90013480 ind D 26/11/2012 - OS-Safetycenter · Identifi catie model / Modellens identifi kation...

32
1 90013480 ind D 26/11/2012 NT90013480 IND D.indd 1 27.11.2012 7:44

Transcript of 90013480 ind D 26/11/2012 - OS-Safetycenter · Identifi catie model / Modellens identifi kation...

1

9001

3480

ind

D

26/

11/2

012

NT90013480 IND D.indd 1 27.11.2012 7:44

Index

Picture guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

GB

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

F

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

D

Deutsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

E Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

P Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

DK Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

FIN Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

NOR Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

SWE Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

I Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Inspection sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

NT90013480 IND D.indd 2 27.11.2012 7:44

3

10

8

9

1

5

2

3

4

6

6

7

NT90013480 IND D.indd 3 27.11.2012 7:44

4

GB

General instructions for use F

Instructions générales

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Boucles Ardillons,

Ref 1012763 L-XL : Easy Boucles Ardillons,

Ref 1012753 S-M : Classic Boucles rapcoplates,

Ref 1012762 L-XL : Classic Boucles rapcoplates,

Ref 1012755 S-M : Premium Boucles automatiques,

Ref 1012764 L-XL : Premium Boucles automatiques,

Fig. 1 :

1. Bretelles elastiques pa 45 mm

2. Point d’ancrage sternal par deux boucles a relier

3. Bavaroise 25 mm avec fermeture boucle auto

4. Point d’ancrage dorsal5. Deux anneaux porte-outils

6. Sangle cuissards 45 mm pes

7. Boucles automatiques de réglage et de fermeture de cuissard

Fig. 2 et 3 :

8. Boucles rapco

9. Boucles ardillons sangle pa 45mm

10. Sangle cuissards 45 mm pa

PRODUITS: Harnais muni d’un point d’ancrage dorsal et d’un point d’ancrage sternal (formé par deux boucles à relier) .

UTILISATION : divers travaux hauteur.

3 Types de fermeture des cuissards : ardillons (version easy), boucles rapco (version classic), automatiques

(version premium)

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Tongue buckles,

Ref 1012763 L-XL : Easy Tongue buckles,

Ref 1012753 S-M : Classic Rapco flat buckles,

Ref 1012762 L-XL : Classic , Rapco flat buckles,

Ref 1012755 S-M : Premium Automatic Buckles,

Ref 1012764 L-XL: Premium , Automatic Buckles,

Fig. 1 :

1.Pa 45 mm elastic shoulder straps

2. Sternal anchorage point via 2 connecting loops

3. 25 mm thorax strap with automatic buckle closing

4. Back attachment point

5. Two tool-carrying rings

6. 45 mm pes thigh straps

7. Automatic buckles for adjustment and closure of thigh straps

Fig. 2 et 3 :

8. Rapco buckles

9. Pa 45mmtongue buckles strap

10. 45 Mm pa thigh straps

PRODUCTS: Harness fitted witha back attachmentpoint anda sternal anchoragepoint (formedby 2 loopsto be connected)

USE: Diverse work ata height.

3 Types of thigh closures: tongue(easyversion), rapco buckles(classicversion), automatic (premium version )

NT90013480 IND D.indd 4 27.11.2012 7:44

5

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy mit Dornschnallen

Ref 1012763 L-XL : Easy mit Dornschnallen

Ref 1012753 S-M: Classic mit flachen Schnellverschlüssen,

Ref 1012762 L-XL : Classic mi flachen Schnellverschlüssen

Ref 1012755 S-M : Premium mit automatischen Schnallen

Ref 1012764 L-XL : Premium mit automatischen Schnallen

Fig. 1 :

1.Elastische riemen pa 45 mm

2. Brustseitiger befestigungspunkt durch zwei zu verbindende schlaufen

3. Querriemen 25 mm mit automat. Verschluss

4. Rückseitiger befestigungs-punkt

5. Zwei werkzeug-halteringe

6. Schenkelgurt 45 mm pes

7. Automatische schnalle zum einstellen und schliessen des schenkelgurts

Fig. 2 et 3 :

8. Schnellverschlüsse

9. Dornschnallen gurt pa 45 mm

10. Schenkelgurt 45 mm pa

PRODUKTE:Mit einem rück-und einem brustseitigen (durch zwei zu verbindende schlaufen gebildeten) haltepunkt ver-sehenes geschirr.

VERWENDUNG:Verschiedene höhenarbeiten.

3 Verschlussarten der oberschenkelgurte:dornschnallen (version easy), schnellverschlüsse(version classic), automatisch

(version premium)

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Hebillas con hebijones,

Ref 1012763 L-XL : Easy Hebillas con hebijones,

Ref 1012753 S-M: Classic Hebillas rapco planas,

Ref 1012762 L-XL : Classic Hebillas rapco planas,

Ref 1012755 S-M : Premium Hebillas automáticas,

Ref 1012764 L-XL : Premium Hebillas automáticas,

Fig. 1 :

1.Pa 45 mm elastic shoulder straps

2. Sternal anchorage point via 2 connecting loops

3. 25 Mm thorax strap with automatic buckle closing

4. Back attachment point

5. Two tool-carrying rings

6. 45 Mm pes thigh straps

7. Automatic buckles for adjustment and closure of thigh straps

Fig. 2 et 3 :

8. Rapco buckles

9. Pa 45mmtongue buckles strap

10. 45 Mm pa thigh straps

PRODUCTS: Harness fitted witha back attachmentpoint anda sternal anchoragepoint (formedby 2 loopsto be connected)

USE: Diverse work ata height.

3 Types of thigh closures: tongue(easyversion), rapco buckles(classicversion), automatic (premium version )

D

Allgemeine hinweíse zur benutzung E

Instruções gerais

NT90013480 IND D.indd 5 27.11.2012 7:44

6

P

Instrucciones generales DK

Brugsanvisning

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Spænder med låsetunge,

Ref 1012763 L-XL : Easy Spænder med låsetunge,

Ref 1012753 S-M: Classic Flade spænder,

Ref 1012762 L-XL : Classic Flade spænder,

Ref 1012755 S-M : Premium Automatiske spænder ,

Ref 1012764 L-XL: Premium Automatiske spænder ,

Fig. 1 :

1.Elastiske seler 45 mm polyamid

2. Forankrings-punkt på brystet med to spænder, der skal sættes sammen

3. Livrem 25 mm med automatisk lukkespænde

4. Forankrings-punkt på ryggen

5. To værktøjsringe

6. Lårremme 45 mm polyester

7. Automatiske spændertil justering og lukning af lårremmene

Fig. 2 et 3 :

8. Flade spænder

9. Låsetunger på rem 45 mm polyamid

10. Lårremme 45 mm polyamid

PRODUKTER: Seletøj udstyret medet forankringspunkt på ryggen oget forankringspunkt på brystet(i form afto spænder, der skal sættes sammen).

ANVENDELSE: Diverse arbejdsopgaveri højden.

3 Typer af lukning af lårremmene: med låsetunger (easy),med flade spænder(classic),med automatiske

spænder(premium)

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Fivelas com ilhós,

Ref 1012763 L-XL : Easy Fivelas com ilhós,

Ref 1012753 S-M: Classic Fibbie rapco piatte ,

Ref 1012762 L-XL : Classic Fivelas Rapco planas,

Ref 1012755 S-M : Premium Fivelas automátic,

Ref 1012764 L-XL: Premium Fivelas automática,

Fig. 1 :

1.Correias elásticas em poliamida 45 mm

2. Ponto de amarração esternal através de duas fivelas de união

3. Fivela 25 mm com fecho automático

4. Ponto de amarração dorsal

5. Duas fivelas para bolsa de ferramenta

6. Correia entrepernas 45 mm pes

7. Argolas automáticas de regulação e de fecho entrepernas

Fig. 2 et 3 :

8. Fivelas rapco

9. Fivelas com ilhós cinta pa 45mm

10. Cinta entrepernas 45 mm pa

PRODUTOS: Arnês munido de um ponto de amarração dorsal e de um ponto de amarração esternal (formado por duas fivelas de união).

UTILIzAçãO: Diversos trabalhos em altura.

3 Tipos de fecho das entrepernas: ilhós (versão easy), fivelas rapco (versão classic), automáticos (versão

premium)

NT90013480 IND D.indd 6 27.11.2012 7:44

7

FIN

Yleiset ohieet NOR

Generell bruksanvising

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Ardillon-soljet,

Ref 1012763 L-XL : Easy Ardillon-soljet,

Ref 1012753 S-M: Classic Rapco levysoljet,

Ref 1012762 L-XL : Classic Rapco levysoljet,

Ref 1012755 S-M : Premium Automaattisoljet,

Ref 1012764 L-XL: Premium Automaattisoljet,

Fig. 1 :

1.Elastiset kannattimet 45 mm

2. Rintakiinnitys kahdella oinas-soljella

3. Baijerilainen 25 mm automaati-sella lukolla

4. Ankkuripiste selässä

5. 2 Työkalujen kanto-rengasta

6. Reisivyö 45 mm

7. Reisivyön automaattinen säätö ja lukitus

Fig. 2 et 3 :

8. Rapco-soljet

9. Ardillon-vyösoljet 45 mm

10. Reisivyö 45 mm

VARUSTEET: Valjaat, joissaon yksi ankkuripiste selässä ja toinen rinnalla(kahdesta yhteen liitetystä renkaasta muodos-tettu).

KäYTTö: Vaihtelevissa, korkealla tehtävissä töissä.

3 Reisivyön kiinnitystapaa: ardillon-solki(versio easy), rapco-solki(versio classic),

automaattinen(versiopremium)

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Tongue buckles,

Ref 1012763 L-XL : Easy Tongue buckles,

Ref 1012753 S-M: Classic Rapco flat buckles,

Ref 1012762 L-XL : Classic , Rapco flat buckles,

Ref 1012755 S-M : Premium Automatic Buckles,

Ref 1012764 L-XL: Premium , Automatic Buckles,

Fig. 1 :

1.Elastiske seler pa 45 mm

2. Festepunkt i brystet med to løkker som føres sammen

3. Tverreim 25 mm med automatisk lukking

4. Festepunkt i ryggen

5. To ringer for verktøy-transport

6. Lårstropper 45 mm pes

7. Automatiske spenner for justering og lukking av lårstropp

Fig. 2 et 3 :

8. Rapco-spenner

9. Tungespenne pa 45 mm

10. Lårstropper 45 mm pa

PRODUKTER: Fangbelte med ett festepunkti ryggen og ett festepunkti brystet(dannetav to sløyfer som koples sammen).

BRUK: Arbeidi høyden.

3 Lukketyperfor lårstroppene: tunger(versjon easy), rapco-spenner(

NT90013480 IND D.indd 7 27.11.2012 7:44

8

SWE

Brugsanvisning I Istruzioni generali

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Fibbie ardiglione,

Ref 1012763 L-XL : Easy Fibbie ardiglione,

Ref 1012753 S-M: Classic Fibbie rapco piatte ,

Ref 1012762 L-XL : Classic Fibbie rapco piatte,

Ref 1012755 S-M : Premium Fibbie automatiche,

Ref 1012764 L-XL: Premium Fibbie automatiche,

Fig. 1 :

1.Brettelle elastiche pa (poliammide) 45 mm

2. Punto d’ancoraggio sternale con due asole da collegare

3. Bavarese 25 mm con chiusura fibbia auto

4. Punto d’ancoraggio dorsale

5. Due anelli portaattrezzi

6. Cinghia cosciali 45 mm pes

7. Fibbie automatiche di regolazione e chiusura del cosciale

Fig. 2 et 3 :

8. Fibbie rapco

9. Fibbie ardiglione cinghia pa (poliammide) 45mm

10. Cinghia cosciali 45 mm pa (poliammide)

PRODOTTI: Imbracatura dotata diun punto d’ancoraggiodorsale e di unosternale (formatoda due asoleda collegare).

IMPIEGO:Attivitàvarie in altezza.

3 Tipi di chiusuradei cosciali: ardiglioni (versione easy), fibbie rapco(versione classic),

automatiche(versionepremium)

ELASTO MAX 2 EASY / CLASSIC / PREMIUM

EN 361:2002

Ref 1012754 S-M : Easy Spänntornsspännen,

Ref 1012763 L-XL : Easy Spänntornsspännen,

Ref 1012753 S-M: Classic Platta rapco-spännen,

Ref 1012762 L-XL : Classic Platta rapco-spännen ,

Ref 1012755 S-M : Premium Automatiska spännen,

Ref 1012764 L-XL: Premium Automatiska spännen,

Fig. 1 :

1. Elastiskahängslen pa 45 mm

2.Bröstförankringspunkt med två spännen som skall sättas ihop

3.Bajerska 25 mm med bilbältesspänne

4. Bröstförankringspunkt

5.Två verktygshållarringar

6. Lårharneskrem 45 mm pes

7. Automatiska spännen för inställning och stängning av lårharnesk

Fig. 2 et 3 :

8. Rapco-spännen

9. Spänntornsspännen rem pa 45mm

10. Lårharneskrem 45 mm pa

PRODUKTER: Sele försedd med en ryggförankringspunkt och en bröstförankringspunkt(formad av två spännen som skall sättas ihop) .

ANVäNDNING: Diverse höjdarbeten.

3 Typer av lårharneskstängningar: spänntorn (version easy), rapco-spännen (version classic), automatiska

(version premium)

1

Individual protection equipment identifi cation sheet / Fiche d'identifi cation d'équipement de protection individuelle / Typenschild der Einzelpersonenschutzeinrichtung / Ficha de identifi cación del equipo de protección individual / Ficha de identifi cação do equipamento protecção individual / Identifi catiefi che persoonlijke beschermingsuitrusting / Identifi kationsskema for personligt beskyttelsesudstyr / Henkilökohtaisen turvalaitteen tunnustiedot / Kontroll- og identifi kasjonskort for individuelt verneutstyr / Identifi kationsblad för individuell skyddsutrustning / Scheda d'identifi -cazione dell'attrezzatura per la protezione individuale / Karta identyfi kacyjna

Equipment Type / Type d'équipement / Art der Einrichtung / Tipo de equipo / Tipo de equipamento / Type uitrusting / Type udstyr / Laitteen tyyppi / Utstyrstype / Typ Av utrustning / Tipo d'attrezzatura / Nazwa wyposaienia :

..............................................................................................................................................................................................................................

Model Identifi cation / Identifi cation du modèle / Modell / Identifi cación del modelo / Identifi cação do modelo: / Identifi catie model / Modellens identifi kation /Mallin tunnus / Modellidentifi kasjon / Identifi ering av modellen / Identifi cazione del modello / Identyiikacja modelu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Brand / Marque commerciale / HandelsbezeichnungMarca comercial / Marca comercial / Handelsmerk VaremærkeTavaramerkki / Varemerke / Varumärke

Marca commerciale / Znak towarowy :

Manufacturer / Fabricant l HerstellerFabricante / Fabricante / FabrikantFabrikant / Valmistaja / ProdusentTillverkare / Produttore / Producent :

Serial n° / N° de série / Serien-Nr. / N.° de senie: / N.° de série / Serienummer / Serienummer / Sarjanumero / Serienum-mer / Serie-nr / N. di serie / Nr seryjny :

...............................................................................................................................................................................................................................

Year of manufacture / Année de fabrication / Herstellungsjahr / Año de fabricación / Ano de fabrico / Fabrikagejaar / Fabrikationår: / Valmistusvuosi / Fabrikasjonsår / Tillverkningsår / Anno di fabbricazione / Rok produkcji :

...............................................................................................................................................................................................................................

Purchase date / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data da compra / Aankoopdatum / Købsdato / Ostopäi-vämäärä / Innkjøpsdato / Inköpsdatum /Data di acquisto I Data zakupu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Date of fi rst use / Date de première utilisation / Datum des Ersteinsatzes / Fecha de primer uso / Data da primeira utilizaçáo / Datum eerste gebruik / Første anvendelsesdato / Kayttöönottopäivämäärä / Tatt i bruk (dato) / Datum för första användning / Data del primo utilizzo / Data wprowadzenia do użytku :

...............................................................................................................................................................................................................................

NT90013480 IND D.indd 8 27.11.2012 7:44

91

Individual protection equipment identifi cation sheet / Fiche d'identifi cation d'équipement de protection individuelle / Typenschild der Einzelpersonenschutzeinrichtung / Ficha de identifi cación del equipo de protección individual / Ficha de identifi cação do equipamento protecção individual / Identifi catiefi che persoonlijke beschermingsuitrusting / Identifi kationsskema for personligt beskyttelsesudstyr / Henkilökohtaisen turvalaitteen tunnustiedot / Kontroll- og identifi kasjonskort for individuelt verneutstyr / Identifi kationsblad för individuell skyddsutrustning / Scheda d'identifi -cazione dell'attrezzatura per la protezione individuale / Karta identyfi kacyjna

Equipment Type / Type d'équipement / Art der Einrichtung / Tipo de equipo / Tipo de equipamento / Type uitrusting / Type udstyr / Laitteen tyyppi / Utstyrstype / Typ Av utrustning / Tipo d'attrezzatura / Nazwa wyposaienia :

..............................................................................................................................................................................................................................

Model Identifi cation / Identifi cation du modèle / Modell / Identifi cación del modelo / Identifi cação do modelo: / Identifi catie model / Modellens identifi kation /Mallin tunnus / Modellidentifi kasjon / Identifi ering av modellen / Identifi cazione del modello / Identyiikacja modelu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Brand / Marque commerciale / HandelsbezeichnungMarca comercial / Marca comercial / Handelsmerk VaremærkeTavaramerkki / Varemerke / Varumärke

Marca commerciale / Znak towarowy :

Manufacturer / Fabricant l HerstellerFabricante / Fabricante / FabrikantFabrikant / Valmistaja / ProdusentTillverkare / Produttore / Producent :

Serial n° / N° de série / Serien-Nr. / N.° de senie: / N.° de série / Serienummer / Serienummer / Sarjanumero / Serienum-mer / Serie-nr / N. di serie / Nr seryjny :

...............................................................................................................................................................................................................................

Year of manufacture / Année de fabrication / Herstellungsjahr / Año de fabricación / Ano de fabrico / Fabrikagejaar / Fabrikationår: / Valmistusvuosi / Fabrikasjonsår / Tillverkningsår / Anno di fabbricazione / Rok produkcji :

...............................................................................................................................................................................................................................

Purchase date / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data da compra / Aankoopdatum / Købsdato / Ostopäi-vämäärä / Innkjøpsdato / Inköpsdatum /Data di acquisto I Data zakupu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Date of fi rst use / Date de première utilisation / Datum des Ersteinsatzes / Fecha de primer uso / Data da primeira utilizaçáo / Datum eerste gebruik / Første anvendelsesdato / Kayttöönottopäivämäärä / Tatt i bruk (dato) / Datum för första användning / Data del primo utilizzo / Data wprowadzenia do użytku :

...............................................................................................................................................................................................................................

Honeywell Fall Protection France SAS35-37, rue de la Bidauderie

BP 334 18103 VIERzON CEDEX FRANCETéI: (33) 02 48 53 00 80

Fax : (33) 02 48 52 04 94 e-mail: scecommercial@antec .fr

Web: www .antec .fr

ANTEC

NT90013480 IND D.indd 9 27.11.2012 7:44

Dat

eRe

ason

( p

erio

dic

exam

inat

ion

orre

pai

r)Fa

ults

not

iced

, rep

airs

car

ried

out,

rem

arks

Nam

e an

d si

gnat

ure

of th

eco

mp

eten

t per

son

Ant

icip

ated

dat

e fo

r nex

t per

iodi

cex

amin

atio

na

Dat

eM

otif

(exa

men

pér

iodi

que

ou ré

par

atio

n)D

éfau

ts re

mar

qués

,ré

par

atio

ns e

ff ec

tuée

s, re

mar

ques

Nom

et s

igna

ture

de

la p

erso

nne

com

pét

ente

Dat

e du

pro

chai

nex

amen

pér

iodi

que

pré

vu

Dat

umA

nlas

s (r

egel

mäß

ige

Üb

erp

rüfu

ngod

er R

epar

atur

)Fe

stge

stel

lte F

ehle

r, du

rchg

efüh

rte

Rep

arat

uren

,Be

mer

kung

enN

ame

und

Unt

ersc

hrift

des

Zust

ändi

gen

Dat

um d

er n

ächs

ten

vorg

eseh

enen

rege

lmäß

igen

Üb

erp

rüfu

ng

Fech

aM

otiv

o(d

el e

xam

en o

rep

arac

ión)

Def

ecto

s in

dica

dos,

rep

arac

ione

s re

aliz

adas

, com

enta

rios

Nom

bre

y fi

rma

de la

per

sona

com

pet

ente

Fech

a de

l pró

xim

o ex

amen

per

iódi

cop

revi

sto

Dat

aM

otiv

o (e

xam

ep

erió

dico

ou

rep

araç

ão)

Def

eito

s ob

serv

ados

, rep

araç

ões

efec

tuad

as,

obse

rvaç

ões

Nom

e e

assi

natu

ra d

a p

esso

are

spon

sáve

lD

ata

do p

róxi

mo

exam

e p

erió

dico

pre

vist

o

Dat

umRe

den

(per

iodi

ekna

zich

t of h

erst

ellin

g)Va

stge

stel

de fo

uten

, uitg

evoe

rde

hers

telli

ngen

,op

mer

king

enN

aam

en

hand

teke

ning

van

de

bev

oegd

e p

erso

onD

atum

van

het

vol

gend

e ge

pla

nde

per

iodi

eke

onde

rhou

d

Dat

rsag

(reg

elm

æss

igt e

fter

syn

elle

rre

par

atio

n)O

bse

rver

ede

defe

kter

, udf

ørte

rep

arat

ione

r,b

emæ

rkni

nger

Nav

n og

und

ersk

rift p

å de

nko

mp

eten

te p

erso

nD

ato

for d

et n

æst

e re

gelm

æss

ige

efte

rsyn

Pvm

.A

ihe

( sää

ntöm

äärä

i-nen

tark

astu

s ta

i kor

jaus

)Vi

katie

dot,

tehd

yt k

orja

ukse

t,hu

omau

tuks

etVa

stuu

henk

ilön

nim

ija

alle

kirj

oitu

sSe

uraa

van

sään

töm

äärä

isen

tark

astu

ksen

päi

väm

äärä

Dat

rsak

(per

iodi

sk u

nder

søke

lse

elle

rre

par

asjo

n)O

bse

rver

te fe

il, u

tfør

te re

par

asjo

ner,

mer

knad

erPe

rson

ans

varl

ig fo

r inn

grep

et -

navn

og

unde

rskr

iftD

ato

for n

este

ber

egne

de p

erio

disk

eun

ders

økel

se

Dat

umA

nled

ning

(åte

rkom

man

de k

ontr

oll

elle

r rep

arat

ion)

Kons

tate

rade

fel,

utfö

rda

rep

arat

ione

r,an

mär

knin

gar

Nam

n oc

h un

ders

krift

av

beh

örig

per

son

Dat

um fö

r näs

ta å

terk

omm

ande

kont

roll

Dat

aC

ausa

le (c

ontr

ollo

per

iodi

co o

rip

araz

ione

)D

ifett

i ris

cont

rati,

ripar

azio

ni e

ff et

tuat

e, n

ote

Nom

e e

fi rm

a de

lla p

erso

naco

mp

eten

teD

ata

del p

ross

imo

cont

rollo

per

iodi

cop

revi

sto

Dat

aPo

wód

(kon

trol

a ok

reso

wa

lub

nap

raw

a)St

wie

rdzo

ne u

ster

ki, w

ykon

ane

nap

raw

y, u

wag

iN

azw

a / n

azw

isko

i p

odp

isup

oważ

nion

ejD

ata

nast

ępne

j kon

trol

i

Rem

arks

/ C

omm

enta

ires

/ Kom

men

tar /

Ob

serv

acio

nes

/ Ob

serv

açõe

s / O

pm

erki

ngen

/ Ko

mm

enta

rer /

Huo

mau

tuks

ia /

Kom

men

tar /

Kom

men

tar /

Com

men

ti / K

omen

tarz

e : ....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

Not

ifi ed

bod

y ha

ving

car

ried

out t

he C

E te

st o

f typ

e / O

rgan

ism

e no

tifi é

aya

nt ré

alis

é l'e

xam

en C

E de

Typ

e / Z

ugel

asse

ne S

telle

, wel

che

die

CE-

Typ

prü

fung

dur

chge

hrt h

at /

Org

anis

mo

notifi

cad

o qu

e ha

real

izad

o el

exa

men

CE

de

tipo

/ Org

anis

mo

notifi

cad

o te

ndo

real

izad

o o

exam

e de

tip

o C

E / E

rken

d or

gani

sme

dat h

et C

E

typ

e-on

derz

oek

uitv

oerd

e / G

odke

ndt o

rgan

ism

e, d

er h

ar u

dfør

t EU

-typ

eafp

røvn

inge

n / l

lmoi

tett

u jã

rjes

tõ, j

oka

on s

uorit

tanu

t CE-

tyyp

pita

rkas

tuks

en /

Not

ifi se

rt

orga

n so

m h

ar u

tfør

t EU

-typ

eund

ersø

kels

e / O

ffi ci

ellt

pro

vnin

gsor

gan

som

utf

ört C

E-ko

ntro

llen

av T

yp /

Org

anis

mo

notifi

cat

o ch

e ha

eff

ettu

ato

il co

ntro

llo C

E de

l Tip

o /

Jedn

ostk

a no

tyfi k

owan

a zr

ealiz

ował

a b

adan

ie C

E ty

pu:

Not

ifi ed

bod

y re

spon

sib

le fo

r pro

duct

ion

mon

itorin

g an

d in

spec

tion

/ Org

anis

me

notifi

é in

terv

enan

t dan

s le

sui

vi e

t le

cont

role

de

la p

rodu

ctio

n / Z

ugel

asse

ne S

telle

, die

b

ei d

er V

erfo

lgun

g un

d Ko

ntro

lle d

er H

erst

ellu

ng m

itgew

irkt h

at /

Org

anis

mo

notifi

cad

o qu

e in

terv

iene

en

el s

egui

mie

nto

del c

ontr

ol d

e la

pro

ducc

ion

/ Org

a ni

smo

notifi

-ca

do in

terv

enie

nte

no a

com

pan

ham

ento

e n

o co

ntro

lo d

a p

rodu

cao

/ Erk

end

orga

nism

e da

t tus

senk

omt i

n he

t opv

olge

n en

het

con

trol

eren

van

de

pro

duct

ie /

God

kend

t or

gani

sme,

der

har

udf

ørt p

rodu

ktio

nsko

ntro

l / ll

moi

tett

u jå

rjes

to, j

oka

on s

uorit

tanu

t tuo

tann

onva

lvon

nan

seur

anna

n: /

Not

ifi se

rt o

rgan

for o

pp

følg

ing

og p

rodu

ksjo

n-sk

ontr

oll /

Offi

ciel

lt p

rovn

ings

orga

n so

m m

edve

rkar

vid

p ro

d u

kt i

onsu

pp

f oljn

inge

n D

ch -k

ontr

olle

n / O

rgan

ism

o no

tifi c

ato

che

inte

rvie

ne n

ei c

ontr

ollo

dei

la p

rodu

zion

e / J

edno

stka

not

yfi k

owan

a b

rata

udz

iaf w

kon

trol

i pro

dukc

ji :

B

y A

PAVE

SU

DEU

ROPE

SA

S 00

82

CS

6019

3

13

322

Mar

seill

e C

edex

16

- FRA

NC

E

B

G B

AU

- B

eruf

sgen

osse

nsch

aft d

er B

auw

irts

chaf

t - n

°029

9Pr

üf- u

nd Z

ertifi

zie

rung

sste

lle d

es F

A P

SA

Zwen

genb

erge

r Str

aße

68

4278

1 H

aan

(GER

MA

NY

)

By

SG

S U

nite

d Ki

ngdo

m L

td 0

120

U

nit 2

02B

Wor

le P

arkw

ay C

edex

BS2

2 6W

A W

esto

n Su

per

Mar

e U

K

D

EKRA

EXA

M G

mb

H -

n°01

58

T

est l

abor

ator

y fo

r Com

pon

ent S

afet

y -S

eilp

rüfs

telle

-

D

inne

ndah

lstr

. 9 -

4480

9 Bo

chum

- G

erm

any

By

SG

S U

nite

d Ki

ngdo

m L

td 0

120

U

nit 2

02B

Wor

le P

arkw

ay C

edex

BS2

2 6W

A W

esto

n Su

per

Mar

e U

K

AF

NO

R C

ertifi

cat

ion

(033

3)

11, r

ue F

ranc

is d

e Pr

esse

nsé

9357

1 La

Pla

ine

St D

enis

Ced

ex F

RAN

CE

NT90013480 IND D.indd 10 27.11.2012 7:44

Dat

eRe

ason

( p

erio

dic

exam

inat

ion

orre

pai

r)Fa

ults

not

iced

, rep

airs

car

ried

out,

rem

arks

Nam

e an

d si

gnat

ure

of th

eco

mp

eten

t per

son

Ant

icip

ated

dat

e fo

r nex

t per

iodi

cex

amin

atio

na

Dat

eM

otif

(exa

men

pér

iodi

que

ou ré

par

atio

n)D

éfau

ts re

mar

qués

,ré

par

atio

ns e

ff ec

tuée

s, re

mar

ques

Nom

et s

igna

ture

de

la p

erso

nne

com

pét

ente

Dat

e du

pro

chai

nex

amen

pér

iodi

que

pré

vu

Dat

umA

nlas

s (r

egel

mäß

ige

Üb

erp

rüfu

ngod

er R

epar

atur

)Fe

stge

stel

lte F

ehle

r, du

rchg

efüh

rte

Rep

arat

uren

,Be

mer

kung

enN

ame

und

Unt

ersc

hrift

des

Zust

ändi

gen

Dat

um d

er n

ächs

ten

vorg

eseh

enen

rege

lmäß

igen

Üb

erp

rüfu

ng

Fech

aM

otiv

o(d

el e

xam

en o

rep

arac

ión)

Def

ecto

s in

dica

dos,

rep

arac

ione

s re

aliz

adas

, com

enta

rios

Nom

bre

y fi

rma

de la

per

sona

com

pet

ente

Fech

a de

l pró

xim

o ex

amen

per

iódi

cop

revi

sto

Dat

aM

otiv

o (e

xam

ep

erió

dico

ou

rep

araç

ão)

Def

eito

s ob

serv

ados

, rep

araç

ões

efec

tuad

as,

obse

rvaç

ões

Nom

e e

assi

natu

ra d

a p

esso

are

spon

sáve

lD

ata

do p

róxi

mo

exam

e p

erió

dico

pre

vist

o

Dat

umRe

den

(per

iodi

ekna

zich

t of h

erst

ellin

g)Va

stge

stel

de fo

uten

, uitg

evoe

rde

hers

telli

ngen

,op

mer

king

enN

aam

en

hand

teke

ning

van

de

bev

oegd

e p

erso

onD

atum

van

het

vol

gend

e ge

pla

nde

per

iodi

eke

onde

rhou

d

Dat

rsag

(reg

elm

æss

igt e

fter

syn

elle

rre

par

atio

n)O

bse

rver

ede

defe

kter

, udf

ørte

rep

arat

ione

r,b

emæ

rkni

nger

Nav

n og

und

ersk

rift p

å de

nko

mp

eten

te p

erso

nD

ato

for d

et n

æst

e re

gelm

æss

ige

efte

rsyn

Pvm

.A

ihe

( sää

ntöm

äärä

i-nen

tark

astu

s ta

i kor

jaus

)Vi

katie

dot,

tehd

yt k

orja

ukse

t,hu

omau

tuks

etVa

stuu

henk

ilön

nim

ija

alle

kirj

oitu

sSe

uraa

van

sään

töm

äärä

isen

tark

astu

ksen

päi

väm

äärä

Dat

rsak

(per

iodi

sk u

nder

søke

lse

elle

rre

par

asjo

n)O

bse

rver

te fe

il, u

tfør

te re

par

asjo

ner,

mer

knad

erPe

rson

ans

varl

ig fo

r inn

grep

et -

navn

og

unde

rskr

iftD

ato

for n

este

ber

egne

de p

erio

disk

eun

ders

økel

se

Dat

umA

nled

ning

(åte

rkom

man

de k

ontr

oll

elle

r rep

arat

ion)

Kons

tate

rade

fel,

utfö

rda

rep

arat

ione

r,an

mär

knin

gar

Nam

n oc

h un

ders

krift

av

beh

örig

per

son

Dat

um fö

r näs

ta å

terk

omm

ande

kont

roll

Dat

aC

ausa

le (c

ontr

ollo

per

iodi

co o

rip

araz

ione

)D

ifett

i ris

cont

rati,

ripar

azio

ni e

ff et

tuat

e, n

ote

Nom

e e

fi rm

a de

lla p

erso

naco

mp

eten

teD

ata

del p

ross

imo

cont

rollo

per

iodi

cop

revi

sto

Dat

aPo

wód

(kon

trol

a ok

reso

wa

lub

nap

raw

a)St

wie

rdzo

ne u

ster

ki, w

ykon

ane

nap

raw

y, u

wag

iN

azw

a / n

azw

isko

i p

odp

isup

oważ

nion

ejD

ata

nast

ępne

j kon

trol

i

Rem

arks

/ C

omm

enta

ires

/ Kom

men

tar /

Ob

serv

acio

nes

/ Ob

serv

açõe

s / O

pm

erki

ngen

/ Ko

mm

enta

rer /

Huo

mau

tuks

ia /

Kom

men

tar /

Kom

men

tar /

Com

men

ti / K

omen

tarz

e : ....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

Not

ifi ed

bod

y ha

ving

car

ried

out t

he C

E te

st o

f typ

e / O

rgan

ism

e no

tifi é

aya

nt ré

alis

é l'e

xam

en C

E de

Typ

e / Z

ugel

asse

ne S

telle

, wel

che

die

CE-

Typ

prü

fung

dur

chge

hrt h

at /

Org

anis

mo

notifi

cad

o qu

e ha

real

izad

o el

exa

men

CE

de

tipo

/ Org

anis

mo

notifi

cad

o te

ndo

real

izad

o o

exam

e de

tip

o C

E / E

rken

d or

gani

sme

dat h

et C

E

typ

e-on

derz

oek

uitv

oerd

e / G

odke

ndt o

rgan

ism

e, d

er h

ar u

dfør

t EU

-typ

eafp

røvn

inge

n / l

lmoi

tett

u jã

rjes

tõ, j

oka

on s

uorit

tanu

t CE-

tyyp

pita

rkas

tuks

en /

Not

ifi se

rt

orga

n so

m h

ar u

tfør

t EU

-typ

eund

ersø

kels

e / O

ffi ci

ellt

pro

vnin

gsor

gan

som

utf

ört C

E-ko

ntro

llen

av T

yp /

Org

anis

mo

notifi

cat

o ch

e ha

eff

ettu

ato

il co

ntro

llo C

E de

l Tip

o /

Jedn

ostk

a no

tyfi k

owan

a zr

ealiz

ował

a b

adan

ie C

E ty

pu:

Not

ifi ed

bod

y re

spon

sib

le fo

r pro

duct

ion

mon

itorin

g an

d in

spec

tion

/ Org

anis

me

notifi

é in

terv

enan

t dan

s le

sui

vi e

t le

cont

role

de

la p

rodu

ctio

n / Z

ugel

asse

ne S

telle

, die

b

ei d

er V

erfo

lgun

g un

d Ko

ntro

lle d

er H

erst

ellu

ng m

itgew

irkt h

at /

Org

anis

mo

notifi

cad

o qu

e in

terv

iene

en

el s

egui

mie

nto

del c

ontr

ol d

e la

pro

ducc

ion

/ Org

a ni

smo

notifi

-ca

do in

terv

enie

nte

no a

com

pan

ham

ento

e n

o co

ntro

lo d

a p

rodu

cao

/ Erk

end

orga

nism

e da

t tus

senk

omt i

n he

t opv

olge

n en

het

con

trol

eren

van

de

pro

duct

ie /

God

kend

t or

gani

sme,

der

har

udf

ørt p

rodu

ktio

nsko

ntro

l / ll

moi

tett

u jå

rjes

to, j

oka

on s

uorit

tanu

t tuo

tann

onva

lvon

nan

seur

anna

n: /

Not

ifi se

rt o

rgan

for o

pp

følg

ing

og p

rodu

ksjo

n-sk

ontr

oll /

Offi

ciel

lt p

rovn

ings

orga

n so

m m

edve

rkar

vid

p ro

d u

kt i

onsu

pp

f oljn

inge

n D

ch -k

ontr

olle

n / O

rgan

ism

o no

tifi c

ato

che

inte

rvie

ne n

ei c

ontr

ollo

dei

la p

rodu

zion

e / J

edno

stka

not

yfi k

owan

a b

rata

udz

iaf w

kon

trol

i pro

dukc

ji :

B

y A

PAVE

SU

DEU

ROPE

SA

S 00

82

CS

6019

3

13

322

Mar

seill

e C

edex

16

- FRA

NC

E

B

G B

AU

- B

eruf

sgen

osse

nsch

aft d

er B

auw

irts

chaf

t - n

°029

9Pr

üf- u

nd Z

ertifi

zie

rung

sste

lle d

es F

A P

SA

Zwen

genb

erge

r Str

aße

68

4278

1 H

aan

(GER

MA

NY

)

By

SG

S U

nite

d Ki

ngdo

m L

td 0

120

U

nit 2

02B

Wor

le P

arkw

ay C

edex

BS2

2 6W

A W

esto

n Su

per

Mar

e U

K

D

EKRA

EXA

M G

mb

H -

n°01

58

T

est l

abor

ator

y fo

r Com

pon

ent S

afet

y -S

eilp

rüfs

telle

-

D

inne

ndah

lstr

. 9 -

4480

9 Bo

chum

- G

erm

any

By

SG

S U

nite

d Ki

ngdo

m L

td 0

120

U

nit 2

02B

Wor

le P

arkw

ay C

edex

BS2

2 6W

A W

esto

n Su

per

Mar

e U

K

AF

NO

R C

ertifi

cat

ion

(033

3)

11, r

ue F

ranc

is d

e Pr

esse

nsé

9357

1 La

Pla

ine

St D

enis

Ced

ex F

RAN

CE

NT90013480 IND D.indd 11 27.11.2012 7:44

Honeywell Fall Protection France SAS35 - 37, rue de la Bidauderie

18100 VIERzON - France

NT90013480 IND D.indd 12 27.11.2012 7:44

1

9001

5623

ind

B

NT90015623 IND B.indd 1 17. 10. 2011 7:10:54

2

Index

Picture guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

GB

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

F

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

D

Deutsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

E Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

P Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

NL Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DK Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

FIN Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

NOR Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SWE Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

I Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PL Polska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Inspection sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

NT90015623 IND B.indd 2 17. 10. 2011 7:10:55

3

Index

Picture guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

GB

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

F

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

D

Deutsh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

E Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

P Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

NL Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DK Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

FIN Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

NOR Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SWE Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

I Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PL Polska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Inspection sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Référence : 90015528 TAILLE S/M Référence : 90015556 TAILLE L/XL

Conforme EN 340 (1993) – EN 471 (1994)

NT90015623 IND B.indd 3 17. 10. 2011 7:10:55

4

GB

USER INSTRUCTIONS

The efficacy of the mark to this article means that it has satisfied the essential requirements provided for in directive 89/686/EEC, relative to Personal Protection equipment. In terms of ergonomics, the vest must offer the best possible level of comfort compatible with suitable protection Fluorescent yellow or orange cover high visibility vest.This garment is to be used solely as a signaling vest to be worn during works on roads, motorways, in towns or on sites. It does not provide any other protection from any other risk (for instance, thermal or chemical risks). It must be closed and worn over any other garment. A dirty garment can result in reduced protection. This PPE does not contain harmful (or likely) substance to cause an allergy for the end user .

EN 471 (1994)

The first number outside the pictogram indicates the fluorescent and retro-reflecting material surface class i.e. 3/3 (see table below).The second number indicates the retro-reflecting material class, i.e. 2. Minimum visible surface areas of each material in square metres

EN 340 (1993)

Store the garment in its original package in a dry and airy place away from light and heat.

REMINDER CONCERNING MAINTENANCE PICTOGRAMS:

c Wash at up to 60°

r Bleaching prohibited.

m Do not iron.

ut Dry-cleaning because of fluoride and clear and perchlorethylene..

n Drying permitted. i Washing number X 50 Storage instructions: We advise you to store this garment in its original pack, in a clean and dry place, ventilated and away from damp and light.

Expiration: Recommended for use within the 5 years following the year of manufacture.

Packing: Individual plastic bag preserving the performance of the product and allowing its label to be read.

EN 471 (1994)X indicates the PPE class (from 1 to 3 - see label)See table opposite.Y indicates the retro-reflection material class (from 1 to 2 see label)

Garment in Class 3 Garment in Class 2 Garment in Class 1

Basic material 0.8 0.50 0.14

Retro-reflecting material 0.2 0.13 0.10

Materials with combined characteristics - - 0.20

EN 340 (1993)P indicates waist measurement (in cm)

H indicates wearer height (in cm)

NT90015623 IND B.indd 4 17. 10. 2011 7:10:55

5

F

NOTICE D’UTILISATION

L’apposition du marquage sur cet article signifie qu’il satisfait aux exigences essentielles prévues par la directive 89/686/CEE, relative aux Equipements de Protection Individuelle. En terme d’ergonomie, le gilet doit offrir le meilleur niveau de confort compatible avec une protection adéquate. Gilet de signalisation à haute visibilité de coloris jaune ou orange fluorescent. Ce vêtement est uniquement un gilet de signalisation à porter lors de travaux sur routes, autoroutes, dans les villes ou sur les chantiers… Il ne protège contre aucun autre risque (exemple : risques thermiques ou chimiques). Il doit obligatoirement être fermé et porté par-dessus tout autre vêtement. Un vêtement sale peut entraîner une protection réduite. Cet EPI ne contient pas de substance nocive ou susceptible de provoquer une allergie pour l’utilisateur finale . EN 471 (1994)

Le premier numéro à coté du pictogramme indique la classe de la surface des matières fluorescente et rétro réfléchis-sante, soit 3/3 (voir tableau ci-dessous).Le deuxième numéro indique la classe de la matière rétro réfléchissante, soit 2. Surfaces minimales visibles de chaque matière en mètres carrés

EN 340 (1993)

Stocker le vêtement dans son emballage d’origine, dans un endroit sec et aéré, à l’abri de la lumière et de la chaleur.

RAPPEL DES PICTOGRAMMES D’ENTRETIEN :

c Le lavage est autorisé à 60°.

r Le blanchissage est interdit.

m Le repassage est interdit.

ut Nettoyage à sec parce qu’il y a du fluor et du perchlorethylène.

n Séchage autorisé. i Nombre de lavage X 50

Instructions de stockage : Nous vous conseillons de stocker ce vêtement dans son emballage d’origine, dans un endroit propre, sec, ventilé et à l’abri de la lumière.

Péremption : Une mise en service dans les 5 ans suivant l’année de fabrication est recommandée.

Emballage : Pochette individuelle transparente permettant de préserver les performances du produit et de lire son étiquetage.

EN 471 (1994)X indique la classe de l’E.P.I. (de 1 à 3 voir étiquette)Voir tableau ci-contre.Y indique la classe de la matière rétro réfléchissante (de 1 à 2 voir étiquette)

Vêtements de Classe 3 Vêtements de Classe 2 Vêtements de Classe 1

Matière de base 0.8 0.50 0.14

Matière rétro réfléchissante 0.2 0.13 0.10

Matière à caractéristiques combinées - - 0.20

EN 340 (1993)P indique le tour de taille (en cm)

H indique la hauteur du porteur (en cm)

USER INSTRUCTIONS

The efficacy of the mark to this article means that it has satisfied the essential requirements provided for in directive 89/686/EEC, relative to Personal Protection equipment. In terms of ergonomics, the vest must offer the best possible level of comfort compatible with suitable protection Fluorescent yellow or orange cover high visibility vest.This garment is to be used solely as a signaling vest to be worn during works on roads, motorways, in towns or on sites. It does not provide any other protection from any other risk (for instance, thermal or chemical risks). It must be closed and worn over any other garment. A dirty garment can result in reduced protection. This PPE does not contain harmful (or likely) substance to cause an allergy for the end user .

EN 471 (1994)

The first number outside the pictogram indicates the fluorescent and retro-reflecting material surface class i.e. 3/3 (see table below).The second number indicates the retro-reflecting material class, i.e. 2. Minimum visible surface areas of each material in square metres

EN 340 (1993)

Store the garment in its original package in a dry and airy place away from light and heat.

REMINDER CONCERNING MAINTENANCE PICTOGRAMS:

c Wash at up to 60°

r Bleaching prohibited.

m Do not iron.

ut Dry-cleaning because of fluoride and clear and perchlorethylene..

n Drying permitted. i Washing number X 50 Storage instructions: We advise you to store this garment in its original pack, in a clean and dry place, ventilated and away from damp and light.

Expiration: Recommended for use within the 5 years following the year of manufacture.

Packing: Individual plastic bag preserving the performance of the product and allowing its label to be read.

NT90015623 IND B.indd 5 17. 10. 2011 7:10:56

6

D

BENUTZUNGSHINWEISE

Die Kennzeichnung auf diesem Artikel bedeutet, dass er die wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 89/686/EG über persönliche Schutzausrüstungen erfüllt. Aus ergonomischer Sicht muss die Weste bei hinreichendem Schutz höchst-möglichen Komfort bieten. Gut sichtbare, gelb oder orange fluoreszierende Warnweste.Dieses Kleidungsstück ist nur eine Warnweste, die bei Arbeiten auf Straßen, Autobahnen, in der Stadt oder auf Baustellen usw. zu tragen ist. Sie schützt vor keiner sonstigen Gefahr (z.B. : temperaturbedingten oder chemischen Gefahren). Sie muss geschlossen und über der sonstigen Kleidung getragen werden. Durch ein verschmutztes Kleidungsstück kann der Schutz gemindert werden. Diese PSA enthält keine schädlinche or ähnliche Substanz, die eine Allergie für den Finalendbenutzer verursachen kann .

EN 471 (1994)

TDie erste Zahl neben dem Piktogramm gibt die Oberflächenklasse des fluoreszierenden und reflektierenden Mate-rials an, hier 3/3 (siehe nachstehende Tabelle).Die zweite Zahl gibt die Klasse des reflektierenden Materials an, hier 2.

Sichtbare Mindestflächen je Material in m²

EN 340 (1993)

Das Kleidungsstück in seiner Originalverpackung an einem trockenen, belüfteten, vor Licht und Wärme geschützten Ort aufbewahren BEDEUTUNG DER WARTUNGSSYMBOLE :

c Bei 60° waschbar

r Nicht bleichen.

m Nicht bügeln.

ut Trockenreinigung, da Fluor und Perchlorethylen enthalten sind.

n Trocknen erlaubt. i Anzahl Wäschen X 50 Lagerungshinweise : Wir raten Ihnen, dieses Kleidungsstück in seiner Originalverpackung an einem trockenen, belüfteten, vor Licht und Wärme geschützten Ort aufzubewahren.

Verfallsdatum : Die Inbetriebnahme empfiehlt sich innerhalb von 5 Jahren nach dem Jahr der Herstellung.

Verpackung : Durchsichtige Einzelpackung zur Erhaltung der Produkteigenschaften und der Etikettbeschriftung.

EN 471 (1994)X gibt die Klasse der PSA an (von 1 bis 3 siehe Etikett)Siehe nebenstehende Tabelle.Y gibt die Klasse des reflektierenden Materials an (von 1 bis 2 siehe Etikett)

Kleidung der Klasse 3 Kleidung der Klasse 2 Kleidung der Klasse 1

Grundmaterial 0.8 0.50 0.14

Reflektierendes Material 0.2 0.13 0.10

Material mit kombinierten Eigenschaften - - 0.20

EN 340 (1993)P entspricht der Taillenweite (in cm)

H entspricht der Körpergröße (in cm)

NT90015623 IND B.indd 6 17. 10. 2011 7:10:57

7

E

PROSPECTO DE UTILIZACIÓN

La inscripción del marcado en este artículo significa que éste satisface las exigencias esenciales previstas por la Direc-tiva 89/686/CEE, relativa a los Equipamientos de Protección Individual. En términos de ergonomía, el chaleco debe ofrecer el mejor nivel de confort compatible con una protección adecuada. Chaleco de señalización de alta visibilidad de color amarillo o aranja fluorescente. Esta prenda es únicamente un chaleco de señalización que debe llevarse en trabajos de carreteras, autopistas, en las ciudades o en las obras… No protege contra ningún otro riesgo (ejemplo: riesgos térmicos o químicos). Deberá llevarse obligatoriamente cerrado sobre cualquier otra prenda de vestir. Una prenda sucia puede disminuir la protec-ción. Esta Equipamientos de Proteccion Individual no contiene sustancia nociva o susceptible de causar una alergia para el usuario final

EN 471 (1994)

El primer número junto al pictograma indica la clase de la superficie de las materias fluorescentes y retrorreflectantes, ya sea 3/3 (véase la siguiente tabla). El segundo número indica la clase de la materia retrorreflectante, ya sea 2.

Superficies mínimas visibles de cada materia en metros cuadrados

EN 340 (1993)

Almacenar la prenda en su embalaje de origen, en un lugar seco y ventilado, y protegido de la luz y el calor. RECORDATORIO DE MANTENIMIENTO:

c El lavado se autoriza a 60°.

r Queda prohibido blanquearlo.

m Queda prohibido plancharlo.

ut Limpieza en seco, debido a que entre sus componentes hay flúor y percloretileno

n Secado autorizado i Número de lavados X 50 Instrucciones de almacenamiento: Le aconsejamos almacenar esta prenda en su embalaje de origen, en un lugar limpio, seco, ventilado y protegido de la luz.

Caducidad: Se recomienda utilizarlo durante los 5 años que siguen la fecha e fabricación.

Embalaje: Bolsita individual transparente que permite preservar las cualidades del producto y leer su etiquetado.

EN 471 (1994)X indica la clase del E.P.I. (de 1 a 3 véase etiqueta) Véase tabla adjuntaY indica la clase de la materia retrorreflectante (de 1 a 2 véase etiqueta)

Ropa de Clase 3 Ropa de Clase 2 Ropa de Clase1

Materia básica 0.8 0.50 0.14

Materia retrorreflectante 0.2 0.13 0.10

Materia de características combinadas - - 0.20

EN 340 (1993)P indica el perímetro de la cintura (en cm)

H indica la altura del portador (en cm)

NT90015623 IND B.indd 7 17. 10. 2011 7:10:57

8

P

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

A aposição da marca neste artigo significa que cumpre as exigências essenciais previstas pela directiva 89/686/CEE, relativa aos Equipamentos de Protecção Individual. Em termos de ergonomia, o colete deve oferecer o melhor nível de conforto compatível com uma protecção adequada. Chaleco de señalización de alta visibilidad de color amarillo o aranja fluorescente. Esta roupa é apenas um colete de sinalização a usar durante trabalhos nas estradas, auto-estradas, nas cidades ou nas obras… Não protege contra nenhum outro risco (exemplo: riscos térmicos ou químicos). Deve obrigatoriamente estar fechado e ser usado por cima da sua roupa normal. Um colete sujo reduz a protecção. Esta Equipamentos de Protecçao nao contem substância nociva ou susceptivel de provocar uma alergia para o utilizador final .

EN 471 (1994)

O primeiro número ao lado do pictograma indica a classe da superfície das matérias fluorescente e retro reflectora, ou seja 3/3 (ver tabela abaixo).O segundo número indica a classe da matéria retro reflectora, ou seja 2.

Superfícies mínimas visíveis de cada matéria em metros quadrados

EN 340 (1993)

Guarde o colete na sua embalagem de origem, num lugar seco e ventilado, ao abrigo da luz e do calor. AVISO DOS PICTOGRAMAS DE MANUTENÇÃO:

c A lavagem é autorizada a 60°.

r O branqueamento é proibido.

m A engomagem é proibida.

ut Limpeza a seco porque presença de flúor e de percloroetileno.

n Secagem autorizada. i Número de lavagem X 50. Instruções de armazenamento: Recomenda-se de guardar este colete na sua embalagem de origem, num lugar limpo, seco, ventilado e ao abrigo da luz.

Validade: Recomenda-se uma colocação em serviço nos 5 anos a seguir o ano de fabrico.

Embalagem: Saquinho individual transparente que permite preservar as performances do produto e ler a sua eti-queta.

EN 471 (1994)X indica a classe do E.P.I. (de 1 a 3 ver etiqueta)Ver tabela ao lado.Y indica a classe da matéria retro reflectora (de 1 a 2 ver etiqueta)

Roupas de Classe 3 Roupas de Classe 2 Roupas de Classe1

Matéria de base 0.8 0.50 0.14

Matéria retro reflectora 0.2 0.13 0.10

Matéria de características combinadas - - 0.20

EN 340 (1993)P indica a volta da cinta (em cm)

H indica a altura do utilizado (em cm)

GEBRUIKSAANWIJZING

Het aanbrengen van de markering op dit artikel bewijst dat het voldoet aan de essentiële voorschriften van de richtlijn 89/686/CEE inzake Individuele Persoonsbeschermingen. In ergonomisch opzicht dient het vest een zo groot mogelijk comfort te bieden, in combinatie met een aangepaste bescherming. Signaleringsvest voor een uitstekende zichtbaarheid met fluorescerend geel of oranje.Dit kledingsstuk is uitsluitend een signaleringsvest dat gedragen moet worden tijdens werken op wegen, autosnelwegen, in steden of op werven. Het beschermt tegen geen enkel gevaar (voorbeeld: thermische of chemische gevaren). Het vest dient verplicht gesloten en boven andere kledingsstukken gedragen te worden. Een vuil vest kan de bescherming verminderen. Dit Individuele Persoonsbeschermingen bevat geen stof schadelijk of geschickt om een allergie voor de gebruiker finale te veroorzaken .

EN 471 (1994)

Het eerste nummer achter het pictogram geeft de klasse aan van de oppervlakken van de retroflecterende en fluores-cerende materies, hetzij 3/3 (zie onderstaande tabel).Het tweede nummer geeft de klasse aan van de retroflecterende materie, hetzij 2.

Minimaal zichtbare oppervlakken van elke materie, uitgedrukt in vierkante meter

EN 340 (1993)

Bewaar het vest in de oorspronkelijke verpakking, op een droge en goed verluchte plaats, beschermd tegen licht en warmte. PICTOGRAMMEN VOOR ONDERHOUD:

c Wassen aan 60° is toegestaan.

r Bleken is verboden.

m Strijken is verboden.

ut Droog reinigen omwille van de aanwezigheid van fluor en perchlooretheen.

n Drogen toegestaan. i Aantal wasbeurten X 50 Instructies voor opslag: Wij raden aan dit kledingsstuk op te slaan in de oorspronkelijke verpakking, op een zuivere, droge en goed verluchte plaats, beschermd tegen licht.

Vervaldatum: Inwerkingstelling binnen een termijn van 5 jaar na de fabricatiedatum is aanbevolen.

Verpakking: Individuele doorschijnende verpakking voor een perfecte bewaring van de eigenschappen van het product en voor een duidelijke weergave van de etikettering.

NT90015623 IND B.indd 8 17. 10. 2011 7:10:58

9

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

Het aanbrengen van de markering op dit artikel bewijst dat het voldoet aan de essentiële voorschriften van de richtlijn 89/686/CEE inzake Individuele Persoonsbeschermingen. In ergonomisch opzicht dient het vest een zo groot mogelijk comfort te bieden, in combinatie met een aangepaste bescherming. Signaleringsvest voor een uitstekende zichtbaarheid met fluorescerend geel of oranje.Dit kledingsstuk is uitsluitend een signaleringsvest dat gedragen moet worden tijdens werken op wegen, autosnelwegen, in steden of op werven. Het beschermt tegen geen enkel gevaar (voorbeeld: thermische of chemische gevaren). Het vest dient verplicht gesloten en boven andere kledingsstukken gedragen te worden. Een vuil vest kan de bescherming verminderen. Dit Individuele Persoonsbeschermingen bevat geen stof schadelijk of geschickt om een allergie voor de gebruiker finale te veroorzaken .

EN 471 (1994)

Het eerste nummer achter het pictogram geeft de klasse aan van de oppervlakken van de retroflecterende en fluores-cerende materies, hetzij 3/3 (zie onderstaande tabel).Het tweede nummer geeft de klasse aan van de retroflecterende materie, hetzij 2.

Minimaal zichtbare oppervlakken van elke materie, uitgedrukt in vierkante meter

EN 340 (1993)

Bewaar het vest in de oorspronkelijke verpakking, op een droge en goed verluchte plaats, beschermd tegen licht en warmte. PICTOGRAMMEN VOOR ONDERHOUD:

c Wassen aan 60° is toegestaan.

r Bleken is verboden.

m Strijken is verboden.

ut Droog reinigen omwille van de aanwezigheid van fluor en perchlooretheen.

n Drogen toegestaan. i Aantal wasbeurten X 50 Instructies voor opslag: Wij raden aan dit kledingsstuk op te slaan in de oorspronkelijke verpakking, op een zuivere, droge en goed verluchte plaats, beschermd tegen licht.

Vervaldatum: Inwerkingstelling binnen een termijn van 5 jaar na de fabricatiedatum is aanbevolen.

Verpakking: Individuele doorschijnende verpakking voor een perfecte bewaring van de eigenschappen van het product en voor een duidelijke weergave van de etikettering.

EN 471 (1994)X geeft de klasse van de IPB aan (van 1 tot 3 zie etiket)Zie onderstaande tabel.Y geeft de klasse van de retroflecterende materie aan (van 1 tot 2 zie etiket)

Kledij van klasse 3 Kledij van klasse 2 Kledij van klasse 1

Basismaterie 0.8 0.50 0.14

Retroflecterende materie 0.2 0.13 0.10

Materie met gecombineerde eigens-chappen - - 0.20

EN 340 (1993)P geeft de tailleomvang aan (in cm)

H geeft de hoogte van de drager aan (in cm)

NT90015623 IND B.indd 9 17. 10. 2011 7:10:58

10

DK

BRUGSANVISNING

Mærkningen af denne artikel angiver, at den opfylder de væsentlige krav i EU-direktivet 89/686/EØF om personlige værnemidler. Vesten skal med hensyn til ergonomi være så behagelig som muligt og samtidig yde den rette beskyt-telse. Gul fluorescerende sikkerhedsvest med høj synlighed.Denne beklædningsgenstand er en sikkerhedsvest, der bruges ved arbejde på veje, motorveje, i byer, på arbejdsplad-ser osv. Den beskytter ikke mod nogen andre risici, f.eks. termiske eller kemiske risici. Den skal altid lukkes og bruges uden på andet tøj. Hvis sikkerhedsvesten er snavset, kan den yde begrænset beskyttelse. This PPE does not contain harmful (or likely) substance to cause an allergy for the end user .

EN 471 (1994)

Det første tal ved siden af piktogrammet angiver klassen for fluorescerende og reflekterende materialers overflade, det vil sige 3/3 (se skemaet herunder).Det andet tal angiver klassen for det reflekterende materiale, det vil sige 2.

Mindste synlige flader for hvert materiale i m2

EN 340 (1993)

Opbevar beklædningsgenstanden i den originale emballage, på et tørt, mørk og køligt sted med udluftning. OVERSIGT OVER VEDLIGEHOLDELSE

c Kan vaskes ved 60°.

r Kemisk rensning ikke tilladt.

m Strygning ikke tilladt.

ut Kemisk rensning, fordi der er fluor og perchloroethylen.

n Kan tørretumbles. i Antal vask x 50. Anvisninger for opbevaring: Det anbefales at opbevare beklædningsgenstanden i den originale emballage, på et rent, tørt og mørkt sted med god udluftning.

Holdbarhed: Det anbefales at tage beklædningsgenstanden i brug inden 5 år efter fremstillingsåret.

Emballage: Individuel gennemsigtig pose for at bevare produktets ydeevne og give mulighed for læsning af mærk-ningen.

EN 471 (1994)X angiver det personlige værnemiddels klasse (fra 1 til 3, se etiketten)Se modstående skema.Y angiver klassen for det reflekterende materiale (fra 1 til 2, se etiketten)

Beklædnings-ges-tande af klasse 3

Beklædnings-ges-tande af klasse 2

Beklædnings-ges-tande af klasse1

Grundmateriale 0.8 0.50 0.14

Reflekterende materiale 0.2 0.13 0.10

Materiale med kombinerede egenskaber - - 0.20

EN 340 (1994)P angiver taljemålet (i cm)

H angiver brugerens højde (i cm)

KÄYTTÖOHJE

Merkinnän päälleasettaminen tässä artikkelissa tarkoittaa, että se vastaa tärkeimpiä direktiivin 89/686/CEE vaatimuk-sia, jotka koskevat henkilökohtaisia suojavarusteita. Mitä ergonomiaan tulee, liivi tarjoaa parhaan mahdollisen mu-kavuuden yhdessä tarkoituksenmukaisen suojauksen kanssa. Fluorisoiva, erittäin hyvin näkyvä keltainen tai oranssi turvaliivi Tämä vaate on tarkoitettu ainoastaan merkinantoliiviksi käytettäväksi tietöissä, moottoriteillä, kaupungeissa tai työmailla… Se ei suojaa muilta vaaroilta (esim. : lämpö- tai kemiallisilta vaaroilta). Sen täytyy olla ehdottomasti kiinni ja pidettävä muiden vaatteiden päällä . Likainen vaate saattaa vähentää suojaavaa vaikutusta .

EN 471 (1994)

Ensimmäinen numero kuvamerkin vieressä osoittaa fluoresoivan ja kokonaisheijastavan aineen pinnan luokan, toisin sanoen 3/3 (katso allaoleva taulukko).Toinen numero osoittaa kokonaisheijastavan aineen luokan, toisin sanoen 2.

Pienimmät mahdolliset näkyvät pinnat kustakin aineesta neliömetreinä

EN 340 (1993)

Varastoi vaate alkuperäisessä pakkauksessa, kuivassa ja tuuletetussa paikassa, valolta ja kuumuudelta suojassa. HUOLTOKUVAMERKKIEN SELITYKSET :

c Pesu sallittu 60° :ssa.

r Valkaisu kielletty.

m Silittäminen kielletty.

ut Kuivapesu, koska siinä on fluoria ja tetrakloorieteeniä.

n Kuivaus sallittu i Pesujen lukumäärä X 50 Varastointiohjeet : Suosittelemme, että tämä vaate varastoidaan alkuperäisessä pakkauksessaan, puhtaaseen, kuivaan, tuuletettuun ja valolta suojattuun paikkaan.

Vanheneminen : Käyttöönottoa valmistusvuodesta 5 seuraavan vuoden aikana suositellaan.

Pakkaus : Läpinäkyvä yksittäinen pikkupussi, joka säilyttää tuotteen ominaisuudet ja mahdollistaa etikettien lukemi-sen.

NT90015623 IND B.indd 10 17. 10. 2011 7:10:58

11

FIN

KÄYTTÖOHJE

Merkinnän päälleasettaminen tässä artikkelissa tarkoittaa, että se vastaa tärkeimpiä direktiivin 89/686/CEE vaatimuk-sia, jotka koskevat henkilökohtaisia suojavarusteita. Mitä ergonomiaan tulee, liivi tarjoaa parhaan mahdollisen mu-kavuuden yhdessä tarkoituksenmukaisen suojauksen kanssa. Fluorisoiva, erittäin hyvin näkyvä keltainen tai oranssi turvaliivi Tämä vaate on tarkoitettu ainoastaan merkinantoliiviksi käytettäväksi tietöissä, moottoriteillä, kaupungeissa tai työmailla… Se ei suojaa muilta vaaroilta (esim. : lämpö- tai kemiallisilta vaaroilta). Sen täytyy olla ehdottomasti kiinni ja pidettävä muiden vaatteiden päällä . Likainen vaate saattaa vähentää suojaavaa vaikutusta .

EN 471 (1994)

Ensimmäinen numero kuvamerkin vieressä osoittaa fluoresoivan ja kokonaisheijastavan aineen pinnan luokan, toisin sanoen 3/3 (katso allaoleva taulukko).Toinen numero osoittaa kokonaisheijastavan aineen luokan, toisin sanoen 2.

Pienimmät mahdolliset näkyvät pinnat kustakin aineesta neliömetreinä

EN 340 (1993)

Varastoi vaate alkuperäisessä pakkauksessa, kuivassa ja tuuletetussa paikassa, valolta ja kuumuudelta suojassa. HUOLTOKUVAMERKKIEN SELITYKSET :

c Pesu sallittu 60° :ssa.

r Valkaisu kielletty.

m Silittäminen kielletty.

ut Kuivapesu, koska siinä on fluoria ja tetrakloorieteeniä.

n Kuivaus sallittu i Pesujen lukumäärä X 50 Varastointiohjeet : Suosittelemme, että tämä vaate varastoidaan alkuperäisessä pakkauksessaan, puhtaaseen, kuivaan, tuuletettuun ja valolta suojattuun paikkaan.

Vanheneminen : Käyttöönottoa valmistusvuodesta 5 seuraavan vuoden aikana suositellaan.

Pakkaus : Läpinäkyvä yksittäinen pikkupussi, joka säilyttää tuotteen ominaisuudet ja mahdollistaa etikettien lukemi-sen.

EN 471 (1994)X osoittaa henkilökohtaisten suojavarusteteiden luokan. (1 - 3 katso etiketti)Katso viereinen taulukko.Y osoittaa kokonaisheijastavan aineen luokan (1 - 2 katso etiketti)

Vaatteet Luokka 3 Vaatteet Luokka 2 Vaatteet Luokka 1

Perusmateriaali 0.8 0.50 0.14

Kokonaisheijastava materiaali 0.2 0.13 0.10

Yhdistetty materiaali - - 0.20

EN 340 (1993)P osoittaa vyötärönympäryksen (cm :nä)

H osoittaa kantajan pituuden (cm :nä)

NT90015623 IND B.indd 11 17. 10. 2011 7:10:59

12

NOR SWE

BRUKSANVISNING

Hvis denne artikkelen har merking, betyr det at den er i samsvar med hovedkravene fastsatt i direktiv 89/686/EØF, angående personlig verneutstyr. Når det gjelder ergonomien, skal vesten være så behagelig som mulig og samtidig gi egnet beskyttelse. Refleksvest i fluoriserende gul eller oransje. Dette klesplagget er bare en varselvest som skal brukes under veiarbeid, arbeid på autostradaer, i byer eller på byggeplasser, osv. Den beskytter ikke mot andre risikoer (eksempel: termiske eller kjemiske risikoer). Den skal alltid lukkes og bæres over alle andre klær. Hvis klesplagget er skittent, kan dette medføre mindre effektiv beskyttelse.

EN 471 (1994)

Det første nummeret ved siden av piktogrammet angir klassen for overflaten på de lysende og reflekterende materia-lene, dvs. 3/3 (se skjema under).Det andre nummeret angir klassen for det reflekterende materialet, dvs. 2.

Synlige minimumsoverflater for hvert materiale i kvadratmeter

EN 340 (1993)

Klesplagget skal oppbevares i originalemballasjen på et tørt, mørkt og luftig sted, i ly for varme.

VEDLIKEHOLDSPIKTOGRAMMENES BETYDNING:

c Kan vaskes på 60°.

r Bleking forbudt.

m Må ikke strykes.

ut Kjemisk rensing pga. av at den inneholder fluor og perkloretylen.

n Kan tørkes. i Antall vaskinger X 50 Instruksjoner for oppbevaring: Vi anbefaler deg å lagre dette klesplagget i originalemballasjen, på et tørt, mørkt og luftig sted, i ly for varme.

Holdbarhet: Det anbefales at det tas i bruk i løpet av 5 år etter fabrikasjonsåret.

Emballasje: Gjennomsiktig individuell emballasje som gjør det mulig å beskytte produktets egenskaper og lese merkingen.

EN 471 (1994)X angir det personlige verneutstyrets klasse (fra 1 til 3, se merkelapp)Se skjema på motsatte side.Y angir klassen for det reflekterende materialet (fra 1 til 2, se merkelapp)

Klær i klasse 3 Klær i klasse 2 Klær i klasse 1

Hovedmateriale 0.8 0.50 0.14

Reflekterende materiale 0.2 0.13 0.10

Materiale med blandingsegenskaper - - 0.20

EN 340 (1993)P angir midjevidde (i cm)

H angir personens høyde (i cm)

BRUKSANVISNING

Påsättning av märksymbolen på denna artikel innebär att den överensstämmer med de grundläggande krav som angivits i direktiv 89/686/EEG om individuell skyddsutrustning. Ur ergonomisk synvinkel bör denna väst erbjuda den högsta bekvämlighetsnivån förenlig med lämpligt skydd. Väl synlig skyddsväst i gul eller orange lysfärg. Detta klädes-plagg är enbart en signaleringsväst som ska användas vid arbeten på vägar, motorvägar, i städer eller på byggnads-platser… Den skyddar inte mot någon risk (exempel: värmebetingade eller kemiskt betingade risker). Den måste vara tillsluten och ska bäras ovanpå andra plagg. Ett smutsigt plagg kan medföra minskat skydd.

EN 471 (1994)

Första numret bredvid beteckningssymbolen anger ytklassen för fluorescerande och reflekterande ämnen, i gällande fall 3/3 (se nedanstående tabell).Andra numret anger det reflekterande ämnets klass, i gällande fall 2.

Synliga minimiytor för varje ämne i kvadratmeter

EN 340 (1993)

Förvara klädesplagget i ursprungsförpackningen, på en torr plats med god luftväxling, skyddad för ljus och värme. SAMMANSTÄLLNING AV SKÖTSELSYMBOLER :

c Tvättning tillåten i 60°.

r Tvättning förbjuden.

m Strykning förbjuden.

ut Kemtvättas på grund av förekomst av fluor och perkloretylen.

n Torkning tillåten. i Antal tvättillfällen X 50 Förvaringsanvisningar : Vi rekommenderas att förvara detta plagg i ursprungsförpackningen, på en ren, torr plats med god luftväxling, skyd-dad för ljus.

Giltighetstid: Vi rekommenderar att börja använda detta plagg inom 5 år från och med tillverkningsdatumet.

Förpackning: Individuell genomskinlig påse som ger möjlighet att behålla produktens säregenskaper samt att kunna läsa påklistrade etiketter.

NT90015623 IND B.indd 12 17. 10. 2011 7:10:59

13

SWE

BRUKSANVISNING

Påsättning av märksymbolen på denna artikel innebär att den överensstämmer med de grundläggande krav som angivits i direktiv 89/686/EEG om individuell skyddsutrustning. Ur ergonomisk synvinkel bör denna väst erbjuda den högsta bekvämlighetsnivån förenlig med lämpligt skydd. Väl synlig skyddsväst i gul eller orange lysfärg. Detta klädes-plagg är enbart en signaleringsväst som ska användas vid arbeten på vägar, motorvägar, i städer eller på byggnads-platser… Den skyddar inte mot någon risk (exempel: värmebetingade eller kemiskt betingade risker). Den måste vara tillsluten och ska bäras ovanpå andra plagg. Ett smutsigt plagg kan medföra minskat skydd.

EN 471 (1994)

Första numret bredvid beteckningssymbolen anger ytklassen för fluorescerande och reflekterande ämnen, i gällande fall 3/3 (se nedanstående tabell).Andra numret anger det reflekterande ämnets klass, i gällande fall 2.

Synliga minimiytor för varje ämne i kvadratmeter

EN 340 (1993)

Förvara klädesplagget i ursprungsförpackningen, på en torr plats med god luftväxling, skyddad för ljus och värme. SAMMANSTÄLLNING AV SKÖTSELSYMBOLER :

c Tvättning tillåten i 60°.

r Tvättning förbjuden.

m Strykning förbjuden.

ut Kemtvättas på grund av förekomst av fluor och perkloretylen.

n Torkning tillåten. i Antal tvättillfällen X 50 Förvaringsanvisningar : Vi rekommenderas att förvara detta plagg i ursprungsförpackningen, på en ren, torr plats med god luftväxling, skyd-dad för ljus.

Giltighetstid: Vi rekommenderar att börja använda detta plagg inom 5 år från och med tillverkningsdatumet.

Förpackning: Individuell genomskinlig påse som ger möjlighet att behålla produktens säregenskaper samt att kunna läsa påklistrade etiketter.

Kläder av klass 3 Kläder av klass 2 Kläder av klass 1

Grundämne 0.8 0.50 0.14

Reflekterande ämne 0.2 0.13 0.10

Ämne med kombinerade egenskaper - - 0.20

NT90015623 IND B.indd 13 17. 10. 2011 7:11:00

14

I ISTRUZIONI PER L’USO

L’apposizione della marcatura sull’articolo significa che risponde alle esigenze essenziali previste dalla direttiva 89/686/CEE, relativa agli Equipaggiamenti di Protezione Individuale. In termine d’ergonomia, il giubbotto deve offrire il migliore livello di comfort compatibile con una protezione adeguata. Giubbotto di segnalazione ad alta visibilità di colore giallo o orancia fluorescente.Questo indumento è solo un giubbotto di segnalazione da portare durante lavori su strade, autostrade, nelle città o sui cantieri … Non protegge contro nessun altro rischio (esempio: rischi termici o chimici). Deve obbligatoriamente essere chiuso e indossato sopra qualsiasi altro vestito. Un vestito sporco può com-portare una protezione ridotta. Questa EPI non contiene sostanza nociva o suscettibile di causaure un’allergia per l’utente finale .

EN 471 (1994)

Il primo numero accanto al pittogramma indica la classe della superficie delle materie fluorescente e retro riflettente, ossia 3/3 (vedi tabelle di cui sotto).Il secondo numero indica la classe della materia retro riflettente, ossia 2.

Surperficie minime visive di ogni materia in metri quadrati

EN 340 (1993)

Stoccare l’indumento nel suo imballaggio di origine, in un posto asciuto e arieggiato, al riparo dalla luce e dal calore.

RICHIAMO DEI PITTOGRAMMI DI MANUTENZIONE :

c Il lavaggio è autorizzato a 60°.

r È vietato il lavaggio.

m È vietato stirare.

ut Lavaggio a secco perchè vi sono fluoro e percloroetilene.

n Asciugatura autorizzata. i Numero di lavaggi X 50

Istruzioni di stoccaggio : Si raccomanda di stoccare quest’indumento nel suo imballaggio di origine, in un posto pulito, asciuto, ventilato e al riparo dalla luce.

Scadenza : Si raccomanda una messa in servizio entro 5 anni dopo l’anno di fabbricazione.

Imballaggio : Busta individuale trasparente consentendo di preservare le performance del prodotto e di leggere la sua etichettatura.

EN 471 (1994)X indica la classe dell’E.P.I. (da 1 a 3 vedi etichetta)Vedi tabella qui accanto.Y indica la classe della matiera retro riflettente (da 1 a 2 vedi etichetta)

Indumenti di Classe 3 Indumenti di Classe 2 Indumenti di Classe 1

Materia di base 0.8 0.50 0.14

Materia retro riflettente 0.2 0.13 0.10

Materia con caratteristiche combinate - - 0.20

EN 340 (1993)P indica il giro di vita (in cm)

H indica l’altezza della persona (in cm)

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Oznakowanie na artykule oznacza zgodność z podstawowymi wymaganiami dyrektywy europejskiej 89/686/CEE dotyczącej Środków ochrony osobistej. W kwestii ergonomii, kamizelka musi zapewniać wysoki poziom komfortu i zgodność z poziomem zabezpieczenia. Kamizelka sygnalizacyjna o wysokiej widoczności w kolorze fluorescencyjnym żółtym lub pomarańczowym.Ubranie jest kamizelką sygnalizacyjną przeznaczoną do zakładania w czasie robót na drogach, autostradach, w mieście lub na placach robót… Kamizelka nie chroni przed innymi zagrożeniami (na przykład: ryzyka termiczne lub chemiczne). Kamizelka musi być obowiązkowo zamknięta i założona na wierzch innych ubrań. Zabrudzone ubranie może zmniejszać poziom zabezpieczenia.

EN 471 (1994)

Pierwszy numer obok piktogramu wskazuje klasę powierzchni materiału fluorescencyjnego i odblaskowego, czyli 3/3 (patrz tabela poniżej).Drugi numer wskazuje klasę materiału odblaskowego, czyli 2.

Minimalne powierzchnie widoczne każdego materiału w metrach kwadratowych

EN 340 (1993)

Przechowywać ubranie w oryginalnym opakowaniu, w suchym, przewiewnym miejscu, z dala od światła i ciepła.

OPIS ZNACZEŃ PIKTOGRAMÓW ZALECEŃ:

c Pranie do 60°.

r Nie wybielać.

m Nie prasować.

ut Czyścić chemicznie ze względu na fluor i czterochloroetylen.

n Dozwolone suszenie. i Liczba prań X 50

Instrukcja przechowywania: Zalecamy przechowywanie ubrania w oryginalnym opakowaniu, w miejscu czystym, suchym, wentylowanym i z dala od światła.

Okres przydatności do użycia: Wykorzystanie w ciągu 5 lat od roku produkcji jest zalecane.

Opakowanie: Opakowanie indywidualne przezroczyste umożliwiające zachowanie właściwości produktu i odczyta-nie etykiet.

Ubrania klasa 3 Ubrania klasa 2 Ubrania klasa 1

Materiał podstawowy 0.8 0.50 0.14

Materiał odblaskowy 0.2 0.13 0.10

Materiał z charakterystyką kombinowaną - - 0.20

NT90015623 IND B.indd 14 17. 10. 2011 7:11:00

15

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Oznakowanie na artykule oznacza zgodność z podstawowymi wymaganiami dyrektywy europejskiej 89/686/CEE dotyczącej Środków ochrony osobistej. W kwestii ergonomii, kamizelka musi zapewniać wysoki poziom komfortu i zgodność z poziomem zabezpieczenia. Kamizelka sygnalizacyjna o wysokiej widoczności w kolorze fluorescencyjnym żółtym lub pomarańczowym.Ubranie jest kamizelką sygnalizacyjną przeznaczoną do zakładania w czasie robót na drogach, autostradach, w mieście lub na placach robót… Kamizelka nie chroni przed innymi zagrożeniami (na przykład: ryzyka termiczne lub chemiczne). Kamizelka musi być obowiązkowo zamknięta i założona na wierzch innych ubrań. Zabrudzone ubranie może zmniejszać poziom zabezpieczenia.

EN 471 (1994)

Pierwszy numer obok piktogramu wskazuje klasę powierzchni materiału fluorescencyjnego i odblaskowego, czyli 3/3 (patrz tabela poniżej).Drugi numer wskazuje klasę materiału odblaskowego, czyli 2.

Minimalne powierzchnie widoczne każdego materiału w metrach kwadratowych

EN 340 (1993)

Przechowywać ubranie w oryginalnym opakowaniu, w suchym, przewiewnym miejscu, z dala od światła i ciepła.

OPIS ZNACZEŃ PIKTOGRAMÓW ZALECEŃ:

c Pranie do 60°.

r Nie wybielać.

m Nie prasować.

ut Czyścić chemicznie ze względu na fluor i czterochloroetylen.

n Dozwolone suszenie. i Liczba prań X 50

Instrukcja przechowywania: Zalecamy przechowywanie ubrania w oryginalnym opakowaniu, w miejscu czystym, suchym, wentylowanym i z dala od światła.

Okres przydatności do użycia: Wykorzystanie w ciągu 5 lat od roku produkcji jest zalecane.

Opakowanie: Opakowanie indywidualne przezroczyste umożliwiające zachowanie właściwości produktu i odczyta-nie etykiet.

EN 471 (1994)X wskazuje klasę środka ochrony osobistej (od 1 do 3 - patrz etykieta)Patrz tabela obok.Y wskazuje klasę materiału odblaskowego (de 1 do 2 patrz etykieta)

Ubrania klasa 3 Ubrania klasa 2 Ubrania klasa 1

Materiał podstawowy 0.8 0.50 0.14

Materiał odblaskowy 0.2 0.13 0.10

Materiał z charakterystyką kombinowaną - - 0.20

EN 340 (1993)P wskazuje obwód w pasie (w cm)

H wskazuje wzrost (w cm)

PL

NT90015623 IND B.indd 15 17. 10. 2011 7:11:00

16

Individual protection equipment identification sheet / Fiche d'identification d'équipement de protection individuelle / Typenschild der Einzelpersonenschutzeinrichtung / Ficha de identificación del equipo de protección individual / Ficha de identificação do equipamento protecção individual / Identificatiefiche persoonlijke beschermingsuitrusting / Identifikationsskema for personligt beskyttelsesudstyr / Henkilökohtaisen turvalaitteen tunnustiedot / Kontroll- og identifikasjonskort for individuelt verneutstyr / Identifikationsblad för individuell skyddsutrustning / Scheda d'identifi-cazione dell'attrezzatura per la protezione individuale / Karta identyfikacyjna

Equipment Type / Type d'équipement / Art der Einrichtung / Tipo de equipo / Tipo de equipamento / Type uitrusting / Type udstyr / Laitteen tyyppi / Utstyrstype / Typ Av utrustning / Tipo d'attrezzatura / Nazwa wyposaienia :

..............................................................................................................................................................................................................................

Model Identification / Identification du modèle / Modell / Identificación del modelo / Identificação do modelo: / Identificatie model / Modellens identifikation /Mallin tunnus / Modellidentifikasjon / Identifiering av modellen / Identificazione del modello / Identyiikacja modelu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Brand / Marque commerciale / HandelsbezeichnungMarca comercial / Marca comercial / Handelsmerk VaremærkeTavaramerkki / Varemerke / VarumärkeMarca commerciale / Znak towarowy :

Manufacturer / Fabricant l HerstellerFabricante / Fabricante / FabrikantFabrikant / Valmistaja / ProdusentTillverkare / Produttore / Producent :

Serial n° / N° de série / Serien-Nr. / N.° de senie: / N.° de série / Serienummer / Serienummer / Sarjanumero / Serienum-mer / Serie-nr / N. di serie / Nr seryjny :

...............................................................................................................................................................................................................................

Year of manufacture / Année de fabrication / Herstellungsjahr / Año de fabricación / Ano de fabrico / Fabrikagejaar / Fabrikationår: / Valmistusvuosi / Fabrikasjonsår / Tillverkningsår / Anno di fabbricazione / Rok produkcji :

...............................................................................................................................................................................................................................

Purchase date / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data da compra / Aankoopdatum / Købsdato / Ostopäi-vämäärä / Innkjøpsdato / Inköpsdatum /Data di acquisto I Data zakupu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Date of first use / Date de première utilisation / Datum des Ersteinsatzes / Fecha de primer uso / Data da primeira utilizaçáo / Datum eerste gebruik / Første anvendelsesdato / Kayttöönottopäivämäärä / Tatt i bruk (dato) / Datum för första användning / Data del primo utilizzo / Data wprowadzenia do użytku :

...............................................................................................................................................................................................................................

NT90015623 IND B.indd 16 17. 10. 2011 7:11:01

17

Individual protection equipment identification sheet / Fiche d'identification d'équipement de protection individuelle / Typenschild der Einzelpersonenschutzeinrichtung / Ficha de identificación del equipo de protección individual / Ficha de identificação do equipamento protecção individual / Identificatiefiche persoonlijke beschermingsuitrusting / Identifikationsskema for personligt beskyttelsesudstyr / Henkilökohtaisen turvalaitteen tunnustiedot / Kontroll- og identifikasjonskort for individuelt verneutstyr / Identifikationsblad för individuell skyddsutrustning / Scheda d'identifi-cazione dell'attrezzatura per la protezione individuale / Karta identyfikacyjna

Equipment Type / Type d'équipement / Art der Einrichtung / Tipo de equipo / Tipo de equipamento / Type uitrusting / Type udstyr / Laitteen tyyppi / Utstyrstype / Typ Av utrustning / Tipo d'attrezzatura / Nazwa wyposaienia :

..............................................................................................................................................................................................................................

Model Identification / Identification du modèle / Modell / Identificación del modelo / Identificação do modelo: / Identificatie model / Modellens identifikation /Mallin tunnus / Modellidentifikasjon / Identifiering av modellen / Identificazione del modello / Identyiikacja modelu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Brand / Marque commerciale / HandelsbezeichnungMarca comercial / Marca comercial / Handelsmerk VaremærkeTavaramerkki / Varemerke / VarumärkeMarca commerciale / Znak towarowy :

Manufacturer / Fabricant l HerstellerFabricante / Fabricante / FabrikantFabrikant / Valmistaja / ProdusentTillverkare / Produttore / Producent :

Serial n° / N° de série / Serien-Nr. / N.° de senie: / N.° de série / Serienummer / Serienummer / Sarjanumero / Serienum-mer / Serie-nr / N. di serie / Nr seryjny :

...............................................................................................................................................................................................................................

Year of manufacture / Année de fabrication / Herstellungsjahr / Año de fabricación / Ano de fabrico / Fabrikagejaar / Fabrikationår: / Valmistusvuosi / Fabrikasjonsår / Tillverkningsår / Anno di fabbricazione / Rok produkcji :

...............................................................................................................................................................................................................................

Purchase date / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra / Data da compra / Aankoopdatum / Købsdato / Ostopäi-vämäärä / Innkjøpsdato / Inköpsdatum /Data di acquisto I Data zakupu :

...............................................................................................................................................................................................................................

Date of first use / Date de première utilisation / Datum des Ersteinsatzes / Fecha de primer uso / Data da primeira utilizaçáo / Datum eerste gebruik / Første anvendelsesdato / Kayttöönottopäivämäärä / Tatt i bruk (dato) / Datum för första användning / Data del primo utilizzo / Data wprowadzenia do użytku :

...............................................................................................................................................................................................................................

ANTEC

SPERIAN FALL PROTECTION FRANCE35-37, rue de la Bidauderie

BP 334 18103 VIERZON CEDEX FRANCETéI: (33) 02 48 53 00 80

Fax : (33) 02 48 52 04 94 e-mail: scecommercial@antec .fr

Web: www .antec .fr

NT90015623 IND B.indd 17 17. 10. 2011 7:11:01

18

Dat

eRe

ason

( pe

riodi

c ex

amin

atio

n or

repa

ir)Fa

ults

not

iced

, rep

airs

car

ried

out,

rem

arks

Nam

e an

d si

gnat

ure

of th

eco

mpe

tent

per

son

Ant

icip

ated

dat

e fo

r nex

t per

iodi

cex

amin

atio

na

Dat

eM

otif

(exa

men

pério

diqu

e ou

répa

ratio

n)D

éfau

ts re

mar

qués

,ré

para

tions

effe

ctué

es, r

emar

ques

Nom

et s

igna

ture

de

la p

erso

nne

com

péte

nte

Dat

e du

pro

chai

nex

amen

pér

iodi

que

prév

u

Dat

umA

nlas

s (re

gelm

äßig

e Ü

berp

rüfu

ngod

er R

epar

atur

)Fe

stge

stel

lte F

ehle

r, du

rchg

efüh

rte

Repa

ratu

ren,

Bem

erku

ngen

Nam

e un

d U

nter

schr

ift d

esZu

stän

dige

nD

atum

der

näc

hste

n vo

rges

ehen

enre

gelm

äßig

en Ü

berp

rüfu

ng

Fech

aM

otiv

o(d

el e

xam

en o

repa

raci

ón)

Def

ecto

s in

dica

dos,

repa

raci

ones

real

izad

as, c

omen

tario

sN

ombr

e y

firm

ade

la p

erso

na c

ompe

tent

eFe

cha

del p

róxi

mo

exam

en p

erió

dico

prev

isto

Dat

aM

otiv

o (e

xam

epe

riódi

co o

u re

para

ção)

Def

eito

s ob

serv

ados

, rep

araç

ões

efec

tuad

as,

obse

rvaç

ões

Nom

e e

assi

natu

ra d

a pe

ssoa

resp

onsá

vel

Dat

a do

pró

xim

o ex

ame

perió

dico

prev

isto

Dat

umRe

den

(per

iodi

ekna

zich

t of h

erst

ellin

g)Va

stge

stel

de fo

uten

, uitg

evoe

rde

hers

telli

ngen

,op

mer

king

enN

aam

en

hand

teke

ning

van

de

bevo

egde

per

soon

Dat

um v

an h

et v

olge

nde

gepl

ande

perio

diek

e on

derh

oud

Dat

rsag

(reg

elm

æss

igt e

fter

syn

elle

rre

para

tion)

Obs

erve

rede

def

ekte

r, ud

ført

e re

para

tione

r,be

rkni

nger

Nav

n og

und

ersk

rift p

å de

nko

mpe

tent

e pe

rson

Dat

o fo

r det

ste

rege

lmæ

ssig

eef

ters

yn

Pvm

.A

ihe

( sää

ntöm

äärä

i-nen

tark

astu

s ta

i kor

jaus

)Vi

katie

dot,

tehd

yt k

orja

ukse

t,hu

omau

tuks

etVa

stuu

henk

ilön

nim

ija

alle

kirjo

itus

Seur

aava

n sä

äntö

mää

räis

enta

rkas

tuks

en p

äivä

mää

Dat

rsak

(per

iodi

sk u

nder

søke

lse

elle

rre

para

sjon

)O

bser

vert

e fe

il, u

tfør

te re

para

sjon

er,

mer

knad

erPe

rson

ans

varli

g fo

r inn

grep

et -

navn

og

unde

rskr

iftD

ato

for n

este

ber

egne

de p

erio

disk

eun

ders

økel

se

Dat

umA

nled

ning

(åte

rkom

man

de k

ontr

oll

elle

r rep

arat

ion)

Kons

tate

rade

fel,

utfö

rda

repa

ratio

ner,

anm

ärkn

inga

rN

amn

och

unde

rskr

ift a

v be

hörig

pers

onD

atum

för n

ästa

åte

rkom

man

deko

ntro

ll

Dat

aCa

usal

e (c

ontr

ollo

perio

dico

o ri

para

zion

e)D

ifett

i ris

cont

rati,

ripar

azio

ni e

ffett

uate

, not

eN

ome

e fir

ma

della

per

sona

com

pete

nte

Dat

a de

l pro

ssim

o co

ntro

llo p

erio

dico

prev

isto

Dat

aPo

wód

(kon

trol

a ok

reso

wa

lub

napr

awa)

Stw

ierd

zone

ust

erki

, wyk

onan

e na

praw

y, u

wag

iN

azw

a / n

azw

isko

i po

dpis

upow

ażni

onej

Dat

a na

stęp

nej k

ontr

oli

NT90015623 IND B.indd 18 17. 10. 2011 7:11:02

19

Rem

arks

/ Co

mm

enta

ires

/ Kom

men

tar /

Obs

erva

cion

es /

Obs

erva

ções

/ O

pmer

king

en /

Kom

men

tare

r / H

uom

autu

ksia

/ Ko

mm

enta

r /Ko

mm

enta

r / C

omm

enti

/ Kom

enta

rze

: ....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

Not

ified

bod

y ha

ving

car

ried

out t

he C

E te

st o

f typ

e / O

rgan

ism

e no

tifié

ayan

t réa

lisé

l'exa

men

CE

de T

ype

/ Zug

elas

sene

Ste

lle, w

elch

e di

e CE

-Typ

prüf

ung

durc

hge

hrt h

at /

Org

anis

mo

notifi

cado

que

ha

real

izad

o el

exa

men

CE

de

tipo

/ Org

anis

mo

notifi

cado

tend

o re

aliz

ado

o ex

ame

de ti

po C

E / E

rken

d or

gani

sme

dat h

et C

E

type

-ond

erzo

ek u

itvoe

rde

/ God

kend

t org

anis

me,

der

har

udf

ørt E

U-t

ypea

fprø

vnin

gen

/ llm

oite

ttu

jãrje

stõ,

joka

on

suor

ittan

ut C

E-ty

yppi

tark

astu

ksen

/ N

otifi

sert

or

gan

som

har

utf

ørt E

U-t

ypeu

nder

søke

lse

/ Offi

ciel

lt pr

ovni

ngso

rgan

som

utf

ört C

E-ko

ntro

llen

av T

yp /

Org

anis

mo

notifi

cato

che

ha

effet

tuat

o il

cont

rollo

CE

del T

ipo

/ Je

dnos

tka

noty

fikow

ana

zrea

lizow

ała

bada

nie

CE ty

pu:

Not

ified

bod

y re

spon

sibl

e fo

r pro

duct

ion

mon

itorin

g an

d in

spec

tion

/ Org

anis

me

notifi

é in

terv

enan

t dan

s le

sui

vi e

t le

cont

role

de

la p

rodu

ctio

n / Z

ugel

asse

ne S

telle

, die

be

i der

Ver

folg

ung

und

Kont

rolle

der

Her

stel

lung

mitg

ewirk

t hat

/ O

rgan

ism

o no

tifica

do q

ue in

terv

iene

en

el s

egui

mie

nto

del c

ontr

ol d

e la

pro

ducc

ion

/ Org

a ni

smo

notifi

-ca

do in

terv

enie

nte

no a

com

panh

amen

to e

no

cont

rolo

da

prod

ucao

/ Er

kend

org

anis

me

dat t

usse

nkom

t in

het o

pvol

gen

en h

et c

ontr

oler

en v

an d

e pr

oduc

tie /

God

kend

t or

gani

sme,

der

har

udf

ørt p

rodu

ktio

nsko

ntro

l / ll

moi

tett

u jå

rjest

o, jo

ka o

n su

oritt

anut

tuot

anno

nval

vonn

an s

eura

nnan

: / N

otifi

sert

org

an fo

r opp

følg

ing

og p

rodu

ksjo

n-sk

ontr

oll /

Offi

ciel

lt pr

ovni

ngso

rgan

som

med

verk

ar v

id p

rod

u kt

i on

supp

f oljn

inge

n D

ch -k

ontr

olle

n / O

rgan

ism

o no

tifica

to c

he in

terv

iene

nei

con

trol

lo d

eila

pro

duzi

one

/ Jed

nost

ka n

otyfi

kow

ana

brat

a ud

ziaf

w k

ontr

oli p

rodu

kcji

:

Dat

eRe

ason

( pe

riodi

c ex

amin

atio

n or

repa

ir)Fa

ults

not

iced

, rep

airs

car

ried

out,

rem

arks

Nam

e an

d si

gnat

ure

of th

eco

mpe

tent

per

son

Ant

icip

ated

dat

e fo

r nex

t per

iodi

cex

amin

atio

na

Dat

eM

otif

(exa

men

pério

diqu

e ou

répa

ratio

n)D

éfau

ts re

mar

qués

,ré

para

tions

effe

ctué

es, r

emar

ques

Nom

et s

igna

ture

de

la p

erso

nne

com

péte

nte

Dat

e du

pro

chai

nex

amen

pér

iodi

que

prév

u

Dat

umA

nlas

s (re

gelm

äßig

e Ü

berp

rüfu

ngod

er R

epar

atur

)Fe

stge

stel

lte F

ehle

r, du

rchg

efüh

rte

Repa

ratu

ren,

Bem

erku

ngen

Nam

e un

d U

nter

schr

ift d

esZu

stän

dige

nD

atum

der

näc

hste

n vo

rges

ehen

enre

gelm

äßig

en Ü

berp

rüfu

ng

Fech

aM

otiv

o(d

el e

xam

en o

repa

raci

ón)

Def

ecto

s in

dica

dos,

repa

raci

ones

real

izad

as, c

omen

tario

sN

ombr

e y

firm

ade

la p

erso

na c

ompe

tent

eFe

cha

del p

róxi

mo

exam

en p

erió

dico

prev

isto

Dat

aM

otiv

o (e

xam

epe

riódi

co o

u re

para

ção)

Def

eito

s ob

serv

ados

, rep

araç

ões

efec

tuad

as,

obse

rvaç

ões

Nom

e e

assi

natu

ra d

a pe

ssoa

resp

onsá

vel

Dat

a do

pró

xim

o ex

ame

perió

dico

prev

isto

Dat

umRe

den

(per

iodi

ekna

zich

t of h

erst

ellin

g)Va

stge

stel

de fo

uten

, uitg

evoe

rde

hers

telli

ngen

,op

mer

king

enN

aam

en

hand

teke

ning

van

de

bevo

egde

per

soon

Dat

um v

an h

et v

olge

nde

gepl

ande

perio

diek

e on

derh

oud

Dat

rsag

(reg

elm

æss

igt e

fter

syn

elle

rre

para

tion)

Obs

erve

rede

def

ekte

r, ud

ført

e re

para

tione

r,be

rkni

nger

Nav

n og

und

ersk

rift p

å de

nko

mpe

tent

e pe

rson

Dat

o fo

r det

ste

rege

lmæ

ssig

eef

ters

yn

Pvm

.A

ihe

( sää

ntöm

äärä

i-nen

tark

astu

s ta

i kor

jaus

)Vi

katie

dot,

tehd

yt k

orja

ukse

t,hu

omau

tuks

etVa

stuu

henk

ilön

nim

ija

alle

kirjo

itus

Seur

aava

n sä

äntö

mää

räis

enta

rkas

tuks

en p

äivä

mää

Dat

rsak

(per

iodi

sk u

nder

søke

lse

elle

rre

para

sjon

)O

bser

vert

e fe

il, u

tfør

te re

para

sjon

er,

mer

knad

erPe

rson

ans

varli

g fo

r inn

grep

et -

navn

og

unde

rskr

iftD

ato

for n

este

ber

egne

de p

erio

disk

eun

ders

økel

se

Dat

umA

nled

ning

(åte

rkom

man

de k

ontr

oll

elle

r rep

arat

ion)

Kons

tate

rade

fel,

utfö

rda

repa

ratio

ner,

anm

ärkn

inga

rN

amn

och

unde

rskr

ift a

v be

hörig

pers

onD

atum

för n

ästa

åte

rkom

man

deko

ntro

ll

Dat

aCa

usal

e (c

ontr

ollo

perio

dico

o ri

para

zion

e)D

ifett

i ris

cont

rati,

ripar

azio

ni e

ffett

uate

, not

eN

ome

e fir

ma

della

per

sona

com

pete

nte

Dat

a de

l pro

ssim

o co

ntro

llo p

erio

dico

prev

isto

Dat

aPo

wód

(kon

trol

a ok

reso

wa

lub

napr

awa)

Stw

ierd

zone

ust

erki

, wyk

onan

e na

praw

y, u

wag

iN

azw

a / n

azw

isko

i po

dpis

upow

ażni

onej

Dat

a na

stęp

nej k

ontr

oli

B

y A

PAVE

SU

DEU

ROPE

SA

S 00

82

BP

193

1

3 32

2 M

arse

ille

Cede

x 16

- FR

AN

CE

B

G B

AU -

Ber

ufsg

enos

sens

chaf

t der

Bau

wirt

scha

ft -

n°02

99Pr

üf- u

nd Z

ertifi

zie

rung

sste

lle d

es F

A P

SA

Zwen

genb

erge

r Str

aße

68

4278

1 H

aan

(GER

MA

NY)

By

SG

S U

nite

d Ki

ngdo

m L

td 0

120

U

nit 2

02B

Wor

le P

arkw

ay C

edex

BS2

2 6W

A W

esto

n Su

per M

are

UK

D

EKRA

EXA

M G

mbH

- n°

0158

Test

labo

rato

ry fo

r Com

pone

nt S

afet

y -S

eilp

rüfs

telle

-

D

inne

ndah

lstr

. 9 -

4480

9 Bo

chum

- G

erm

any

By

SG

S U

nite

d Ki

ngdo

m L

td 0

120

U

nit 2

02B

Wor

le P

arkw

ay C

edex

BS2

2 6W

A W

esto

n Su

per M

are

UK

AF

NO

R Ce

rtifi

catio

n (0

333)

11

, rue

Fra

ncis

de

Pres

sens

é

93

571

La P

lain

e St

Den

is C

edex

FRA

NCE

NT90015623 IND B.indd 19 17. 10. 2011 7:11:10

SPERIAN FALL PROTECTION France35 - 37, rue de la Bidauderie

18100 VIERZON - France

NT90015623 IND B.indd 20 17. 10. 2011 7:11:11