85183-1131-1231-1331 - bestar.ca · La cama no se mantendrá abierta sin el peso del colchón, que...
Transcript of 85183-1131-1231-1331 - bestar.ca · La cama no se mantendrá abierta sin el peso del colchón, que...
En cada uso, el dueño de la cama de pared debe asegurarse de que los anclajes son fuertes y no dan señales de debilitamiento (por ejemplo, si usted siente movimiento en los tornillos de anclaje al tirar en el mueble de la cama). No utilice la cama de pared si el mueble se mueve y no abre la cama, no la utilice si no está seguro de que está firmemente fijada a la pared porque se podría volcar causando lesiones graves. En caso de duda sobre el anclaje, por favor deje de usar la cama inmediatamente y hágala revisar por un profesional * o póngase en contacto con nosotros a 1-888-823-7827.
BESTAR se libera de cualquier responsabilidad si la instalación o el anclaje no se hace según las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones. BESTAR y sus distribuidores (y sus respectivos ejecutivos, directores, agentes y empleados) no será responsable de ninguna manera por cualquier daño directo, punitivo, indirecto, incidental o consecuencia de cualquier tipo, independientemente de la forma de acción, ya sea en contrato, delito, negligencia, responsabilidad estricta o de otro tipo, que se presenta fuera de o en relación con la fijación inadecuada de la cama o no conformidad al procedimiento de anclaje de este documento.
Asegúrese de revisar la siguiente información:
1. El instalador tiene las habilidades* y el conocimiento necesario.
2. Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera. Refiérase a las instrucciones de anclaje del manual para saber cómo elegir el tipo de anclaje adecuado teniendo en cuenta la estructura de la pared.
3. La cama puede sostener un peso distribuido máximo de 1000 libras (455 kilogramos), incluyendo el peso del colchón.
4. Espesor máximo del colchón: 10 pulgadas (25,4 cm) y debe quedar en posición vertical sin que se hunda.
5. La cama no se mantendrá abierta sin el peso del colchón, que debe ser entre 45 libras (20 kg) y 90 libras (41 kg).
6. Altura mínima del techo para la instalación: 85 pulgadas (2,16 m).
7. Se recomienda evaluar la integridad estructural del piso y la pared y asegurarse de que los dispositivos de anclaje a la pared puedan soportar las fuerzas generadas. Más específicamente, antes de instalar la cama de pared, es necesario verificar que el piso y la pared en la que desea instalar la cama son planas y que no hay daños estructurales que puedan afectar la instalación de la cama de pared o su anclaje. No instale la cama en estructuras debilitadas o en mal estado.
8. Es necesario verificar que los anclajes de pared de la cama pueden soportar las fuerzas generadas. El valor de la fuerza de retención (Fh) de cada anclaje debe ser 630 Newton (142 lbf ).
Si la cama de pared no está instalada correctamente se puede cerrar inesperadamente o se puede abrir involuntariamente. Además, si la cama está instalada incorrectamente, uno de sus componentes estructurales puede romperse y caerse.
* Persona calificada: Una buena comprensión de la estructura de la pared donde está anclada la cama es necesaria, incluyendo la localización de los montantes y componentes en el caso de una estructura de madera o de acero. Si usted no tiene las habilidades necesarias, asegúrese de que la instalación se realice por alguien que tenga las habilidades y los conocimientos necesarios. Cuando usted elige un instalador, asegúrese de cumplir con todas las regulaciones aplicables en la provincia, estado o país donde se instala el mueble.
Información importante para leer antes de empezar el ensamblaje.Guarde esta información para referencia futura.
ADVERTENCIAS IMPORTANTESRiesgo de lesiones graves si la cama de pared se vuelca.Para evitar que se vuelque la cama de pared, fíjela en la pared permanentemente. Sólo una persona calificada * debe llevar a cabo la instalación y cualquier ajuste de la cama de pared (incluyendo el desmontaje). Si la cama de pared no está firmemente fijada (anclada) a la pared, podría volcarse y causarlesiones graves al instalador, los usuarios de la cama, así como las personas cerca de la cama. La elección del anclaje depende del tipo de pared. Utilice los anclajes de pared adecuados para el material de la pared.
IMPORTANTE: ANTES DE EMPEZAR EL ENSAMBLAJE
!
PROBLEMAS O INFORMACIÓN www.bestar.ca1-888-8bestar (1888 823-7827)
85183-1131-1231-1331CHOCOLATE BLANCO Y CHOCOLATE NEGRO
MODELOWWW.BESTAR.CA : 1-888-8BESTAR (1 888 823-7827)
www.bestar.ca1 888 823-7827
GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO BESTAR. SU ENTERA SATISFACCIÓN ES NUESTRA PRIORIDAD N°1.Servicio de atención al cliente e información sobre la garantíaSi tiene algún problema y necesita más información sobre la garantía, no vaya al lugar donde realizó la compra.
Llame a nuestro departamento de atención al cliente para recibir ayuda inmediata utilizando nuestro servicio de llamada gratuita :De lunes a jueves : de 8H00 AM a 8H00 PM EST / Viernes : de 8h00 AM a 4H00 PM EST / Sábado y domingo : de 9h00 AM a 4H00 PM EST
Cuando llame, tenga a mano su manual de instrucciones de montaje. Los productos BESTAR están garantizados por el comprador original contra defectos en el material o en
la confección del mueble. Los defectos, tal como se describen en esta garantía incluyen toda imperfección que pueda impedir el uso del producto. Nuestra garantía se limita
expresamente al reemplazo de las partes y componentes del mueble defectuosos por diez años a partir de la fecha de compra. BESTAR remplazará cualquier pieza defectuosa.
Esta garantía se aplica según las condiciones de uso normal. Nuestros productos no están diseñados para ser utilizados al aire libre. La garantía no cubre defectos provocados
por ensamblaje o desensamblaje incorrectos, defectos ocurridos luego de la compra por la modificación del mueble, daños intencionales, accidentes, uso incorrecto, exposición
a los agentes naturales ni costos derivados de la fabricación o ensamblaje. Bestar se reserva el derecho de solicitar una factura de compra para poder extender un reclamo de
garantía. Bajo ninguna circunstancia BESTAR será responsable de los daños accidentales o consecuentes que pudieran resultar del uso incorrecto del producto. Esta garantía
es intransferible y se aplica solamente a Canadá y los Estados Unidos.
CASA CENTRAL Y FÁBRICA4220, RUE VILLENEUVE, LAC-MÉGANTIC, QC. CANADA G6B 2C3 TEL.: (819) 583-1017WWW.BESTAR.CA: 1-888-8BESTAR (1 888 823 - 7827)
PROBLEMASO
INFORMACIÓN
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-133
30 1
31 1
40 1
41 1
42 1
60 2
61 1
62 1
63 1
64 1
70 2
81 1
82 1
83 1
84 1
87 1
MO-7493 2
30
3170
00
Número de referencia en la parte superior o en el borde
83
82
84
41
87
MO-7493
60
64
42
63
31
83
41
61
62
82
87
PIEZAS
CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT.
www.bestar.ca1888 823-7827
PROBLEMAS O INFORMACIÓN
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-134
HERRAMIENTA EN CAJA 1
HERRAMIENTA EN CAJA 3
KI-993-A 1
KI-993-B 1
KI-993-C 1
KI-993-D 1
KI-993-E 2
KI-993-F 2
KI-993-G 1
KI-993-H 1
KI-993-I 1
KI-993-J 2
KI-993-K 12
KI-993-L 4
KI-993-M 12
KI-993-N 8
KI-993-O 3
KI-993-P 2
KI-993-Q 1
KI-993-R 4
KI-993-S 8
14
AC-1009 1
CA-77 4
CA-99 2
CA-100 12
CA-1014 1
CH-838 8
CR-1041 1
EQ-1035 3
GO-796 16
H-03 4
H-36 4
KI-932-H 20
KI-993-K 2
PA-844 4
PL-1043 1
PO-1036 2
RO-994 8
RU-420 1
SU-1007 2
SU-1037 2
EQ-143 4
PO-1040 1
BT-1048 1
1
1” (25 mm)
3/4” (18 mm)
3/8” (10 mm)
5/8” (15 mm)
3/32” (2,5 mm)
CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT.
CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE LA PATA DE LA CAMA
Diámetro exterior
3/4” (19 mm)
AC-1009-A
2 luces
AC-1009-B
Fuente de alimentación
AC-1009-C
Interruptor
AC-1009-D
2 Extensiones
En cada uso, el dueño de la cama de pared debe asegurarse de que los anclajes son fuertes y no dan señales de debilitamiento (por ejemplo, si usted siente movimiento en los tornillos de anclaje al tirar en el gabinete de la cama). No utilice la cama de pared si el gabinete se mueve y no abre la cama, no la utilice si no está seguro de que está firmemente fijada a la pared porque se podría volcar causando lesiones graves. En caso de duda sobre el anclaje, por favor deje de usar la cama inmediatamente y hágala revisar por un profesional * o póngase en contacto con nosotros a 1-888-823-7827.
BESTAR se libera de cualquier responsabilidad si la instalación o el anclaje no se hace según las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones. BESTAR y sus distribuidores (y sus respectivos ejecutivos, directores, agentes y empleados) no será responsable de ninguna manera por cualquier daño directo, punitivo, indirecto, incidental o consecuencia de cualquier tipo, independientemente de la forma de acción, ya sea en contrato, delito, negligencia, responsabilidad estricta o de otro tipo, que se presenta fuera de o en relación con la fijación inadecuada de la cama o no conformidad al procedimiento de anclaje de este documento.
Asegúrese de confirmar la información siguiente:
1. El instalador tiene las habilidades* y el conocimiento necesario.
2. Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera (ver requisitos de anclaje y recomendaciones para la instalación en el manual de instrucciones según el tipo de pared), y use los anclajes apropiados tales como los descritos en este manual.
3. La cama puede sostener un peso distribuido máximo de 1000 libras (455 kilogramos), incluyendo el peso del colchón.
4. Espesor máximo del colchón: 10 pulgadas (25,4 cm) y debe quedar en posición vertical sin que se hunda.
5. La cama no se queda abierta sin el peso del colchón, que debe ser entre 45 libras (20 kg) y 90 libras (41 kg).
6. Altura mínima del techo para la instalación: 91,5 pulgadas (2,32 m).
7. Se recomienda evaluar la integridad estructural del piso y la pared y asegurarse de que los dispositivos de anclaje a la pared puedan soportar las fuerzas generadas. Más específicamente, antes de instalar la cama de pared, es necesario verificar que el piso y la pared en la que desea instalar la cama son planas y que no hay daños estructurales que puedan afectar la instalación de la cama de pared o su anclaje. No instale la cama en estructuras debilitadas o en mal estado.
8. Es necesario verificar que los anclajes de pared de la cama pueden soportar las fuerzas generadas. El valor de la fuerza de retención (Fh) de cada anclaje debe ser 400 Newton (90 lbf ).
Si la cama de pared no está instalada correctamente se puede cerrar inesperadamente o se puede abrir involuntariamente. Además, SI LA CAMA ESTÁ INSTALADA INCORRECTAMENTE, UNO DE SUS COMPONENTES ESTRUCTURALES PUEDE ROMPERSE Y CAERSE.
85183-1130-1230-1330BARRIL DE ROBLE Y BLANCO
* Persona calificada: Una buena comprensión de la estructura de la pared donde está anclada la cama es necesaria, incluyendo la instalación de los montantes y componentes en el caso de una estructura de madera o de acero. Si usted no tiene las habilidades necesarias, asegúrese de que la instalación se realice por alguien que tenga las habilidades y los conocimientos necesarios. Cuando usted elige un instalador, asegúrese de cumplir con todas las regulaciones aplicables en la provincia, estado o país donde se instala el mueble.
Información importante para leer antes de empezar el ensamblaje.Guarde esta información para referencia futura.
ADVERTENCIAS IMPORTANTESRiesgo de lesiones graves si la cama de pared se vuelca. Para evitar que se vuelque la cama de pared, ánclela en la pared permanentemente. Solo una persona calificada * debe llevar a cabo la instalación y cualquier ajuste de la cama de pared (incluyendo el desmontaje). BESTAR se libera de cualquier responsabilidad si la cama no está asegurada a la pared, de acuerdo con las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones. La elección del anclaje depende del tipo de pared. Utilice los anclajes de pared adecuados para el material de la pared.
IMPORTANTE: ANTES DE EMPEZAR EL ENSAMBLAJE
!
PROBLEMAS O INFORMACIÓN www.bestar.ca1-888-8bestar (1888 823-7827)
MODELOWWW.BESTAR.CA : 1-888-8BESTAR (1 888 823-7827)
Para futura referencia y mejor servicio por favor pegue la etiqueta en un lugar accesible, por ejemplo, al reverso de la pieza 60.
PRODUCTION 0000
Modelo:
Numero de producción:
Servicio de atención al cliente
¡Para ofrecerle un mejor servicio!
1-888-823-7827
PRODUCCIÓN 0000
No utilizar
tornillos incluidos
5/8” (16 mm)
5/8” (16 mm)
1 3/4” (44 mm)
2 3/4” (70 mm)
No utilizar tornillos incluidos
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-135
KI-932-I 16
KI-993-L 4
KI-993-M 12
KI-993-N 8
VC-204 17
VF-1013 6
VM-601 2
KI-993-O
VR-1047
VR-210 2
VR-211 10
3500-400350 48
VR-215 8
VR-462 5
VF-997 4
6
6
CÓDIGO CANT. CÓDIGO CANT.
TAMAÑO REAL
2” (51 mm)
5/8” (16 mm)
1” (25 mm)
1/2” (13 mm)
1/2” (13 mm)
14
2” (51 mm)
3 1/2” (89 mm)
3/4” (19 mm)
3/4” (19 mm)
1 3/4” (44 mm)
5/8” (16 mm)
5/8” (16 mm)
2 3/4” (70 mm)
5/8” (16 mm)
1 1/2” (38 mm)
AVISO IMPORTANTE
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
6
1/4” (7 mm)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
#3
Sistema principal de herramienta. Etapas de instalación.
Retire
BHaga girar
A
Cómo retirar un perno (H-36) mal ubicado.Flecha
H-03
2
Inserte la tuerca araña con la flecha apuntando hacia el orificio del borde.
Posición adecuada
H-36
Presione hacia abajo
1
Asegúrese de bien apretar cada tornillo de araña para garantizar la solidez del mueble. De lo contrario, podría provocarse daño a las piezas o las personas.
Sistema principal de herramienta. Etapas de ensamblaje.
1
Inserte
2
HERRAMIENTASNECESARIAS
A
IMPORTANTE
Apretar
3 B
Se necesitan tres personas para ensamblar y desplazar este mueble.
Una vez que haya completado el ensamblaje del mueble, coloque los capuchones de plástico.
H-03
CA-9923/32”18 mm
VC-204
CA-1003/32”
2,5 mm
Oricios no utilizados
CA-773/8”
10 mm
CA-1014
Una vez que haya ensamblado el mueble, coloque los capuchones autoadhesivos en los orificios no utilizados.
1
Instalación de la herramienta
1
Código
Cant.
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Secuencia de montajePiezas:
+41 EQ-1035 +
7
KI-932-H
x 12
3/4
” (
18
mm
)
EQ-1035
x 3
87
VF-1013
x 6
1”
(2
5 m
m)
KI-932-I
x 6
5/8
” (
15
mm
)
GO-796
x 4
H-03
x 4
H-36
x 4
41
87
PARTE SUPERIOR
IMPORTANTE
El soporte EQ-1035 está diseñado para permitir que la estructura de la cama se ajuste hasta 5/8" (15 mm) por la compactación de una alfombra, por ejemplo. (Ver los requisitos de anclaje a la pared)
IMPORTANTE
Coloque cajas debajo de las piezas durante el montaje para evitar daños o accidentes.
PARTE INFERIOR
5/8 po (15 mm)
5/8 po (15 mm)
Etiqueta visible de este lado
Utilice un destornillador para estos tornillos
41
87
GO
-79
6
H-36
VF-1013
EQ-1035
KI-
93
2-H
Utilice un destornillador para estos tornillos
KI-932-I
5/8”
(16
mm
)
2
Código
Cant.
Instalación de la herramienta
2
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Secuencia de montajePiezas:
PA-844
KI-993-M
KI-993-D
KI-932-IRO-994
31
30
+30 KI-993-D + KI-993-M
+31 KI-993-C + KI-993-M
KI-993-C
x 1
KI-993-D
x 1
KI-993-M
x 12
KI-993-Q
x 1
PA-844
x 4
1” (
25 m
m)
8
RO-994
x 4
KI-932-I
x 4
KI-932-H
x 4
5/8”
(16
mm
)
3/4”
(18
mm
)
KI-932-H
KI-993-M
KI-993-Q
KI-932-I
RO-994
KI-932-H
KI-993-C
KI-
93
2-H
KI-
93
2-H
3
Código
Cant.
Instrucciones de montaje
3
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-139
Secuencia de montajePiezas:
GO-796
x 10
VC-204
x 8
2” (
50 m
m)
7030 31 41 8440
H-03
x 4
31
30
70
40
VC-204
H-03
84
GO-796
4
Código
Cant.
RU-420
x 1
AC-1009-A
x 2
AC-1009-D
x 2
AC-1009-B
x 1
AC-1009-C
x 1
AC-1009-A
AC-1009-C
AC-1009-D
AC-1009-D
AC-1009-B
Instrucciones de montaje
4
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Interruptor puede ser instalado al lado izquierdo o derecho.
Adhiera los RU-420 en la ranuray los cables del interruptor encima.
10
5
Código
Cant.
VR-211
x 4
SU-1007
x 2
3/4”
(19
mm
)
Secuencia de montajePiezas:
MO-7943 + Alambrea + RU-420
SU-1007
11
MO-7493
VR-211
5
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Instrucciones de montaje
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1312
OTROS TIPOS DE PAREDES
Si la estructura de la pared no es madera, metal o mampostería: Un profesional calificado ** sería necesario para efectuar el anclaje a la pared. BESTAR se libera de toda responsabilidad si el anclaje de este mueble no se hace por un profesional.
REQUISITOS DE ANCLAJE A LA PAREDY RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
PROBLEMAS O INFORMACIÓN www.bestar.ca1888 823-7827
INSTALACIÓN Y HERRAMIENTA ADECUADAUsando la herramienta apropiada, todos los dispositivos de anclaje de la cama de pareddeben fijarse firmemente a los montantes de madera, acero o pared de mampostería.
Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera.NUNCA UTILICE TORNILLOS DE ANCLAJE PARA PANELES DE YESO O FIJAR LA CAMA DIRECTAMENTE A UNA PARED DE YESOVer requisitos de anclaje de pared y notas para la instalación en el manual de instrucciones y use los anclajes apropiados según el tipo de pared, como se describe en este manual.
TORNILLOS NECESARIOSSe requieren 2 tornillos para cada punto de anclaje. 3 puntos de anclaje a la pared son necesarios para la instalación correcta de la cama de pared. Así que usted necesita un total de (6) tornillos de anclaje de pared.
LOS TORNILLOS DEBEN ESTAR MUY BIEN FIJADOS A LOS COMPONENTES ESTRUCTURALES DE LA PARED.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES !
ADVERTENCIAS IMPORTANTESRiesgo de lesiones graves si la cama de pared se vuelca.Para evitar que se vuelque la cama de pared, fíjela en la pared permanentemente. Sólo una persona calificada * debe llevar a cabo la instalación y cualquier ajuste de la cama de pared (incluyendo el desmontaje). Si la cama de pared no está firmemente fijada (anclada) a la pared, podría volcarse y causarlesiones graves al instalador, los usuarios de la cama, así como las personas cerca de la cama. La elección del anclaje depende del tipo de pared. Utilice los anclajes de pared adecuados para el material de la pared.
* Persona calificada: Una buena comprensión de la estructura de la pared donde está anclada la cama es necesaria, incluyendo la localización de los montantes y componentes en el caso de una estructura de madera o de acero. Si usted no tiene las habilidades necesarias, asegúrese de que la instalación se realice por alguien que tenga las habilidades y los conocimientos necesarios. Cuando usted elige un instalador, asegúrese de cumplir con todas las regulaciones aplicables en la provincia, estado o país donde se instala el mueble.
Información importante para leer antes de empezar el ensamblaje.Guarde esta información para referencia futura.
** UN PROFESIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN CERTIFICADO, EN CUMPLIMIENTO CON LAS REGULACIONES APLICABLES EN LA PROVINCIA, EL ESTADO O EL PAÍS DONDE SE INSTALA EL MUEBLE.
!
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1313
HERRAMIENTAS NECESARIAS
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE MADERA
2”
(50
mm
)
87
“Tornillos de rosca gruesa No 10”
6 tornillos incluidos Punta cuadrada para taladro3 1/2“ (89 mm)
HERRAMIENTAS
Montantes de madera
COMPOSICIÓN DE LA PARED
SEGÚN SU TIPO DE PARED, SU INSTALADOR PROFESIONAL DEBE APROBAR LA ELECCIÓN DE LOS TORNILLOS DE ANCLAJE Y SELECCIONAR, SI ES NECESARIO, DISPOSITIVOS DE ANCLAJES MÁS APROPIADOS.
Broca de taladropara madera1/4” (6 mm)
Localizadorde montantes
6
VR-1047 BT-1048
14
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
5
4
21
3
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE MADERA
Determine la ubicación de su cama en la habitación.
Localice y marque la ubicación de 3 montantes de madera con un localizador de montantes.
Coloque la cama en su lugar. Nivele ajustando las patas PA-844 instaladas previamente. Si instala la cama sobre una alfombra, debe elevar la cama por un extra 3/8" (10 mm).
Mueva la cama si es necesario, luego corte y desmonte la moldura.
Alinee la pieza de contrachapado #87 en la pared y marque la mitad de los montantes en el contrachapado, perfore la parte #87 con 2 orificios guía de 6 mm de diámetro por montante, separados por 2" (50 mm) de distancia vertical (6 agujeros en total). ¡NO TALADRE AGUJEROS EN LOS MONTANTES DE MADERA!
87
87
2”
(50
mm
)
1/4”(6 mm)
87
2”
(50
mm
)
1/4”(6 mm)
PA-844
15SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
6
2” (50 mm) mínimo
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE MADERA
Introduzca los tornillos para madera #10 x 3" (89 mm) a través de los agujeros de la pieza #87 y apriete los tornillos en el centro de los montantes de madera hasta aplastar el contrachapado contra la pared. UTILICE UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO CON UN EMBRAGUE DE TENSIÓN AJUSTABLE QUE PERMITE EVITAR EL EXCESO DE FUERZA SOBRE EL TORNILLO.
87 Pared de panelesde yeso
Montantes de madera
INSTALACIÓN Y HERRAMIENTA ADECUADA
Usando la herramienta apropiada, todos los dispositivos de anclaje de la cama de pareddeben fijarse firmemente a los montantes de madera, acero o pared de mampostería.
Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera.
NUNCA UTILICE TORNILLOS DE ANCLAJE PARA PANELES DE YESO O FIJAR LA CAMA DIRECTAMENTE A UNA PARED DE YESO
Ver requisitos de anclaje de pared y notas para la instalación en el manual de instrucciones y use los anclajes apropiados según el tipo de pared, como se describe en este manual.
TORNILLOS NECESARIOS
Se requieren 2 tornillos para cada punto de anclaje. 3 puntos de anclaje a la pared son necesarios para la instalación correcta de la cama de pared. Así que usted necesita un total de (6) tornillos de anclaje de pared.
LOS TORNILLOS DEBEN ESTAR MUY BIEN FIJADOS A LOS COMPONENTES ESTRUCTURALES DE LA PARED.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES !
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1316
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Mampostería
COMPOSICIÓN DE LA PARED
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MAMPOSTERÍA
“TORNILLOS PARA CONCRETO de diámetro 3/16" (5 mm) X LONGITUD APROPIADA”
NO incluidos
HERRAMIENTAS
Taladro percutor
Broca de mampostería 5/32” (4 mm) de diámetro
Broca para madera1/4” (6 mm) de diámetro
SEGÚN SU TIPO DE PARED, SU INSTALADOR PROFESIONAL DEBE APROBAR LA ELECCIÓN DE LOS TORNILLOS DE ANCLAJE Y SELECCIONAR, SI ES NECESARIO, DISPOSITIVOS DE ANCLAJES MÁS APROPIADOS.
6
87
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1317
4
1
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MAMPOSTERÍA
Determine la ubicación de su cama en la habitación.
87
Pretaladrar la pieza del contrachapado #87 con 6 orificios guía de 1/4" (6mm) de diámetro distribuidos horizontalmente para cubrir el ancho de la sección de anclaje. Con la cama en su lugar, marque la posición de los 6 agujeros en la pared de mampostería.
87
1/4
” (6
mm
)
871/4” (6 mm)
Localice y marquela posición de los 6 puntos de anclaje.
32 Coloque la cama en su lugar. Nivele ajustando las patas PA-844 instaladas previamente. Si instala la cama sobre una alfombra, debe elevar la cama por un extra 3/8" (10 mm).
Mueva la cama si es necesario, luego corte y desmonte la moldura.
PA-844
18SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
6
7
87
Mínimo 1 1/4” (32mm)Máximo 1 3/4” (44 mm)
Coloque la cama en su lugar.
Introduzca los tornillos para concreto 3/16" (5mm) de diámetro X longitudapropiada a través de los agujeros de la pieza #87 y apriete los tornillos hasta aplastar el mueble contra la pared. Los tornillos deben quedar por lo menos a una profundidad de 1 1/4 (32mm) en la mampostería.
UTILICE UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO CON UN EMBRAGUE DE TENSIÓN AJUSTABLE QUE PERMITEEVITAR EL EXCESO DE FUERZA SOBRE EL TORNILLO.
utilizando una broca de mampostería de 5/32" (4 mm) de diámetro, perfore los paneles de yeso y la mampostería. (se requiere un taladro percutor).
Mampostería
Mampostería
Madera
Madera
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MAMPOSTERÍA
INSTALACIÓN Y HERRAMIENTA ADECUADA
Usando la herramienta apropiada, todos los dispositivos de anclaje de la cama de pareddeben fijarse firmemente a los montantes de madera, acero o pared de mampostería.
Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera.
NUNCA UTILICE TORNILLOS DE ANCLAJE PARA PANELES DE YESO O FIJAR LA CAMA DIRECTAMENTE A UNA PARED DE YESO
Ver requisitos de anclaje de pared y notas para la instalación en el manual de instrucciones y use los anclajes apropiados según el tipo de pared, como se describe en este manual.
TORNILLOS NECESARIOS
Se requieren 2 tornillos para cada punto de anclaje. 3 puntos de anclaje a la pared son necesarios para la instalación correcta de la cama de pared. Así que usted necesita un total de (6) tornillos de anclaje de pared.
LOS TORNILLOS DEBEN ESTAR MUY BIEN FIJADOS A LOS COMPONENTES ESTRUCTURALES DE LA PARED.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES !
5 Mueva la cama nuevamente.
Pared de panelesde yeso
Pared de panelesde yeso
19SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
TORNILLO (10-24) X LONGITUD ADECUADA
Montantes de acero
REQUIRED TOOLS
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE ACERO
2”
(50
mm
)
87
Anclaje de palanca ajustable "Snaptoggle"® *
NO incluidosAnclaje de pared NO incluido
HERRAMIENTAS
Taladro percutor
Broca para metal1/2” (13 mm)de diámetro
SEGÚN SU TIPO DE PARED, SU INSTALADOR PROFESIONAL DEBE APROBAR LA ELECCIÓN DE LOS TORNILLOS DE ANCLAJE Y SELECCIONAR, SI ES NECESARIO, DISPOSITIVOS DE ANCLAJES MÁS APROPIADOS.
COMPOSICIÓN DE LA PARED
Broca para madera1/4” (6 mm) de diámetro
6
* Derecho legal en los Estados Unidos: uno o más de los siguientes números patente: 5,938,385; 6,161,999; 7,144,212; 7,320,569; y contrapartes extranjeras. Otros patentes pendientes.
TOGGLER and typeface, symbol, TA, TB, TC, TH, SP, ALLIGATOR, ALLIGATOR design, SNAPTOGGLE, SnapSkru, and High-Performance Anchors son marcas registradas por Mechanical Plastics Corp.
Localizadorde montantes
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1320
5
21
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE ACERO
Determine la ubicación de su cama en la habitación.
Localice y marque la ubicación de 3 montantes de madera con un localizador de montantes.
2”
(50
mm
)
1/4” (6 mm)
87
Alinee la pieza de contrachapado #87 en la pared y marca la mitad de los montantes en el contrachapado y perfore pieza #87 con 2 orificios guía de 1/4” (6 mm) de diámetro por montante, separados por 2” (50 mm) de distancia vertical (6 agujeros en total). Con la cama en su lugar, marque la posición de los 6 agujeros en la pared de paneles de yeso.
87
87
2”
(50
mm
)
1/4” (6 mm)
43 Coloque la cama en su lugar. Nivele ajustando las patas PA-844 instaladas previamente. Si instala la cama sobre una alfombra, debe elevar la cama por un extra 3/8" (10 mm).
Mueva la cama si es necesario, luego corte y desmonte la moldura.
PA-844
21SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
7 Utilizando una broca para metal de 1/2" (4 mm) de diámetro, perfore los paneles de yeso y los montantes de acero.
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE ACERO
INSTALACIÓN Y HERRAMIENTA ADECUADA
Usando la herramienta apropiada, todos los dispositivos de anclaje de la cama de pareddeben fijarse firmemente a los montantes de madera, acero o pared de mampostería.
Los tornillos de anclaje provistos con esta cama son solamente para paredes con estructura de madera.
NUNCA UTILICE TORNILLOS DE ANCLAJE PARA PANELES DE YESO O FIJAR LA CAMA DIRECTAMENTE A UNA PARED DE YESO
Ver requisitos de anclaje de pared y notas para la instalación en el manual de instrucciones y use los anclajes apropiados según el tipo de pared, como se describe en este manual.
TORNILLOS NECESARIOS
Se requieren 2 tornillos para cada punto de anclaje. 3 puntos de anclaje a la pared son necesarios para la instalación correcta de la cama de pared. Así que usted necesita un total de (6) tornillos de anclaje de pared.
LOS TORNILLOS DEBEN ESTAR MUY BIEN FIJADOS A LOS COMPONENTES ESTRUCTURALES DE LA PARED.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES !
6 Mueva la cama nuevamente.
Montantes de acero
Pared de panelesde yeso
22SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
8 Coloque los tacos Snaptoggle plegando el canal metálico hasta que este se encuentre en la misma posición horizontal
que las tiras de plástico. Deslice el canal metálico hacia el interior del orificio taladrado. Sostenga las tiras plásticas
desde las puntas y tire hacia usted hasta que el canal de metal se encuentre nivelado detrás del panel de yeso.
Deslice la tapa de plástico a través de las tiras y hacia el orificio, con el borde de la tapa nivelado en contra de
la pared. Doble las tiras de un lado a otro hasta que se partan y queden niveladas con el borde de la tapa.
INSTRUCCIONES PARA EL ANCLAJE A LA PARED
CONSEJOS DE INSTALACIÓN — MONTANTES DE ACERO
9
87
Coloque la cama en su lugar.
Inserte el tornillo (10-24) X longitud adecuada en el orificio de la pieza #87 y atornille la camahasta que quede firmemente sujetada contra la pared.
OTROS TIPOS DE PAREDES
Si la estructura de la pared no es madera, metal o mampostería: Un profesional calificado ** sería necesario para efectuar el anclaje a la pared. BESTAR se libera de toda responsabilidad si el anclaje de este mueble no se hace por un profesional.
PROBLEMAS O INFORMACIÓN www.bestar.ca1888 823-7827
** UN PROFESIONAL DE LA CONSTRUCCIÓN CERTIFICADO, EN CUMPLIMIENTO CON LAS REGULACIONES APLICABLES EN LA PROVINCIA, EL ESTADO O EL PAÍS DONDE SE INSTALA EL MUEBLE.
Montantes de acero
Pared de panelesde yeso
Secuencia de montajePiezas :
+
VF-997
PO-1036
CH-838
23
7
Código
Cant.
CH-838
x 8
Instrucciones de montaje
7
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
PO-1036
x 2
VF-997
x 4
1/2”
(13
mm
)
83 82
No utilizar tornillos incluidos
8
8
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Instrucciones de montaje
24
VC-204
x 4
2” (
50 m
m)
Code
Qté
70
VC-204
Elige el lado del color deseado
1 3/
4” (
44 m
m)
2 3/
4” (
70 m
m)
9
Código
Cant.
KI-993-B
x 1
KI-993-A
x 1
25
KI-993-N
KI-993-N
KI-993-N
KI-993-O
KI-993-F
KI-993-F
KI-993-B
KI-993-B
KI-993-A
KI-993-F
KI-993-O
x 3
KI-993-N
x 8
KI-993-F
x 2
Instrucciones de montaje
9
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
10
Código
Cant.
KI-993-J
x 2 x 1
ETIQUETA DE ADVERTENCIAEN LA PATA DE LA CAMA
Instrucciones de montaje
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1326
10
KI-993-J
KI-993-A
KI-993-B
KI-993-J
KI-993-J
BIEN ATORNILLAR LOS DOS EXTREMOS DEL CILINDRO
2
1
3 4
11
11 Instrucciones de montaje
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1327
INSERTE EL SOPORTEDEL COLCHÓN
5/8
” (
16
mm
)
Código
Cant.
KI-993-E
x 2
KI-993-L
KI-993-L
KI-993-P
KI-993-A
KI-993-B
KI-993-AKI-993-B
KI-993-L
x 4
KI-993-P
x 2
KI-993-E
VISTA FRONTAL
Figura 1KI-993-P
VIS
BOULON
IMPORTANTE1. Coloque y equilibre los rodamientos en cada lado antes de fijarlos.
2. Posicionar bien el soporte de rodamientos y bloquearlo. Figura 1
3. Apriete firmemente el soporte de rodamientos.
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
12 Instrucciones de montaje
28
KI-993-J
KI-993-J
KI-993-CKI-993-D
INSERTE EL CILINDRO EN SU BARRA DE APOYO
KI-993 debe estar completamente apretado
IMPORTANTETomar nota que después de la instalación de los émbolos, será muy difícil de abrir la cama. Siga los pasos hasta el final, coloque el colchón, y la cama se abrirá sin esfuerzo.
29
13
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Instrucciones de montaje
IMPORTANTEUtilice una de las piezas de las esquinas de cartón del embalaje o un objeto similar paramantener la cama en posición medio cerrada, para la instalación de los pasos siguientes.
1
Secuencia de montajePiezas:
14
Código
Cant.
30
Instrucciones de montaje
14
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
VR-462
x 5
GO-796
x 2
GO-796
41 + 81
41
81
VR-462
31
KI-993-H
x 1
KI-993-G
x 1
KI-993-I
x 1
Vista frontal
15
Código
Cant.
Instrucciones de montaje
15
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
KI-993-H
KI-993-I
1
KI-993-H
KI-993-I
2
KI-993-H
KI-993-I
3
KI-993-H
KI-993-I
Arandela
16
60 61 63 64
32
Instrucciones de montaje
16
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-13
Código
Cant.
Secuencia de montajePiezas:
1/2
” (
13
mm
)
3500-400350
x 40
KI-993-K
x 16
60 64et
61
63
KI-993-K
P0-1040
63
EQ-143
x 4
VM-601
x 2
PO-1040
x 1
3500-400350
3/4
” (2
0 m
m)
KI-932-H
x 4
3/4
” (
18
mm
)
KI-
93
2-H
VM-601
No utilizartornillos incluidos
Instrucciones de montaje
17
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1333
IMPORTANTEPliegue la pata hacia el interior.
Secuencia de montajePiezas:
+KI-993-BKI-993-A 60 61 64
Instrucciones de montaje
18
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1334
KI-993-A
KI-993-B
61
64
60
60
61
64
KI-993-A
2 trous en façade
Sans trous
4 trous en façade
IMPORTANTEUtilice una de las piezas de las esquinas de cartón del embalaje o un objeto similar paramantener la cama en posición medio cerrada, para la instalación de la base-fachada.
Secuencia de montajePiezas:
+KI-993-BKI-993-A 63
Instrucciones de montaje
19
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1335
60
64
60
64
61
61
63
63
63
20
42
Secuencia de montajePiezas:
42 62
Instrucciones de montaje
20
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1336
Código
Cant.
CR-1041
x 1
RO-9942x gruesa
PL-1043
VR-211
62
SU-1037
42
KI-932-I
x 4
PL-1043
x 1
RO-994
x 4
SU-1037
x 2
VC-204
x 5
VR-210
x 2
VR-211
x 8
3/4”
(19
mm
)
2”
(5
0 m
m)
VR-211
CR-1041
VR-210
KI-932-I
5/8
” (
15
mm
)
VC-204
5/8”
(1
6 m
m)
! OTRAS ADVERTENCIASIMPORTANTES
• Después de haber terminado el montaje de su cama de pared, ciérrela. Si el espacio alrededo de la cama es desigual, empuje o patee suavemente la base del mueble en el lado con el espacio más estrecho hasta que el espacio deseado sea obtenido.
• Cuando el ensamblaje de su cama se acabe, por favor conserve el manual de instrucciones colocándolo bajo del colchón, en el soporte móvil de la cama.
• Evite exponer el mueble al sol ó a fuentes de calor. Para limpiarlo, utilice un paño suave y seco. Para limpiar las manchas rebeldes, utilice un trapo húmedo con un poco de detergente diluido en agua. No deje objetos mojados encima del mueble ni utilice limpiadores que contengan productos químicos
21
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1337
Instrucciones de montaje
21
Código
Cant.
KI-993-R
x 4
VR-215
x 6
KI-993-S
x 8
2”
(5
1 m
m)
1/2
” (
13
mm
)
3500-400350
x 8
IMPORTANTE
2-
1- KI-993-S
KI-993-R
PRECAUCIÓNPor favor asegurarse de bajar la pata antes de abrir completamente la cama.
IMPORTANTEAjuste y centre las bases-fachadas antes de atornillarlas al soporte del colchón.
VR-215
VR-215
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85183-11-12-1338
AVISO IMPORTANTE
! OTRAS ADVERTENCIAS
IMPORTANTE
PESO MÍNIMO Y MÁXIMO DEL COLCHÓNEl peso del colchón debe ser entre 45 libras (20 kg) y 90 libras (41 kg).
Por favor, asegúrese de que el tamaño de su colchón sea el adecuado para su cama de pared (60 x 80 pulg. / cama Queen) (1524 x 2032 mm) or 54 x 75 pulg. / Cama doble (1371 x 1905 mm). Sea un colchón de espuma o muelles, el colchón debe tener un espesor máximo de 10 pulgadas (254 mm) y debe poder mantenerse en posición vertical sin que se hunda.
• Nunca cierre la cama con una persona sobre el colchón, esto podría causar lesiones graves y dañar el mecanismo de la cama.
• Nunca salte sobre la cama o deje a un niño jugando solo en la cama. Esto podría causar que la persona se caiga, provocándose lesiones graves y también podría dañar el mecanismo de la cama.
• Nunca cierre la cama con las luces encendidas. No se debe dejar una manta eléctrica o cualquier otra fuente de calor dentro del mueble-cama cerrado. Esto podría causar un incendio.
• No deje nada en la cama que impida cerrarla correctamente (almohadas, cojines decorativos, juguetes, etc.). Esto puede provocar una apertura inesperada o accidental de la cama que puede causar lesiones graves a las personas que estén cerca.
• La cama puede sostener un peso distribuido máximo de 1000 libras (455 kilogramos), incluyendo el peso del colchón.
• No aplique ningún peso en las bases-fachadas, tales como cuadros, estantes, ganchos.
• La cama de la pared debe soportarse siempre sobre sus patas cuando esté abierta. Si este no es el caso, podría dañar el mecanismo de la cama o la puerta de la cama o el piso. Antes de cerrar la cama, siempre plegar la pata hacia adentro para no dañar el mueble.
• Si el mecanismo de la cama o un panel se daña por cualquier motivo, por favor deje de usar la cama y póngase en contacto con nosotros al 1-888-823-7827 para obtener las instrucciones y las piezas necesarias para la reparación del mueble (si es posible). No siga utilizando la cama dañada y no trate de repararla usted mismo sin instrucciones de Bestar. Esto podría causar un mal funcionamiento, una abertura inesperada, un cierre involuntario o el colapso de su estructura, que puede causar lesiones graves a las personas que estén cerca.
BESTAR Y SUS DISTRIBUIDORES (Y SUS RESPECTIVOS EJECUTIVOS, DIRECTORES, AGENTES Y EMPLEADOS) NO SERÁ RESPONSABLE U OBLIGADO DE NINGUNA MANERA POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, PUNITIVO, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENCIA DE CUALQUIER TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, delito, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE OTRO TIPO, QUE SE PRESENTA FUERA DE O EN RELACIÓN CON LA FIJACIÓN INADECUADA DE LA CAMA O NO CONFORMIDAD AL PROCEDIMIENTO DE ANCLAJE en ESTE DOCUMENTO
39
DESMONTAJE
!
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85184-11-12-13
1 Retire el colchón.
2 Quitar el somier de láminas.
Quitando el colchón, el soportese elevará rápidamente.
3 Desatornille las fachadas (tornillos VR-215).
VR-2154x
BESTAR se libera de toda responsabilidad y anula la garantía si el desmontaje no se hace según las instrucciones de este manual. BESTAR y sus distribuidores (y sus respectivos ejecutivos, directores, agentes y empleados) no será responsable u obligado de ninguna manera por cualquier daño directo, punitivo, indirecto, incidental o consecuencia de cualquier tipo, independientemente de la forma de acción, ya sea en contrato, delito, negligencia, responsabilidad estricta o de otro tipo, que se presenta fuera de o en relación con la fijación inadecuada de la cama o no conformidad al procedimiento de anclaje en este documento.
* Persona calificada: es necesario tener una buena comprensión de los anclajes de pared que se utilizaron durante la instalación original en la pared con estructura de madera, acero, mampostería o cualquier otro tipo de pared. Si no tiene las habilidades necesarias, asegúrese de que el desmontaje se realice por alguien que tenga las habilidades y los conocimientos necesarios. Cuando usted elige un instalador, asegúrese de cumplir con todas las regulaciones aplicables en la provincia, estado o país donde se instala el mueble.
Información importante para leer antes de empezar el desmontaje.Guarde esta información para referencia futura.
ADVERTENCIAS IMPORTANTESLa cama puede volcarse y causar lesiones graves si no se siguen estas instrucciones.
• Sólo un profesional calificado * debe llevar a cabo el desmontaje y cualquier posible ajuste de la cama de pared.
• Desmontaje inadecuado de la cama de pared (cama retráctil) puede causar lesiones graves al instalador así como a las personas cerca de la cama.
LA CAMA DEBE PERMANECER ANCLADA A LA PARED PARA LOS PASOS SIGUIENTES (DE 1 A 9).
!
LA CAMA DEBE PERMANECER FIJADA A LA PARED PARA LOS PASOS SIGUIENTES (DE 1 A 9).
40
4 Pliegue la pata hacia el interior.
DESMONTAJE
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85184-11-12-13
5 Utilice un objeto de aproximadamente 2” (50 mm) de espesor para mantener la cama en una posición semi-cerrada, luego levante y hale para quitar las fachadas.
6 Despegue la parte superior del moldeado (#81) quitando los 5 tornillos VR-462 en la parte superior.
41
81
41
DESMONTAJE
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85184-11-12-13
7 Deje el colchón en el mueble-cama y retire los cilindros.
DESATORNILLE LOS CILINDROS DE LOS SOPORTES EN L.
42
DESMONTAJE
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)85184-11-12-13
8 Desatornille y retire el soporte de rodamiento.
9 Ahora puede separar la cama de la pared y seguir con el desmontaje.
KI-985-P
VISTA FRONTAL
Figura 1KI-985-P
El nuevo logotipo muestra a una persona abierta y radiante. También evoca el pasado de BESTAR, el hecho de que éramos el primer fabricante de muebles listos para ensamblar y hemos diseñado los muebles en forma de U. Finalmente, en su forma más simple, el logo muestra que BESTAR está presente para sus empleados, sus colegas y sus clientes, “BESTAR está aquí para usted (U)”.
USTEDESy
NOSOTROS
porMUCHO TIEMPO
Para obtener información o para descubrir nuestros nuevos productos
www.bestar.ca
CASA CENTRAL Y FÁBRICA4220, RUE VILLENEUVE, LAC-MÉGANTIC, QC. CANADA G6B 2C3 TEL.: (819) 583-1017WWW.BESTAR.CA: 1-888-8BESTAR (1 888 823 - 7827)
V7