ispoljavaju prilikom
uvođenja u jezik novih formi koristeći se pritom primerom odnosno analogijom sa već
postojećim formama“(Pei1966: 221).
Bauer kaže da da se produktivnost morfološkog procesa, kako derivativnog tako i
felktivnog, ogleda u tome da li se i u kojoj meri on koristi za stvaranje oblika koji se ne
nalaze u [mentalnom] leksikonu (Bauer 2005: 315).
Šultnik pod produktivnošću morfološke pojave podrazumeva mogućnost za nesvesno
formiranje (u principu beskrajnog broja) novih reči koju govornicima jednog jezika pruža
neki morfološki proces koji odgovara odnosu forme i značenja, a koji već postoji u rečima
odranije poznatim govornicima (Šultnik 1961).
Liberova produktivnost definiše u smislu potencijala nekog tovrbenog procea da stvara
nove reči (Lieber 2016:67).
Koristeći ove definicije mogli bismo izvesti zaključak da se pod produktivnim
morfološkim procesima smatraju oni procesi koji su još uvek aktivni u tvorbi novih reči ili
oblika reči. Shodno tome, karakteristika nekog afiksa da tvori nove reči i oblike reči naziva se
njegovom produktivnošću. Osobina produktivnih procesa je i ta da, kada se govornici nekog
jezika (engleskog u našem slučaju), susretnu sa rečju koji nikada ranije nisu čuli, a koja je
nastala procesom koji se smatra produktivnim, oni će biti u stanju da je pravilno interpretiraju
(npr. nastavak -s za plural u engleskom).
Nasuprot prethodno izrečenom, neproduktivni bi bili oni mehanizmi koji su nekad bili
produktivni, ali više ne, ili koji ne mogu biti primenjeni za stvaranje novih oblika (vidi primer
(1)).
(1) warm + -th > warmth
U navedenom primeru imamo sagrađen oblik imenice warmth od pridevske osnove
warm na koju je dodat formativni sufiks –th. Međutim, u savremenom engleskom jeziku mi
ne možemo na isti način napraviti još neku imenicu, te se ovaj mehanizam, tačnije sufiks –th
ne može smatrati produktivnim.
Razlog zbog kojeg je produktivnost tako važna u morfološkom opisu jezika leži u
činjenici da se kroz taj opis jezika mora precizirati koje osnove se mogu koristiti u kom
procesu. Jasno je da zbog različitih semantičkih, fonoloških i sintaksičkih ograničenja nisu
sve osnove podjednako otvorene i podložne svim procesima. Produktivnost se u tom smislu i
mora definisati. Međutim, produktivnost nije „ili-ili“ pojava, već se mora posmatrati
gradijentno. Tačnije, moramo govoriti o stepenima produktivnosti. Kada se to čini najčešće
se polazi od termina „ potpune produktivnosti“, tako da se za proces kaže da je
a)„ potpuno produktivan onda kada se može primeniti na bilo koju osnovu i kada su te
osnove definisane strogo prema njihovoj glavnoj kategoriji kojoj pripadaju ( imenica, glagol,
pridev i slično.) “
ili znatno bolja definicija da je proces
b) „ potpuno produktivan ako se može primeniti na svaku relevantnu vrstu osnove
definisanu prema velikom broju specifičnih restrikcija karakterističnih za određeni tip
osnove“. (Bauer, 1988; 69)
„ Da bi se za jedan afiks moglo reći da je potpuno produktivan on mora da može da
bude upotrebljen sa svim osnovama koje su definisane zajedničkim semantičkim,
sintaksičkim ili fonološkim karakteristikama.“ (Guber 1976; 322)
Više je nego jasno da je gotovo nemoguće ispuniti kriterijume iz stavova a) i b) , i da
praktično ne postoji morfološki proces na koji bi se ovi stavovi mogli bezrezervno primeniti .
Zato se produktivnost mora shvatiti ne kao dihotomija produktivno-neproduktivno, već je
neophodno o njoj govoriti kao o skali, te produktivnost izražavati stepenima. Tako su često u
opticaju sledeći termini kojima se indicira zapravo stepen produktivnosti na skali: visoko
produktivan, slabo produktivan, poluproduktivan, neproduktivan sa kojima smo se i mi
susretali u dosadašnjim izlaganjima. Stepen produktivnosti je u direktnoj vezi sa time koliko
su striktna ograničenja koja se primenjuju na određenu bazu, a čiji cilj je da „regulišu“
morfološke procese.
10.1.1 Postojeće, potencijalne i moguće reči
Aronof nalazi da kriterijum za merenje produktivnosti prema broju leksema sagrađenih
određenim procesom koje se nalaze u leksikonu (postojeće reči) „jednostavno nije fer“ jer se
na taj način ne uzimaju u onzir sve moguće reči (possible words) koje mogu nastati uz pomoć
određenog afiksa/ procesa (Aronoff 1976:36). Tako on produktivnost vidi kao odnos između
postojećih (actual words) i mogućih reči. Takođe, on produktivnost ne vezuje za kapacitet
koji poseduju afiksi, već za tvorbeni potencijal baze.
Pod mogućim rečima podrazumevamo složene reči koje još nisu deo leksikona ali su
ptpuno prihvatljive za govornike (Rainer 2005:337). Na primer relacioni pridev izveden od
lične imenice Millerian bi se smatrao mogućom ali još uvek nepostojećom rečju. Moguće reči
mogu da služe kao dalje baze za izvođenje novih mogućih reči, pa bi se od prethodnog
mogućeg prideva mogla izvesti i imenica Millerianism.
Nasuprot postojećih i mogućih reči stoje potencijalne reči (potential words). To su reči
koje bi bile poptuno kanonično formirane prema postojećim tvorbenim pravilima, dakle
moguće reči, ali njihov nastanak sprečava (blokira) postojanje sinonimnih (i najčešće)
monomorfemskih leksema. Takav je slučaj sa oblicima nomina agentis *stealer i *liver (Plag
2003:64) čiji nastanak sprečavaju lekseme thief i liver (sa značenjem „jetra“). Tako Rainer
(2005) smatra da je razlika između potencijalnih i mogućih reči je ta što potencijalne ne
mogu da služe za dalje izvođenje novih leksema, dok moguće mogu, kako je to prethodno
pokazano.
10.2 FAKTORI KOJI UTIČU NA PRODUKTIVNOST
Nakon što smo utvrdili da su određeni procesi i mehanizmi produktivni, ili bolje reći
manje ili više produktivni od ostalih, postavlja se pitanje koji su to faktori koji utiču na
relativnu produktivnost nekog procesa? U tom smislu možemo govoriti o a) faktorima koji
doprinose produktivnosti i b) restriktivnim faktorima koji deluju ogrničavajuće na
produktivnost.
10.2.1 Faktori koji doprinose produktivnosti
Među faktore koji doprinose produktivnosti spadaju: transparentnost (transparency),
frekventnost/učestalost osnove (baze) (frequency of the base) i korisnost (usefulness) (Lieber
2016:69).
Reči koje su nastale procesima i po tvorbenim modelima koji su transparentni su
segmentabilne, tačnije, postoji jasan odnos forme i značenja. Kod takvih višemorfemskih reči
fonološka struktura njihovih konstituenata ostaje prepoznatljiva, a značenje složene
(complex) reči se može zaključiti na osnovu značenja morfoloških elemenata koji ulaze u
njen sastav. Za najveći broj transpozicionh afiksa (-ize, -ify, -ness, -ity, -ation) se može reći
da su transparetni (2) te se izvedenice ovim afiksima jednostavno mogu raščlaniti na osnovu i
afiks.
(2) a. marginal > marginalize > marginalization
b. pure > purity; pure> purify > purification
c. tough > toughness
Pod frekventnošću baze se podrazumeva koliko različitih osnova je na raspolaganju za
kombinovanje sa afiksima za stvaranje novih leksema (Lieber 2016:71). Što je manji broj
osnova na koje se neki afiks može dodati, to je njegova produktivnost manja.
Proces tvorbe novih leskema se smatra korisnim kada ga govornici nekog jezika mogu
koristiti za imenovanje pojmova, entiteta i sl. U tom smislu se imenički sufiksi kao što su -
(at)ion ili -ness izuzetno korisni.
10.2.2 Faktori koji deluju ogrničavajuće na produktivnost
Najčešći tip restrikcija kojima se ograničava produktivnost određenog morfološkog
procesa, odnosno upotreba određenih afiksa, je onaj kojim se specifikuje sa kojim flektivnim
afiksom se može kombinovati koja osnova, odnosno određuje se i uređuje konjugaciona ili
deklinaciona klasa osnove. Primeri za ovo su brojni u svim jezicima. Pomenuli smo da
ograničenja koja operišu i sputavaju produktivnost određenih morfoloških procesa imaju veze
i sa semantičkim, fonološkim, sintaksičkim ili morfološkim karakteristikama osnove. Ovakve
semantičke, sintaksičke, morfološke i fonološke zapreke se još nazivaju i strukturalnim
zaprekama jer se tiču strukture jezika.
Kada se radi o semantičkim zaprekama onda je značenje osnove prepreka da se
osnova upotrebi sa nekim afiksom (3).
(3) un- + pessimisitic > * unpessimistic
U primeru (2) negativni prefiks un- ne može biti dodat na pridevsku osnovu
pessimistic jer značenje prideva pessimistic već ima negativnu konotaciju.
U slučaju fonoloških zapreka, fonološki sastav osnove zahteva upotrebu samo
određenog afiksa. Kao što je to slučaj sa pridevima koji počinju glasom /l/ pa se njihova
negacija gradi prefiksom il-, kod prideva koji počinju glasom /p/ negativan oblik se gradi
prefiksom im- (vidi primere pod (4)). Slično tome pridevi koji se u pisanju završavaju na –ly
ne prave priloge dodavanjem nastavka -ly na pridevsku osnovu, već se radi o sinkretizmu
oblika prideva i priloga (vidi primere pod brojem (5)).
(4) im- + possible > impossible
im- + probable > improbable
il- + legal > illegal
il- + literate> illiterate
(5) friendly (adj.) > friendly (adv.)
nightly (adj.) > nightly (adv.)
lovely (adj.) > lovely (adv.)
Pod kategorijalnim preprekama podrazumevamo ograničenje tipa osnove koja može
da učestvuje u određenom procesu, kakav je slučaj sa modalnim glagolima u engleskom, koji
ne mogu primati flektivne nastavke za građenje gramatičkih kategorija vremena, aspekta
stanja itd. Iste te restrikcije funkcionišu i u slučajevima kada osnova određenog tipa ne može
da primi određeni afiks, kao što je to slučaj sa prefiksom un- koji može biti dodat, uglavnom
pridevskim, i pojedinim glagolskim osnovama, ali je visoko neproduktivan sa imeničkim, što
je ilustrovano u primerima pod (6).
(6) un- + do (v) > undo
un- + tie (v) > untie
un- + tidy(adj.) > untidy
un- + believable (adj.) >unbelievable
un- + true (adj.) > untrue
un- + freedom (n) > * unfreedom
un- + car (n) >* uncar
Morfološke restrikcije, koje se još nazivaju i etimološke restrikcije, se uglavnom
odnose na poreklo i tip osnove. Tako, na primer, reči stranog porekla u engleskom jeziku
moraju imati, po pravilu, oblik strane množine, ili, u najboljem slučaju, imaju dva oblika
množine i stranu i englesku fleksiju.
Sintaksička ograničenja se odnose na „osetljivost“ afiksa na sintaksičke osobine
osnova (Lieber 2016:72). Tako se pridevski deverbalni sufiks -able vezuje samo uz prelazne
glagole tako da je moguće napraviti oblik readable ali ne i *goable.
Pragmatičke restrikcije, između ostalog, uključuju i trendove u tovrbi reči. Tako je
oblici cyber- i e(lectronic)- su postali jako popularni kao rezulatat socijalno-kulturnih prilika.
Prema Plagu, jedan od važnih pargamatičkih faktora jeste da nove lekseme moraju da
označavaju pojmove koji se mogu imenovati, koji nisu previše komplikovani ili usko
specifični (Plag 2003: 60). On dodaje da prgamatičke zapreke deluju samo na (nove) moguće
reči, znači one koje su u skladu strukturalnim zahtevima nekog jezika.
Pragmatički faktori su teški za sistematizaciju i opis ali predstavljaju ekstra filter za
izuzetno plodne procese tvorbe reči. Jedna od manifestacija delovanja pragmatičkih faktora je
i neprihvatanje, odnosno odbijanje nekih govornika da koriste nove oblike iz estetskih
razloga, te ih proglašavaju neprihvatljivim. U takvom slučaju složićemo se sa konstatacijom
Adamsove koja kaže da u većini takvih primera ne treba to smatrati neprihvatljivošću novih
oblika i njihovom nelegitimnošću, već na to gledati kao na otpor govornika da ih koriste.
(Adams, 1973; 198) Problem prihvatljivosti-neprihvatljivosti, inače je veoma važan za
moderna jezička istraživanja jer uvodi i višeslojni sociolingvistički aspekat proučavanja
jezika. U tom smislu se on mora uključiti i na morfološkom nivou da bi se uzeli u obzir svi
relevantni faktori koji na bilo koji način motivišu ili stopiraju procese tvorbe reči.
Vrlo često se za ove gore navedene slučajeve, tačnije, kada postoji nekakva restrikcija
kaže da su polu-produktivni. Mnogi teoretičari su upravo razliku između potpune
produktivnosti fleksije i polu-produktivnosti derivacije isticali kao osnovni kriterijum za
razlikovanje ova dva procesa. Međutim, proces se može smatrati poluproduktivnim ako
a) neke osnove nisu otvorene za morfološki proces usled nekih od prethodno
pomenutih restrikcija.
b) proces više nije produktivan, tačnije lista osnova sa kojima je moguće
sprovesti određeni proces je konačna i sve se mogu navesti.
c) proces može biti produktivan i neka baza moguća baza ( znači nema
restrikcija) ali oblik tako stvoren ne postoji jer ta kombinacija nije proverena i ustoličena u
jeziku.
Kod tvorbe neologizama sve je više ovakvih primera.
Pored gore pomenutih restriktivnih faktora postoji i pojava nazvana blokiranje (eng.
blocking), koju smo pominjali kada smo razmatrali pojmove mogućih i potencijalnih reči.
koja predstavlja pojavu da već postojeći oblik blokira nastajanje novog složenog oblika
(ovde se misli na oblik nastao nekim od procesa tvorbe reči- prim. aut.). Na primer,
postojanje oblika thief blokira nastajanje oblika stealer, oblici bad i small blokiraju nastanak
oblika ungood* i unbig*.
Iz svega navedenog može se logički zaključiti da je broj ograničavajućih faktora koji
operišu u jeziku u odnosu na neki morfolški proces obrnuto proporcionalan produktivnosti.
Što je veći broj tih faktora, niži je stepen produktivnosti.
10.2.3 Može li se izmeriti stepen produktivnosti?
Složili smo se da se o produktivnsti ne može govoriti kao o „ili-ili“ fenomenu već da
se shvata kao gradijentna osobina morfoloških procesa koja zavisi od brojnih kako
lingvističkih tako i vanjezičkih faktora. Postavlja se pitanje može li se izmeriti i uporediti
produktivnost različitih procesa?
Na ovo pitanje su pokušali da odgovore morfolozi i da iznađu načine za merenje
produktivnosti. Aronof je produktivnost i shvatao kao (numerički) odnos između postojećih
reči i broja osnova sa kojima se neki afiks može potencijalno kombinovati.
Nešto konkretniji predlog dao je Bajen (Baayen 1989) koji se oslanja na TOKEN
FREQUENCY izvedenica.
Pre nego što objasnimo Bajenovu formulu produktivnosti treba istaći važan zaključak
do kog su došli istraživači i morfolozi a to je sledeće: što je proces tvorbe novih leksema
manje produktivan, to su manje trnasparentne novodobijene reči, a što je neka reč manje
trasnaprentna to je njena prosečna/sredna TOKEN FREQUENCY u posmatranom korpusu
veća. Drugim rečima, reči čije značenje nije transparentno su najčešće lekskikalizovane, te se
u korpusu često pojjavljuju (imaju veliki broj TOKENA) (Lieber 2016: 74). Produktivni
procesi daju veliki broj novih leksema, što opet znači da će njihova TOKEN FREQUENCY
u korpusu biti mala, neretko će se pojaviti samo jednom i u tom sličaju predstavljaju hapaks
legomenon (hapax legomenon).
Bajenova formula produktivnosti se bazira na odnosu broja hapaksa i svih TOKENA u
korpusu. N predstavlja broj svih TOKEN u korpusu, dok n1 predstavlja broj hapaksa.
P= n1 /N
Kkao bi ilusttrovala rad sa ovom formulom , Liberova (2016:75) je je radeći na COCA
došla do broja od 5.738 ukupnih tokena reči sagrađenih sufiksom -esque, od kojih se 665 u
korpusu javljaju samo jednom (kao hapaksi). Primenjujući Bajenovu formulu, ona je došla do
vrednosti 0,12 za P. Međutim, ova vrednost ne predstavlja ništa sama za sebe. Da bi se
pravilno razumela P vrednost nekok afiksa potrebno ju je uporediti sa P vrednosšću nekog
drugog afiksa. U tom smislu je Liberova primenila formulu i na izvedenice imenskim
kvalitativnim sufiksom -dom u značenju „stanje/kvalitet N“ kao u stardom, bestsellerdom.
Ona je pronašla 64345 primera od kojih je 257 hapaksa. Nakon primene Bajenove formule P
vrednost iznosti 0,04, što čini sufiks -dom manje produktivan od sufiksa -esque.
10.3 PRODUKTIVNOST, KREATIVNOST I ANALOGIJA
Kada govorimo o produktivnosti treba napomenuti da izvesni autori (Lyons 1977;
Bauer, 1983, 2001) prave razliku između jezičke produktivnosti i jezičke kreativnosti.
Naime oni smatraju da je produktivnost inovativnost vođena jezičkim pravilima („ rule-
governed innovation“), dok je jezička kreativnost više stihijska i ne obazire se na jezička
pravila. („non-rule governed“). Naravno, ovakve odrednice ipak treba uzeti sa rezervom jer
slučaj nije uvek tako jednostavan i nije uvek jednostavno razlučiti da li je reč o
produkitvnosti ili kreativnosti naročito kada se uzmu u obzir pragamtički i vanjezički faktori
koji utiču na produktivbost.
Liberova objašnjava (2016:78) da se često dešava da govornici reči nastale
produktivnim procesima usled njihove trasparentnosti i razloživosti ni ne osećaju kao nove
reči (7).
(7) brightness, warmheartedness, rightfulness,
S druge strane, reči nastale slabo produktivnim ili neproduktivnim morfološkim
procesima kakvi su slivanje (blending), povratno izvođenje ili sufiksacija nekim sufiksima
(slabo produktivnim ili produktivnim ali u neobičnim kombinacijama) spadaju pod
morfološku kreativnost jer ove procese govornici koriste svesno da bi napravili nove reči koje
neretko imaju i svoju pragmatičku funkciju i motivisanost. Često su to primeri
okazionalizama koji u formi igre reči, kalambura imaju cilj da nasmeju ili razonode
sagovornike, da privuku njihovu pažnju ili daju poseban šarm jezičkom konteksu u kome su
upotrebljene (8). Zbog toga što takve leksičke tvorevine upadaju u oči govornicima, one se
neretko javljaju u reklamnim sloganima ili nazivima proizvoda o čemu je već bilo reči.
(8)
a. Toebesity, clicktivism, superstardom, unclimbableness, nonrandomness,
churchillness
b. The hitmen are in town!
Postoji još jedan fenomen koji se često razmatra paralelno sa problemom
produktivnosti. To je nastanak novih reči po analogiji sa već postojećim oblicima, tzv. tvorba
po analogiji ( analogical formation). Ovakav način tvorbe reči je ilustrovan u primerima pod
(9), gde je oblik –holic dobio status sufiksa sa značenjem „zavisan od“, na osnovu analogije
sa oblikom alcoholic – „zavistan od alkohola“.
(9) alcoholic-workaholic-shopaholic-milkaholic-surgiholic-chocololic
Nesumnjivo je da ovakvih primera u engleskom ima mnogo i da je ovakav vid tvorbe
reči vrlo čest, ali se takođe nameće pitanje koliko je primera potrebno izvesti, da li analogija
prerasta u produktivnost u jednom momentu jezičkog razvoja i kada? Ovo su samo neka od
pitanja koja se nameću pri samom pogledu na savremeni leksikon engleskog jezika i na koja
bi moderni lingvisti trebalo da pokušaju da daju odgovor.
10.4 LEKSIKALIZACIJA, INSTITUCIONALIZACIJA I
IDIOMATIZACIJA
Kada govorimo o produktivnosti kao morfološkom fenomenu koji predstavlja jedno o
centralnih pitanja kojima se morfolozi bave preko stotinu godina često se pozivamo na
transparentnost novih oblika i u tom smislu ne možemo zanemariti pojmove (i procese)
leksikalizacije (lexicalization), institucionalizacije (institutionalization) i idiomatizacije
(idiomatization). Mnogi su pisali o pomenutim pitanjima (Hohennaus 2005; Bauer 1983;
Kastovsky 1982; Lipka 1992; Lieber 2016).
Pod leksikalizacijom se podrazumeva proces kada novostvorene reči dobijaju nova
značenja koja nisu transparentna i ne predstavljaju zbir značenja konstituenata. Reči nastale
produktivnim procesima i čije se značenje može predvideti na osnovu njihovih konsituenata
(npr. većina izvedenica sufiksom -er ili -ness) nazivaju se razložive, kompozicionalne reči
(compositional). Kod reči koje su leksikalizovane, značenje je nerazloživo,
nekompozicionalno (10). Razlozi za leksikalizaciju su najčešće vanjezičke prirode (npr. neka
novodobijena reč dobija specifikovano značenje e.g. transmission of a car ili mouse u IT
registru)
(10)
Život neke novoformirane reči u slučaju neologizama ili leksikalizovanih
produktivnih/razloživih oblika je veoma dinamičan i potrebno je da ona bude
institucionalizovana. Put institucionalizacije neke reči ima tri faze. Neka reč može nastati ad
hoc kao neologizam ili okazionalizam koju je stvorio neki govornik za potrebe neke određene
govorne situacije. (Lipka 1972, 1992; Kastovsky 2005:114). Međutim, dešava se da tako
tvoreni okazionalizmi iz raznih sociolingvističkih razloga prevaziđu kontekst u kom su
prvobitno upotrebljeni i postanu sastvani deo rečnika (uđu u mentalni leksikon govrnika)
neke govorne zajednice, da bi na kraju i ušle u rečnike. Kada taakva leksema dobije čestu
upotrebu, može se deogoditi da dobije novo značenje ili započne proces promene značenja.
Razloge za to prema Lipki treba tražiti u činjenici da komponente od kojih je takva reč
sastavljena više ne doprinose u potpunosti značenju novodobijene lekseme i kao rezulatat
tkava leksema bila leksikalizovana (11).
(11)
Call girl, call boy cowboy, Sunday, holiday,
Kao što vidimo primeri (11) su vremenom izgubili osnovne interpretacije koje bi se
dovele u vezu sa određenom strukturom (V-O call girl vs. V-S call boy, a sada su oba V-O)
Kada konstituenti od kojih je neka složena reč sastavljena više uopšte ne doprinose njenom
značenju, dakle, kada njeno značenje postane poptuno netrasnaprentnso, govorimo o procesu
idiomatizacije (12).
(12)
Sunday, butterfingers, crow's feet, black market, underdog, white elephant.
Svi ovi procesi doprinose jedinstvu leksikona, a nekad je veomateško povući jasne
granice između ove tri faze života neke leksičke jedinice.
10.5 PRODUKTIVNOST NEKIH VAŽNIJIH MORFOLOŠKIH PROCESA
10.5.1 Produktivnost derivativnih afiksa
Sada ćemo se osvrnuti na produktivnost pojedinih morfoloških procesa.
Produktivnost derivacionih mehanizama i afiksa ne bi trebalo mešati sa frekventnošću
pojavljivanja. Učestalost upotrebe karakteriše činjenica da se veliki broj reči koje sadrže
određene derivativne afikse češće upotrebljava od složenih reči izvedenih nekim drugim
afiksima. Produktivnost unutar derivacije je sposobnost određenog afiksa da tvori nove reči.
Najčešće se pravi razlika između živih i mrtvih afiksa.
Mrtivi afiksi su oni afiksi koji se u savremenom jeziku ne osećaju kao komponente reči,
već su srasli sa osnovom. Takvi su na primer sufiksi –lock i -t što je ilustrovano u primerima
pod brojem (11).
(11) wedlock, height, flight, gift
Živi afiksi su oni koji su lako prepoznatljivi unutar reči savremenog engleskog jezika
kao što je to slučaj sa afiksima – hood, -ness, re-, -age, un-, dis- i slično.
(12) neighbourhood, governess, remake, marriage, untie, disloyal
Naravno, jasno je da svi živi afiksi ne moraju biti istovremeno i produktivni. Stepen
njihove produktivnosti varira od visoko produktivnih ( -er, -ish, un-, re-, -less) do
neproduktivnih ( -ard, -cy, -ive). Pod neproduktivnim afiksima smatraju se oni za koje je
malo verovatno, ili nije uopšte verovatno da budu upotrebljeni za tvorbu novih reči u
engleskom jeziku, kao u slučaju afiksa -th, fore-. To se potvrđuje i primenom Bajenove
formule.
(13) drunkard, warmth, foresee
Stepen produktivnosti nekog derivativnog afiksa se može utvrditi na osnovu statističkih
podataka kroz odnos novih reči u jeziku izvedenih putem određenog afiksa sa postojećim
brojem reči izvedenih tim istim afiksom.
Kako derivacioni afiksi mogu imati i više značenja, to ne znači da su sve njihove
upotrebe podjednako produktivne. Moguće je da afiks upotrebljen sa samo jednim od
značenja bude visoko produktivan jer to nalažu zahtevi jezičke zajednice u jednom periodu
njenog razvitka. Primer za to bi bio prefiks de- koji je bio naročito popularan za tvorbu reči u
periodu posle Drugog svetskog rata.
(14) demilitarize, desegregate, deration,
Još jedna od mogućnosti koja se javlja kada je u pitanju produktivnost derivativnih
afiksa je da je određeni afiks koji se može smatrati neproduktivnim u svakodnevnom, opštem
jeziku, veoma produktivan u specifičnim jezicima, registrima. Ovo je naročito slučaj u
tehničkim i naučnim registrima, kao na primer sufiks –ance.
(15) reactance, capacitance
10.4.2 Produktivnost ostalih morfoloških procesa
O produktivnosti fleksije kao morfološkog procesa bilo je reči u Poglavlju XY, dok
smo u poglavlju os složenicama istakli koji su najproduktivniji tipovi složenicae o
produktivnosti kompozicije biti više reči u poglavlju 10.
Pitanja i zadaci
1. Napravite razliku između jezičke produktivnosti i jezičke kreativnosti i dajte
primere kojima ćete ilustrovati i jednu i drugu pojavu.
2. Ilustrujte na sopstvenim primerima kako funkcionišu morfološke, sintaksičke,
semantičke i fonološke zapreke u tvorbi reči.
3. Objasnite mehanizme blokiranja kao vrste restriktivnog faktora u tvorbi reči i
uz pomoć rečnika pronađite primere kojima ćete potkrepiti svoje tvrdnje.
4. Šta podrazumevaju restrikcije pragmatične prirode. Navedite neke legitimne
oblike koji su podlegli ovakvom tipu restrikcija.
5. Pogledajte sledeće oblike: a) chartist, communist, pianist, anarchist; b)
morbid, tepid, timid, splendid, horrid; c) lover, believer, runner, singer, writer, middle-
schooler,
i) Rastavite date oblike na morfeme.
ii) Navedite sve sufikse na koje ste naišli.
iii) Pokušajte da utvrdite značenje dobijenih morfema.
iv) Pronađite po još pet reči koje su sagrađene uz pomoć navedenih sufiksa.
v) Kojoj klasi reči pripada osnova na koju su navedeni sufiksi dodati? Kojoj vrsti
reči pripada novodobijena reč?
vi) Na koje ste probleme naišli prilikom pronalaženja oblika sagrađenih
pomenutim sufiksima? Da li te teškoće ilustruju slabu produktivnost tih sufiksa ili njihovu
slabu frekventnost? Objasnite.
11 ODNOS MORFOLOGIJE I SINTAKSE
Iako smo prilikom razmatranja jezičkih nivoa i disciplina razgraničili i definisali polje
delovanja morfologije i sintakse ta razlika i nije uvek tako evidentna i jasno utvrdiva kako se
na prvi pogled može misliti. Možemo reći da se morfologija razlikuje od sintakse po tome što
se ona bavi konstrukcijama čiji neposredni konstituenti mogu biti vezane forme, dok kod
sintakse i najmanja jedinica može stajati samostalno. Dalje, morfološke strukture su manje od
sintaksičkih, a relativni red koji postoji unutar morfoloških struktura je mnogo čvršći,
odnosno, red unutar sintaksičke forme se lakše može promeniti (1).
(1) a. mean + -ing > meaning *ingmean
b. a beautiful girl - a girl beautiful
I pored brojnih razlika, nesporno je da se morfologija i sintaksa prepliću i dodiruju i to
na više tačaka.
Već smo pomenuli da je jedan deo morfologije, odnosno flektivna morfologija, vezana
za sintaksu jer se bavi gramatičkim oblicima reči. Flektivni nastavci poput onih za broj,
padež, vreme i slično, direktno utiču na sintaksički kontekst i uspostavljaju različite veze
između različitih elemenata rečenice.
11.1 Struktura argumenata i morfologija
Pored ovog, uticaj morfologije na sintaksu vidljiv je i kod valentnosti glagola.
Valentnost (valency) je osobina glagola vezana za broj argumenata koji moraju da prate
odredjeni glagol u sintaksičkom okruženju. Valentnost se često u tradicionalnoj sintaksi
izjednačava sa tranzitivnošću glagola, što je u velikoj meri i tačno. Argumenti (arguments) su
imeničke fraze koje obavljaju funkcije subjekta i objekta (direktnog i indirektnog).
Argumenti su semantički neophodni kako bi se u potpunosti izrazilo značenje nekog glagola.
U suštini, glagolski predikat da bi ostvario svoj pun semantički kapacitet, mora da se upari sa
nekim od argumenata, što bi u realnom svetu značilo da svaka radnja ili stanje mora da ima
vršioca, inicijatora radnje ili iskusioca stanja, predmet na kome se vrši i sl. da bi do nje uopšte
i došlo. Ako pogledamo glagol to sneeze to je neprelazan4 glagol i za njegovu punu
realizaciju neophodan je samo jedan argument, argument vršioca radnje („ X sneezes“), koji
se poklapa sa sintaksičkim subjektom. Nasuprot njemu stoji glagol to touch, koji kao
monotranzitivan zahteva dva argumenta, argument vršioca radnje i paciensa koji se poklapa
sa funkcijom direktnog objekta, („ X touches Y“). Ukoliko glagol zahteva tri argumenta radi
se o ditranzitivnom glagolu. Uloge komplementarnih argumenata (neagentativnih) su
najčešće uloge direktnog i indirektnog objekta, ali ne nužno. Uzmimo za primer glagol to put,
koji traži agensa, paciensa ali i obavezan adjunkt u značenju lokacije „ X put Y in Z“ (Lieber
2016:160). Sa druge strane, prototipično ditranzitivan glagol je to give „ X gives Y to Z“ koji
na mestu trećeg argumenta traži primaoca/beneficijara u ulozi indirektnog objekta.
Iz perspektive interakcije morfologije i sintakse, valentnost je značajna jer postoje
morfološki procesi kojima se menja valentnost glagola. Tačnije, neprelazni postaju prelazni i
obrnuto, prelazni postaju neprelazni. Proces pasivizacije predstavlja primer ovog drugog (2),
dok složena tvorba nekih glagola može biti primer prelaska neprelaznih glagola u prelazne ili
čak i obrnuto (3) i (4).
(2) a. Mary ate the sandwich (active/transitiveV)
4 Za podelu glagola po tranzitivnosti pogledajte Vujić, J. 2011. Describing English through Theory and Practice
(Part I), Beograd: Philologia/ Filološki fakultet
b. The sandwich was eaten (pasiv/ intransitive V)
(3) a. Mary drank all the milk last night.
b. *Mary overdrank the milk.
c. Mary ovedrank last night.
(4) a. Sally went and went for days.
b. *Sally underwent.
c. Sally underwent a plastic surgery.
11.1.1 Tematski odnosi i teta (Ɵ) uloge
Iz prethodnog smo videli da argumenti izražavaju različite semantičke odnose koji
postoje između glagola (predikata) i njegovih arguenata. Ti odnosi se nazivaju tematski
odnosi (thematic relations) ili teta-uloge (theta-roles). Tematski odnosi ili teta-uloge
predstavljaju sintaksički relevantne semantičke osobine koje su važne za
valentnost/tranzitivnost glagola. Svaka od njih nosi i adekvatno padeško obeležje i značenje.
Prema Filmoru (1968) i Gruberu (1976) najvažnije teta-uloge su (Katamba 1995:256):
a) Agens (agent) – entitet ili osoba koja je vršilac/pokretač radnje. (Children ate
the pie).
b) Patient (patient) – entitet ili osoba na kojoj se vrši radnja izražena glagolom.
(Children ate the pie).
c) Benefcijar/ cilj/ primalac (benefective/ goal/recepient) – entitet ili osoba koja
radnjom izraženom glagolom ostvaruje neku dobit (konkretnu ili apstraktnu), a može biti i
krajnji cilj kretanja. ( Children gave some candies to their friends.)
d) Instrumental (instrumental) – neanimatni entitet/ instrument kojim se postiže
radnja izražena glagolom ( The butcher cut the meat with a knife.)
e) Lokative (locative)- izražava mesto, pravac ili orijentaciju nekog događaja,
stanja ili radnje imenovanih glaglolom ( They stayed in the house all day long.)
f) Tema (theme)- značenje izraženo teta-ulogom teme je možda najmanje
semantički jasno. Kod glagola davanja to je direktan objekat, tačnije, objekat davanja ( They
offered us their assistence.). Kod glagola kretanja tema je entitet koji se kreće (The thief slid
into the darkness). Kod glagola koji izražavaju stanje, to je entitet koji se nalazi u određenom
stanju (John felt cold).
11.2 Ostale pojave na granici morfologije i sintakse
Videli smo kako morfologija može uticati na gramatičko značenje glagola utičući na
njegovu valentnost. Pored njega, još jedan vid isprepletanosti morfologije is intakse se
svakako ogleda u načinu izražavanja gramatičkog značenja, to jest, markiranja gramatičkih
kategorija. Različita gramatička značenja koja se vezuju za različite gramatičke kategorije se
mogu izraziti na jedan od sledeća tri načina:
1) morfološkim flektivnim nastavcima (kategorija vremena, broja i padeža
(saksonski genitiv), kao i stepena (kod jednosložnih i nekih dvosložnih prideva)).
2) sintaksičkim sredstvima ili perifrastično (kategorija stepena, padeža
(normanski genitiv, instrumental i sl).
3) morfo-sintaksičkim sredstvima, to jest, perifrastično uz prisustvo formalnog
morfološkog obeležja na nekom od elemenata fraze (kategorija aspekta, glagolskog načina,
kategorija padeža (dupli genitiv)).
Postoje i druge jezičke pojave koje se ne mogu smatrati ni čisto morfološkim ni čisto
sintaksičkim pojavama.
Jedna od njih su klitike (clitics) koje su zbog svoje nesamostalnosti nalik vezanim
morfemama, ali kako se mogu oslanjati (kombinovati) sa različitim osnovama i pokazuju
značajnu sintaksičku samostalnost istovremeno su i sintaksički fenomen.
Klitike predstavljaju male gramatičke elemente koji ne mogu da stoje samostalno
(Lieber 2016: 166), a najčešće su skraćeni oblik nekog punog gramatičkog oblika. Morfološki
gledano, iako su semantički puni znakovi, klitike se ne mogu smatrati slobodnim morfemama
upravo bog svoje vezanosti za neki samostalni oblik. Jedna od osnovnih osobina svih klitika
jeste da su to oblici bez samostalnog akcenta već čine fonološku celinu sa rečju na koju se
oslanjaju u sintaksičko-smeantičkom smislu. Međutim, one nisu tako tesno povezane sa
osnovom na koju se naslanjaju kao flektivni sufiksi. Mogu se, u zavisnosti od jezika, naći
ispred ili iza osnove. Što se distribucije klitika tiče, o proklitikama (proclitics) govorimo ako
se nalaze ispred reči za koju se vezuju, a ako se nalaze iza onda se radi o enklitikama
(enclitics). U engleskom jeziku su klitike enklitičkog tipa i one nisu osetljive na tip osnova na
koji se oslanjaju (5).
(5) a. There’s been a lot of rumor about the two of them.
b. It’ll take more than this to convince here.
c. Joe’s thinking about changing his job.
Vidimo da se u (5a) enklitički oblik pomoćnog glagola oslanja na adverb there, u (5b)
se enklitički oblik 'll (od modalnog glagola will) oslanja na ličnu zamenicu it, a u (5c) se 's
(od pomoćnog glagola to be u trećem licu, singulara prezenta is) „vezuje“ za vlastitu imenicu
Joe.
Lingvisti razlikuju dve vrste klitika, proste (simple) i posebne (special) klitike.
Anderson pod prostim klitikama podrazumeva neakcenotvane varijante slobodnih morfema,
koje mogu biti fonološki redukovane i podvedene pod susednu reč, a njihova distribucija
odgovara onoj koju bi u rečenici zauzela odgovarajuća samostalna reč (Anderson 2005:10).
Još jedan fenomen u engleskom jeziku na granici morfologije i sintakse su frazalni
glagoli kao visoko idiomatična veza između leksičkog glagola i predloške partikule koja ga
sledi. Govoreći o složenicama, pomenuli smo i pojavu frazalnih glagola i naglasili da i pred
toga što bismo ih mogli klasifikovati kao složene glagole na osnovu njihovog sastava, oni
ipak nisu kanonične složenice. Razloge za to treba tražiti u činjenici da, za razliku od pravih
složenica i složenički izraza, frazalni glagoli ne poštuju jedno od osnovnih kriterijuma
složenica, a to je unutrašnja nerazdvojivost i neprobojnost. Naime, kao što je poznato, veliki
broj frazlnih glagola je prelazan i argument koji ima ulogu pacijenca ili beneficijara (objekta)
se može umetnuti između glagola i partikule (6) u slučaju kada je objekat imenica ili
zamenica5.
(6) a. She gave up her career.
b. She gave her career up.
c. She gave it up.
d. *She gave up it.
5 U slučaju da zamenički oblik ima sintaksičku funkciju objekta kao u (6c), onda je njegova obavezna pozicija
između glagola i partikule.
Iako smo naglasili da su složenice pojava koja koketira i sa morfologijom i sintaksom,
jedan tip složenica je nesumnjivo spoj koliko morfoloških toliko i sintaksičkih osobina su
frazne složenice, odnosno, složenice kod kojih je tipično modifikatorski element složena
fraza, a može biti i klauza.
(7) a. you-know-what-I-mean look
b. God-is-dead theology (Lieber 2016:169).
12. ODNOS MORFOLOGIJE I FONETIKE6
U više navrata smo u dosadašnjim opisima i razmatranjima različitih morfoloških
procesa, kako tvorbenih tako i flektivnih, pominjali važnost fonoloških faktora koji utiču ne
samo na to koje se osnove i afiksi mogu kombinovati već i na to kako se menjaju fonološke
osobine novodobijene složene reči u odnosu na osnovu.
Odnosima između morfologije i fonetike bavi se leksička fonologija (Kiparsky 1982)
čiji je osnovni cilj opis mehanizama kako fonologija deluje na leksikon. Osnovno načelo
teorije leksičke fonologije je da morfološke i fonološke operacije (procesi) deluju u tandemu.
Postoje fonološka pravila koja pokreće proces afiksacije određenom morfemom (Plag
2002:167).
Jedno od polaznih stanovišta leksičke fonologije je da u engleskom jeziku postoje
afiksi dva nivoa ili stratuma.
Prema Spenseru (Spencer 1991) svi afiksi su prema svojim fonološkim osobinama
podeljeni u sledeće grupe:
1) Afiksi nivoa I
a) Prefiksi : be-, con-de-, en-, in-, pre-,re-sub-
b) Sufiksi: -al, -ate, -ic, -ion, -ity, -ive, -ous
2) Afiksi nivoa II
a) Prefiksi: anti-, de-, non-, re-, sub-, un-, semi-
b) Sufiksi: -able, -er, -ful, -hood, -ist, -ize, -less, -ly, -ness, -wise
Po pravilu, afiksi nivoa II ne utiču na fonološke osobine osnove, tačnije, akcenat
izvedenice odgovara akcentu osnove. Kod afiksacije nekim od afiksa nivoa I dolazi do
promene akcenta izvedenice u odnosu na akcenat osnove. Iz ovog razloga afiksi nivoa I uvek
prethode afiksima nivoa II. Ovo načelo je poznato u linvistici kao hipoteza o redosledu
afiksalnih nivoa (level ordering hypothesis). Afiksi prvog nivoa imaju sledeće osobine
i) po pravilu, se bolje integrišu sa bazom od afiksa drugog nivoa, ii) manje su
produktivni od afiksa drugog nivoa, iii) mogu da se vežu i za vezane osnove, a ne samo za
slobodne osnove, što je slučaj sa afiksima drugog nivoa.
Odnosi fonologije i morfologije su izuzetno kompleksni i višedimenzionalni. Brojni
teoretičati su se bavili ovim odnosima i pokušavali da objasne kako fonološki faktori regulišu
i utiču na morfološke procese (Kiparsky 1982; Anderson 1992; Fabb 1988; Giegrich 1999;
Plag 1996, 1999; Hay 2002). I pored izuzetno bogate literature i razvijanja novih toerija koje
uključuju i psiholingvističke aspekte (Hay 2002), teorijski okvir leksičke fonologije ostaje
osnovni i dominantan kad je reč o odnosu morfologije i fonologije.
6 Ovde smo dali pregled osnovnih načela teorije leksičke fonologije i to u najkraćim crtama.
13 GRUPE REČI KAO SLOŽENE LEKSIČKE JEDINICE I
FRAZEOLOŠKE JEDINICE
Do sada smo videli da koncepti lekseme i reči pokazuju sličnosti ali i razlike, od kojih
je jedna od najdominantnija ona koja se tiče formalne strukture reči i lekseme. Naime, reč,
bez obzira da li je jedinica leksikona (leksema) ili je oblik reči (word-form) odgovara onome
što bismo nazvali TOKEN tj jedinstveni oblik, dok se lekseme mogu sastojati i od više
tokena, odnosno reči. U tim slučajevima govorimo o složenim leksičkim jedinicama (complex
lexical units) u koje se ubrajaju složenice i višečlanih izraza (multi-word expressions) koje
obuhvataju i idiome. Razlika između složenica i višečlanih izraza je u tome što prve nastaju
morfološkim procesima, a ovi drugi su u domenu sintakse (Schlucker 2019). Kao jedinice
leksikona i jedne i druge su predmet izučavanja leksikologije. Međutim, nije svaki višečlani
izraz leksička jedinica (1).
(1) a. a year ago; take shower; strickly speaking
b. take place; at least;
Već na prvi pogled se vidi da u primerima datim u (1a) konsituente imaju veću semantičku i
strukturalnu nezavisnost u odnosu na primere u (1b) koji pokazuju viši stepen kohezije, a
konstituente u ovim kombinacijama su nedeljive i semantički i funkcionalno gledano. Zato se
primeri iz (1a) nazivaju i slobodnim gupama reči ili promenljivim frazama kojima se bavi
sintaksa. Primeri poput onih datih u (1b) koji predstavljaju fiksne nerazdvojive kombinacije
(poprilično slično složenicama, samo na nivou fraze) smatraju se frazeološkim jedinicama,
složenim višečlanim leksičkim jedinicama i njima se bavi frazeologija (Ginsburg et al.
1979:64). Višečlane jezičke jedinice se definišu kao leksički elementi koji se sastoje od više
od jedne reči i imaju određenu specifičnu pragmatičku ili semantičku funkciju (Moon 2015:
120).
13.1 Grupe reči i njihove osobine
Da bismo na pravi način opisali složene leksičke jedinice i višečlane izraze neohodno
je da prvo vidimo od čega zavisi kako će se i koje reči udruživati u grupe reči, fraze i
višečlane izraze.
Sve se reči koriste u nekim jezičkim kontekstima u kombinaciji sa drugim rečima i
tako formiraju grupe reči (word groups) koje su po svom obliku višečlane sintaksičke
strukture (fraze, singatme), dok neke od njih mogu imati i status višečlanih, složenih
leksičkih jedinica. Složićemo se da postoje reči koje češće nalaze u kombinaciji sa nekim
drugim (2a), dok se opet gotovo nikad ne sreću uz neke druge reči (2b).
(2)
a. acute/ burning/major/minor PROBLEM; to pose/face/ confront a PROBLEM
b. *blue problem; *to wake a problem
13.1.1 Leksička i gramatička valentnost
Spremnost i otvorenost reči da se javi u različitim kombinacijama naziva se leksička
valentnost (lexical valency) ili kolokabilnost (collocability) (Ginsburg et al. 1979:64). Kao što
je to bilo slučaj i sa mnogim drugim pojavama, tako se i u slučaju kolokabilnosti može
govoriti o stepenu kolokabilnosti koji u velikoj meri zavisi od unutrašnje strukture leksikona
engleskog jezika kao repozitorijuma svih reči. Tako na primer, glagoli to raise i to lift su
sinonimni kao i to stop i to end. Međutim, oni se ne mogu na isti način kombinovati (3).
(3) a. to raise a question
b. * to lift a question
c. to stop smoking
d. ? to end smoking
Možemo reći da za svaku reč postoji neka vrsta određene norme kolokabilnosti, ali
nije retkost da se od te norme odstupi iz stilskih razloga (4).
(4) a few phone calls away; two cups of coffe ago
Reči koje uobičajeno kolociraju jedna sa drugom u govoru se najčešće nazivaju
klišeima (cliche). Svakodnevni engleski govor je prepun klišea. Tako se u današnjoj
poslovnoj komunikaciji gotovo neprestano čuju klišei kao oni dati u (5).
(5) dedicated to excellence; mission and vision
Leksička valentnost reči varira od jezika do jezika, tako da lekseme sa istim
značenjem neće nužno kolocirati sa istim leksemama, a razloge za to treba tražiti i u socio-
kulturno-pragmatičkim faktorima. Govoreći o leksičkoj valentnosti ne možemo da
pomenemo i vezu koja postoji između kolokabilnosti i polisemije unutar grupa reči.
Ograničenja u pogledu kolokabilnosti reči se ogledaju kroz leksička značenja koja
imaju polisemične lekseme kao članovi višečlanih izraza i fraza. Tako se na primer pridev
light sa značenjem „ easily digestable“ može upotrebiti uz imenice meal, supper, dinner,
dok sa imenicama coke, cheese, yoghurt označava „low in calories“. Međutim, ni sa jednim
od ova dva značenja se pomenuti pridev ne može upotrebiti sa imenicama lettuce, water,
milk7. Pomenuti primeri takođe ilustruju i kako se različito značenje iste lekseme ispoljava
kroz njeno kolociranje i uparivanje sa različitim rečima. Možemo dakle reći da su grupe reči
minimalne leksičke kombinacije koje funkcionišu kao distinktivni CUES za svako od brojnih
različitih značenja konstituenata.
Još važnija od leksičke valentnosti (kolokabilnosti) za međusobno „uparivanje“ i
ulančavanje reči u grupe reči i izraze jeste njihova gramatičko-sintaksička valentnost, tačnije,
sintaksička struktura grupe reči koju licenciraju sintaksičke restrikcije. Drugim rečima, da bi
neka reč mogla da kolocira sa nekom drugom, njihovu vezu mora da autorizuje, licencira
sintaksa, to jest, struktura određenog izraza mora odgovarati isomorfnoj sintaksičkoj strukturi
(6).
(6) a. take a nap
b. heavy cream
c. *take heavy
Iz primera (6) vidimo da u (6a) kolociraju prelazni glagol i argument (imenica)
objekta; u (6b) kolociraju pridev kao modifikator i imenica kao upravna reč unutar imeničke
fraze. Obe konstrukcije odgovaraju zahtevima engleskog gramatičkog sistema. Kod primer
(6c) imamo kombinaciju prelaznog glagola i prideva kao njegovog argumenta koja nije u
skaldu sa sintaksičko-semantičkim zahtevima. Prema tome, možemo zaključiti da gramatička
valentnost neke reči prvenstveno zavisi od leksičke kategorije kojoj pripada, a kod
polisemičnih reči, neretko je njihova polisemija rezultat uparivanja sa rečima različitih
leksičkih kategorija u različitim kombinacijama (7).
(7) a. keen sight
b. keen on fishing
7 I ovde je na snazi mehanizam blokiranja. Sa imenicom milk kolociraju pridevi skimmed, semi-skimmed koje
ograničavaju kokolabilnost prideva light kao u *light milk.
c. keen to find out
Kao što vidimo različita značenja prideva keen se realizuju u zavisnosti od toga da li
ga prati imenica (a), predlog/predloška fraza (b) ili glagol (c).
13.1.2 Struktura grupa reči
Grupe reči po strukturi pokazuju dosta sličnosti sa složenicama ali i sa sintaksičkim
frazama, pa se tako na osnovu sintaksičkih kriterijuma struktruralno dele na
a) endocentrične (8a) ili eksocentrične (8b), u zavisnosti od toga da li imaju istu
distribuciju kao i upravna reč ili ne,
b) imeničke (8a), pridevske (8c) i glagolske (8d), na osnovu leksičke kategorije
upravne reči
c) subordinativne (8a) ili koordinativne (8c).
(8) a. unprecedented bravery
b. side by side
c. safe and sound
d. to fight graciously
13.1.3 Značenje grupa reči
Kao i kod reči tako i kod grupa reči možemo da razlikujemo leksičko i gramatičko
značenje.
Kad je reč o leksičkom značenju, grupe reči kao složene konstrukcije nose, grupno
konstrukciono značenje celine, koje, nalik složenicama, bez obzira koliko kompoziconalno i
transapretno bilo ne predstavlja prosti zbir značenja leksema koje ulaze u sastav grupe reči.
Naime, kada postanu konstituente neke grupe reči, pojedinačna značenja reči se međusobno
oslanjaju jedno na drugo i dobijaju specifična tumačenja, a značenje konstrukcije kao celine
dominira nad pojedinačnim značenjima njenih konstutuenata. Na konstrukciono značenje
veliki uticaj imaju i gramatičko-sintaksički faktori (9).
(9) a. pencil drawing
b. drawing pencil
U (9) imamo kombinaciju dve identične lekseme ali u različitoj distribuciji, što utiče
na njihovo različito konstrukciono, struktualno značenje. Zbog sintaksičkog pravila desne
strane u engleskom jeziku koje reguliše poziciju upravne reči u odnosu na modifikatora, (9a)
se tumači kao „a drawing in pencil“ dok je značenje (9b) „ a pencil for drawing“. Iako se
oba oblika sastoje od istih leksema, zbog razlike u njihovoj međusobnoj distribuciji, i
značenje cele konstrukcije se razikuje.
Već smo pominjali da polisemične reči ulaze u neke konstrukcije sa samo jednim od
svojih brojnih značenja, i tada se stvara odnos međuzavisnosti između značenja svih
komponenata koje postaju nerazdvojne i dobija se posebno značenje cele konstrukcije. U tom
slučaju grupa reči dobija status višečlane leksičke jedinice koje mogu nosti i posebnu stilsku
obeleženost kao što je to u slučaju fraze old man koja se u kolokvijalnom govoru
upotrebljava sa značenjem „dad, father“. Same lekseme old i man u sebi ne nose ništa
kolokvijalno ali u ovoj kombinaciji oni predstavljaju posebnu leksičku jedinicu koja pripada
govornom, kolokvijalnom stilu (10).
(10) Your old man used to have a Harley, didn't he?
Kao što smo videli, da bi se neka kombinacija reči mogla smatrati jezičkom jedinicom
(grupom reči), ona mora imati svoju sintaksički utemeljenu distinktivnu strukturu i značenje.
Pod sintaksičkom strukturom podrazumevamo distribuciju i način na koji se
konstituente kao pripadnici određenih leksičkih kategorija kombinuju unutar grupe reči. U
engleskom jeziku grupe reči različitih sintaksičkih i sintagmatičkih struktura odražavaju
različita značenja (11).
(11) a. get fired
b. get money
c. get going
d. get ready
U primerima datim u (11) vidimo da se značenje menja u zavisnosti od obrasca. U
(11a) imamo Vget+ Vpast part sa kauzativnim pasivnim značenjem, dok se u (11c) javlja
Vget+ Vpers. Part. sa početnim značenjem, a u (11d) se javlja Vget+ Adj. perfektivnim
značenjem (svršenosti). Postoje i slučajevi grupa reči sa identičnom sintaksčikom
strukturom ali različitim značenjem kao u (12).
(12) a. take a taxi
b. take a shower
c. take sugar
d. take measures
e. take notes
Kada govorimo o značenju grupa reči postavlja se pitanje njihove motivisanosti. Kada
je grupu reči moguće dekomponovati semantički i njeno značenje izvesti kao zbir značenja
njenih konstituenata, onda je reč o leksičkoj motivisanosti (13).
(13) blue sky, red shirt, black pencil, white teeth
Ako značenje cele konstrukcije nije moguće naslutiti na osnovu značenja njenih
konstituenata, onda je reč o leksički nemotivisanim grupama reči i o grupama reči sa
idiomatskim značenjem (14).
(14) red line, black market, white elephant
Ponekad neki
Poseban tip grupe reči jesu frazeološke kolokacije (phraseological collocations) koje
su motivisani izrazi sastavljeni od reči sa određenom kolokabilnošću što rezultira izvesnim
stepenom stabilnosti, te je je moguća varijabilnost konstituenata prilično ograničena (15).
(15) a. bear a grudge/ malice
b. take a liking/fancy
Postoje i slučajevi kada grupe reči iste sintaksčike strukture pokazuju različitu
motivisanost (16).
(16) a. We ordered some duck soup before the entree.
b. Man, you’re duck soup if you think that.
U (16a) grupa reči duck soup je leksički motvisana i znači „pačija supa“, tačnije ima
bukvalno značenje. S druge strane, u (16b) ista grupa reči, iste sintaksičke i sintagmatske
sturkture nije motivisana i znači „lud“. Ovakve nemotivisane grupe reči se nazivaju
frazeološke jedinice (phraseological units) ili idiomi.
Idiomi su obično višečlane jezičke jedinice kojima nedostaje semantičke motivacije i
čije značenje se, po pravilu, ne može prevesti ekvivalentnim rečima na neki drugi jezik.
13.2 Frazeloške jedinice i idiomi
Frazeološke jedinice su više ili manje idiomatične grupe reči koje se ne stvaraju
slobodno u govoru (computing) već postoje pohranjene kao celine u našem (mentalnom)
leksikonu. Uopšteno gledano, u njih ne spadaju samo višečlani leksički izrazi/jedinice već i
poslovice, izreke i često korišćeni citati iz književnosti ali ovi potonji ne predstavljaju
jedinice leksikona te se njima i njihovim statusom u mentalnom leksikonu i upotrebom
nećemo ovde baviti.
Bauer (2019:59) pravi razliku između frazeoloških jedinica i (pravih) idioma i to na
osnovu figurativnosti njihove interpretacije. Prema njegovom viđenju, idiomi se ne mogu
razumeti bukvalno jer su semantički neprozirni i nemotivisani (15b), ali nije moguće ni
pragmatičkim zaključivanjem (pragmatic inferrence) na osnovu našeg enciklopedijskog (i
iskustvenog) znanja o svetu proniknuti u njihovo značenje. Frazeološke jedinice mogu biti
figurativno intepretirane, tačnije, kod njih postoji određena (pragmatička) motivisanost (17) i
bez obzira na to što nemaju potpuno transparetno značenje, već nam je potrebno
enciklopedijsko značenje za njihovo razumevanje, gotovo je nemoguće ne protumačiti ih
praivlno.
(17) Mary can sometimes be a real pain in the neck.
Ovde je jasno da se fraza „pain in the neck“ ne odnosi ni na kakav konkretan bol u
vratu, već svako može da zamisli na osnovu ličnog iskustva da je bol u vratu nešto veoma
dosadno i neprijatno. Upravo ovo lično iskustvo i poznavanje sveta koje nam pomaže da
razumemo (figurativne) jezičke sadržaje se naziva pragmatičkim zaključivanjem (pragmatic
inference).
Moramo naglasiti da se veoma često dešava da izrazi od figurativnih prelaze u
idiomatske, a to se najčešće dešava kada se izgubi pragmatička motivisanost. Takav je slučaj
sa, danas, idiomatskim izrazima (18).
(18) to kick the bucket; saved by the bell;
Ono što je karakteristika svih frazeoloških jedinica, višečlanih leksičkih jedinica i
idioma je njihova stabilnost bez obzira na stepen njihove motivisanosti jeste njihova
stabilnost, a pod stabilnošću podrazumevamo relativno visoku predvidljivost konstituenata
(20). Drugim rečima, dok slobodne kombinacije reči u grupama reči koje predstavljaju
varijabilne sintaksičke strukture (fraze) nisu fiksirane (19, odnosno, pokazuju semantičku i
gramatičku razdvojivost (dekompozicionalnost), dotle sve višečlane leksičke jedinice
(frazeološke jedinice i idiomi) imaju nepromenljiv fiksiran kontekst i sastav, te su semantički
i gramatički nerazdvojive.
(19) a. small house/ car
b. small business/ farmer
c. small talk
d. small hours
Kao što vidimo, u primeru (19a) pridev „small“ se odnosi na fizičku osobinu „not big
in size“, a u (19b) označava „limited in number of employees or capital“, dok u (19c) ima
značenje „unimportant“. U svim ovim slučajevima, promenljiva konstituenta imeničke fraze
small + N nam na neki način pomaže da na pravi način intepretiramo značenje prideva
„small“. Povrh toga u svim ovim slučajevima bi se pridev „small“ mogao zamenti sa svojim
antonimom „big“ i dobile bi se prihvatljive (leksičke) strukture (big business, big car, big-
talk). Ako s druge strane pogledamo (19d), tako nešto neće biti moguće jer je značenje
prideva „small“ specijalizovano, suko specifikovano i jedinstveno i samo se na osnovu
oslanjaja na značenje imenice „hours“ tumači kao „early“ i to samo u ovom jednom jedinom
primeru. Ne postooje druge imenice sa kojima bi pomenuti pridev kolocirao i imao isto
značenje. U tom smilu se slučajevi poput (19d) nazivaju frazemama (phrasemes), koje
predsatvaljaju dvočlane grupe reči u kojima jedan od dva člana ima specijalizovano i usko
specifikovano značenje koje je u velikoj meri zavisno od značenja drugog člana.
(20) a. shrug one’s shoulders
b. clench one’s fists/teeth
c. pay a visit/ tribute/ respect/ attention
Kada se u nekom jezičkom kontekstu susretnemo sa glagolom „shurg“ možemo
prilično sigurno pretpostaviti/očekivati da će iza njega doći imenica u množini „shoulders“, a
ne neka druga. Na isti način nam glagol „clench“ najavljuje da iza njega može doći samo
jedna od dve imenice navedene u (20b). Za razliku od prethodna dva slučaja, u (20c) ne
možemo sa sigurnošću tvrditi da će imenica „visit“ pratiti glagol „pay“ jer uz taj glagol može
da dopunjuje više različitih imenica.
Još jedna osobina koja se tipično vezuje za idiome, ali ne nužno i za ostale višečlane
leksičke jedinice, jeste da oni obično funkcionišu u sintaksičkom smislu kao ekvivalenti
samo jedne reči. Ako pogledamo idiome u (21), vidimo da svi oni u jezičkom kontekstu
funkcionišu kao glagoli, prilozi, adjektivali i ili imenice i da se mogu i parafrazirati prostim
leksemama ili frazama.
(21) a. to kick the bucket = to die
b. once in a blue moon = rarely, almost never
c. fit as a fiddle = in excellent health
d. to hunt high and low = to search everywhere
e. the last straw = the last difficulty that exhausts someone’s patience
U svim prethodnim primerima vidimo da svi pomenuti idiomi mogu da se klasifikuju
u određene leksičke kategorije (vrste reči) prema svojim gramatičkim osobinama. Drugim
rečima, bez obzira kojoj leksičkoj kategoriji pripadaju njihove konstituente, idiomatski izrazi
poput onih u (21) u sintaksičkim kontekstima ponašaju se kao predstavnici samo jedne
leksičke kategorije i ispoljavaju gramatičko ponašanje u skladu sa tim (22).
(22) a. John’s old man kicked the bucket last week.
b. The bus service operationg on this route arrives once in a blue moon.
c. Peter seemed fit as a fiddle.
d. I have been hunting high and low trying to track him.
U (22a) idiom je obeležen za preterit i obavlja funkciju predikatora u klauzi; u (22b)
idiom obavlja funkciju adverbijala za frekventnost; u (22c) idiom obavlja adjektivalnu
funkciju kao dopuna glagolu nepotpune predikacije, tj. nalazi se u ulozi imeničkog predikata;
u (22d) idiom je obeležen za sadašnji perfekatski progresiv i nalazi se u ulozi predikatora
klauze.
Druga vrsta idiomatskih konstrukcija su konstrukcioni idiomi (constructional idioms)
(Booij 2002, 2010) koji predstavljaju sintaksičku konstrukciju u kojoj su pojedine
konstituente varijabilne, tačnije mogu se menjati, ali se idiomatsko značenje dobija iz
nepromenljivog rasporeda konstituenti. Kod konstrukcionih idioma su varijabilne obično one
konstituente koje pripadaju otvorenoj klasi reči (imenice, pridevi, glagoli), a međusobno ih u
idiomatskoj konstrukciji u čvrstoj sintaksičko-semantičkoj vezi drže nevarijabilne
konstituente konstrukcije koje su obično glagol to be, predlozi i slično. To je ilustrovano na
primeru konstrukcionog idioma a ...of a..... (23) . Fiksne konstituente ovog konstukcionog
idioma su neodređeni član a kao i genitivni predlog of koji prati neodređeni član. Ovakava
sintaksička struktura konstrukcionog idioma ograničava izbor varijabilnih konstituenata X i Y
koje moraju biti brojive imenice u jednini.
(23)
[A [X]Ni, sing.count OF A [Y]Nj, sing.count ] Nk, sing.count ↔
(24) a. A monster OF A truck
b. A gem OF A student
c. AN angel OF A child
d. A disaster OF A game
Kod konstrukcionih idioma je sintaksičkim kontekstom samog sklopa izraza neretko
zadat i gramatički oblik varijabilne konstituente (npr. genitiv ili posesiv i slično) kao što smo
to prikazali u primerima (24) i (25).
(25) a. [to pull [X]Ni poss. leg] ↔ to make fun of X
Još jedan tip idiomatičnosti je ono što se naziva kulturološki uslovljenom
idiomatičnošću (culture-bounded idiomaticity) (Bauer 2019: 60). Kada govori o ovom
fenomenu, Svensonova (2008) uzima u obzir ono što ona naziva „ enciklopedijskom
(ne)komozicionalnošću“ ( ‘encyclopedic (non)compositionality’) . Ona uzima primere kao što
su “The White House” i “to expect a baby” koji pokazuju visok stepen dekomozicionalnosti,
odnosno leksičke motivisanosti i mogu se u potupnosti razumeti na osnovu značenja njihovih
konstituenata. Međutim, oni imaju znatno veći značaj i šire značenje u društvenom kontekstu
u odnosu na ono osnovno, čisto lingvističko značenje. Primeri poput ovih pokazuju da je
veoma teško uspostaviti jasnu i preciznu granicu između bukvalnog, transparentnog, leksički
motivisanog kompozicionalnog značenja i nemotivisanog, netransparetnog, idiomatskog
značenja kako iz lingvističke (naučne) perspektive tako i iz perspektive govornika.
Ono što možemo ipak sa sigurnošću reći za idiome na osnovu dosadašnjeg izlaganja
jeste da su oni gotovo bez izuzetka stilski obeležene leksičke jedinice ali njihova specifična
stilogenost i stilistička vrednost se vezuje za izraz kao celinu, dok su lekseme koje ulaze u
njihov sastav stilski neutralne.
Prema nekim procenama, u savremenom engleskom jeziku postoji oko 4500 idioma
mada je ovo okvirna brojka jer se jezik neprestano menja i, kao što smo to prikazali u primeru
(18), neki izrazi postaju idiomi, a neki idiomi nestaju, kao što se svakodnevno stvaraju i novi
idiomi.