8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο...

29
8. ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ η ΟΜΟΛΟΓΙα τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ, κρατούμενου τώρα στὴ Μασσαλία καὶ καταδικασμένου σὲ θάνατο, ἔχει ϕωτίσει ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ ἀνεξήγητα ἐγκλήματα τοῦ αἰώνα· ἕνα ἔγκλημα ποὺ δὲν ἔχει, πιστεύω, προηγού- μενο στὰ ἐγκληματολογικὰ χρονικὰ ὁποιασδήποτε χώ- ρας. Παρόλο ποὺ παρατηρεῖται κάποια ἀπροθυμία νὰ συ- ζητηθεῖ τὸ θέμα σὲ ἐπίσημους κύκλους καὶ ἐλάχιστες πληροϕορίες ἔχουν δοθεῖ στὸν Τύπο, ὑπάρχουν ἐνδείξεις ὅτι ἡ δήλωση τοῦ ἀρχικακοποιοῦ ἐπιβεβαιώνεται ἀπὸ τὰ γεγονότα κι ὅτι ἔχουμε βρεῖ ἐπιτέλους λύση γιὰ ἕνα ἐκπληκτικὸ ἐγχείρημα. Μιὰ καὶ ἡ ὑπόθεση ἐκτυλίχθη- κε πρὶν ἀπὸ ὀχτὼ χρόνια καὶ μιὰ καὶ ἡ σπουδαιότητά της σκιάστηκε κάπως ἀπὸ μιὰ πολιτικὴ κρίση ποὺ εἶχε μονοπωλήσει τὴν ἐποχὴ ἐκείνη τὴν προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώμης, θὰ εἶναι καλὸ νὰ καταθέσω τὰ γεγονότα μέχρι τὸ σημεῖο ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ τὰ ἐπιβεβαιώσουμε. Προέρχονται ἀπὸ τὶς ἐϕημερίδες τοῦ Λίβερπουλ τῆς ἡμε- ρομηνίας ἐκείνης ἀπὸ τὴν κατάθεση, στὸ πλαίσιο τῆς ἀνακριτικῆς διαδικασίας, τοῦ Τζὸν σλέιτερ, τοῦ μηχα- νοδηγοῦ, καὶ ἀπὸ τὸ ἀρχεῖο τῆς σιδηροδρομικῆς ῾Εται- ρείας Λονδίνου καὶ Δυτικῆς ᾽ ακτῆς, ποὺ τέθηκε εὐγε- νικὰ στὴ διάθεσή μου. Κοντολογίς, τὰ γεγονότα ἔχουν ὡς ἑξῆς:

Transcript of 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο...

Page 1: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

8

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ

η ΟΜΟΛΟΓΙα τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κρατούμενουτώρα στὴ Μασσαλία καὶ καταδικασμένου σὲ θάνατοἔχει ϕωτίσει ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ ἀνεξήγητα ἐγκλήματα τοῦαἰώνα ἕνα ἔγκλημα ποὺ δὲν ἔχει πιστεύω προηγού-μενο στὰ ἐγκληματολογικὰ χρονικὰ ὁποιασδήποτε χώ-ρας Παρόλο ποὺ παρατηρεῖται κάποια ἀπροθυμία νὰ συ-ζητηθεῖ τὸ θέμα σὲ ἐπίσημους κύκλους καὶ ἐλάχιστεςπληροϕορίες ἔχουν δοθεῖ στὸν Τύπο ὑπάρχουν ἐνδείξειςὅτι ἡ δήλωση τοῦ ἀρχικακοποιοῦ ἐπιβεβαιώνεται ἀπὸτὰ γεγονότα κι ὅτι ἔχουμε βρεῖ ἐπιτέλους λύση γιὰ ἕναἐκπληκτικὸ ἐγχείρημα Μιὰ καὶ ἡ ὑπόθεση ἐκτυλίχθη-κε πρὶν ἀπὸ ὀχτὼ χρόνια καὶ μιὰ καὶ ἡ σπουδαιότητάτης σκιάστηκε κάπως ἀπὸ μιὰ πολιτικὴ κρίση ποὺ εἶχεμονοπωλήσει τὴν ἐποχὴ ἐκείνη τὴν προσοχὴ τῆς κοινῆςγνώμης θὰ εἶναι καλὸ νὰ καταθέσω τὰ γεγονότα μέχριτὸ σημεῖο ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ τὰ ἐπιβεβαιώσουμεΠροέρχονται ἀπὸ τὶς ἐϕημερίδες τοῦ Λίβερπουλ τῆς ἡμε-ρομηνίας ἐκείνης ἀπὸ τὴν κατάθεση στὸ πλαίσιο τῆςἀνακριτικῆς διαδικασίας τοῦ Τζὸν σλέιτερ τοῦ μηχα-νοδηγοῦ καὶ ἀπὸ τὸ ἀρχεῖο τῆς σιδηροδρομικῆς Εται-ρείας Λονδίνου καὶ Δυτικῆς ακτῆς ποὺ τέθηκε εὐγε-νικὰ στὴ διάθεσή μου Κοντολογίς τὰ γεγονότα ἔχουνὡς ἑξῆς

στὶς 3 Ιουνίου 1890 ἕνας κύριος ποὺ ἐμϕανίστηκεμὲ τὸ ὄνομα μεσιὲ Λουὶ Καρατάλ ζήτησε νὰ δεῖ τὸνκύριο Τζέιμς Μπλάντ ὑπεύθυνο τοῦ Κεντρικοῦ σταθμοῦΛονδίνου καὶ Δυτικῆς ακτῆς στὸ Λίβερπουλ ηταν ἕναςκοντὸς μεσόκοπος καὶ μελαχρινὸς ἄντρας μ᾽ἕνα κα-μπούριασμα τόσο ἔντονο ποὺ ὑποδήλωνε παραμόρϕωσητῆς σπονδυλικῆς στήλης συνοδευόταν ἀπὸ ἕναν ϕίλοἕναν ἄντρα ἐπιβλητικῆς σωματικῆς ἐμϕάνισης τοῦ ὁποίουοἱ σεβαστικοὶ τρόποι καὶ ἡ συνεχὴς ϕροντίδα ἔδειχνανὅτι ἡ θέση του ἦταν ἐκείνη τοῦ οἰκονομικὰ ἐξαρτώμενουαὐτὸς ὁ ϕίλος ἢ συνοδός τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα δὲν διέρ-ρευσε ἦταν σίγουρα ξένος καὶ κρίνοντας ἀπὸ τὴ μελα-χρινὴ ἐπιδερμίδα του ἢ Ισπανὸς ἢ νοτιοαμερικανός Μιὰἰδιαιτερότητα εἶχε παρατηρηθεῖ πάνω του μετέϕερε μὲτὸ ἀριστερό του χέρι ἕναν μικρὸ μαῦρο δερμάτινο διπλω-ματικὸ σάκο κι εἶχε διαπιστωθεῖ ἀπὸ ἕναν παρατηρη-τικὸ ὑπάλληλο στὰ γραϕεῖα τοῦ κεντρικοῦ σταθμοῦ ὅτιὁ σάκος αὐτὸς ἦταν δεμένος στὸν καρπό του μ ἕνα λου-ρί Καμιὰ σημασία δὲ δόθηκε τότε στὸ γεγονός ἀλλὰτὰ ὅσα ἀκολούθησαν τοῦ προσέδωσαν μιὰ σπουδαιότη-τα Ο μεσιὲ Καρατὰλ ὁδηγήθηκε στὸ γραϕεῖο τοῦ κυ-ρίου Μπλάντ ἐνῶ ὁ συνοδός του παρέμεινε ἔξω

η δουλειὰ τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ διεκπεραιώθηκε γρή-γορα Εἶχε ϕτάσει τὸ ἀπόγευμα ἀπὸ τὴν Κεντρικὴαμερική υποθέσεις ὕψιστης σπουδαιότητας ἐπέβαλ-λαν νὰ βρεθεῖ στὸ Παρίσι χωρὶς τὴν παραμικρὴ καθυ-στέρηση Εἶχε χάσει τὸ ἐξπρὲς γιὰ τὸ Λονδίνο ἔπρεπενὰ ἐξα σϕαλίσει ἕνα εἰδικὸ τρένο Τὰ χρήματα δὲν εἶ -χαν καμιὰ σημασία ὁ χρόνος ἦταν τὸ πᾶν αν ἡ Εται-ρεία ἦταν σὲ θέση νὰ ἐπισπεύσει τὴν ἄϕιξή του στὸν

ARTHUR CONAN DOYLE232

προορισμό του θὰ ἱκανοποιοῦσε ὁποιεσδήποτε ἀπαιτή-σεις της

Ο κύριος Μπλὰντ χτύπησε τὸ ἠλεκτρικὸ κουδούνικάλεσε τὸν κύριο Πότερ Χούντ τὸν διευθυντὴ κίνησηςκαὶ τὸ θέμα κανονίστηκε μέσα σὲ πέντε λεπτά Τὸ τρέ-νο θὰ ξεκινοῦσε σὲ τρία τέταρτα Τὸ διάστημα αὐτὸ θὰἀπαιτεῖτο γιὰ νὰ διασϕαλιστεῖ ὅτι ἡ γραμμὴ θὰ ἦτανἐλεύθερη η ἰσχυρὴ μηχανὴ μὲ τὴν ὀνομασία laquoροχ -ντέιλraquo (νο 247 στὸν κατάλογο τῆς Εταιρείας) συνδέθη -κε μὲ δύο βαγόνια καὶ μία σκευοϕόρο πίσω Τὸ πρῶτοβαγόνι εἶχε ἀποκλειστικὸ σκοπὸ τὴ μείωση τῆς ὄχλη-σης ἀπ ᾽τὰ τραντάγματα τὸ δεύτερο ἦταν διαιρεμένοὡς συνήθως σὲ τέσσερα διαμερίσματα ἕνα πρώτης θέ-σης ἕνα γιὰ καπνιστὲς τῆς πρώτης θέσης ἕνα δεύτε-ρης θέσης κι ἕνα γιὰ καπνιστὲς τῆς δεύτερης θέσης Τὸπρῶτο διαμέρισμα ποὺ ἦταν πλησιέστερα στὴ μηχανήἦταν ἐκεῖνο ποὺ διατέθηκε στοὺς ταξιδιῶτες τὰ ἄλλατρία ἦταν ἄδεια Ο ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ εἰδικοῦτρένου ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον ποὺ ἐργαζόταν ἐπὶχρόνια στὴν Εταιρεία Ο θερμαστής ὁ Οὐίλιαμ σμίθἦταν καινούργιος

Ο μεσιὲ Καρατάλ βγαίνοντας ἀπ ᾽τὸ γραϕεῖο τοῦπροϊσταμένου μίλησε μὲ τὸν συνοδό του κι ἐκδήλωσανκαὶ οἱ δύο τὴν πιὸ ἀκραία ἀνυπομονησία νὰ ξεκινήσουνἀμέσως Εχοντας πληρώσει τὰ χρήματα ποὺ τοὺς ζη-τήθηκαν καὶ τὰ ὁποῖα ἀνῆλθαν σὲ πενήντα λίρες καὶ πέ-ντε σελίνια μὲ βάση τὸ κανονικὸ τιμολόγιο γιὰ εἰδικὰτρένα τῶν πέντε σελινιῶν τὸ μίλι ἀπαίτησαν νὰ τοὺςὁδηγήσουν στὸ βαγόνι καὶ κατέλαβαν ἀμέσως τὶς θέσειςτους ἂν καὶ τοὺς εἰπώθηκε ὅτι θὰ χρειαζόταν νὰ περά-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 233

σει κοντὰ μία ὥρα πρὶν ἀπελευθερωθεῖ ἡ γραμμή στὸμεταξὺ μιὰ ἐκπληκτικὴ σύμπτωση εἶχε σημειωθεῖ στὸγραϕεῖο ἀπ ᾽τὸ ὁποῖο μόλις εἶχε βγεῖ ὁ μεσιὲ Καρατάλ

Ενα αἴτημα γιὰ εἰδικὸ τρένο δὲν εἶναι κάτι τὸ πολὺἀσυνήθιστο σ ἕνα πλούσιο ἐμπορικὸ κέντρο ἀλλὰ τὸ ἐν -δεχόμενο νὰ ζητηθοῦν δύο τὸ ἴδιο ἀπόγευμα ἦταν ἐξαι-ρετικὰ σπάνιο Ωστόσο ὁ κύριος Μπλὰντ δὲν εἶχε προ-λάβει νὰ ξεμπερδέψει μὲ τὸν πρῶτο ταξιδιώτη κι ἐμϕα-νίστηκε καὶ δεύτερος μὲ τὸ ἴδιο αἴτημα ηταν κάποιοςκύριος Ορας Μούρ ἕνας ἀριστοκρατικὸς ἄντρας μὲ στρα-τιωτικὸ παρουσιαστικό ποὺ ἰσχυρίστηκε ὅτι ἡ ξαϕνικὴσοβαρὴ ἀσθένεια τῆς γυναίκας του στὸ Λονδίνο καθι-στοῦσε ἀπολύτως ἐπιβεβλημένο νὰ ξεκινήσει γιὰ κεῖ χω -ρὶς νὰ καθυστερήσει ἔστω καὶ λεπτό η ἀγωνία καὶ τὸἄγχος του ἦταν τόσο προϕανῆ ὥστε ὁ κύριος Μπλὰντἔκανε ὅτι ἦταν δυνατὸ γιὰ ν ἀνταποκριθεῖ στὴν ἐπιθυ-μία του Δεύτερο εἰδικὸ τρένο ἀποκλειόταν μιὰ κι ἡ συ-νηθισμένη τοπικὴ ἐξυπηρέτηση ἦταν ἤδη κάπως ἀπορ-ρυθμισμένη ἀπὸ τὸ πρῶτο υπῆρχε ὅμως ἡ ἐναλλακτι -κὴ λύση νὰ μοιραστεῖ ὁ κύριος Μοὺρ τὸ κόστος γιὰ τὸτρένο τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ καὶ νὰ ταξιδέψει στὸ ἄλλο ἄδειοδιαμέρισμα τῆς πρώτης θέσης ἂν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲσυμϕωνοῦσε νὰ τὸν δεχτεῖ στὸ διαμέρισμα ποὺ βρισκό-ταν ἐκεῖνος ηταν δύσκολο νὰ ὑπάρξει ἀντίρρηση σὲμιὰ τέτοια ρύθμιση ὅμως ὁ μεσιὲ Καρατάλ ὅταν τοῦἔγινε ἡ πρόταση ἀπὸ τὸν κύριο Πίτερ Χούντ ἀρνήθηκεἀκόμη καὶ νὰ τὴ σκεϕτεῖ Τὸ τρένο ἦταν δικό του εἶ -πε καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν ἀποκλειστικὴ χρήση τουΚανένα ἐπιχείρημα δὲ στάθηκε ἱκανὸ νὰ κάμψει τὶς ἀγε-νεῖς ἀντιρρήσεις του καὶ τελικὰ ἡ ἰδέα ἐγκαταλείϕθηκε

ARTHUR CONAN DOYLE234

Ο κύριος Ορας Μοὺρ ἔϕυγε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ σὲ κακὴ κα-τάσταση ἔχοντας ἐνημερωθεῖ ὅτι ἡ μοναδικὴ λύση τουἦταν νὰ πάρει τὸ τακτικὸ ἀργὸ τρένο ποὺ ϕεύγει ἀπὸτὸ Λίβερπουλ στὶς ἕξι στὶς τέσσερις καὶ τριανταένα λε-πτὰ ἀκριβῶς σύμϕωνα μὲ τὸ ρολόι τοῦ σταθμοῦ τὸ εἰ -δικὸ τρένο ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὁ γιγα-ντόσωμος συνοδός του ξεκίνησε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ τοῦ Λί-βερπουλ η γραμμὴ ἦταν ἐκείνη τὴν ὥρα ἐλεύθερη καὶδὲ θὰ μεσολαβοῦσε καμία στάση ὣς τὸ Μάντσεστερ

Τὰ τρένα τῆς laquoLondon and West Coast Railwayraquoκινοῦνται στὶς γραμμὲς ἄλλης Εταιρείας μέχρι τὴν πό-λη αὐτή στὴν ὁποία τὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἔπρεπε νὰ ϕτά-σει πρὶν ἀπὸ τὶς ἕξι στὶς ἕξι παρὰ τέταρτο προκλήθη -κε ἀρκετὴ ἔκπληξη καὶ κάποια ἀνησυχία μεταξὺ τῶνστελεχῶν τῆς Εταιρείας στὸ Λίβερπουλ ἀπὸ τὴ λήψηἑνὸς τηλεγραϕήματος ἀπ ᾽τὸ Μάντσεστερ ποὺ ἔλεγε ὅτιδὲν εἶχε ϕτάσει ἀκόμη Μιὰ ἔρευνα ποὺ στράϕηκε πρὸςτὸ σὲντ Ελενς τὸ ὁποῖο βρίσκεται στὸ ἕνα τρίτο τῆςἀπόστασης ἀνάμεσα στὶς δύο πόλεις ἀπέϕερε τὴν ἀκό-λουθη ἀπάντηση

Πρὸς Τζέιμς Μπλάντ Προϊστάμενο Κεντρικῶν τῆς Lamp WC Λίβερπουλ ndash Εἰδικὸ τρένο πέρασε ἀπὸ ἐδῶ στὶς452 στὴν προβλεπόμενη ὥρα ndash ντόουστερ σὲντ Ελενς

Τὸ τηλεγράϕημα αὐτὸ ἐλήϕθη στὶς ἕξι καὶ σαράνταστὶς ἕξι καὶ πενηνταένα δεύτερο μήνυμα ἦρθε ἀπὸ τὸΜάντσεστερ

Κανένα σημάδι τοῦ εἰδικοῦ τρένου γιὰ τὸ ὁποῖο μᾶς ἐνη-μερώσατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 235

Καὶ δέκα λεπτὰ ἀργότερα ἕνα τρίτο πιὸ ἀνεξήγητο

υποθέτουμε κάποιο λάθος ὡς πρὸς ἀναϕερόμενη κίνησηεἰδικοῦ τρένου Τοπικὸ τρένο ἀπὸ σὲντ Ελενς μόλιςἔϕτασε καὶ δὲν εἶδαν τὸ εἰδικὸ πουθενά Παρακαλοῦμετηλεγραϕῆστε ὁδηγίες ndash Μάντσεστερ

Τὸ θέμα προσλάμβανε μιὰν ἀπίστευτη τροπή παρόλοποὺ ἀπὸ μιὰ ἄποψη τὸ τελευταῖο τηλεγράϕημα ἀνακού -ϕισε τὶς αρχὲς στὸ Λίβερπουλ αν εἶχε συμβεῖ ἀτύ-χημα στὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἦταν ἀπίθανο νὰ περάσει τὸτοπικὸ τρένο ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ ἀντιλη -ϕθεῖ αλλὰ πάλι ποιά ἦταν ἡ ἐναλλακτικὴ ἑρμηνείαΠοῦ μπορεῖ νὰ ἦταν τὸ τρένο Εἶχε μήπως μετακινηθεῖγιὰ κάποιον λόγο σὲ γραμμὴ ἀναμονῆς γιὰ νὰ ἐπιτρα-πεῖ νὰ περάσει τὸ βραδύτερο τρένο Μιὰ τέτοια ἑρμηνείαἦταν δυνατὴ ἂν ἔπρεπε νὰ ἐπισκευαστεῖ κάποια βλάβη Ενα τηλεγράϕημα στάλθηκε σὲ καθέναν ἀπὸ τοὺς σταθ-μοὺς ἀνάμεσα στὸ σὲντ Ελενς καὶ τὸ Μάντσεστερ κιὁ προϊστάμενος καὶ ὁ ὑπεύθυνος κίνησης περίμεναν μὲἀπερίγραπτη ἀγωνία πάνω ἀπὸ τὸν τηλέγραϕο τὶς σχε-τικὲς ἀπαντήσεις ποὺ θὰ τοὺς ἐπέτρεπαν νὰ ποῦν μὲ βε-βαιότητα τί εἶχε ἀπογίνει τὸ ἐξαϕανισμένο τρένο Οἱ ἀπα-ντήσεις ἦρθαν μὲ τὴ σειρὰ μὲ τὴν ὁποία στάλθηκαν οἱἐρωτήσεις ποὺ ἦταν ἡ σειρὰ τῶν σταθμῶν ἀρχίζονταςἀπὸ τὸ σὲντ Ελενς

laquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 500 ndash Κόλινς ΓκρίνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 505 ndash ΕρλστόουνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 510 ndash νιούτονraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 520 ndash Κάνιον Τζάνκσιονraquo

ARTHUR CONAN DOYLE236

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 2: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

στὶς 3 Ιουνίου 1890 ἕνας κύριος ποὺ ἐμϕανίστηκεμὲ τὸ ὄνομα μεσιὲ Λουὶ Καρατάλ ζήτησε νὰ δεῖ τὸνκύριο Τζέιμς Μπλάντ ὑπεύθυνο τοῦ Κεντρικοῦ σταθμοῦΛονδίνου καὶ Δυτικῆς ακτῆς στὸ Λίβερπουλ ηταν ἕναςκοντὸς μεσόκοπος καὶ μελαχρινὸς ἄντρας μ᾽ἕνα κα-μπούριασμα τόσο ἔντονο ποὺ ὑποδήλωνε παραμόρϕωσητῆς σπονδυλικῆς στήλης συνοδευόταν ἀπὸ ἕναν ϕίλοἕναν ἄντρα ἐπιβλητικῆς σωματικῆς ἐμϕάνισης τοῦ ὁποίουοἱ σεβαστικοὶ τρόποι καὶ ἡ συνεχὴς ϕροντίδα ἔδειχνανὅτι ἡ θέση του ἦταν ἐκείνη τοῦ οἰκονομικὰ ἐξαρτώμενουαὐτὸς ὁ ϕίλος ἢ συνοδός τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα δὲν διέρ-ρευσε ἦταν σίγουρα ξένος καὶ κρίνοντας ἀπὸ τὴ μελα-χρινὴ ἐπιδερμίδα του ἢ Ισπανὸς ἢ νοτιοαμερικανός Μιὰἰδιαιτερότητα εἶχε παρατηρηθεῖ πάνω του μετέϕερε μὲτὸ ἀριστερό του χέρι ἕναν μικρὸ μαῦρο δερμάτινο διπλω-ματικὸ σάκο κι εἶχε διαπιστωθεῖ ἀπὸ ἕναν παρατηρη-τικὸ ὑπάλληλο στὰ γραϕεῖα τοῦ κεντρικοῦ σταθμοῦ ὅτιὁ σάκος αὐτὸς ἦταν δεμένος στὸν καρπό του μ ἕνα λου-ρί Καμιὰ σημασία δὲ δόθηκε τότε στὸ γεγονός ἀλλὰτὰ ὅσα ἀκολούθησαν τοῦ προσέδωσαν μιὰ σπουδαιότη-τα Ο μεσιὲ Καρατὰλ ὁδηγήθηκε στὸ γραϕεῖο τοῦ κυ-ρίου Μπλάντ ἐνῶ ὁ συνοδός του παρέμεινε ἔξω

η δουλειὰ τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ διεκπεραιώθηκε γρή-γορα Εἶχε ϕτάσει τὸ ἀπόγευμα ἀπὸ τὴν Κεντρικὴαμερική υποθέσεις ὕψιστης σπουδαιότητας ἐπέβαλ-λαν νὰ βρεθεῖ στὸ Παρίσι χωρὶς τὴν παραμικρὴ καθυ-στέρηση Εἶχε χάσει τὸ ἐξπρὲς γιὰ τὸ Λονδίνο ἔπρεπενὰ ἐξα σϕαλίσει ἕνα εἰδικὸ τρένο Τὰ χρήματα δὲν εἶ -χαν καμιὰ σημασία ὁ χρόνος ἦταν τὸ πᾶν αν ἡ Εται-ρεία ἦταν σὲ θέση νὰ ἐπισπεύσει τὴν ἄϕιξή του στὸν

ARTHUR CONAN DOYLE232

προορισμό του θὰ ἱκανοποιοῦσε ὁποιεσδήποτε ἀπαιτή-σεις της

Ο κύριος Μπλὰντ χτύπησε τὸ ἠλεκτρικὸ κουδούνικάλεσε τὸν κύριο Πότερ Χούντ τὸν διευθυντὴ κίνησηςκαὶ τὸ θέμα κανονίστηκε μέσα σὲ πέντε λεπτά Τὸ τρέ-νο θὰ ξεκινοῦσε σὲ τρία τέταρτα Τὸ διάστημα αὐτὸ θὰἀπαιτεῖτο γιὰ νὰ διασϕαλιστεῖ ὅτι ἡ γραμμὴ θὰ ἦτανἐλεύθερη η ἰσχυρὴ μηχανὴ μὲ τὴν ὀνομασία laquoροχ -ντέιλraquo (νο 247 στὸν κατάλογο τῆς Εταιρείας) συνδέθη -κε μὲ δύο βαγόνια καὶ μία σκευοϕόρο πίσω Τὸ πρῶτοβαγόνι εἶχε ἀποκλειστικὸ σκοπὸ τὴ μείωση τῆς ὄχλη-σης ἀπ ᾽τὰ τραντάγματα τὸ δεύτερο ἦταν διαιρεμένοὡς συνήθως σὲ τέσσερα διαμερίσματα ἕνα πρώτης θέ-σης ἕνα γιὰ καπνιστὲς τῆς πρώτης θέσης ἕνα δεύτε-ρης θέσης κι ἕνα γιὰ καπνιστὲς τῆς δεύτερης θέσης Τὸπρῶτο διαμέρισμα ποὺ ἦταν πλησιέστερα στὴ μηχανήἦταν ἐκεῖνο ποὺ διατέθηκε στοὺς ταξιδιῶτες τὰ ἄλλατρία ἦταν ἄδεια Ο ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ εἰδικοῦτρένου ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον ποὺ ἐργαζόταν ἐπὶχρόνια στὴν Εταιρεία Ο θερμαστής ὁ Οὐίλιαμ σμίθἦταν καινούργιος

Ο μεσιὲ Καρατάλ βγαίνοντας ἀπ ᾽τὸ γραϕεῖο τοῦπροϊσταμένου μίλησε μὲ τὸν συνοδό του κι ἐκδήλωσανκαὶ οἱ δύο τὴν πιὸ ἀκραία ἀνυπομονησία νὰ ξεκινήσουνἀμέσως Εχοντας πληρώσει τὰ χρήματα ποὺ τοὺς ζη-τήθηκαν καὶ τὰ ὁποῖα ἀνῆλθαν σὲ πενήντα λίρες καὶ πέ-ντε σελίνια μὲ βάση τὸ κανονικὸ τιμολόγιο γιὰ εἰδικὰτρένα τῶν πέντε σελινιῶν τὸ μίλι ἀπαίτησαν νὰ τοὺςὁδηγήσουν στὸ βαγόνι καὶ κατέλαβαν ἀμέσως τὶς θέσειςτους ἂν καὶ τοὺς εἰπώθηκε ὅτι θὰ χρειαζόταν νὰ περά-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 233

σει κοντὰ μία ὥρα πρὶν ἀπελευθερωθεῖ ἡ γραμμή στὸμεταξὺ μιὰ ἐκπληκτικὴ σύμπτωση εἶχε σημειωθεῖ στὸγραϕεῖο ἀπ ᾽τὸ ὁποῖο μόλις εἶχε βγεῖ ὁ μεσιὲ Καρατάλ

Ενα αἴτημα γιὰ εἰδικὸ τρένο δὲν εἶναι κάτι τὸ πολὺἀσυνήθιστο σ ἕνα πλούσιο ἐμπορικὸ κέντρο ἀλλὰ τὸ ἐν -δεχόμενο νὰ ζητηθοῦν δύο τὸ ἴδιο ἀπόγευμα ἦταν ἐξαι-ρετικὰ σπάνιο Ωστόσο ὁ κύριος Μπλὰντ δὲν εἶχε προ-λάβει νὰ ξεμπερδέψει μὲ τὸν πρῶτο ταξιδιώτη κι ἐμϕα-νίστηκε καὶ δεύτερος μὲ τὸ ἴδιο αἴτημα ηταν κάποιοςκύριος Ορας Μούρ ἕνας ἀριστοκρατικὸς ἄντρας μὲ στρα-τιωτικὸ παρουσιαστικό ποὺ ἰσχυρίστηκε ὅτι ἡ ξαϕνικὴσοβαρὴ ἀσθένεια τῆς γυναίκας του στὸ Λονδίνο καθι-στοῦσε ἀπολύτως ἐπιβεβλημένο νὰ ξεκινήσει γιὰ κεῖ χω -ρὶς νὰ καθυστερήσει ἔστω καὶ λεπτό η ἀγωνία καὶ τὸἄγχος του ἦταν τόσο προϕανῆ ὥστε ὁ κύριος Μπλὰντἔκανε ὅτι ἦταν δυνατὸ γιὰ ν ἀνταποκριθεῖ στὴν ἐπιθυ-μία του Δεύτερο εἰδικὸ τρένο ἀποκλειόταν μιὰ κι ἡ συ-νηθισμένη τοπικὴ ἐξυπηρέτηση ἦταν ἤδη κάπως ἀπορ-ρυθμισμένη ἀπὸ τὸ πρῶτο υπῆρχε ὅμως ἡ ἐναλλακτι -κὴ λύση νὰ μοιραστεῖ ὁ κύριος Μοὺρ τὸ κόστος γιὰ τὸτρένο τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ καὶ νὰ ταξιδέψει στὸ ἄλλο ἄδειοδιαμέρισμα τῆς πρώτης θέσης ἂν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲσυμϕωνοῦσε νὰ τὸν δεχτεῖ στὸ διαμέρισμα ποὺ βρισκό-ταν ἐκεῖνος ηταν δύσκολο νὰ ὑπάρξει ἀντίρρηση σὲμιὰ τέτοια ρύθμιση ὅμως ὁ μεσιὲ Καρατάλ ὅταν τοῦἔγινε ἡ πρόταση ἀπὸ τὸν κύριο Πίτερ Χούντ ἀρνήθηκεἀκόμη καὶ νὰ τὴ σκεϕτεῖ Τὸ τρένο ἦταν δικό του εἶ -πε καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν ἀποκλειστικὴ χρήση τουΚανένα ἐπιχείρημα δὲ στάθηκε ἱκανὸ νὰ κάμψει τὶς ἀγε-νεῖς ἀντιρρήσεις του καὶ τελικὰ ἡ ἰδέα ἐγκαταλείϕθηκε

ARTHUR CONAN DOYLE234

Ο κύριος Ορας Μοὺρ ἔϕυγε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ σὲ κακὴ κα-τάσταση ἔχοντας ἐνημερωθεῖ ὅτι ἡ μοναδικὴ λύση τουἦταν νὰ πάρει τὸ τακτικὸ ἀργὸ τρένο ποὺ ϕεύγει ἀπὸτὸ Λίβερπουλ στὶς ἕξι στὶς τέσσερις καὶ τριανταένα λε-πτὰ ἀκριβῶς σύμϕωνα μὲ τὸ ρολόι τοῦ σταθμοῦ τὸ εἰ -δικὸ τρένο ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὁ γιγα-ντόσωμος συνοδός του ξεκίνησε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ τοῦ Λί-βερπουλ η γραμμὴ ἦταν ἐκείνη τὴν ὥρα ἐλεύθερη καὶδὲ θὰ μεσολαβοῦσε καμία στάση ὣς τὸ Μάντσεστερ

Τὰ τρένα τῆς laquoLondon and West Coast Railwayraquoκινοῦνται στὶς γραμμὲς ἄλλης Εταιρείας μέχρι τὴν πό-λη αὐτή στὴν ὁποία τὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἔπρεπε νὰ ϕτά-σει πρὶν ἀπὸ τὶς ἕξι στὶς ἕξι παρὰ τέταρτο προκλήθη -κε ἀρκετὴ ἔκπληξη καὶ κάποια ἀνησυχία μεταξὺ τῶνστελεχῶν τῆς Εταιρείας στὸ Λίβερπουλ ἀπὸ τὴ λήψηἑνὸς τηλεγραϕήματος ἀπ ᾽τὸ Μάντσεστερ ποὺ ἔλεγε ὅτιδὲν εἶχε ϕτάσει ἀκόμη Μιὰ ἔρευνα ποὺ στράϕηκε πρὸςτὸ σὲντ Ελενς τὸ ὁποῖο βρίσκεται στὸ ἕνα τρίτο τῆςἀπόστασης ἀνάμεσα στὶς δύο πόλεις ἀπέϕερε τὴν ἀκό-λουθη ἀπάντηση

Πρὸς Τζέιμς Μπλάντ Προϊστάμενο Κεντρικῶν τῆς Lamp WC Λίβερπουλ ndash Εἰδικὸ τρένο πέρασε ἀπὸ ἐδῶ στὶς452 στὴν προβλεπόμενη ὥρα ndash ντόουστερ σὲντ Ελενς

Τὸ τηλεγράϕημα αὐτὸ ἐλήϕθη στὶς ἕξι καὶ σαράνταστὶς ἕξι καὶ πενηνταένα δεύτερο μήνυμα ἦρθε ἀπὸ τὸΜάντσεστερ

Κανένα σημάδι τοῦ εἰδικοῦ τρένου γιὰ τὸ ὁποῖο μᾶς ἐνη-μερώσατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 235

Καὶ δέκα λεπτὰ ἀργότερα ἕνα τρίτο πιὸ ἀνεξήγητο

υποθέτουμε κάποιο λάθος ὡς πρὸς ἀναϕερόμενη κίνησηεἰδικοῦ τρένου Τοπικὸ τρένο ἀπὸ σὲντ Ελενς μόλιςἔϕτασε καὶ δὲν εἶδαν τὸ εἰδικὸ πουθενά Παρακαλοῦμετηλεγραϕῆστε ὁδηγίες ndash Μάντσεστερ

Τὸ θέμα προσλάμβανε μιὰν ἀπίστευτη τροπή παρόλοποὺ ἀπὸ μιὰ ἄποψη τὸ τελευταῖο τηλεγράϕημα ἀνακού -ϕισε τὶς αρχὲς στὸ Λίβερπουλ αν εἶχε συμβεῖ ἀτύ-χημα στὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἦταν ἀπίθανο νὰ περάσει τὸτοπικὸ τρένο ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ ἀντιλη -ϕθεῖ αλλὰ πάλι ποιά ἦταν ἡ ἐναλλακτικὴ ἑρμηνείαΠοῦ μπορεῖ νὰ ἦταν τὸ τρένο Εἶχε μήπως μετακινηθεῖγιὰ κάποιον λόγο σὲ γραμμὴ ἀναμονῆς γιὰ νὰ ἐπιτρα-πεῖ νὰ περάσει τὸ βραδύτερο τρένο Μιὰ τέτοια ἑρμηνείαἦταν δυνατὴ ἂν ἔπρεπε νὰ ἐπισκευαστεῖ κάποια βλάβη Ενα τηλεγράϕημα στάλθηκε σὲ καθέναν ἀπὸ τοὺς σταθ-μοὺς ἀνάμεσα στὸ σὲντ Ελενς καὶ τὸ Μάντσεστερ κιὁ προϊστάμενος καὶ ὁ ὑπεύθυνος κίνησης περίμεναν μὲἀπερίγραπτη ἀγωνία πάνω ἀπὸ τὸν τηλέγραϕο τὶς σχε-τικὲς ἀπαντήσεις ποὺ θὰ τοὺς ἐπέτρεπαν νὰ ποῦν μὲ βε-βαιότητα τί εἶχε ἀπογίνει τὸ ἐξαϕανισμένο τρένο Οἱ ἀπα-ντήσεις ἦρθαν μὲ τὴ σειρὰ μὲ τὴν ὁποία στάλθηκαν οἱἐρωτήσεις ποὺ ἦταν ἡ σειρὰ τῶν σταθμῶν ἀρχίζονταςἀπὸ τὸ σὲντ Ελενς

laquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 500 ndash Κόλινς ΓκρίνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 505 ndash ΕρλστόουνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 510 ndash νιούτονraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 520 ndash Κάνιον Τζάνκσιονraquo

ARTHUR CONAN DOYLE236

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 3: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

προορισμό του θὰ ἱκανοποιοῦσε ὁποιεσδήποτε ἀπαιτή-σεις της

Ο κύριος Μπλὰντ χτύπησε τὸ ἠλεκτρικὸ κουδούνικάλεσε τὸν κύριο Πότερ Χούντ τὸν διευθυντὴ κίνησηςκαὶ τὸ θέμα κανονίστηκε μέσα σὲ πέντε λεπτά Τὸ τρέ-νο θὰ ξεκινοῦσε σὲ τρία τέταρτα Τὸ διάστημα αὐτὸ θὰἀπαιτεῖτο γιὰ νὰ διασϕαλιστεῖ ὅτι ἡ γραμμὴ θὰ ἦτανἐλεύθερη η ἰσχυρὴ μηχανὴ μὲ τὴν ὀνομασία laquoροχ -ντέιλraquo (νο 247 στὸν κατάλογο τῆς Εταιρείας) συνδέθη -κε μὲ δύο βαγόνια καὶ μία σκευοϕόρο πίσω Τὸ πρῶτοβαγόνι εἶχε ἀποκλειστικὸ σκοπὸ τὴ μείωση τῆς ὄχλη-σης ἀπ ᾽τὰ τραντάγματα τὸ δεύτερο ἦταν διαιρεμένοὡς συνήθως σὲ τέσσερα διαμερίσματα ἕνα πρώτης θέ-σης ἕνα γιὰ καπνιστὲς τῆς πρώτης θέσης ἕνα δεύτε-ρης θέσης κι ἕνα γιὰ καπνιστὲς τῆς δεύτερης θέσης Τὸπρῶτο διαμέρισμα ποὺ ἦταν πλησιέστερα στὴ μηχανήἦταν ἐκεῖνο ποὺ διατέθηκε στοὺς ταξιδιῶτες τὰ ἄλλατρία ἦταν ἄδεια Ο ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ εἰδικοῦτρένου ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον ποὺ ἐργαζόταν ἐπὶχρόνια στὴν Εταιρεία Ο θερμαστής ὁ Οὐίλιαμ σμίθἦταν καινούργιος

Ο μεσιὲ Καρατάλ βγαίνοντας ἀπ ᾽τὸ γραϕεῖο τοῦπροϊσταμένου μίλησε μὲ τὸν συνοδό του κι ἐκδήλωσανκαὶ οἱ δύο τὴν πιὸ ἀκραία ἀνυπομονησία νὰ ξεκινήσουνἀμέσως Εχοντας πληρώσει τὰ χρήματα ποὺ τοὺς ζη-τήθηκαν καὶ τὰ ὁποῖα ἀνῆλθαν σὲ πενήντα λίρες καὶ πέ-ντε σελίνια μὲ βάση τὸ κανονικὸ τιμολόγιο γιὰ εἰδικὰτρένα τῶν πέντε σελινιῶν τὸ μίλι ἀπαίτησαν νὰ τοὺςὁδηγήσουν στὸ βαγόνι καὶ κατέλαβαν ἀμέσως τὶς θέσειςτους ἂν καὶ τοὺς εἰπώθηκε ὅτι θὰ χρειαζόταν νὰ περά-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 233

σει κοντὰ μία ὥρα πρὶν ἀπελευθερωθεῖ ἡ γραμμή στὸμεταξὺ μιὰ ἐκπληκτικὴ σύμπτωση εἶχε σημειωθεῖ στὸγραϕεῖο ἀπ ᾽τὸ ὁποῖο μόλις εἶχε βγεῖ ὁ μεσιὲ Καρατάλ

Ενα αἴτημα γιὰ εἰδικὸ τρένο δὲν εἶναι κάτι τὸ πολὺἀσυνήθιστο σ ἕνα πλούσιο ἐμπορικὸ κέντρο ἀλλὰ τὸ ἐν -δεχόμενο νὰ ζητηθοῦν δύο τὸ ἴδιο ἀπόγευμα ἦταν ἐξαι-ρετικὰ σπάνιο Ωστόσο ὁ κύριος Μπλὰντ δὲν εἶχε προ-λάβει νὰ ξεμπερδέψει μὲ τὸν πρῶτο ταξιδιώτη κι ἐμϕα-νίστηκε καὶ δεύτερος μὲ τὸ ἴδιο αἴτημα ηταν κάποιοςκύριος Ορας Μούρ ἕνας ἀριστοκρατικὸς ἄντρας μὲ στρα-τιωτικὸ παρουσιαστικό ποὺ ἰσχυρίστηκε ὅτι ἡ ξαϕνικὴσοβαρὴ ἀσθένεια τῆς γυναίκας του στὸ Λονδίνο καθι-στοῦσε ἀπολύτως ἐπιβεβλημένο νὰ ξεκινήσει γιὰ κεῖ χω -ρὶς νὰ καθυστερήσει ἔστω καὶ λεπτό η ἀγωνία καὶ τὸἄγχος του ἦταν τόσο προϕανῆ ὥστε ὁ κύριος Μπλὰντἔκανε ὅτι ἦταν δυνατὸ γιὰ ν ἀνταποκριθεῖ στὴν ἐπιθυ-μία του Δεύτερο εἰδικὸ τρένο ἀποκλειόταν μιὰ κι ἡ συ-νηθισμένη τοπικὴ ἐξυπηρέτηση ἦταν ἤδη κάπως ἀπορ-ρυθμισμένη ἀπὸ τὸ πρῶτο υπῆρχε ὅμως ἡ ἐναλλακτι -κὴ λύση νὰ μοιραστεῖ ὁ κύριος Μοὺρ τὸ κόστος γιὰ τὸτρένο τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ καὶ νὰ ταξιδέψει στὸ ἄλλο ἄδειοδιαμέρισμα τῆς πρώτης θέσης ἂν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲσυμϕωνοῦσε νὰ τὸν δεχτεῖ στὸ διαμέρισμα ποὺ βρισκό-ταν ἐκεῖνος ηταν δύσκολο νὰ ὑπάρξει ἀντίρρηση σὲμιὰ τέτοια ρύθμιση ὅμως ὁ μεσιὲ Καρατάλ ὅταν τοῦἔγινε ἡ πρόταση ἀπὸ τὸν κύριο Πίτερ Χούντ ἀρνήθηκεἀκόμη καὶ νὰ τὴ σκεϕτεῖ Τὸ τρένο ἦταν δικό του εἶ -πε καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν ἀποκλειστικὴ χρήση τουΚανένα ἐπιχείρημα δὲ στάθηκε ἱκανὸ νὰ κάμψει τὶς ἀγε-νεῖς ἀντιρρήσεις του καὶ τελικὰ ἡ ἰδέα ἐγκαταλείϕθηκε

ARTHUR CONAN DOYLE234

Ο κύριος Ορας Μοὺρ ἔϕυγε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ σὲ κακὴ κα-τάσταση ἔχοντας ἐνημερωθεῖ ὅτι ἡ μοναδικὴ λύση τουἦταν νὰ πάρει τὸ τακτικὸ ἀργὸ τρένο ποὺ ϕεύγει ἀπὸτὸ Λίβερπουλ στὶς ἕξι στὶς τέσσερις καὶ τριανταένα λε-πτὰ ἀκριβῶς σύμϕωνα μὲ τὸ ρολόι τοῦ σταθμοῦ τὸ εἰ -δικὸ τρένο ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὁ γιγα-ντόσωμος συνοδός του ξεκίνησε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ τοῦ Λί-βερπουλ η γραμμὴ ἦταν ἐκείνη τὴν ὥρα ἐλεύθερη καὶδὲ θὰ μεσολαβοῦσε καμία στάση ὣς τὸ Μάντσεστερ

Τὰ τρένα τῆς laquoLondon and West Coast Railwayraquoκινοῦνται στὶς γραμμὲς ἄλλης Εταιρείας μέχρι τὴν πό-λη αὐτή στὴν ὁποία τὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἔπρεπε νὰ ϕτά-σει πρὶν ἀπὸ τὶς ἕξι στὶς ἕξι παρὰ τέταρτο προκλήθη -κε ἀρκετὴ ἔκπληξη καὶ κάποια ἀνησυχία μεταξὺ τῶνστελεχῶν τῆς Εταιρείας στὸ Λίβερπουλ ἀπὸ τὴ λήψηἑνὸς τηλεγραϕήματος ἀπ ᾽τὸ Μάντσεστερ ποὺ ἔλεγε ὅτιδὲν εἶχε ϕτάσει ἀκόμη Μιὰ ἔρευνα ποὺ στράϕηκε πρὸςτὸ σὲντ Ελενς τὸ ὁποῖο βρίσκεται στὸ ἕνα τρίτο τῆςἀπόστασης ἀνάμεσα στὶς δύο πόλεις ἀπέϕερε τὴν ἀκό-λουθη ἀπάντηση

Πρὸς Τζέιμς Μπλάντ Προϊστάμενο Κεντρικῶν τῆς Lamp WC Λίβερπουλ ndash Εἰδικὸ τρένο πέρασε ἀπὸ ἐδῶ στὶς452 στὴν προβλεπόμενη ὥρα ndash ντόουστερ σὲντ Ελενς

Τὸ τηλεγράϕημα αὐτὸ ἐλήϕθη στὶς ἕξι καὶ σαράνταστὶς ἕξι καὶ πενηνταένα δεύτερο μήνυμα ἦρθε ἀπὸ τὸΜάντσεστερ

Κανένα σημάδι τοῦ εἰδικοῦ τρένου γιὰ τὸ ὁποῖο μᾶς ἐνη-μερώσατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 235

Καὶ δέκα λεπτὰ ἀργότερα ἕνα τρίτο πιὸ ἀνεξήγητο

υποθέτουμε κάποιο λάθος ὡς πρὸς ἀναϕερόμενη κίνησηεἰδικοῦ τρένου Τοπικὸ τρένο ἀπὸ σὲντ Ελενς μόλιςἔϕτασε καὶ δὲν εἶδαν τὸ εἰδικὸ πουθενά Παρακαλοῦμετηλεγραϕῆστε ὁδηγίες ndash Μάντσεστερ

Τὸ θέμα προσλάμβανε μιὰν ἀπίστευτη τροπή παρόλοποὺ ἀπὸ μιὰ ἄποψη τὸ τελευταῖο τηλεγράϕημα ἀνακού -ϕισε τὶς αρχὲς στὸ Λίβερπουλ αν εἶχε συμβεῖ ἀτύ-χημα στὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἦταν ἀπίθανο νὰ περάσει τὸτοπικὸ τρένο ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ ἀντιλη -ϕθεῖ αλλὰ πάλι ποιά ἦταν ἡ ἐναλλακτικὴ ἑρμηνείαΠοῦ μπορεῖ νὰ ἦταν τὸ τρένο Εἶχε μήπως μετακινηθεῖγιὰ κάποιον λόγο σὲ γραμμὴ ἀναμονῆς γιὰ νὰ ἐπιτρα-πεῖ νὰ περάσει τὸ βραδύτερο τρένο Μιὰ τέτοια ἑρμηνείαἦταν δυνατὴ ἂν ἔπρεπε νὰ ἐπισκευαστεῖ κάποια βλάβη Ενα τηλεγράϕημα στάλθηκε σὲ καθέναν ἀπὸ τοὺς σταθ-μοὺς ἀνάμεσα στὸ σὲντ Ελενς καὶ τὸ Μάντσεστερ κιὁ προϊστάμενος καὶ ὁ ὑπεύθυνος κίνησης περίμεναν μὲἀπερίγραπτη ἀγωνία πάνω ἀπὸ τὸν τηλέγραϕο τὶς σχε-τικὲς ἀπαντήσεις ποὺ θὰ τοὺς ἐπέτρεπαν νὰ ποῦν μὲ βε-βαιότητα τί εἶχε ἀπογίνει τὸ ἐξαϕανισμένο τρένο Οἱ ἀπα-ντήσεις ἦρθαν μὲ τὴ σειρὰ μὲ τὴν ὁποία στάλθηκαν οἱἐρωτήσεις ποὺ ἦταν ἡ σειρὰ τῶν σταθμῶν ἀρχίζονταςἀπὸ τὸ σὲντ Ελενς

laquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 500 ndash Κόλινς ΓκρίνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 505 ndash ΕρλστόουνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 510 ndash νιούτονraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 520 ndash Κάνιον Τζάνκσιονraquo

ARTHUR CONAN DOYLE236

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 4: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

σει κοντὰ μία ὥρα πρὶν ἀπελευθερωθεῖ ἡ γραμμή στὸμεταξὺ μιὰ ἐκπληκτικὴ σύμπτωση εἶχε σημειωθεῖ στὸγραϕεῖο ἀπ ᾽τὸ ὁποῖο μόλις εἶχε βγεῖ ὁ μεσιὲ Καρατάλ

Ενα αἴτημα γιὰ εἰδικὸ τρένο δὲν εἶναι κάτι τὸ πολὺἀσυνήθιστο σ ἕνα πλούσιο ἐμπορικὸ κέντρο ἀλλὰ τὸ ἐν -δεχόμενο νὰ ζητηθοῦν δύο τὸ ἴδιο ἀπόγευμα ἦταν ἐξαι-ρετικὰ σπάνιο Ωστόσο ὁ κύριος Μπλὰντ δὲν εἶχε προ-λάβει νὰ ξεμπερδέψει μὲ τὸν πρῶτο ταξιδιώτη κι ἐμϕα-νίστηκε καὶ δεύτερος μὲ τὸ ἴδιο αἴτημα ηταν κάποιοςκύριος Ορας Μούρ ἕνας ἀριστοκρατικὸς ἄντρας μὲ στρα-τιωτικὸ παρουσιαστικό ποὺ ἰσχυρίστηκε ὅτι ἡ ξαϕνικὴσοβαρὴ ἀσθένεια τῆς γυναίκας του στὸ Λονδίνο καθι-στοῦσε ἀπολύτως ἐπιβεβλημένο νὰ ξεκινήσει γιὰ κεῖ χω -ρὶς νὰ καθυστερήσει ἔστω καὶ λεπτό η ἀγωνία καὶ τὸἄγχος του ἦταν τόσο προϕανῆ ὥστε ὁ κύριος Μπλὰντἔκανε ὅτι ἦταν δυνατὸ γιὰ ν ἀνταποκριθεῖ στὴν ἐπιθυ-μία του Δεύτερο εἰδικὸ τρένο ἀποκλειόταν μιὰ κι ἡ συ-νηθισμένη τοπικὴ ἐξυπηρέτηση ἦταν ἤδη κάπως ἀπορ-ρυθμισμένη ἀπὸ τὸ πρῶτο υπῆρχε ὅμως ἡ ἐναλλακτι -κὴ λύση νὰ μοιραστεῖ ὁ κύριος Μοὺρ τὸ κόστος γιὰ τὸτρένο τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ καὶ νὰ ταξιδέψει στὸ ἄλλο ἄδειοδιαμέρισμα τῆς πρώτης θέσης ἂν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲσυμϕωνοῦσε νὰ τὸν δεχτεῖ στὸ διαμέρισμα ποὺ βρισκό-ταν ἐκεῖνος ηταν δύσκολο νὰ ὑπάρξει ἀντίρρηση σὲμιὰ τέτοια ρύθμιση ὅμως ὁ μεσιὲ Καρατάλ ὅταν τοῦἔγινε ἡ πρόταση ἀπὸ τὸν κύριο Πίτερ Χούντ ἀρνήθηκεἀκόμη καὶ νὰ τὴ σκεϕτεῖ Τὸ τρένο ἦταν δικό του εἶ -πε καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν ἀποκλειστικὴ χρήση τουΚανένα ἐπιχείρημα δὲ στάθηκε ἱκανὸ νὰ κάμψει τὶς ἀγε-νεῖς ἀντιρρήσεις του καὶ τελικὰ ἡ ἰδέα ἐγκαταλείϕθηκε

ARTHUR CONAN DOYLE234

Ο κύριος Ορας Μοὺρ ἔϕυγε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ σὲ κακὴ κα-τάσταση ἔχοντας ἐνημερωθεῖ ὅτι ἡ μοναδικὴ λύση τουἦταν νὰ πάρει τὸ τακτικὸ ἀργὸ τρένο ποὺ ϕεύγει ἀπὸτὸ Λίβερπουλ στὶς ἕξι στὶς τέσσερις καὶ τριανταένα λε-πτὰ ἀκριβῶς σύμϕωνα μὲ τὸ ρολόι τοῦ σταθμοῦ τὸ εἰ -δικὸ τρένο ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὁ γιγα-ντόσωμος συνοδός του ξεκίνησε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ τοῦ Λί-βερπουλ η γραμμὴ ἦταν ἐκείνη τὴν ὥρα ἐλεύθερη καὶδὲ θὰ μεσολαβοῦσε καμία στάση ὣς τὸ Μάντσεστερ

Τὰ τρένα τῆς laquoLondon and West Coast Railwayraquoκινοῦνται στὶς γραμμὲς ἄλλης Εταιρείας μέχρι τὴν πό-λη αὐτή στὴν ὁποία τὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἔπρεπε νὰ ϕτά-σει πρὶν ἀπὸ τὶς ἕξι στὶς ἕξι παρὰ τέταρτο προκλήθη -κε ἀρκετὴ ἔκπληξη καὶ κάποια ἀνησυχία μεταξὺ τῶνστελεχῶν τῆς Εταιρείας στὸ Λίβερπουλ ἀπὸ τὴ λήψηἑνὸς τηλεγραϕήματος ἀπ ᾽τὸ Μάντσεστερ ποὺ ἔλεγε ὅτιδὲν εἶχε ϕτάσει ἀκόμη Μιὰ ἔρευνα ποὺ στράϕηκε πρὸςτὸ σὲντ Ελενς τὸ ὁποῖο βρίσκεται στὸ ἕνα τρίτο τῆςἀπόστασης ἀνάμεσα στὶς δύο πόλεις ἀπέϕερε τὴν ἀκό-λουθη ἀπάντηση

Πρὸς Τζέιμς Μπλάντ Προϊστάμενο Κεντρικῶν τῆς Lamp WC Λίβερπουλ ndash Εἰδικὸ τρένο πέρασε ἀπὸ ἐδῶ στὶς452 στὴν προβλεπόμενη ὥρα ndash ντόουστερ σὲντ Ελενς

Τὸ τηλεγράϕημα αὐτὸ ἐλήϕθη στὶς ἕξι καὶ σαράνταστὶς ἕξι καὶ πενηνταένα δεύτερο μήνυμα ἦρθε ἀπὸ τὸΜάντσεστερ

Κανένα σημάδι τοῦ εἰδικοῦ τρένου γιὰ τὸ ὁποῖο μᾶς ἐνη-μερώσατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 235

Καὶ δέκα λεπτὰ ἀργότερα ἕνα τρίτο πιὸ ἀνεξήγητο

υποθέτουμε κάποιο λάθος ὡς πρὸς ἀναϕερόμενη κίνησηεἰδικοῦ τρένου Τοπικὸ τρένο ἀπὸ σὲντ Ελενς μόλιςἔϕτασε καὶ δὲν εἶδαν τὸ εἰδικὸ πουθενά Παρακαλοῦμετηλεγραϕῆστε ὁδηγίες ndash Μάντσεστερ

Τὸ θέμα προσλάμβανε μιὰν ἀπίστευτη τροπή παρόλοποὺ ἀπὸ μιὰ ἄποψη τὸ τελευταῖο τηλεγράϕημα ἀνακού -ϕισε τὶς αρχὲς στὸ Λίβερπουλ αν εἶχε συμβεῖ ἀτύ-χημα στὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἦταν ἀπίθανο νὰ περάσει τὸτοπικὸ τρένο ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ ἀντιλη -ϕθεῖ αλλὰ πάλι ποιά ἦταν ἡ ἐναλλακτικὴ ἑρμηνείαΠοῦ μπορεῖ νὰ ἦταν τὸ τρένο Εἶχε μήπως μετακινηθεῖγιὰ κάποιον λόγο σὲ γραμμὴ ἀναμονῆς γιὰ νὰ ἐπιτρα-πεῖ νὰ περάσει τὸ βραδύτερο τρένο Μιὰ τέτοια ἑρμηνείαἦταν δυνατὴ ἂν ἔπρεπε νὰ ἐπισκευαστεῖ κάποια βλάβη Ενα τηλεγράϕημα στάλθηκε σὲ καθέναν ἀπὸ τοὺς σταθ-μοὺς ἀνάμεσα στὸ σὲντ Ελενς καὶ τὸ Μάντσεστερ κιὁ προϊστάμενος καὶ ὁ ὑπεύθυνος κίνησης περίμεναν μὲἀπερίγραπτη ἀγωνία πάνω ἀπὸ τὸν τηλέγραϕο τὶς σχε-τικὲς ἀπαντήσεις ποὺ θὰ τοὺς ἐπέτρεπαν νὰ ποῦν μὲ βε-βαιότητα τί εἶχε ἀπογίνει τὸ ἐξαϕανισμένο τρένο Οἱ ἀπα-ντήσεις ἦρθαν μὲ τὴ σειρὰ μὲ τὴν ὁποία στάλθηκαν οἱἐρωτήσεις ποὺ ἦταν ἡ σειρὰ τῶν σταθμῶν ἀρχίζονταςἀπὸ τὸ σὲντ Ελενς

laquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 500 ndash Κόλινς ΓκρίνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 505 ndash ΕρλστόουνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 510 ndash νιούτονraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 520 ndash Κάνιον Τζάνκσιονraquo

ARTHUR CONAN DOYLE236

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 5: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

Ο κύριος Ορας Μοὺρ ἔϕυγε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ σὲ κακὴ κα-τάσταση ἔχοντας ἐνημερωθεῖ ὅτι ἡ μοναδικὴ λύση τουἦταν νὰ πάρει τὸ τακτικὸ ἀργὸ τρένο ποὺ ϕεύγει ἀπὸτὸ Λίβερπουλ στὶς ἕξι στὶς τέσσερις καὶ τριανταένα λε-πτὰ ἀκριβῶς σύμϕωνα μὲ τὸ ρολόι τοῦ σταθμοῦ τὸ εἰ -δικὸ τρένο ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὁ γιγα-ντόσωμος συνοδός του ξεκίνησε ἀπ ᾽τὸ σταθμὸ τοῦ Λί-βερπουλ η γραμμὴ ἦταν ἐκείνη τὴν ὥρα ἐλεύθερη καὶδὲ θὰ μεσολαβοῦσε καμία στάση ὣς τὸ Μάντσεστερ

Τὰ τρένα τῆς laquoLondon and West Coast Railwayraquoκινοῦνται στὶς γραμμὲς ἄλλης Εταιρείας μέχρι τὴν πό-λη αὐτή στὴν ὁποία τὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἔπρεπε νὰ ϕτά-σει πρὶν ἀπὸ τὶς ἕξι στὶς ἕξι παρὰ τέταρτο προκλήθη -κε ἀρκετὴ ἔκπληξη καὶ κάποια ἀνησυχία μεταξὺ τῶνστελεχῶν τῆς Εταιρείας στὸ Λίβερπουλ ἀπὸ τὴ λήψηἑνὸς τηλεγραϕήματος ἀπ ᾽τὸ Μάντσεστερ ποὺ ἔλεγε ὅτιδὲν εἶχε ϕτάσει ἀκόμη Μιὰ ἔρευνα ποὺ στράϕηκε πρὸςτὸ σὲντ Ελενς τὸ ὁποῖο βρίσκεται στὸ ἕνα τρίτο τῆςἀπόστασης ἀνάμεσα στὶς δύο πόλεις ἀπέϕερε τὴν ἀκό-λουθη ἀπάντηση

Πρὸς Τζέιμς Μπλάντ Προϊστάμενο Κεντρικῶν τῆς Lamp WC Λίβερπουλ ndash Εἰδικὸ τρένο πέρασε ἀπὸ ἐδῶ στὶς452 στὴν προβλεπόμενη ὥρα ndash ντόουστερ σὲντ Ελενς

Τὸ τηλεγράϕημα αὐτὸ ἐλήϕθη στὶς ἕξι καὶ σαράνταστὶς ἕξι καὶ πενηνταένα δεύτερο μήνυμα ἦρθε ἀπὸ τὸΜάντσεστερ

Κανένα σημάδι τοῦ εἰδικοῦ τρένου γιὰ τὸ ὁποῖο μᾶς ἐνη-μερώσατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 235

Καὶ δέκα λεπτὰ ἀργότερα ἕνα τρίτο πιὸ ἀνεξήγητο

υποθέτουμε κάποιο λάθος ὡς πρὸς ἀναϕερόμενη κίνησηεἰδικοῦ τρένου Τοπικὸ τρένο ἀπὸ σὲντ Ελενς μόλιςἔϕτασε καὶ δὲν εἶδαν τὸ εἰδικὸ πουθενά Παρακαλοῦμετηλεγραϕῆστε ὁδηγίες ndash Μάντσεστερ

Τὸ θέμα προσλάμβανε μιὰν ἀπίστευτη τροπή παρόλοποὺ ἀπὸ μιὰ ἄποψη τὸ τελευταῖο τηλεγράϕημα ἀνακού -ϕισε τὶς αρχὲς στὸ Λίβερπουλ αν εἶχε συμβεῖ ἀτύ-χημα στὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἦταν ἀπίθανο νὰ περάσει τὸτοπικὸ τρένο ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ ἀντιλη -ϕθεῖ αλλὰ πάλι ποιά ἦταν ἡ ἐναλλακτικὴ ἑρμηνείαΠοῦ μπορεῖ νὰ ἦταν τὸ τρένο Εἶχε μήπως μετακινηθεῖγιὰ κάποιον λόγο σὲ γραμμὴ ἀναμονῆς γιὰ νὰ ἐπιτρα-πεῖ νὰ περάσει τὸ βραδύτερο τρένο Μιὰ τέτοια ἑρμηνείαἦταν δυνατὴ ἂν ἔπρεπε νὰ ἐπισκευαστεῖ κάποια βλάβη Ενα τηλεγράϕημα στάλθηκε σὲ καθέναν ἀπὸ τοὺς σταθ-μοὺς ἀνάμεσα στὸ σὲντ Ελενς καὶ τὸ Μάντσεστερ κιὁ προϊστάμενος καὶ ὁ ὑπεύθυνος κίνησης περίμεναν μὲἀπερίγραπτη ἀγωνία πάνω ἀπὸ τὸν τηλέγραϕο τὶς σχε-τικὲς ἀπαντήσεις ποὺ θὰ τοὺς ἐπέτρεπαν νὰ ποῦν μὲ βε-βαιότητα τί εἶχε ἀπογίνει τὸ ἐξαϕανισμένο τρένο Οἱ ἀπα-ντήσεις ἦρθαν μὲ τὴ σειρὰ μὲ τὴν ὁποία στάλθηκαν οἱἐρωτήσεις ποὺ ἦταν ἡ σειρὰ τῶν σταθμῶν ἀρχίζονταςἀπὸ τὸ σὲντ Ελενς

laquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 500 ndash Κόλινς ΓκρίνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 505 ndash ΕρλστόουνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 510 ndash νιούτονraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 520 ndash Κάνιον Τζάνκσιονraquo

ARTHUR CONAN DOYLE236

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 6: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

Καὶ δέκα λεπτὰ ἀργότερα ἕνα τρίτο πιὸ ἀνεξήγητο

υποθέτουμε κάποιο λάθος ὡς πρὸς ἀναϕερόμενη κίνησηεἰδικοῦ τρένου Τοπικὸ τρένο ἀπὸ σὲντ Ελενς μόλιςἔϕτασε καὶ δὲν εἶδαν τὸ εἰδικὸ πουθενά Παρακαλοῦμετηλεγραϕῆστε ὁδηγίες ndash Μάντσεστερ

Τὸ θέμα προσλάμβανε μιὰν ἀπίστευτη τροπή παρόλοποὺ ἀπὸ μιὰ ἄποψη τὸ τελευταῖο τηλεγράϕημα ἀνακού -ϕισε τὶς αρχὲς στὸ Λίβερπουλ αν εἶχε συμβεῖ ἀτύ-χημα στὸ εἰδικὸ τρένο θὰ ἦταν ἀπίθανο νὰ περάσει τὸτοπικὸ τρένο ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ ἀντιλη -ϕθεῖ αλλὰ πάλι ποιά ἦταν ἡ ἐναλλακτικὴ ἑρμηνείαΠοῦ μπορεῖ νὰ ἦταν τὸ τρένο Εἶχε μήπως μετακινηθεῖγιὰ κάποιον λόγο σὲ γραμμὴ ἀναμονῆς γιὰ νὰ ἐπιτρα-πεῖ νὰ περάσει τὸ βραδύτερο τρένο Μιὰ τέτοια ἑρμηνείαἦταν δυνατὴ ἂν ἔπρεπε νὰ ἐπισκευαστεῖ κάποια βλάβη Ενα τηλεγράϕημα στάλθηκε σὲ καθέναν ἀπὸ τοὺς σταθ-μοὺς ἀνάμεσα στὸ σὲντ Ελενς καὶ τὸ Μάντσεστερ κιὁ προϊστάμενος καὶ ὁ ὑπεύθυνος κίνησης περίμεναν μὲἀπερίγραπτη ἀγωνία πάνω ἀπὸ τὸν τηλέγραϕο τὶς σχε-τικὲς ἀπαντήσεις ποὺ θὰ τοὺς ἐπέτρεπαν νὰ ποῦν μὲ βε-βαιότητα τί εἶχε ἀπογίνει τὸ ἐξαϕανισμένο τρένο Οἱ ἀπα-ντήσεις ἦρθαν μὲ τὴ σειρὰ μὲ τὴν ὁποία στάλθηκαν οἱἐρωτήσεις ποὺ ἦταν ἡ σειρὰ τῶν σταθμῶν ἀρχίζονταςἀπὸ τὸ σὲντ Ελενς

laquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 500 ndash Κόλινς ΓκρίνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 505 ndash ΕρλστόουνraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 510 ndash νιούτονraquolaquoΕἰδικὸ πέρασε ἀπὸ ἐδῶ 520 ndash Κάνιον Τζάνκσιονraquo

ARTHUR CONAN DOYLE236

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 7: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

laquoΚανένα εἰδικὸ τρένο δὲν πέρασε ἀπὸ ἐδῶ ndash ΜπάρτονΜόςraquo

Οἱ δύο ἀξιωματοῦχοι κοιτάχτηκαν ἔκπληκτοιmdashΔὲ μοῦ χει ξανασυμβεῖ στὰ τριάντα χρόνια πεί-

ρας ποὺ ἔχω εἶπε ὁ κύριος Μπλάντmdash απολύτως πρωτοϕανὲς κι ἀνεξήγητο κύριε Τὸ

εἰδικὸ τρένο ἔπαθε βλάβη ἀνάμεσα στὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον καὶ στὸ Μπάρτον Μός

mdashΚι ὅμως δὲν ὑπάρχει σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς ἀπ ᾽ὅσο μὲ βοηθάει ἡ μνήμη μου ἀνάμεσα στοὺς δύο σταθ-μούς Τὸ εἰδικὸ θὰ πρέπει νὰ βγῆκε ἀπὸ τὶς ράγες

mdashΜὰ πῶς γίνεται νὰ πέρασε τὸ τοπικὸ τῶν 450ἀπὸ τὴν ἴδια γραμμὴ χωρὶς νὰ τὸ δεῖ

mdashΔὲν ὑπάρχει ἄλλη ἐξήγηση κύριε Χούντ ἔτσιπρέπει νά γινε Ενδεχομένως τὸ τοπικὸ τρένο νὰ πα-ρατήρησε κάτι ποὺ ἴσως ρίξει ϕῶς στὸ θέμα θὰ τηλε-γραϕήσουμε στὸ Μάντσεστερ γιὰ περισσότερες πληρο -ϕορίες καὶ στὸ Κάνιον Τζάνκσιον μὲ ὁδηγίες νὰ ἐλεγ-χθεῖ ἀμέσως ἡ γραμμὴ μέχρι τὸ Μπάρτον Μός

η ἀπάντηση ἀπὸ τὸ Μάντσεστερ ἦρθε μέσα σὲ με-ρικὰ λεπτά

Κανένα νέο γιὰ ἐξαϕανισμένο εἰδικὸ τρένο Οδηγὸς καὶὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοπικοῦ τρένου βεβαιώνουν κα-νένα ἀτύχημα μεταξὺ Κάνιον Τζάνκσιον καὶ ΜπάρτονΜός Γραμμὴ καθαρὴ καὶ κανένα σημάδι γιὰ κάτι ἀσυ-νήθιστο ndash Μάντσεστερ

mdash Ο ὁδηγὸς καὶ ὁ ϕύλακας θὰ πρέπει ν ἀπολυθοῦνεἶπε ὁ κύριος Μπλὰντ βλοσυρά Εχει γίνει καταστροϕὴ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 237

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 8: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

καὶ δὲν τὸ κατάλαβαν Τὸ εἰδικὸ τρένο ἐκτροχιάστηκεπροϕανῶς χωρὶς νὰ πειραχτεῖ ἡ γραμμή τὸ πῶς μπο-ρεῖ νὰ συνέβη ὑπερβαίνει ἀκόμη καὶ τὴ ϕαντασία μουἀλλὰ ἔτσι πρέπει νά γινε καὶ θὰ λάβουμε τελικὰ ἕνατηλεγράϕημα ἀπὸ τὸ Κάνιον ἢ τὸ Μπάρτον Μὸς ποὺθὰ λέει ὅτι τὸ βρῆκαν στὸ βάθος καμιᾶς χαράδρας

αλλὰ ἡ προϕητεία τοῦ κυρίου Μπλὰντ δὲν ἦτανγρα ϕτό της νὰ ἐκπληρωθεῖ Μισὴ ὥρα πέρασε καὶ μετὰἦρθε τὸ ἀκόλουθο μήνυμα ἀπὸ τὸν σταθμάρχη τοῦ Κά-νιον Τζάνκσιον

Δὲν ὑπάρχουν ἴχνη τοῦ χαμένου τρένου Εἶναι ἀπολύτωςβέβαιο ὅτι πέρασε ἀπὸ δῶ κι ὅτι δὲν ἔϕτασε στὸ Μπάρ-τον Μός αποσυνδέσαμε μηχανὴ ἀπὸ ἐμπορικὴ ἁμα-ξοστοιχία καὶ διέτρεξα ὁ ἴδιος ὅλη τὴ γραμμὴ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπὸ ἀτύχημα

Ο κύριος Μπλὰντ τράβηξε τὰ μαλλιά του ἀπ ᾽τὴν ἀμη-χανία του

mdashΠρόκειται γιὰ ὁμαδικὴ τρέλα Χούντ ξέσπασε Εξαϕανίζεται τρένο στὴν αγγλία μέρα-μεσημέρι σὰ ν ᾽ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ νὰ τὸ κατάπιε Εἶναι γελοῖο Μιὰ μη-χανή ἕνα βαγόνι μὲ καύσιμα δύο βαγόνια μιὰ σκευο -ϕόρος πέντε ἄνθρωποι ndash κι ὅλ᾽αὐτὰ ἐξαϕανίστηκαν σὲμιὰ εὐθεία σιδηροδρομικὴ γραμμή αν δὲν ἔχουμε κάτιθετικὸ μέσα στὴν ἑπόμενη ὥρα θὰ πάρω τὸν ἐπιθεω-ρητὴ Κόλινς καὶ θὰ πάω ἐκεῖ ὁ ἴδιος

Κι ἐπιτέλους συνέβη καὶ κάτι θετικό Εἶχε τὴ μορ -ϕὴ ἑνὸς νέου τηλεγραϕήματος ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκ -σιον

ARTHUR CONAN DOYLE238

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 9: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

Μὲ λύπη μου ἀναϕέρω ὅτι τὸ πτῶμα τοῦ Τζὸν σλέιτερμηχανοδηγοῦ τοῦ εἰδικοῦ τρένου μόλις βρέθηκε ἀνά-μεσα σὲ σχίνους σὲ ἀπόσταση δυόμισι μιλίων ἀπὸ τὸΤζάνκσιον Εἶχε πέσει ἀπὸ τὴ μηχανή κύλησε στὴν πλα-γιὰ καὶ χώθηκε ἀνάμεσα στοὺς θάμνους Τραύματα στὸκεϕάλι ἀπὸ τὴν πτώση ϕαίνεται πὼς εἶναι ἡ αἰτία τοῦθανάτου η περιοχὴ ἔχει ἐρευνηθεῖ προσεκτικὰ καὶ δὲνὑπάρχει ἴχνος ἀπ ᾽τὸ χαμένο τρένο

η χώρα βρισκόταν ὅπως ἔχει ἤδη ὑπογραμμιστεῖ στὰπρόθυρα πολιτικῆς κρίσης καὶ ἡ προσοχὴ τῆς κοινῆς γνώ-μης εἶχε ἐπιπλέον στραϕεῖ στὶς σημαντικὲς κι ἐντυπω-σιακὲς ἐξελίξεις στὸ Παρίσι ὅπου ἕνα πελώριο σκάν-δαλο ἀπειλοῦσε ν ἀνατρέψει τὴν κυβέρνηση καὶ νὰ κα-ταστρέψει τὴ ϕήμη πολλῶν ἐπιϕανῶν ἀνδρῶν τῆς Γαλ-λίας Οἱ ἐϕημερίδες ἦταν πλημμυρισμένες ἀπὸ τὰ γε-γονότα αὐτὰ καὶ ἡ ἐκπληκτικὴ ἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦτρένου τράβηξε λιγότερη προσοχὴ ἀπ ὅση θὰ εἶχε συ-γκεντρώσει σὲ εἰρηνικότερους καιρούς Ο ἀλλόκοτος χα-ρακτήρας τοῦ συμβάντος συνέβαλε ὥστε νὰ μειωθεῖ τὸἐνδιαϕέρον γιατὶ οἱ ἐϕημερίδες ἔδειχναν νὰ μὴν πιστεύουντὰ γεγονότα ὅπως τοὺς παρουσιάζονταν Περισσότερεςἀπὸ μία ἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου ἀντιμετώπισαν τὸ θέ-μα ὡς μιὰ ἔξυπνη ϕάρσα μέχρι ποὺ ἡ δικαστικὴ προα-νάκριση γιὰ τὸν ἄτυχο μηχανοδηγό (ἔρευνα ποὺ δὲν ἀπέ-δωσε κάτι τὸ σημαντικό) τὶς ἔπεισε γιὰ τὴν τραγικό-τητα τοῦ ἐπεισοδίου

Ο κύριος Μπλάντ συνοδευόμενος ἀπ ᾽τὸν ἐπιθεω -ρητὴ Κόλινς τὸν ἀρχαιότερο ἀξιωματικὸ ἀσϕαλείας στὴνὑπηρεσία τῆς Εταιρείας πῆγε στὸ Κάνιον Τζάνκσιον τὸ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 239

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 10: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

ἴδιο ἀπόγευμα καὶ ἡ ἔρευνά τους διήρκεσε ὅλη τὴν ὑπό-λοιπη μέρα ἀλλὰ κατέληξε σὲ τελείως ἀρνητικὰ ἀποτε-λέσματα ὄχι μόνο δὲ βρέθηκε ἴχνος ἀπὸ τὸ ἐξαϕανι-σμένο τρένο ἀλλὰ δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ γίνει καὶ κάποιαεἰκασία ποὺ ἴσως νὰ ἐξηγοῦσε τὰ γεγονότα Παράλλη-λα ἡ ἐπίσημη ἀναϕορὰ τοῦ ἐπιθεωρητῆ Κόλινς (ποὺβρίσκεται μπροστά μου καθὼς γράϕω) συνέβαλε ὥστενὰ καταδειχθεῖ ὅτι τὰ ἐνδεχόμενα ἦταν περισσότερα ἀπ ᾽ὅσα θὰ περίμενε κανείς

laquoΚαταμῆκος τῆς σιδηροδρομικῆς γραμμῆς ἀνάμεσασ αὐτὰ τὰ δύο σημεῖαraquo ἔγραψε laquoἡ περιοχὴ εἶναι διά-στικτη ἀπὸ ἐργοστάσια σιδερικῶν κι ἀνθρακωρυχεῖαΦυσικά μερικὰ εἶναι σὲ λειτουργία καὶ μερικὰ ἔχουνἐγκαταλειϕθεῖ υπάρχουν ὄχι λιγότερα ἀπὸ δώδεκαποὺ ἔχουν μικρὲς σιδηροτροχιὲς ἀπὸ τὶς ὁποῖες διακι-νοῦνται στὴν κεντρικὴ γραμμὴ βαγονέτα αὐτὲς πρέπειϕυσικὰ ν ἀποκλειστοῦν Εκτὸς ἀπ αὐτὲς ὅμως ὑπάρ-χουν ἑπτὰ ποὺ ἔχουν ἢ εἶχαν κανονικὲς γραμμὲς ποὺἐκτείνονται καὶ συνδέονται σὲ κάποια σημεῖα μὲ τὴν κύ-ρια γραμμὴ ἔτσι ὥστε νὰ μεταϕέρουν τὸ προϊόν τουςἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου στὰ μεγάλα κέντρα διανο -μῆς σὲ κάθε περίπτωση οἱ γραμμὲς αὐτὲς εἶναι μήκουςμερικῶν μόνο μιλίων απὸ τὶς ἑπτά οἱ τέσσερις ἀνή-κουν σὲ ἀνθρακωρυχεῖα ποὺ ἔχουν ἐξαντληθεῖ τὰ ἀπο-θέματά τους ἢ τουλάχιστον σὲ πηγάδια ποὺ δὲ χρησι-μοποιοῦνται πιά Εἶναι τὰ ὀρυχεῖα ρεντγκόντλετ Χίροσλὸϕ ὀϕ ντέσποντ καὶ Χαρτσίζ ἐκ τῶν ὁποίων τὸ τε-λευταῖο ἦταν μέχρι πρὶν ἀπὸ δέκα χρόνια ἕνα ἀπὸ τὰ κύ-ρια ἀνθρακωρυχεῖα τοῦ Λανκασάιρ αὐτὲς οἱ τέσσεριςγραμμὲς θὰ πρέπει ν ἀϕαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν ἔρευνά μας

ARTHUR CONAN DOYLE240

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 11: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

γιατὶ γιὰ ν ἀποτραποῦν πιθανὰ ἀτυχήματα οἱ πλησιέ-στερες πρὸς τὴν κεντρικὴ γραμμὴ ράγες ἔχουν ἀϕαιρε -θεῖ καὶ δὲν ὑπάρχει πιὰ σύνδεση απομένουν ἄλλες τρεῖςγραμμὲς ποὺ ὁδηγοῦν α στὸ Εργοστάσιο σιδερικῶνΚάρνστοκ β στὸ ανθρακωρυχεῖο Μπὶγκ Μπέν γ στὸανθρακωρυχεῖο Περσίβερανς

raquo απ αὐτές ἡ γραμμὴ τοῦ Μπὶγκ Μπὲν δὲν εἶναιμεγαλύτερη τοῦ ἑνὸς τετάρτου τοῦ μιλίου καὶ καταλήγεισ ἕναν τοῖχο ἀπὸ ἄνθρακα ποὺ περιμένει τὴ μεταϕοράτου ἀπὸ τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου Τίποτα τὸ ἰδιαίτερο δὲνεἶδε ἢ ἄκουσε κανένας ἐκεῖ η γραμμὴ τοῦ Εργοστα-σίου Κάρνστοκ ἦταν μπλοκαρισμένη ὅλη μέρα στὶς 3 Ιου-νίου ἀπὸ δεκαέξι ϕορτία αἱματίτη Εἶναι μονὴ γραμμὴκαὶ δὲ θὰ μποροῦσε νὰ περάσει τίποτα Οσο γιὰ τὴ γραμ -μὴ τοῦ Περσίβερανς εἶναι μεγάλη καὶ διπλὴ κι ἔχει ση-μαντικὴ κίνηση γιατὶ ἡ παραγωγὴ τοῦ ἀνθρακωρυχείουεἶναι πολὺ μεγάλη στὶς 3 Ιουνίου ἡ κίνηση αὐτὴ συ-νεχίστηκε κανονικά ἑκατοντάδες ἄντρες περιλαμβα-νομένου κι ἑνὸς συνεργείου ἐπισκευῆς σιδηροδρομικῶνγραμμῶν ἐργάζονταν καταμῆκος τῶν δυόμισι μιλίων ποὺεἶναι τὸ συνολικὸ μῆκος τῆς γραμμῆς καὶ εἶναι ἀδια-νόητο νὰ πέρασε ἕνα μὴ ἀναμενόμενο τρένο χωρὶς νὰ συ-γκεντρώσει τὴ γενικὴ προσοχή θὰ πρέπει νὰ ἐπιση-μανθεῖ ἐπίσης ὅτι αὐτὴ ἡ δευτερεύουσα γραμμὴ εἶναιπλησιέστερα πρὸς τὸ σὲντ Ελενς ἀπ ᾽τὸ σημεῖο ὅπουβρέθηκε ὁ μηχανοδηγός ἔτσι ὥστε ἔχουμε κάθε λόγο νὰπιστεύουμε ὅτι τὸ τρένο εἶχε περάσει τὸ σημεῖο ἐκεῖνοπρὶν τοῦ συμβεῖ ὅτι τοῦ συνέβη

raquo Οσο γιὰ τὸν Τζὸν σλέιτερ δὲν προέκυψε κάποιοστοιχεῖο ἀπὸ τὴν ἐμϕάνιση ἢ τὰ τραύματά του Τὸ μόνο

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 241

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 12: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

ποὺ εἴμαστε σὲ θέση νὰ ποῦμε εἶναι πώς ἀπ ὅσα μπο-ροῦμε νὰ δοῦμε βρῆκε τὸ θάνατο πέϕτοντας ἀπὸ τὴ μη-χανή ἀλλὰ ἂν καὶ γιατί ἔπεσε ἢ τί ἀπέγινε ἡ μηχανὴμετὰ τὴν πτώση του εἶναι ἕνα ἐρώτημα γιὰ τὸ ὁποῖο δὲναἰσθάνομαι ὅτι ἔχω τὴ δυνατότητα νὰ ἐκϕέρω γνώμηraquo

Καταλήγοντας ὁ ἐπιθεωρητὴς ὑπέβαλε στὸ Διοικη-τικὸ συμβούλιο τὴν παραίτησή του ὄντας ἐξαιρετικὰἐκνευρισμένος ἀπὸ μιὰ κατηγορία γιὰ ἀνεπάρκεια στὶςἐϕημερίδες τοῦ Λονδίνου

Ενας μήνας πέρασε στὴ διάρκεια τοῦ ὁποίου τόσο ἡἀστυνομία ὅσο καὶ ἡ Εταιρεία συνέχισαν τὶς ἔρευνές τουςχωρὶς τὴν παραμικρὴ ἐπιτυχία Μιὰ ἀμοιβὴ προσϕέρ-θηκε καὶ μιὰ ἀσυλία ἐξαγγέλθηκε σὲ περίπτωση ἐγκλή-ματος ἀλλὰ καὶ οἱ δύο παροχὲς παρέμειναν ἀδιεκδίκη-τες Κάθε μέρα οἱ πολίτες ἄνοιγαν τὶς ἐϕημερίδες τουςμὲ τὴ βεβαιότητα πὼς ἕνα τόσο ἀλλόκοτο μυστήριο θὰεἶχε τελικὰ διαλευκανθεῖ ἀλλὰ οἱ βδομάδες περνοῦσανκαὶ ἡ λύση δὲν ἔλεγε νὰ προκύψει υπὸ τὸ ϕῶς τῆς μέ-ρας ἕνα ἀπόγευμα τοῦ Ιουνίου στὴν πιὸ πυκνοκατοι-κημένη περιοχὴ τῆς αγγλίας ἕνα τρένο μὲ τοὺς ἐπι-βάτες του εἶχε ἐξαϕανιστεῖ λὲς καὶ κάποιος δεξιοτέχνηςτῆς Εϕαρμοσμένης Χημείας τὸ εἶχε μετατρέψει σὲ ἀέ-ριο Πράγματι ἀνάμεσα στὶς διάϕορες εἰκασίες ποὺ προ-βλήθηκαν ἀπὸ τὸν λαϊκὸ Τύπο ὑπῆρξαν μερικὲς οἱ ὁποῖεςὑποστήριζαν σοβαρὰ ὅτι ὑπερϕυσικοί ἢ τουλάχιστονμεταϕυσικοί παράγοντες συνδέονταν μὲ τὸ μυστήριο κιὅτι ὁ δύσμορϕος μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν ἴσως κάποιος ποὺἦταν πιὸ γνωστὸς μ ἕνα λιγότερο εὐγενικὸ ὄνομα αλ-

ARTHUR CONAN DOYLE242

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 13: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

λοι ἑστίαζαν τὴν προσοχή τους στὸν μελαχρινὸ συνοδότου καὶ θεωροῦσαν αὐτὸν ὡς τὸν ὑπεύθυνο τῆς ἀνεξήγη-της ἐξαϕάνισης ἀλλὰ τί ἀκριβῶς ἦταν αὐτὸ ποὺ εἶχεκάνει δὲ στάθηκε δυνατὸ νὰ διατυπωθεῖ μὲ λέξεις

ανάμεσα στὶς πολλὲς ἑρμηνεῖες ποὺ ὑποστηρίχθη-καν ἀπὸ διάϕορες ἐϕημερίδες ἢ ἰδιωτικοὺς ἐρευνητὲςὑπῆρξαν μιὰ-δυὸ ποὺ ἦταν ἀρκετὰ λογικὲς ὥστε νὰ προ-σελκύσουν τὴν προσοχὴ τοῦ κοινοῦ Μία ποὺ ἐμϕανί-στηκε στοὺς Times μὲ τὴν ὑπογραϕὴ ἑνὸς διάσημου τὴνἐποχὴ ἐκείνη ἐρασιτέχνη ἀναλυτῆ ἐπιχείρησε νὰ χει-ριστεῖ τὸ θέμα μὲ κριτικὸ καὶ ἡμιεπιστημονικὸ τρόπο Ενα ἀπόσπασμα πρέπει ν ἀρκεῖ ἂν κι οἱ περίεργοι μπο-ροῦν νὰ δοῦν ὁλόκληρη τὴν ἐπιστολή του στὸ ϕύλλο τῆς3ης Ιουλίου υποστήριζε τὰ ἑξῆς

αποτελεῖ μία ἀπὸ τὶς στοιχειώδεις ἀρχὲς τῆς Εϕαρμο-σμένης Λογικῆς πὼς ὅταν τὸ ἀδύνατο ἔχει ἀποκλεισθεῖτότε αὐτὸ ποὺ ἀπομένει ὁσοδήποτε ἀπίθανο πρέπει νὰπεριλαμβάνει τὴν ἀλήθεια Εἶναι βέβαιο ὅτι τὸ τρένο ἔϕυ-γε ἀπὸ τὸ Κάνιον Τζάνκσιον Εἶναι βέβαιο ὅτι δὲν ἔϕτα-σε στὸ Μπάρτον Μός Εἶναι στὸν ὕψιστο βαθμὸ ἀπίθανοἀλλὰ πάντως δυνατό νὰ πῆρε μία ἀπὸ τὶς ἑπτὰ διαθέ-σιμες δευτερεύουσες γραμμές Εἶναι προϕανῶς ἀδύνα-το γιὰ ἕνα τρένο νὰ κινηθεῖ ὅπου δὲν ὑπάρχουν ράγεςκαὶ κατὰ συνέπεια μποροῦμε νὰ μειώσουμε τὰ ἀπίθανάμας στὶς τρεῖς ἀνοιχτὲς γραμμές δηλαδὴ τῆς σιδηρουρ-γίας Κάρνστοκ καὶ τῶν ανθρακωρυχείων Μπὶγκ Μπὲνκαὶ Περσίβερανς υπάρχει καμιὰ μυστικὴ ὀργάνωση ἀν -θρακωρύχων μιὰ ἀγγλικὴ καμόρα ποὺ εἶναι ἱκανὴ νὰκαταστρέϕει τρένα κι ἐπιβάτες Εἶναι ἀπίθα νο ἀλλὰδὲν εἶναι ἀδύνατο Ομολογῶ ὅτι δὲν μπορῶ νὰ ὑποδείξωὁποιαδήποτε ἄλλη λύση θὰ συμβούλευα ὁπωσδήποτε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 243

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 14: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τὴν ἑταιρεία νὰ στρέψει ὅλες τὶς προσπάθειές της στὴνπαρατήρηση αὐτῶν τῶν τριῶν γραμμῶν καὶ τῶν ἐργα -τῶν στὸ τέρμα τους Μιὰ προσεκτικὴ παρακολούθησητῶν ἐνεχυροδανειστηρίων τῆς περιοχῆς ἴσως ϕέρει στὸϕῶς κάποια δηλωτικὰ στοιχεῖα

η ὑπόδειξη ποὺ προερχόταν ἀπὸ μιὰ ἀναγνωρισμένηαὐθεντία πάνω σὲ τέτοια θέματα προκάλεσε σημαντι -κὸ ἐνδιαϕέρον ἀλλὰ καὶ μιὰ ἔντονη ἀντίδραση ἀπὸ ἐκεί-νους ποὺ θεωροῦσαν ὅτι μιὰ τέτοια σκέψη ἀποτελοῦ σεμιὰ γελοία συκοϕαντία σὲ βάρος ἔντιμων καὶ ἄξιων ἀν -θρώπων η μοναδικὴ ἀπάντηση στὴν κριτικὴ αὐτὴ ἦτανμιὰ πρόκληση στοὺς ἀντιδρῶντες νὰ παρουσιάσουν ρεα -λιστικότερες ἐξηγήσεις στὴν κοινὴ γνώμη σὲ ἀπάντη-ση τῆς πρόκλησης αὐτῆς ἀκολούθησαν δύο ἄλλες ἐκ -δοχές (Times 7 καὶ 9 Ιουλίου) η πρώτη ὑποστήριζεὅτι τὸ τρένο ἴσως νὰ εἶχε ἐκτροχιαστεῖ καὶ νὰ βρισκό-ταν βυθισμένο στὸ Λανκασάιρ καὶ σταϕορντσάιρ Κά-ναλ ποὺ κυλάει παράλληλα πρὸς τὴ σιδηροδρομικὴ γραμ -μὴ γιὰ μερικὲς ἑκατοντάδες γιάρδες η ἰδέα αὐτὴ ἀπορ-ρίϕθηκε λόγω τῆς γνωστοποίησης τοῦ βάθους τοῦ κανα-λιοῦ τὸ ὁποῖο ἦταν τελείως ἀνεπαρκὲς γιὰ νὰ καλύψειἕνα τόσο μεγάλο ἀντικείμενο Ο δεύτερος ἐπιστολογρά -ϕος ὑπέδειξε νὰ προσεχθεῖ ἰδιαίτερα ἡ τσάντα ποὺ ϕαί-νεται ὅτι ἀποτελοῦσε τὴ μοναδικὴ ἀποσκευὴ ποὺ εἶχανμαζί τους οἱ ταξιδιῶτες καὶ ὑποστήριζε ὅτι ἴσως νὰ κρυ-βόταν στὴν τσάντα κάποιο καινοτόμο ἐκρηκτικὸ τερά-στιας καὶ κονιορτοποιητικῆς ἰσχύος Ο προϕανὴς πα-ραλογισμός ὡστόσο τῆς ἰδέας ὅτι ὅλο τὸ τρένο θὰ με-τατρεπόταν σὲ σκόνη ἀλλὰ οἱ μεταλλικὲς ράγες θὰ πα-

ARTHUR CONAN DOYLE244

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 15: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

ρέμεναν ἀνέπαϕες ὑποβάθμιζε τὴν ὅποια τέτοια ἐξήγη -ση σὲ ἀστεῖο η ἔρευνα εἶχε περιέλθει σὲ ἀδιέξοδο ὅτανσυνέβη ἕνα νέο κι ἀναπάντεχο περιστατικό

Δὲν ἦταν τίποτ ᾽ἄλλο ἀπὸ μιὰ ἐπιστολὴ ποὺ ἔλαβεἡ κυρία Μακϕέρσον ἀπὸ τὸν σύζυγό της Τζέιμς Μακ -ϕέρσον ποὺ ἦταν ὁ ὑπεύθυνος ἀσϕαλείας τοῦ ἐξαϕανι-σμένου τρένου η ἐπιστολή μὲ ἡμερομηνία 5 Ιουλίου1890 ταχυδρομήθηκε ἀπὸ τὴ νέα υόρκη καὶ παραδό-θηκε στὶς 14 Ιουλίου Ορισμένες ἀμϕιβολίες ἐκϕράστη-καν ὡς πρὸς τὴ γνησιότητά της ἀλλὰ ἡ κυρία Μακϕέρ-σον ἦταν κατηγορηματικὴ ὡς πρὸς τὸν γραϕικὸ χαρα-κτήρα καὶ τὸ γεγονὸς ὅτι περιεῖχε ἕνα ἔμβασμα ἑκατὸδολαρίων σὲ χαρτονομίσματα τῶν πέντε δολαρίων ἦτανἀρκετὸ γιὰ ν ἀπορριϕθεῖ τὸ ἐνδεχόμενο τῆς ϕάρσας Κα-μία διεύθυνση δὲν ὑπῆρχε στὸ γράμμα τὸ ὁποῖο ἀνέ -ϕερε τὰ ἑξῆς

Αγαπημένη μου συμβία

Σὲ σκέϕτομαι συνεχῶς καὶ μοῦ εἶναι ἀδύνατο νὰ σὲ ξε-χάσω τὸ ἴδιο καὶ τὴ Λίζι Προσπαθῶ νὰ τὸ πολεμή-σω ἀλλὰ εἶναι ἀδύνατο Σοῦ στέλνω μερικὰ χρήματα τὰὁποῖα θ ἀλλάξεις σὲ εἴκοσι ἀγγλικὲς λίρες Εἶναι ἀρ -κετὰ γιὰ νὰ ἔρθετε ἡ Λίζι κι ἐσὺ σ αὐτὴν τὴν πλευ -ρὰ τοῦ Ατλαντικοῦ καὶ θὰ διαπιστώσεις ὅτι τὰ πλοῖαHamburg ποὺ κάνουν στάση στὸ Σαουθάμπτον εἶναι πο -λὺ καλὰ καὶ ϕτηνότερα ἀπὸ τοῦ Λίβερπουλ Αν ἐρχό-σασταν ἐδῶ καὶ σταματούσατε στὸ Τζόνστον Χάουζθὰ προσπαθοῦσα νὰ σᾶς ἐνημερώσω πῶς θὰ συναντη-θοῦμε ἀλλὰ τὰ πράγματα εἶναι πολὺ δύσκολα γιὰ μέναπρὸς τὸ παρὸν καὶ δὲν εἶμαι πολὺ εὐτυχισμένος γιατὶμοῦ εἶναι δύσκολο νὰ σᾶς ἀπαρνηθῶ καὶ τὶς δυό Οπό-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 245

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 16: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τε ὄχι ἄλλα πρὸς τὸ παρὸν ἀπὸ τὸν ἀγαπημένο σουσύζυγο

Τζέιμς Μακϕέρσον

Γιὰ ἕνα διάστημα δημιουργήθηκε ἡ προσδοκία ὅτι τὸγράμμα αὐτὸ θὰ ὁδηγοῦσε στὸ ξεκαθάρισμα τῆς ὑπό-θεσης εἰδικὰ ἐπειδὴ εἶχε διαπιστωθεῖ ὅτι ἕνας ἐπιβά-της ποὺ ἔμοιαζε πολὺ μὲ τὸν ἐξαϕανισμένο ὑπεύθυνοἀσϕαλείας εἶχε ταξιδέψει ἀπὸ τὸ σαουθάμπτον μὲ τὸὄνομα laquoσάμερςraquo μὲ τὸ πλοῖο laquoΒιστούλαraquo τῆς γραμμῆςαμβούργου - νέας υόρκης τὸ ὁποῖο εἶχε ἀποπλεύσειστὶς 7 Ιουνίου η κυρία Μακϕέρσον καὶ ἡ ἀδερϕή τηςΛίζι ντόλτον πῆγαν στὴ νέα υόρκη ὅπως τοὺς ὑπο-δείχθηκε κι ἔμειναν ἐπὶ τρεῖς βδομάδες στὸ ΤζόνστονΧάουζ χωρὶς νὰ ἔχουν καμιὰ ἐπικοινωνία μὲ τὸν ἐξαϕα-νισμένο ἄντρα Εἶναι πιθανὸ μερικὰ ἐπιπόλαια σχόλιαστὸν Τύπο νὰ τὸν προειδοποίησαν ὅτι ἡ ἀστυνομία τὶςχρησιμοποιοῦσε ὡς δόλωμα Πάντως ὅπως καὶ νά ναιεἶναι βέβαιο πὼς οὔτε ἔγραψε οὔτε πῆγε καὶ οἱ γυναῖκεςὑποχρεώθηκαν τελικὰ νὰ ἐπιστρέψουν στὸ Λίβερπουλ

Κι ἔτσι εἶχε μείνει τὸ θέμα καὶ συνέχιζε νὰ παρα-μένει ὣς τὸ τρέχον ἔτος 1898 Οσο κι ἂν ϕαίνεται ἀπί-στευτο τίποτα δὲ συνέβη στὴ διάρκεια αὐτῶν τῶν ὀχτὼχρόνων ποὺ νὰ ρίξει τὸ ἐλάχιστο ϕῶς στὴν ἀπίστευτηἐξαϕάνιση τοῦ εἰδικοῦ τρένου ὅπου ἐπέβαιναν ὁ μεσιὲΚαρατὰλ κι ὁ συνοδός του Προσεκτικὲς ἔρευνες στὸ πα-ρελθὸν τῶν δύο ταξιδιωτῶν ἐπιβεβαίωσαν ἁπλῶς τὸ γε-γονὸς ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ ἦταν γνωστὸς ὡς κεϕαλαιοῦ -χος καὶ πολιτικὸς παράγοντας στὴν Κεντρικὴ αμερικὴκι ὅτι στὴ διάρκεια τοῦ ταξιδιοῦ του στὴν Εὐρώπη εἶχεἐπιδείξει ἰδιαίτερη πρεμούρα νὰ ϕτάσει στὸ Παρίσι Ο

ARTHUR CONAN DOYLE246

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 17: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

συνοδός του τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἦταν καταχωρημένοστὶς λίστες τῶν ἐπιβατῶν ὡς laquo Εντουάρντο Γκόμεςraquoἦταν ἕνας ἄνθρωπός του μὲ βίαιο παρελθὸν ποὺ εἶχε τὴϕήμη τοῦ μπράβου καὶ τοῦ τραμπούκου υπῆρχαν ὡστό-σο στοιχεῖα ποὺ ἀποδείκνυαν ὅτι ἦταν εἰλικρινὰ προση-λωμένος στὰ συμϕέροντα τοῦ μεσιὲ Καρατὰλ κι ὅτι ὁτελευταῖος ὄντας σωματικὰ ἀδύναμος χρησιμοποιοῦσετὸν ἄλλον ὡς σωματοϕύλακα καὶ προστάτη του θὰ πρέ-πει νὰ προστεθεῖ ὅτι δὲν ἦρθε καμιὰ πληροϕορία ἀπ ᾽τὸΠαρίσι ὡς πρὸς τὸ ποιοί μπορεῖ νὰ ἦταν οἱ σκοποὶ τοῦβιαστικοῦ ταξιδιοῦ τοῦ μεσιὲ Καρατάλ

αὐτὰ εἶναι ὅλα τὰ γεγονότα τῆς ὑπόθεσης μέχρι τὴδημοσίευση στὶς ἐϕημερίδες τῆς Μασσαλίας τῆς πρόσϕα-της ὁμολογίας τοῦ Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ καταδικασμέ-νου τώρα σὲ θάνατο γιὰ τὴ δολοϕονία ἑνὸς ἐμπόρου ὀνό-ματι Μπονβαλό η δήλωσή του μεταϕράζεται κατὰ λέ-ξη ὡς ἑξῆς

laquoΔὲν εἶναι ἀπὸ ἁπλὴ ἀλαζονεία ἢ κομπασμὸ ποὺδίνω τὴν πληροϕορία αὐτή γιατὶ ἂν τέτοιος ἦταν ὁ στό-χος μου θ ἀναϕερόμουν σὲ δεκάδες πράξεις μου ποὺ εἶ -ναι ἐξίσου ἐντυπωσιακές τὸ κάνω ὅμως προκειμένου ὁρι-σμένοι κύριοι στὸ Παρίσι νὰ καταλάβουν πὼς ἐγώ ποὺεἶμαι σὲ θέση νὰ μιλήσω γιὰ τὴν τύχη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατάλ μπορῶ ἐπίσης νὰ πῶ γιὰ τὸ συμϕέρον ποιῶν καὶμὲ ποιῶν τὴν ἐντολὴ ἔγινε ὅτι ἔγινε ndash ἐκτὸς κι ἂν ἡἀνάπαυση ποὺ περιμένω ἔρθει πολὺ γρήγορα Δεχτεῖτετὴν προειδοποίησή μου κύριοι πρὶν νὰ εἶναι πολὺ ἀργάΤὸν ξέρετε τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ καὶ γνωρίζετε ὅτιοἱ πράξεις του εἶναι ἀπόλυτα συνεπεῖς μὲ τὰ λόγια τουΒιαστεῖτε λοιπὸν γιατὶ χαθήκατε

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 247

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 18: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

raquoΠρὸς τὸ παρὸν δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ndashἂν ἀκού-γατε μόνο τὰ ὀνόματα καὶ τί δὲ θὰ σκεϕτόσαστανndashἀλ λὰ ἁπλῶς θὰ σᾶς πῶ πόσο ἔξυπνα τὸ ἔκανα υπῆρ -ξα συνεπὴς στοὺς ἐργοδότες μου τότε καὶ δὲν ἀμϕιβάλ-λω ὅτι θ ἀποδειχθοῦν κι ἐκεῖνοι συνεπεῖς σὲ μένα τώ-ρα Τὸ ἐλπίζω καὶ μέχρι νὰ πεισθῶ ὅτι μὲ πρόδωσανἐκεῖνα τὰ ὀνόματα ποὺ θὰ συγκλόνιζαν τὴν Εὐρώπη δὲθὰ κοινολογηθοῦν αλλὰ τὴ μέρα ἐκείνη τέλος πάντωνδὲ λέω ἄλλα

raquoΜὲ δυὸ λόγια ἔγινε μιὰ διάσημη δίκη στὸ Παρίσιτὸ 1890 σὲ σχέση μ ἕνα τερατῶδες πολιτικὸ καὶ οἰκο-νομικὸ σκάνδαλο Πόσο τερατῶδες ἦταν ἐκεῖνο τὸ σκάν-δαλο δὲ θὰ γίνει ποτὲ γνωστὸ παρὰ μόνο ἀπὸ παράγο-ντες ποὺ εἶχαν προσωπικὴ ἀνάμειξη ὅπως ἐγώ η τιμὴκαὶ ἡ καριέρα πολλῶν κορυϕαίων ἀνδρῶν στὴ Γαλλίαβρισκόταν σὲ κίνδυνο Εχετε δεῖ τὰ ninepins1 στημέ-να ὅλα τακτοποιημένα κι ἀλύγιστα Καὶ ξαϕνικὰ ἔρχε-ται ἡ μπάλα ἀπὸ μακριὰ καὶ πόπ πόπ πόπ ndash σωριά-ζονται ὅλα κάτω Φανταστεῖτε λοιπὸν μερικοὺς ἀπὸ τοὺςσπουδαιότερους ἄνδρες στὴ Γαλλία σὰν αὐτὰ τὰ ninepinsκι αὐτὸς ὁ μεσιὲ Καρατὰλ νὰ εἶναι ἡ μπάλα ποὺ τὴνἔβλεπαν νά ρχεται ἀπὸ μακριά αν ἔϕτανε στὴ Γαλ-λία τότε θὰ ἦταν πόπ πόπ πὸπ γιὰ ὅλους τους απο -ϕασίστηκε ὅτι δὲν ἔπρεπε νὰ ϕτάσει

raquoΔὲν τοὺς κατηγορῶ ποὺ εἶχαν συνειδητοποιήσειὅλοι τους τί θὰ συνέβαινε Διακυβεύονταν ὅπως σᾶς εἶ -πα μεγάλα οἰκονομικὰ καθὼς καὶ πολιτικὰ συμϕέρο-

ARTHUR CONAN DOYLE248

1 Ninepins μεσαιωνικὸ παιχνίδι laquoπρόγονοςraquo τοῦ σημερινοῦμπόουλινγκ

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 19: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

ντα καὶ δημιουργήθηκε μιὰ Επιτροπὴ γιὰ νὰ χειριστεῖτὴν ὑπόθεση Ορισμένοι ποὺ μπῆκαν στὴν Επιτροπὴ δὲνπολυκαταλάβαιναν ποιοί ἦταν οἱ στόχοι της ἀλλὰ ἄλ -λοι καταλάβαιναν πολὺ καλὰ καὶ μποροῦν νὰ εἶναι σί-γουροι ὅτι δὲν ἔχω ξεχάσει τὰ ὀνόματά τους Εἶχαν προ-ειδοποιηθεῖ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ θὰ ἐρχόταν πολὺ πρὶνξεκινήσει ἀπὸ τὴ νότια αμερικὴ καὶ γνώριζαν ὅτι τὰστοιχεῖα ποὺ εἶχε θὰ τοὺς κατέστρεϕαν ὅλους η Επι-τροπὴ διαχειριζόταν ἀπεριόριστα χρηματικὰ ποσά ndash κυ-ριολεκτικὰ ἀπεριόριστα αναζητοῦσαν κάποιον ποὺ νὰεἶναι ἱκανὸς νὰ διαχειριστεῖ αὐτὴν τὴ γιγαντιαία δύνα -μη Ο ἄντρας ποὺ θὰ ἐπιλεγόταν ἔπρεπε νὰ εἶναι εὑρη-ματικός ἀποϕασιστικός προσαρμοστικός ndash ἕνας στὸἑκατομμύριο Διάλεξαν τὸν Χέρμπερτ ντὲ Λερνάκ κιἀναγνωρίζω ὅτι διάλεξαν σωστά

raquoΤὰ καθήκοντά μου ἦταν νὰ διαλέξω τοὺς ὑϕιστα-μένους μου νὰ χρησιμοποιήσω ἐλεύθερα τὴ δύναμη ποὺδίνει τὸ χρῆμα καὶ νὰ βεβαιωθῶ ὅτι ὁ μεσιὲ Καρατὰλ δὲθά ϕτανε ποτὲ στὸ Παρίσι Μὲ ὑποδειγματικὴ ταχύ-τητα ξεκίνησα τὴν ἀποστολή μου μέσα σὲ μία ὥρα ἀπ ᾽τὴ στιγμὴ ποὺ ἔλαβα τὶς ὁδηγίες μου καὶ οἱ κινήσεις ποὺἔκανα ἦταν οἱ καλύτερες ποὺ θὰ μποροῦσαν νὰ γίνουν

raquo Ενας ἄντρας ποὺ ἐμπιστευόμουν στάλθηκε ἀμέ-σως στὴ νότια αμερικὴ γιὰ νὰ ταξιδέψει μαζὶ μὲ τὸνμεσιὲ Καρατάλ αν εἶχε προλάβει τὸ πλοῖο δὲ θά ϕτα-νε ποτὲ στὸ Λίβερπουλ ἀλλὰ δυστυχῶς εἶχε ἤδη ἀπο-πλεύσει ὅταν ἔϕτασε ὁ ἄνθρωπός μου Εἶχα ἑτοιμάσειἕνα μικρὸ ὁπλισμένο μπρίκι γιὰ νὰ ἐπιτεθεῖ στὸ πλοῖοἀλλὰ καὶ πάλι στάθηκα ἄτυχος Οπως ὅλοι οἱ μεγάλοιὀργανωτὲς ἤμουν ὡστόσο προετοιμασμένος γιὰ τὴν ἀπο-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 249

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 20: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τυχία κι εἶχα ἑτοιμάσει μιὰ σειρὰ ἐναλλακτικὲς ἀντι-δράσεις ἐκ τῶν ὁποίων ἡ μία ἢ ἡ ἄλλη θὰ πετύχαινεΔὲν πρέπει νὰ ὑποτιμήσετε τὶς δυσκολίες τοῦ ἐγχειρή-ματός μου ἢ νὰ νομίσετε ὅτι μιὰ ἁπλὴ συνηθισμένη δο-λοϕονία θὰ ἔλυνε τὸ πρόβλημα Επρεπε νὰ καταστρέ-ψουμε ὄχι μόνο τὸν μεσιὲ Καρατάλ ἀλλὰ καὶ τὰ ἔγγρα -ϕα τοῦ μεσιὲ Καρατάλ καὶ τοὺς συντρόϕους τοῦ μεσιὲΚαρατάλ ἂν εἴχαμε λόγους νὰ πιστεύουμε ὅτι εἶχε με-ταβιβάσει τὰ μυστικά του σ αὐτούς Καὶ πρέπει νὰ θυ-μάστε ὅτι βρίσκονταν σὲ ἐγρήγορση κι ἦταν ἰδιαίτεραὑποψιασμένοι γιὰ κάθε τέτοιου εἴδους ἀπόπειρα ητανμιὰ δουλειὰ ἀπὸ κάθε ἄποψη ἀντάξιά μου γιατὶ εἶμαιπάντα ἀποτελεσματικὸς ἐκεῖ ποὺ ἄλλος θὰ δίσταζε

raquo ημουν πανέτοιμος γιὰ τὴν ἄϕιξη τοῦ μεσιὲ Κα-ρατὰλ στὸ Λίβερπουλ κι ἀνυπομονοῦσα περισσότερο ἐπει -δὴ εἶχα λόγους νὰ πιστεύω πὼς εἶχε ϕροντίσει νὰ δια-θέτει σημαντικὴ προστασία ἀπὸ τὴν ὥρα ποὺ θά ϕτανεστὸ Λονδίνο Οτι ἦταν νὰ γίνει ἔπρεπε νὰ γίνει ἀνάμε-σα στὴ στιγμὴ ποὺ θὰ πατοῦσε τὸ πόδι του στὴν προ-βλήτα τοῦ Λίβερπουλ καὶ στὴ στιγμὴ τῆς ἄϕιξής τουστὸ σταθμὸ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo στὸ Λονδίνο Ετοιμάσαμε ἕξι σχέδια τὸ καθένα πολυπλοκότερο ἀπὸτὸ προηγούμενο τὸ ποιό σχέδιο θὰ χρησιμοποιούσαμε θὰἐξαρτιόταν ἀπὸ τὶς κινήσεις του Οτι κι ἂν ἔκανε ἤμα-σταν ἕτοιμοι νὰ κινηθοῦμε ἀνάλογα αν εἶχε μείνει στὸΛίβερπουλ ἤμασταν ἕτοιμοι ἂν ἔπαιρνε ἕνα συνηθισμέ-νο τρένο ἕνα ἐξπρὲς ἢ ἕνα εἰδικό ὅλα ἦταν ἕτοιμα Ολαεἶχαν προβλεϕθεῖ καὶ ἀντιμετωπιστεῖ

raquo Ισως ϕανταστεῖτε πὼς δὲ μποροῦσα νὰ τὰ κάνωὅλ᾽αὐτὰ μόνος μου Τί μποροῦσα νὰ γνωρίζω γιὰ τὶς

ARTHUR CONAN DOYLE250

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 21: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

αγγλικὲς σιδηροδρομικὲς Γραμμές αλλὰ τὸ χρῆμα σοῦἐξασϕαλίζει πρόθυμους συνεργάτες παντοῦ στὸν κόσμοκαὶ σύντομα εἶχα ἕνα ἀπὸ τὰ πιὸ κοϕτερὰ μυαλὰ τῆςαγγλίας γιὰ βοηθό μου Δὲ θ ἀναϕέρω ὀνόματα ἀλλὰθὰ ἦταν ἄδικο νὰ διεκδικήσω ὅλα τὰ εὔσημα γιὰ λο-γαριασμό μου Ο αγγλος σύμμαχός μου ἦταν ἀντάξιοςμιᾶς τέτοιας συμμαχίας Γνώριζε λεπτομερῶς τὴ γραμ -μὴ τῆς ldquoLondon and West Coastrdquo κι εἶχε ὑπὸ τὶς ἐντολέςτου μιὰ ὁμάδα ἐργατῶν ποὺ ἦταν ἀξιόπιστοι καὶ ἔξυπνοιη ἰδέα ἦταν δική του καὶ ἡ δική μου κρίση χρειάστη-κε μόνο στὶς λεπτομέρειες Εξαγοράσαμε ἀρκετοὺς ὑπη-ρεσιακοὺς παράγοντες μεταξὺ τῶν ὁποίων ὁ σημαντι-κότερος ἦταν ὁ Τζέιμς Μακϕέρσον γιὰ τὸν ὁποῖο εἴχα-με διαπιστώσει ὅτι πιθανότατα θὰ ἦταν ὁ ὑπεύθυνοςἀσϕαλείας σ ἕνα εἰδικὸ τρένο Ο σμίθ ὁ θερμαστήςἦταν ἐπίσης στὴ δούλεψή μας Ο Τζὸν σλέιτερ ὁ μη-χανοδηγός εἶχε βολιδοσκοπηθεῖ ἀλλὰ εἶχε διαπιστω-θεῖ πὼς ἦταν πεισματάρης κι ἐπικίνδυνος ὁπότε δὲνἀσχοληθήκαμε μαζί του Δὲν ἤμασταν βέβαιοι ὅτι ὁ με-σιὲ Καρατὰλ θὰ μίσθωνε εἰδικὸ τρένο ἀλλὰ τὸ θεωρού-σαμε πολὺ πιθανὸ γιατὶ ἦταν ἐξόχως σημαντικὸ γι αὐ -τὸν νὰ ϕτάσει χωρὶς καθυστέρηση στὸ Παρίσι Γι αὐτὸτὸ ἐνδεχόμενο κατὰ συνέπεια ἦταν ποὺ κάναμε εἰδι -κὲς προετοιμασίες ndash προετοιμασίες ποὺ ἦταν πλήρειςὣς καὶ τὴν τελευταία λεπτομέρεια πολὺ πρὶν τὸ πλοῖοτου ἀντικρίσει τὶς ἀγγλικὲς ἀκτές θὰ σᾶς διασκεδάσεινὰ μάθετε ὅτι ὑπῆρχε ἄνθρωπός μου στὴν πιλοτίνα ποὺὁδήγησε τὸ ἀτμόπλοιό του στὸ ἀγκυροβόλι του

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ ὁ Καρατὰλ ἔϕτασε στὸ Λίβερπουλξέραμε ὅτι ὑποψιαζόταν πὼς κινδύνευε καὶ εἶχε πάρει

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 251

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 22: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τὰ μέτρα του Εἶχε ϕέρει μαζί του ὡς συνοδὸ ἕναν ἐπι-κίνδυνο τύπο ὀνόματι Γκόμες ἕναν ἄντρα ποὺ ὁπλοϕο-ροῦσε κι ἦταν ἀποϕασισμένος νὰ χρησιμοποιήσει τὰ ὅπλατου Ο ἄνθρωπος αὐτὸς μετέϕερε τὰ ἐμπιστευτικὰ χαρ-τιὰ τοῦ Καρατὰλ καὶ ἦταν ἕτοιμος νὰ προστατεύσει ἢαὐτὰ ἢ τὸν κύριό του Τὸ πιθανότερο ἦταν πὼς ὁ Καρα -τὰλ τὸν εἶχε καὶ γιὰ σύμβουλό του καὶ πὼς τὸ νὰ βγεῖἀπὸ τὴ μέση ὁ Καρατὰλ χωρὶς νὰ βγεῖ καὶ ὁ Γκόμες θὰἦταν δῶρο-ἄδωρο ηταν ἀπαραίτητο νὰ ἔχουν τὴν ἴδιατύχη καὶ τὰ σχέδιά μας πρὸς τὸ σκοπὸ αὐτὸν διευκο-λύνθηκαν πολὺ ἀπὸ τὴ μίσθωση τοῦ εἰδικοῦ τρένου στὸτρένο ἐκεῖνο οἱ δύο στοὺς τρεῖς ὑπαλλήλους τῆς Εταιρείαςἦταν στὴν πραγματικότητα στὴ δούλεψή μας ἔναντιμιᾶς ἀμοιβῆς ποὺ θὰ τοὺς ἔκανε οἰκονομικὰ ἀνεξάρτη-τους γιὰ ὅλη τους τὴ ζωή Δὲ θὰ ϕτάσω στὸ σημεῖο νὰἰσχυριστῶ ὅτι οἱ αγγλοι εἶναι τιμιότεροι ἀπὸ ἄλλουςλαούς ἀλλὰ ἔχω διαπιστώσει ὅτι εἶναι ἀκριβότεροι γιὰνὰ τοὺς ἐξαγοράσεις

raquo Εχω ἤδη μιλήσει γιὰ τὸν αγγλο πράκτορά μουndash ποὺ εἶναι ἄνθρωπος μὲ ἀξιόλογο μέλλον μπροστά τουἐκτὸς κι ἂν κάποιο πρόβλημα στὸ λαιμό του τὸν βγάλειἀπ ᾽τὴ μέση πρὶν ἀπὸ τὴν ὥρα του ηταν ὑπεύθυνος ὅλωντῶν ρυθμίσεων στὸ Λίβερπουλ ὅσο ἐγὼ ἤμουν ἐγκατε-στημένος στὸ πανδοχεῖο στὸ Κάνιον ὅπου περίμενα ἕνακρυπτογραϕημένο σύνθημα γιὰ νὰ δράσω Οταν τὸ εἰ -δικὸ τρένο μισθώθηκε ὁ ἄνθρωπός μου μοῦ τηλεγρά -ϕησε ἀμέσως καὶ μὲ προειδοποίησε γιὰ τὰ χρονικὰ πε-ριθώρια ποὺ εἶχα γιὰ νὰ προετοιμαστῶ Ο ἴδιος μὲ τὸὄνομα laquo Ορας Μούρraquo ὑπέβαλε ἀμέσως αἴτηση γιὰ εἰδι -κὸ τρένο ἐλπίζοντας ὅτι θὰ τὸν ἐξυπηρετοῦσαν βάζοντάς

ARTHUR CONAN DOYLE252

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 23: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τον στὸ ἴδιο τρένο μὲ τὸν μεσιὲ Καρατάλ γεγονὸς ποὺὑπὸ ὁρισμένες προϋποθέσεις ἴσως νὰ μᾶς ἐξυπηρετοῦσεαν γιὰ παράδειγμα τὸ σχέδιό μας ἀποτύγχανε θὰ ἦταντότε καθῆκον τοῦ συνεργάτη μου νὰ σκοτώσει καὶ τοὺςδύο καὶ νὰ καταστρέψει τὰ χαρτιά τους Ο Καρατὰλἦταν ὡστόσο προσεκτικὸς καὶ ἀρνήθηκε νὰ δεχτεῖ συ-νταξιδιῶτες Ο συνεργάτης μου βγῆκε τότε ἀπὸ τὸ σταθ-μό ἐπέστρεψε ἀπὸ ἄλλη εἴσοδο μπῆκε στὴ σκευοϕόροτοῦ ὑπεύθυνου ἀσϕαλείας τῆς ἀποβάθρας καὶ ταξίδεψεμαζὶ μὲ τὸν Μακϕέρσον

raquoστὸ μεταξὺ ἔχει ἐνδιαϕέρον νὰ γνωρίζετε ποιέςἦταν οἱ κινήσεις μου Ολα εἶχαν προετοιμαστεῖ ἐδῶ καὶμέρες καὶ μόνο οἱ τελευταῖες πινελιὲς χρειάζονταν ηδευτερεύουσα γραμμὴ ποὺ εἴχαμε ἐπιλέξει συνδεότανκάποτε μὲ τὴν κύρια γραμμή ἀλλὰ εἶχε ἀποσυνδεθεῖΤὸ μόνο ποὺ ἔπρεπε νὰ κάνουμε ἦταν ν ἀντικαταστή-σουμε μερικὲς ράγες γιὰ νὰ τὴν ἐπανασυνδέσουμε Οἱράγες αὐτὲς εἶχαν τοποθετηθεῖ στὸ βαθμὸ ποὺ ἦταν δυ-νατὸ νὰ γίνει χωρὶς νὰ τραβήξουν τὴν προσοχή καὶ τώ-ρα ἦταν ἁπλῶς θέμα ὁλοκλήρωσης τῆς σύνδεσης μὲ τὴγραμμὴ καὶ ρύθμισης τῶν πάντων ὅπως ἦταν παλιά Οἱτραβέρσες δὲν εἶχαν ἀϕαιρεθεῖ ποτὲ καὶ οἱ ράγες οἱ ἀμ -ϕιδέτες καὶ τὰ περτσίνια ἦταν ὅλα ἕτοιμα γιατὶ τὰ εἴ -χαμε πάρει ἀπὸ μιὰ σιδηροτροχιὰ ἀναμονῆς στὸ ἐγκα-ταλειμμένο τμῆμα τῆς γραμμῆς Μὲ τὴ μικρὴ ἀλλὰ ἀπο-τελεσματικὴ ὁμάδα ἐργατῶν εἴχαμε τελειώσει τὰ πάνταπολὺ πρὶν ϕτάσει τὸ τρένο Οταν ἔϕτασε πέρασε στὴδευτερεύουσα γραμμὴ τόσο εὔκολα ὥστε τὰ ταρακου-νήματα τῶν ἁρμῶν νὰ περάσουν τελείως ἀπαρατήρηταἀπὸ τοὺς δύο ταξιδιῶτες

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 253

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 24: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

raquoΤὸ σχέδιό μας προέβλεπε ὅτι ὁ σμίθ ὁ θερμαστήςθὰ ἐξουδετέρωνε μὲ χλωροϕόρμιο τὸν Τζὸν σλέιτερ τὸνμηχανοδηγό ὥστε νὰ ἐξαϕανιστεῖ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλουςαπὸ τὴν ἄποψη αὐτή καὶ μόνον αὐτή τὰ σχέδιά μας ἀπέ-τυχαν ndash ἐξαιρῶ τὴν ἐγκληματικὴ βλακεία τοῦ Μακϕέρ-σον νὰ γράψει στὴ γυναίκα του Ο θερμαστής μας ἔκανετὴ δουλειά του τόσο ἀδέξια ὥστε ὁ σλέιτερ πασχίζονταςν ἀντισταθεῖ ἔπεσε ἀπὸ τὴ μηχανή καὶ παρόλο ποὺ ἡτύχη στάθηκε καὶ πάλι στὸ πλευρό μας μιὰ καὶ σκοτώ-θηκε κατὰ τὴν πτώση παρέμεινε ὡστόσο μιὰ κηλίδα σ ᾽αὐτὸ ποὺ κατὰ τ ᾽ἄλλα ἦταν ἕνα ἀπὸ ἐκεῖνα τὰ τέλειαἀριστουργήματα ποὺ τὰ παρατηρεῖς μὲ βουβὸ θαυμασμόΟ εἰδικὸς στὴν Εγκληματολογία θὰ βρεῖ στὴν περίπτω-ση τοῦ Τζὸν σλέιτερ τὸ μοναδικὸ σϕάλμα μας σ ὅλουςτοὺς ἀξιοθαύμαστους συνδυασμοὺς ποὺ κάναμε Ενας ποὺἔχει σημειώσει τόσους πολλοὺς θριάμβους ὅσους ἐγὼ πρέ-πει νὰ εἶναι εἰλικρινής καὶ γι αὐτὸ ἀναϕέρομαι στὸν Τζὸνσλέιτερ καὶ δηλώνω ὅτι ἀποτέλεσε ἕνα ἀδύνατο σημεῖο

raquoαλλὰ τώρα ἔχω ϕέρει τὸ εἰδικὸ τρένο μας στὴ μι -κρὴ γραμμὴ τῶν δύο χιλιομέτρων ἢ μᾶλλον κάτι πα-ραπάνω τοῦ ἑνὸς μιλίου ἡ ὁποία ὁδηγεῖ ἢ μᾶλλον ὁδη-γοῦσε στὸ ἐγκαταλειμμένο Ορυχεῖο Χάρτσιζ ἕνα ἀπὸτὰ μεγαλύτερα ἀνθρακωρυχεῖα κάποτε σ ὅλη τὴν αγ-γλία θὰ ρωτήσετε πῶς ἔγινε καὶ δὲν εἶδε κανένας τὸτρένο σ αὐτὴν τὴν ἐγκαταλειμμένη γραμμή απαντῶὅτι σ ὅλο τὸ μῆκος της ἡ γραμμὴ διασχίζει μιὰ βαθιὰτάϕρο καὶ ὅτι ἂν κάποιος δὲ βρίσκεται στὴν ἄκρη αὐ -τῆς τῆς τάϕρου δὲν εἶναι δυνατὸ νὰ τὸ δεῖ υπῆρχε κά-ποιος στὴν ἄκρη ἐκείνης τῆς τάϕρου Εγὼ ἤμουν ἐκεῖΚαὶ τώρα θὰ σᾶς πῶ τί εἶδα

ARTHUR CONAN DOYLE254

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 25: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

raquo Ο βοηθός μου εἶχε παραμείνει στὴ διακλάδωσητῶν σιδηροτροχιῶν προκειμένου νὰ ἐπιβλέψει τὴ στροϕὴτοῦ τρένου Εἶχε μαζί του τέσσερις ὁπλισμένους ἄντρεςἔτσι ὥστε ἂν τὸ τρένο ἔβγαινε ἀπὸ τὴ γραμμή ndashτὸ θεω -ρούσαμε πιθανὸ γιατὶ οἱ διακλαδώσεις ἦταν πολὺ σκου-ριασμένεςndash νὰ εἴχαμε τὴ δυνατότητα ἀντίδρασης απὸτὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε στὴ δευτερεύουσα γραμ-μή παρέδωσε τὴν εὐθύνη σὲ μένα Περίμενα σ ἕνα ση-μεῖο ποὺ βλέπει τὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου καὶ ἤμουν κι ἐγὼὁπλισμένος ὅπως ἦταν καὶ οἱ δύο συνοδοί μου Οτι κιἂν συνέβαινε ὅπως βλέπετε ἤμουν πανέτοιμος

raquoΤὴ στιγμὴ ποὺ τὸ τρένο πέρασε γιὰ τὰ καλὰ στὴδευτερεύουσα γραμμή ὁ σμίθ ὁ θερμαστής μείωσε τὴνἔνταση τῆς μηχανῆς καὶ μετά ἀϕοῦ τὴν ξαναϕουλάρη-σε αὐτὸς καὶ ὁ Μακϕέρσον μαζὶ μὲ τὸν αγγλο ὑπαρ-χηγό μου πήδησαν ἀπὸ τὸ τρένο προτοῦ νὰ εἶναι πολὺἀργά Ισως νὰ ἦταν ἡ ἐπιβράδυνση ποὺ τράβηξε ἀρχικὰτὴν προσοχὴ τῶν ταξιδιωτῶν ἀλλὰ τὸ τρένο εἶχε ἀνα-πτύξει καὶ πάλι ὅλη τὴν ταχύτητά του πρὶν ἐμϕανιστοῦντὰ κεϕάλια τους στὸ ἀνοιχτὸ παράθυρο Μὲ κάνει καὶχαμογελῶ ὅταν σκέϕτομαι πόσο σαστισμένοι πρέπεινὰ ἦταν Φανταστεῖτε πῶς θὰ νιώθατε ἄν κοιτάζονταςἔξω ἀπὸ τὸ πολυτελὲς βαγόνι σας διακρίνατε ξαϕνικὰὅτι οἱ ράγες πάνω στὶς ὁποῖες τρέχατε ἦταν σκουρια-σμένες καὶ διαβρωμένες κοκκινισμένες καὶ κιτρινισμέ-νες ἀπὸ τὴν ἀχρηστία καὶ τὴ ϕθορά θὰ πρέπει νὰ τοὺςκόπηκε ἡ ἀνάσα ὅταν ἀπὸ τὴ μιὰ στιγμὴ στὴν ἄλλησυνειδητοποίησαν ὅτι δὲν ἦταν τὸ Μάντσεστερ ἀλλὰ ὁθάνατος ποὺ τοὺς περίμενε στὸ τέρμα αὐτῆς τῆς δια-δρομῆς Τὸ τρένο ὅμως ἔτρεχε μὲ ξέϕρενη ταχύτητα μὲ

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 255

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 26: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τραντάγματα καὶ κλυδωνισμοὺς πάνω στὴ σαπισμένηγραμμή ἐνῶ οἱ τροχοὶ ἔκαναν ἕναν ἀνατριχιαστικὸ ἦχοπάνω στὴ σκουριασμένη ἐπιϕάνεια ημουν κοντὰ καὶμποροῦσα νὰ δῶ τὰ πρόσωπά τους Ο Καρατὰλ προσευ-χόταν θαρρῶ ndash ὑπῆρχε κάτι σὰ ροζάριο ποὺ κρεμότανἀπ ᾽τὸ χέρι του Ο ἄλλος μούγκριζε σὰν ταῦρος ποὺ μυ-ρίζεται τὸ αἷμα τοῦ σϕαγείου Μᾶς εἶδε νὰ στεκόμαστεστὴν πλαγιὰ κι ἄρχισε νὰ χειρονομεῖ σὰν τρελός Μετὰἀπελευθέρωσε ἀπ ᾽τὸν καρπό του καὶ πέταξε ἀπὸ τὸ πα-ράθυρο πρὸς τὸ μέρος μας τὴ θήκη μὲ τὰ χαρτιά τουΦυσικά τὸ νόημα ἦταν προϕανές αὐτὰ ἦταν τὰ ἀπο-δεικτικὰ στοιχεῖα καὶ ὑπόσχονταν νὰ κρατήσουν κλει-στὸ τὸ στόμα τους ἂν τοὺς χαρίζαμε τὴ ζωή θὰ ἦτανπολὺ εὐχάριστο ἂν μπορούσαμε νὰ τὸ κάνουμε ἀλλὰ ἡδουλειὰ εἶναι δουλειά αλλωστε τὸ τρένο ἦταν πιὰ ἐκτὸςἐλέγχου καὶ δικοῦ τους καὶ δικοῦ μας

raquo Επαψε νὰ οὐρλιάζει ὅταν τὸ τρένο πῆρε τὴ στροϕὴκαὶ ἀντίκρισαν τὸ σκοτεινὸ στόμιο τοῦ ὀρυχείου νὰ χάσκειμπροστά τους Εἴχαμε ἀϕαιρέσει τὶς σανίδες ποὺ τὸ κά-λυπταν κι εἴχαμε καθαρίσει τὴν τετράγωνη εἴσοδο Οἱράγες ἔϕταναν παλαιότερα πολὺ κοντὰ στὸ πηγάδι γιὰνὰ διευκολύνεται ἡ ϕόρτωση τοῦ ἄνθρακα καὶ χρειάστηκενὰ προσθέσουμε μόνο δυὸ-τρία μήκη σιδηροτροχιᾶς γιὰνὰ ϕτάσει ὣς τὸ χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ Καὶ μιὰ καὶ οἱ προ-σθῆκες μας δὲν ταίριαζαν ἀπόλυτα ἡ γραμμή μας προε -ξεῖχε περίπου τρία πόδια πάνω ἀπ ᾽τὸ κενό Βλέπαμετὰ δύο κεϕάλια στὸ παράθυρο τοῦ Καρατὰλ κάτω τοῦΓκόμες πάνω ἀλλὰ εἶχαν βουβαθεῖ καὶ οἱ δύο ἀπ αὐτὸποὺ ἔβλεπαν Κι ὅμως δὲ μποροῦσαν νὰ τραβηχτοῦν ἀπὸτὸ παράθυρο Τὸ θέαμα ἔμοιαζε νὰ τοὺς εἶχε παραλύσει

ARTHUR CONAN DOYLE256

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 27: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

raquoΕἶχα ἀναρωτηθεῖ πῶς θ ἀντιδροῦσε μὲ τέτοια τα-χύτητα τὸ τρένο μέσα στὸ πηγάδι ποὺ τὸ εἶχα ὁδηγή-σει κι ἐνδιαϕερόμουν νὰ τὸ παρακολουθήσω Ενας ἀπὸτοὺς συνεργάτες μου νόμιζε πὼς θὰ τὸ πηδοῦσε καὶ πραγ-ματικὰ δὲν ἤθελε καὶ πολὺ γιὰ νὰ τὸ καταϕέρει Εὐτυ -χῶς ὅμως δὲν ἔϕτασε ὣς ἐκεῖ καὶ οἱ ἀποκρουστῆρες τῆςμηχανῆς χτύπησαν στὸ ἄλλο χεῖλος τοῦ πηγαδιοῦ μὲ τρο-μερὴ δύναμη Τὸ ϕουγάρο ἐκτινάχθηκε ψηλά η ἀτμά-μαξα τὰ βαγόνια καὶ ἡ σκευοϕόρος ἔσμιξαν σ ἕνα συ-νονθύλευμα τὸ ὁποῖο μὲ τὰ ἀπομεινάρια τῆς μηχανῆςϕράκαρε γιὰ μερικὰ δευτερόλεπτα τὸ στόμιο τοῦ πηγα -διοῦ Μετὰ κάτι ὑποχώρησε στὸ κέντρο καὶ ὅλη αὐτὴἡ μάζα ἀπὸ πράσινο σίδερο ἀναμμένα κάρβουνα με-ταλλικὰ ἐξαρτήματα τροχούς ξύλα καὶ μαξιλάρια γκρε-μίστηκε στὸ βυθὸ τοῦ ὀρυχείου ακούγαμε τοὺς ἀπανω-τοὺς κοϕτοὺς ἤχους καθὼς τὰ συντρίμμια χτυποῦσαν στὰτοιχώματα καὶ μετά ἀρκετὴ ὥρα ἀργότερα ἀκούστη-κε κάτι σὰν ἔκρηξη καθὼς ἀπομεινάρια τοῦ τρένου χτύ-πησαν στὸν πάτο τοῦ πηγαδιοῦ Ισως νὰ εἶχε σκάσειὁ ἀτμολέβητας γιατὶ μετὰ τὴν ἔκρηξη ἀκούστηκε κάτισὰ σπάσιμο καὶ μετὰ ἕνα πυκνὸ σύννεϕο ἀτμοῦ καὶ κα-πνοῦ ἀναδύθηκε ἀπὸ τὰ σκοτεινὰ βάθη ἀπελευθερώνο-ντας ἕνα κύμα ὑγρασίας ποὺ ἔπεσε σὰ βροχὴ γύρω μαςΜετὰ ὁ ἀτμὸς διαλύθηκε σὲ μικροσκοπικὲς τολύπες ποὺαἰωροῦνταν στὴν καλοκαιρινὴ λιακάδα κι ὅλα ἡσύχα-σαν καὶ πάλι στὸ Ορυχεῖο Χάρτσιζ

raquoΚαὶ τώρα ἔχοντας ἐϕαρμόσει τὰ σχέδιά μας τόσοἐπιτυχῶς ἀπέμενε μόνο νὰ μὴν ἀϕήσουμε ἴχνη πίσωμας η μικρὴ ὁμάδα τῶν ἐργατῶν μας στὴν ἄλλη ἄκρηεἶχε ἤδη ξηλώσει τὶς ράγες κι εἶχε ἀποσυνδέσει τὴ δευ-

ΤΟ ΧαΜΕνΟ ΤρΕνΟ 257

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 28: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τερεύουσα γραμμή ἀποκαθιστώντας τὰ πάντα ὅπως ἦτανπρίν Εξίσου ἀπασχολημένοι ἤμασταν καὶ στὸ ὀρυχεῖοΤὸ ϕουγάρο καὶ ἄλλα θραύσματα ρίχτηκαν μέσα τὸ πη-γάδι καλύϕθηκε μὲ σανίδες ὅπως ἦταν πρίν καὶ οἱ γραμ-μὲς ποὺ ὁδηγοῦσαν σ αὐτὸ ξηλώθηκαν καὶ ἀϕαιρέθη-καν Μετά χωρὶς βιασύνη ἀλλὰ καὶ χωρὶς καθυστέρη-ση σκορπίσαμε πρὸς διαϕορετικὲς κατευθύνσεις ndash οἱπερισσότεροι ἀπὸ ἐμᾶς στὸ Παρίσι ὁ Αγγλος συνεργά-της μου στὸ Μάντσεστερ καὶ ὁ Μακϕέρσον στὸ Σαου-θάμπτον ἀπ ὅπου μετανάστευσε στὴν Αμερική Οἱ ἀγ -γλικὲς ἐϕημερίδες ἐκείνης τῆς ἡμερομηνίας θὰ σᾶς ποῦνπόσο τέλεια εἴχαμε κάνει τὴ δουλειά μας καὶ πόσο ἀπό-λυτα εἴχαμε ἐκτρέψει ἀπὸ τὰ ἴχνη μας τοὺς εὐϕυέστε-ρους ντετέκτιβ

raquoΘὰ θυμάστε ὅτι ὁ Γκόμες πέταξε ἀπ ᾽τὸ παράθυ -ρο τὴν τσάντα μὲ τὰ χαρτιά τους καὶ δὲ χρειάζεται νὰπῶ ὅτι τὴ ϕύλαξα καὶ τὴν παρέδωσα στοὺς ἐργοδότεςμου Ισως νὰ ἐνδιαϕέρει ὅμως τοὺς ἐργοδότες μου νὰμάθουν ὅτι ἀπὸ ἐκείνη τὴν τσάντα ἀϕαίρεσα καναδυὸχαρτιὰ ὡς ἐνθύμια τοῦ γεγονότος Δὲν ἔχω διάθεση νὰδημοσιεύσω τὰ χαρτιὰ αὐτά ἀλλά παραταῦτα ὁ καθέ-νας ϕροντίζει γιὰ τὸν ἑαυτό του σ αὐτὸν τὸν κόσμο καὶτί ἄλλο μπορῶ νὰ κάνω ἂν οἱ ϕίλοι μου δὲ σπεύδουνπρὸς βοήθειά μου ὅταν τοὺς θέλω Κύριοι νὰ εἶστε βέ-βαιοι ὅτι ὁ Χέρμπερτ ντὲ Λερνὰκ εἶναι ἐξίσου τρομερὸςὅταν εἶναι ἀντίπαλός σας ὅσο κι ὅταν εἶναι σύμμαχόςσας κι ὅτι δὲν εἶναι ἄνθρωπος ποὺ θὰ πάει στὴ γκιλο-τίνα πρὶν βεβαιωθεῖ πὼς καθένας ἀπὸ ἐσᾶς εἶναι καθ ᾽ὁδὸν πρὸς τὴ Νέα Καληδονία Γιὰ τὸ καλό σας ἂν ὄχιγιὰ τὸ δικό μου βιαστεῖτε μεσιὲ ντὲ mdashmdash καὶ στρα-

ARTHUR CONAN DOYLE258

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259

Page 29: 8 ΤΟ ΧαΜΕ νΟ ΤρΕ νΟ - › PDF › doyle_agriogatos_231-259.pdf · Τὸ τρένο ἦταν δικό του, εἶ-πε, καὶ θὰ ἐπέμενε γιὰ τὴν

τηγὲ mdashmdash καὶ βαρόνε mdashmdash (μπορεῖτε νὰ συμπληρώ-σετε τὰ κενὰ μόνοι σας καθὼς διαβάζετε) Σᾶς ὑπό-σχομαι ὅτι στὴν ἑπόμενη ἔκδοση δὲ θὰ ὑπάρχουν κενὰγιὰ νὰ τὰ συμπληρώσετε

raquoΥΓ ndash Καθὼς ξαναβλέπω τὴ δήλωσή μου διαπι-στώνω μόνο μία παράλειψη Αϕορᾶ τὸν ἀτυχὴ Μακϕέρ-σον ποὺ ὑπῆρξε ἀρκετὰ ἀνόητος ὥστε νὰ γράψει στὴγυναίκα του καὶ νὰ τῆς κλείσει ραντεβοὺ στὴ Νέα Υόρ-κη Εἶναι εὐνόητο πὼς ὅταν διακυβεύονταν συμϕέροντασὰν τὰ δικά μας δὲ γινόταν ν ἀϕήσουμε στὴν τύχη τὸκατὰ πόσο ἕνας ἀπὸ ἐμᾶς θὰ πρόδιδε ἢ ὄχι τὰ μυστικάμας σὲ μιὰ γυναίκα Αϕοῦ παραβίασε μιὰ ϕορὰ τὸν ὅρ -κο του γράϕοντας στὴ σύζυγό του δὲ μπορούσαμε νὰτὸν ἐμπιστευτοῦμε ἄλλο Πήραμε συνεπῶς μέτρα γιὰνὰ διασϕαλίσουμε πὼς δὲ θὰ ἔβλεπε τὴ γυναίκα τουΜερικὲς ϕορὲς σκέϕτηκα ὅτι θὰ ἦταν εὐγενὲς ἐκ μέρουςμου νὰ τῆς γράψω καὶ νὰ τὴ διαβεβαιώσω ὅτι δὲν ὑπάρ-χει κανένα κώλυμα νὰ ξαναπαντρευτεῖraquo

ΤΟ ΧΑΜΕΝΟ ΤΡΕΝΟ 259