7760 Lite Instruction Manual - Dremel

100
IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Leer antes de usar 1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version See page 2 Version française Voir page 32 Versión en español Ver la página 66 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126 Dremel Lite 7760 1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 1

Transcript of 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

Page 1: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

IMPORTANTRead Before Using ● IMPORTANT

Lire avant usage ● IMPORTANTELeer antes de usar

1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com

Operating/Safety InstructionsConsignes d’utilisation/de sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad

For English VersionSee page 2 ● Version française

Voir page 32 ● Versión en españolVer la página 66

Call Toll Free for Consumer Information and Service LocationsPour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit

Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio

P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126

Dremel Lite 7760

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 1

Page 2: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

2

▶ Work area safetyKeep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite thedust or fumes.Keep children and bystanders away whileoperating a power tool. Distractions cancause you to lose control.

▶ Electrical safetyPower tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way. Do notuse any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodified plugsand matching outlets will reduce risk ofelectric shock.Avoid body contact with earthed orgrounded surfaces such as pipes,radiators, ranges and refrigerators. Thereis an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.Do not expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.Do not abuse the cord. Never use the cord

for carrying, pulling or unplugging thepower tool. Keep cord away from heat, oil,sharp edges or moving parts. Damaged orentangled cords increase the risk of electricshock.When operating a power tool outdoors,use an extension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdoor usereduces the risk of electric shock.If operating a power tool in a damplocation is unavoidable, use a Ground FaultCircuit Interrupter (GFCI) protectedsupply. Use of an GFCI reduces the risk ofelectric shock.

▶ Personal safetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use a power tool whileyou are tired or under the influence ofdrugs, alcohol or medication. A moment ofinattention while operating power tools mayresult in serious personal injury.Use personal protective equipment.Always wear eye protection. Protectiveequipment such as dust mask, non-skidsafety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reducepersonal injuries.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or

serious injury.SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power toolor battery-operated (cordless) power tool.

Safety SymbolsThe definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the

manual and pay attention to these symbols.

!This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potentialpersonal injury hazards. Obey all safety messages that follow thissymbol to avoid possible injury or death.

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, willresult in death or serious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,could result in minor or moderate injury.

General Power Tool Safety Warnings

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 2

Page 3: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

3

Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position beforeconnecting to power source and / orbattery pack, picking up or carrying thetool. Carrying power tools with your fingeron the switch or energizing power tools thathave the switch on invites accidents.Remove any adjusting key or wrenchbefore turning the power tool on. A wrenchor a key left attached to a rotating part ofthe power tool may result in personal injury.Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. This enables bettercontrol of the power tool in unexpectedsituations.Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewelry or long hair can be caughtin moving parts.If devices are provided for the connectionof dust extraction and collection facilities,ensure these are connected and properlyused. Use of dust collection can reducedust-related hazards.

▶ Power tool use and careDo not force the power tool. Use thecorrect power tool for your application.The correct power tool will do the jobbetter and safer at the rate for which it wasdesigned.Do not use the power tool if the switchdoes not turn it on and off. Any power toolthat cannot be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.Disconnect the plug from the powersource and/or the battery pack from thepower tool before making anyadjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting thepower tool accidentally.Store idle power tools out of the reach ofchildren and do not allow personsunfamiliar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.Maintain power tools. Check formisalignment or binding of moving parts,breakage of parts and any other conditionthat may affect the power tool’s operation.If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools withsharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control.Use the power tool, accessories and toolbits etc. in accordance with theseinstructions, taking into account theworking conditions and the work to beperformed. Use of the power tool foroperations different from those intendedcould result in a hazardous situation.

▶ Battery tool use and careRecharge only with the charger specifiedby the manufacturer. A charger that issuitable for one type of battery pack maycreate a risk of fire when used with anotherbattery pack.Use power tools only with specificallydesignated battery packs. Use of any otherbattery packs may create a risk of injury andfire.When battery pack is not in use, keep itaway from other metal objects like paperclips, coins, keys, nails, screws, or othersmall metal objects that can make aconnection from one terminal to another.Shorting the battery terminals together maycause burns or a fire.Under abusive conditions, liquid may beejected from the battery, avoid contact. Ifcontact accidentally occurs, flush withwater. If liquid contacts eyes, additionallyseek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause irritation or burns.

▶ ServiceHave your power tool serviced by aqualified repair person using only identicalreplacement parts. This will ensure that thesafety of the power tool is maintained.

General Power Tool Safety Warnings

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 3

Page 4: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

4

▶ Safety warnings common forgrinding, sanding, wirebrushing, polishing, carvingor abrasive cutting-offoperations:

This power tool is intended to function asa grinder, sander, wire brush, polisher,carving or cut-off tool. Read all safetywarnings, instructions, illustrations andspecifications provided with this powertool. Failure to follow all instructions listedbelow may result in electric shock, fireand/or serious injury.Do not use accessories which are notspecifically designed and recommended bythe tool manufacturer. Just because theaccessory can be attached to your powertool, it does not assure safe operation.The RATED SPEED of the accessories mustbe at least equal to the operating speedsetting marked on the power tool.Accessories running faster than their RATEDSPEED can break and fly apart.The outside diameter and the thickness ofyour accessory must be within thecapacity rating of your power tool.Incorrectly sized accessories cannot beadequately controlled.The arbor size of wheels, sanding drums orany other accessory must properly fit thespindle or collet of the power tool.Accessories that do not match the mountinghardware of the power tool will run out ofbalance, vibrate excessively and may causeloss of control.Mandrel mounted wheels, sanding drums,cutters or other accessories must be fullyinserted into the collet or chuck. If themandrel is insufficiently held and/or theoverhang of the wheel is too long, themounted wheel may become loose and beejected at high velocity.Do not use a damaged accessory. Beforeeach use inspect the accessory such asabrasive wheels for chips and cracks,sanding drum for cracks, tear or excesswear, wire brush for loose or crackedwires. If power tool or accessory isdropped, inspect for damage or install anundamaged accessory. After inspectingand installing an accessory, positionyourself and bystanders away from theplane of the rotating accessory and run thepower tool at maximum no-load speed forone minute. Damaged accessories will

normally break apart during this test time.Wear personal protective equipment.Depending on application, use face shield,safety goggles or safety glasses. Asappropriate, wear dust mask, hearingprotectors, gloves and workshop aproncapable of stopping small abrasive orworkpiece fragments. The eye protectionmust be capable of stopping flying debrisgenerated by various operations. The dustmask or respirator must be capable offiltrating particles generated by youroperation. Prolonged exposure to highintensity noise may cause hearing loss.Keep bystanders a safe distance awayfrom work area. Anyone entering the workarea must wear personal protectiveequipment. Fragments of workpiece or of abroken accessory may fly away and causeinjury beyond immediate area of operation.Hold power tool by insulated grippingsurfaces only, when performing anoperation where the cutting accessory maycontact hidden wiring. Cutting accessorycontacting a “live” wire may make exposedmetal parts of the power tool “live” andcould give the operator an electric shock.Always hold the tool firmly in your hand(s)during the start-up. The reaction torque ofthe motor, as it accelerates to full speed,can cause the tool to twist.Use clamps to support workpiecewhenever practical. Never hold a smallworkpiece in one hand and the tool in theother hand while in use. Clamping a smallworkpiece allows you to use your hand(s) tocontrol the tool. Round material such asdowel rods, pipes or tubing have a tendencyto roll while being cut, and may cause thebit to bind or jump toward you.Position the cord clear of the spinningaccessory. If you lose control, the cord maybe cut or snagged and your hand or armmay be pulled into the spinning accessory.Never lay the power tool down until theaccessory has come to a complete stop.The spinning accessory may grab thesurface and pull the power tool out of yourcontrol.After changing the bits or making anyadjustments, make sure the collet nut,chuck or any other adjustment devices aresecurely tightened. Loose adjustmentdevices can unexpectedly shift, causing lossof control, loose rotating components willbe violently thrown.

Safety Rules for Rotary Tools

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 4

Page 5: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

5

Safety Rules for Rotary ToolsDo not run the power tool while carrying itat your side. Accidental contact with thespinning accessory could snag yourclothing, pulling the accessory into yourbody.Regularly clean the power tool’s air vents.The motor’s fan will draw the dust insidethe housing and excessive accumulation ofpowdered metal may cause electricalhazards.Do not operate the power tool nearflammable materials. Sparks could ignitethese materials.Do not use accessories that require liquidcoolants. Using water or other liquidcoolants may result in electrocution orshock.Use only in well-ventilated area. Working ina safe environment reduces risk of injury.Allow for sufficient space, at least 6”,between your hand and the spinning bit.Do not reach in the area of the spinningbit. The proximity of the spinning bit to yourhand may not always be obvious.Do not touch the bit or collet after use.After use the bit and collet are too hot to betouched by bare hands.Do not alter or misuse tool. Any alterationor modification is a misuse and may resultin serious personal injury.This product is not intended for use as adental drill, in human or veterinary medicalapplications. Serious injury may result.

▶ Kickback and RelatedWarnings

Kickback is a sudden reaction to a pinchedor snagged rotating wheel, backing pad,brush or any other accessory. Pinching orsnagging causes rapid stalling of therotating accessory which in turn causes theuncontrolled power tool to be forced in thedirection opposite of the accessory’srotation.For example, if an abrasive wheel issnagged or pinched by the workpiece, theedge of the wheel that is entering into thepinch point can dig into the surface of thematerial causing the wheel to climb out orkickout. The wheel may either jump towardor away from the operator, depending ondirection of the wheel’s movement at thepoint of pinching. Abrasive wheels may alsobreak under these conditions.Kickback is the result of power tool misuseand/or incorrect operating procedures or

conditions and can be avoided by takingproper precautions as given below.Maintain a firm grip on the power tool andposition your body and arm to allow you toresist kickback forces. The operator cancontrol kickback forces, if properprecautions are taken.Use special care when working corners,sharp edges etc. Avoid bouncing andsnagging the accessory. Corners, sharpedges or bouncing have a tendency to snagthe rotating accessory and cause loss ofcontrol or kickback.Do not attach a toothed saw blade. Suchblades create frequent kickback and loss ofcontrol.Always feed the bit into the material in thesame direction as the cutting edge isexiting from the material (which is thesame direction as the chips are thrown).Feeding the tool in the wrong directioncauses the cutting edge of the bit to climbout of the work and pull the tool in thedirection of this feed.When using rotary files, cut-off wheels,high-speed cutters or tungsten carbidecutters, always have the work securelyclamped. These wheels will grab if theybecome slightly canted in the groove, andcan kickback. When a cut-off wheel grabs,the wheel itself usually breaks. When arotary file, high-speed cutter or tungstencarbide cutter grabs, it may jump from thegroove and you could lose control of thetool.

▶ Safety warnings specific forgrinding and abrasive cutting-off operations:

Use only wheel types that arerecommended for your power tool andonly for recommended applications. Forexample: do not grind with the side of acut-off wheel. Abrasive cut-off wheels areintended for peripheral grinding, side forcesapplied to these wheels may cause them toshatter.For threaded abrasive cones and plugs useonly undamaged wheel mandrels with anunrelieved shoulder flange that are ofcorrect size and length. Proper mandrelswill reduce the possibility of breakage.Do not ��jam�� a cut-off wheel or applyexcessive pressure. Do not attempt tomake an excessive depth of cut.Overstressing the wheel increases the

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 5

Page 6: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

6

Safety Rules for Rotary Toolsloading and susceptibility to twisting orsnagging of the wheel in the cut and thepossibility of kickback or wheel breakage.Do not position your hand in line with andbehind the rotating wheel. When the wheel,at the point of operation, is moving awayfrom your hand, the possible kickback maypropel the spinning wheel and the powertool directly at you.When wheel is pinched, snagged or wheninterrupting a cut for any reason, switchoff the power tool and hold the power toolmotionless until the wheel comes to acomplete stop. Never attempt to removethe cut-off wheel from the cut while thewheel is in motion otherwise kickback mayoccur. Investigate and take corrective actionto eliminate the cause of wheel pinching orsnagging.Do not restart the cutting operation in theworkpiece. Let the wheel reach full speedand carefully re-enter the cut. The wheelmay bind, walk up or kickback if the powertool is restarted in the workpiece.Support panels or any oversizedworkpiece to minimize the risk of wheelpinching and kickback. Large workpiecestend to sag under their own weight.Supports must be placed under theworkpiece near the line of cut and near the

edge of the workpiece on both sides of thewheel.Use extra caution when making a ��pocketcut�� into existing walls or other blindareas. The protruding wheel may cut gas orwater pipes, electrical wiring or objects thatcan cause kickback.

▶ Safety warnings specific forwire brushing operations:

Be aware that wire bristles are thrown bythe brush even during ordinary operation.Do not overstress the wires by applyingexcessive load to the brush. The wirebristles can easily penetrate light clothingand/or skin.Allow brushes to run at operating speedfor at least one minute before using them.During this time no one is to stand in frontor in line with the brush. Loose bristles orwires will be discharged during the run-intime.Direct the discharge of the spinning wirebrush away from you. Small particles andtiny wire fragments may be discharged athigh velocity during the use of thesebrushes and may become imbedded in yourskin.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 6

Page 7: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

7

GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.Do not use AC only rated tools with a DCpower supply. While the tool may appear towork, the electrical components of the ACrated tool are likely to fail and create ahazard to the operator.Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.Develop a periodic maintenance schedulefor your tool. When cleaning a tool becareful not to disassemble any portion ofthe tool since internal wires may bemisplaced or pinched or safety guardreturn springs may be improperlymounted. Certain cleaning agents such asgasoline, carbon tetrachloride, ammonia,etc. may damage plastic parts.

Some dust created bypower sanding, sawing,

grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples ofthese chemicals are:• Lead from lead-based paints,• Crystalline silica from bricks and cement

and other masonry products, and• Arsenic and chromium from chemically-

treated lumber.Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area,and work with approved safety equipment,such as those dust masks that are speciallydesigned to filter out microscopic particles.

Additional Safety Warnings

Safety Rules for Charging

This manual containsinstructions for power

adapter model 510. If power adapter is notincluded, charge tool using 5V/1A minimumUSB power adapter.Before using power adapter, read allinstructions and cautionary markings on(1) power adapter, and (2) product usingbattery.Charge only Dremel Lite 7760. Other typesof cordless tools may burst causingpersonal injury and damage.Charge tool in temperatures above +32degrees F (0 degrees C) and below +122degrees F (50 degrees C). Store tool inlocations where temperatures will notexceed 140 degrees F (60 degrees C). Thisis important to prevent serious damage tothe battery cells.Do not recharge tool in damp or wetenvironment. Do not expose poweradapter to rain or snow. Water enteringpower adapter may result in electric shockor fire.Battery leakage may occur under extremeusage or temperature conditions. Avoidcontact with skin and eyes. The batteryliquid is caustic and could cause chemicalburns to tissues. If liquid comes in contactwith skin, wash quickly with soap andwater. If the liquid contacts your eyes, flushthem with water for a minimum of 10

minutes and seek medical attention.Place tool on flat nonflammable surfacesand away from flammable materials whenrecharging. Carpeting and other heatinsulating surfaces block proper aircirculation, which may cause overheating ofthe power adapter and tool. If smoke ormelting of the power adapter or tool isobserved, unplug the charger immediatelyand do not use the tool or charger. Contactcustomer service immediately.Make sure that USB cable is located sothat it will not be stepped on, tripped over,or otherwise subjected to damage orstress. Damaged plug and cable may resultin electric shock or fire.Disconnect the tool from the poweradapter by pulling the plug rather than thecable. Do not operate power adapter withdamaged USB cable or plug; have themreplaced immediately. Damaged plug orcable may result in electric shock or fire.Do not disassemble power adapter oroperate the power adapter if it hasreceived a sharp blow, been dropped orotherwise damaged in anyway. Incorrectreassembly or damage may result in electricshock or fire.Before each use, check the power supply,USB cable and plug. If damage is detected,do not use the power adapter. Never openthe power adapter yourself, take it to a

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 7

Page 8: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

8

Dremel Factory Service Center, orqualified serviceman only using originalspare parts. Incorrect reassembly mayresult in electric shock or fire.Do not use attachments not recommendedor sold by Dremel. Using attachments notrecommended may result in electric shockor fire.Unplug tool from power adapter whenbattery in tool is fully charged. Tool leftplugged in the power adapter over a longperiod of time could lead to tool damageand fire. Unplug power adapter from outlet beforestorage, attempting any maintenance orcleaning. Such preventive safety measuresreduce the risk of electric shock or fire.Keep the power adapter clean by wiping itwith a damp cloth. Contamination mayresult in electric shock or fire.Replace battery pack if a substantial dropin operating time per charge is observed.Battery pack may be nearing the end of itslife.

▶ Battery CareWhen batteries are notin tool, keep them away

from metal objects. For example, to protectterminals from shorting DO NOT placebatteries in a tool box or pocket with nails,screws, keys, etc. Fire or injury may result. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OREXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.Battery leakage may occur under extremeusage or temperature conditions. Avoidcontact with skin and eyes. The batteryliquid is caustic and could cause chemicalburn to tissues. If liquid comes in contactwith skin, wash quickly with soap andwater. If the liquid contacts your eyes, flushthem with water for a minimum of 10minutes and seek medical attention.

▶ Battery DisposalDo not attempt todisassemble the tool or

remove any component projecting fromthe tool. Fire or injury may result. Prior todisposal, protect exposed terminals withheavy insulating tape to prevent shorting.

▼ LITHIUM-ION BATTERIESIf equipped with a lithium-ion battery, thebattery must be collected, recycled ordisposed of in an environ mentally soundmanner.

“The EPA certified RBRCBattery Recycling Seal on thelithium-ion (Li-ion) batteryindicates Robert Bosch ToolCorporation is voluntarilyparticipating in an industry

program to collect and recycle thesebatteries at the end of their useful life,when taken out of service in the UnitedStates or Canada. The RBRC programprovides a convenient alterative to placingused Li-ion batteries into the trash or themunici pal waste stream, which may beillegal in your area.Please call 1-800-8-BATTERY for informationon Li-ion battery recycling and disposalbans/restrictions in your area, or returnyour batteries to a Bosch/Dremel ServiceCenter for recycling. Robert Bosch ToolCorporation’s involvement in this programis part of our commitment to preserving ourenvironment and conserving our naturalresources.”

Do not open the tool orattempt to remove

battery from your tool. Dispose of toolthrough your local waste removal authorityor a Bosch/Dremel Service Center.

Safety Rules for Charging

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:54 PM Page 8

Page 9: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

9

SymbolsImportant: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operatethe tool better and safer.

Symbol Designation / Explanation

V Volts (voltage)

A Amperes (current)

Hz Hertz (frequency, cycles per second)

W Watt (power)

kg Kilograms (weight)

min Minutes (time)

s Seconds (time)

⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)

n0 No load speed (rotational speed at no load)

n Rated speed (maximum attainable speed)

.../min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surfacespeed, orbits etc. per minute)

0 Off position (zero speed, zero torque...)

1, 2, 3, ... I, II, III,

Selector settings (speed, torque or position settings. Higher numbermeans greater speed)

0 Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)

Arrow (action in the direction of arrow)

Alternating current (type or a characteristic of current)

Direct current (type or a characteristic of current)

Alternating or direct current (type or a characteristic of current)

Class II construction (designates double insulated construction tools)

Earthing terminal (grounding terminal)

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 9

Page 10: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

10

Symbol Designation / Explanation

Alerts user to read manual

Alerts user to wear eye protection

This symbol designates that this tool is listed by UnderwritersLaboratories.

This symbol designates that this component is recognized byUnderwriters Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by UnderwritersLaboratories, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the CanadianStandards Association.

This symbol designates that this tool is listed by the CanadianStandards Association, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek TestingServices, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool complies to NOM MexicanStandards.

This symbol designates that this product is verified by UnderwritersLaboratories to comply with Natural Resources Canada energyefficiency standards.

Designates Li-ion battery recycling program

SymbolsImportant: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operatethe tool better and safer.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 10

Page 11: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

11

1

13 14 15

2 3 4 5

7

12

8

10

9

11

6

Battery tools are always in an operative condition. Be aware of thepossible hazards.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Functional Description and Specifications

Cordless Rotary Tool Lite 7760

Model number . . . . . . . .7760Voltage rating . . . . . . . . .3.6V / 4V MaxRated Speed (n) . . . . . . .8,000–25,000/minCollet Capacities . . . . . . .1/32", 1/16", 3/32", 1/8"Allowed ambient temperature– during charging . . . . . .32...122 °F (0...+50 °C)– during operation/

storage . . . . . . . . . . . .–4...140 °F (–20...+60 °C)

Power AdapterModel number . . . . . . . .510Voltage rating . . . . . . . . .120V 60 HzAmperage rating . . . . . . .1A

BatteryChemistry . . . . . . . . . . . .Li-ionCapacity . . . . . . . . . . . . .2.0AhCharge time . . . . . . . . . .2 Hr 45 min.

1 Collet nut2 Collet3 EZ TWIST™ integrated wrench/

nose cap4 Tool shaft5 Insulated gripping surface6 Ventilation Openings7 Shaft Lock Button8 On/Off switch and speed dial9 Battery charge indicator10 Micro USB port11 Micro USB port cover12 Threaded nose13 USB cable14 Power adapter*15 Collet wrench*

* Not included in all kits

Fig. 1

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 11

Page 12: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

12

Charging the ToolYour Dremel Lite 7760 does not comecompletely charged from the factory. Besure to charge tool prior to initial use. - Insert USB cable 13 into USB port of

power adapter 14 (Fig. 1). If poweradapter is not included, charge toolusing 5V/1A minimum USB poweradapter.

- Plug power adapter 14 into standardpower outlet.

- Open Micro USB port cover 11 andplug micro USB plug into Micro USBport 10.

The battery charge indicator 9 indicatesthe charging progress. During thecharging process, the indicator will glowgreen. The battery is fully charged whenthe indicator light turns off. Charge timeis approximately 2 hours and 45minutes.It is normal for the handle of the tool toget warm during charging.Note: charging function stops while toolis running and resumes again after toolis turned off.When the battery is fully charged,disconnect the Micro USB end of thecable 13 from the tool and close thecover 11.Unplug the power adapter from thepower outlet (unless you are charginganother tool).

▶ Battery Charge IndicatorThis tool is equipped with a chargeindicator 9 that tells you how muchcharge your battery has. When the lightis red, the battery is almost empty.Note: Red light may also indicate thatthe tool is stalling. Refer to “ElectronicMonitoring” on page 16. When the battery is depleted, the toolwill turn off automatically. This will be asudden stop as opposed to a gradualslow down of the tool. Simply rechargethe tool.

▶ Important Charging Notes- Lithium-ion battery will hold its

charge while in storage for up to 2years so it’s always ready when youneed it.

- The power adapter was designed tofast charge the battery only when thebattery temperature is between 32˚F(0˚C) and 122˚F (50˚C).

- A substantial drop in operating timeper charge may mean that the batterypack is nearing the end of its life andshould be replaced. For service ofyour tool, please contact Dremel at1-800-437-3635.

- If battery does not charge properly:a. Check for voltage at outlet byplugging in some other electricaldevice.b. Check to see if outlet is connectedto a light switch which turns power“off” when lights are turned off.c. Check USB terminals for dirt.Clean with cotton swab and alcohol ifnecessary.d. Check to see if USB cable isproperly connected to the tool andthe power adapter.e. If you still do not get propercharging, send tool and poweradapter to your Dremel ServiceCenter.

Note: Use of power adapters or batterypacks not sold by Dremel may void thewarranty.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 12

Page 13: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

13

▶ Collet NutTo loosen the collet nut, first press shaftlock button and rotate the shaft by handuntil the lock engages the shaftpreventing further rotation. Your DremelLite 7760 is equipped with a shaft lockmechanism. This mechanism engagesthe output shaft in 4 separate locationson the shaft for easier operation.

Do not engage lockwhile the Rotary Tool

is running.With the shaft lock 7 engaged, use theEZ TWIST™ integrated wrench / nose cap3 (or collet wrench 15) to loosen thecollet nut 1. The collet nut must beloosely threaded on when inserting anaccessory. Change accessories by inserting the newone into the collet as far as possible tominimize runout and unbalance. Withthe shaft lock 7 engaged, tighten thecollet nut 1 securely with EZ TWIST™integrated wrench/nose cap 3 or colletwrench 15 (Fig. 2). Avoid excessivetightening of the collet nut when thereis no bit inserted.

▶ ColletsFour different size collets, toaccommodate different shank sizes, are

avail able for your Rotary Tool. Colletsizes can be identified by the rings onthe back end of collet. 1/8" Collet hasno rings and is included in most toolkits.To install a different collet, remove thecollet nut and remove the old collet.Insert the unslotted end of the collet inthe hole in the end of the tool shaft.Replace collet nut on the shaft.

Always use the colletwhich matches the

shank size of the accessory you plan touse. Never force a larger diameter shankinto a collet.Note: Most rotary tool kits do notinclude all four collets sizes.

▼ FIXING STUCK COLLETS It is possible for a collet to get stuckwithin the collet nut especially if a colletnut is tightened onto the tool without abit in place. If this happens, the colletcan be removed from the collet nut bypushing the shank of an accessory intothe hole in the collet nut. This shouldcause the collet to pop out of the colletnut.

AssemblyAlways be sure the tool is turned “OFF” before changing accessories,changing collets or servicing your cordless rotary tool.

2a 2b 2c 2d 2e1

Fig. 3

1 Collet nut2a 1/8” collet 480 - no ID rings2b 3/32” Collet 481 - three ID rings2c 1/16” Collet 482 - two ID rings2d 1/32” Collet 483 - one ID ring2e ID ring

7

3

3

15

1

Fig. 2

LOOSEN

TIGHTEN

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 13

Page 14: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

14

Thank you for purchasing the newDremel Lite 7760, the cordless all-around go-to solution for a wide rangeof light-duty repair, home improvement,and craft needs, produced by theworldwide leader in rotary tools. Thecombination of ergonomic design,Lithium-Ion battery technology, andreliable motor makes the Dremel Lite7760 beginner-friendly and ideal forprecise work and a variety of tasks.

1 - IntuitiveThis product was designed withbeginners in mind to make theexperience of using the tool as intuitiveas possible. Its ergonomics and soft gripmaterial allow for comfortable andprecise tool guidance in all settings.Accessory changes are fast and easywith the integrated EZ Twist Nose Cap -no separate wrench is needed! The blueslide switch allows you to adjust to yourrequired speed easily. If you need anyadditional information on how to getstarted, visit the Dremel YouTubeChannel or contact one of our Dremelexperts who will be happy to help you.

2 - PortableThe Dremel Lite 7760 is a cordlessrotary tool equipped with a Lithium-Ionbattery for optimized battery lifetimeand consistent performance. Itscompact and lightweight design offersthe freedom to take it anywhere, as wellas the flexibility to easily complete tasksand projects within and around yourhouse. It’s USB chargeable and has anLED light that indicates the batterycharging state, so you always knowwhen it’s ready to use.

3 - VersatileThe Dremel Lite 7760 comes with a 10-

piece assortment of rotary accessoriesto kick-start your projects right out ofthe box. It is also compatible with therest of the Dremel rotary accessoryprogram. With a simple change of anaccessory, the tool allows you tocomplete a wide spectrum ofapplications. Our accessories come in avariety of shapes and sizes and you willappreciate the almost countless tasksyou can tackle with your Dremel Lite7760. Four speed options allow foroptimal control for differentapplications. Check our website andsocial channels to learn more and makethe most out of your new Dremel.

▶ Rotary Tool IntroductionThe Rotary Tool has a small, powerfulelectric motor, is comfort able in thehand, and is made to accept a largevariety of accessories including abrasivewheels, dril l bits, wire brushes,polishers, engraving cutters, cuttingwheels. As you be come familiar with therange of accessories and their uses, youwill learn just how versatile the RotaryTool is. You’ll see dozens of uses youhadn’t thought of before.The real secret of the Rotary Tool is itsspeed. To understand the advantages ofits high speed, you have to know thatthe standard portable electric drill runsat speeds up to 2,800 revolutions perminute. The Rotary Tool operates atspeeds up to 25,000 revolutions perminute. The typical electric drill is a low-speed, high torque tool; the Rotary Toolis just the opposite – a high-speed, lowtorque tool. The major difference to theuser is that in the high speed tools, the

Introduction

▶ Balancing AccessoriesFor precision work, it is important thatall accessories be in good balance(much the same as the tires on yourautomobile). To true up or balance anaccessory, slightly loosen collet nut andgive the accessory or collet a 1/4 turn.Re tighten collet nut and run the RotaryTool. You should be able to tell by thesound and feel if your accessory is

running in balance. Continue adjustingin this fashion until best balance isachieved. To maintain balance onabrasive wheel points, before each use,with the wheel point secured in thecollet, turn on the Rotary Tool and runthe 415 Dressing Stone lightly againstthe revolving wheel point. This removeshigh spots and trues up the wheel pointfor good balance.

Assembly

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 14

Page 15: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

15

speed combined with the acces sorymounted in the collet does the work.You don’t apply pressure to the tool, butsimply hold and guide it. In the lowspeed tools, you not only guide the tool,but also apply pressure to it, as you do,for example, when drilling a hole.It is this high speed, along with itscompact size and wide variety of specialaccessories, that makes the Rotary Tooldiffer ent from other tools. The speedenables it to do jobs low speed toolscannot do, such as cutting hardenedsteel, en graving glass, etc.Getting the most out of your Rotary Toolis a matter of learning how to let thisspeed work for you. To learn about moreuses and the versatil ity of Dremelaccessories and attachments refer tothis Owner's Manual or check ourwebsite at www.Dremel.com.

▶ Using the Rotary ToolThe first step in learning to use theRotary Tool is to get the “feel” of it.Hold it in your hand and feel its weightand balance. Feel the taper of thehousing.

Always hold thetool away fromyour face.Accessories canbe damagedduring handling,and can fly apart

as they come up to speed. This is notcommon, but it does happen.

Whenever you holdthe tool, be careful

not to cover the air vents with yourhand. This blocks the air flow andcauses the motor to overheat.For best control in close work, grip theRotary Tool like a pencil between yourthumb and forefinger (Fig. 4).The “Golf Grip” method of holding thetool can be used for more aggressiveoperations such as grinding a flatsurface or using cutoff wheels (Fig. 5).Practice on scrap materials first to seehow the Rotary Tool's high speed actionperforms. Keep in mind that the work isdone by the speed of the tool and by theaccessory in the collet. You should notlean on or push the tool during use.

Instead, lower the spinning accessorylightly to the work and allow it to touchthe point at which you want cutting (orsanding or etching, etc.) to begin.Concentrate on guiding the tool over thework using very little pressure from yourhand. Allow the accessory to do thework.Usually, it is best to make a series ofpasses with the tool rather than attemptto do all the work in one pass. To makea cut, for example, pass the tool backand forth over the work, much as youwould a small paint brush. Cut a littlematerial on each pass until you reachthe desired depth. For most work, thegentle touch is best. With it, you havethe best control, are less likely to makeerrors, and will get the most effi cientwork out of the accessory.

Questions or Problems? Call 1-800-437-3635

or check our website at www.Dremel.com

WARNING

Wear Eye Protection

Introduction

Fig. 4

Fig. 5

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 15

Page 16: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

16

Operating SpeedsTo select the right speed for each job, use apractice piece of material.

▶ “On/Off” / Speed SwitchThe tool is controlled by the blue“On/Off” / Speed Switch 8 located onthe topside of the recessed part of thehousing (Fig. 6).

TO TURN THE TOOL “ON” gently slidethe switch 8 up with your thumb. Thetool will start working at a speed of8,000 RPM.The speed may be adjusted duringoperation by continuing to gently slidethe switch 8 up with your thumb.

▶ Settings for ApproximateRevolutions:

You can refer to the charts on pages28–31 to determine the proper speed,based on the material being worked andthe type of accessory being used. Thesecharts enable you to select both thecorrect accessory and the optimumspeed at a glance.

▶ Electronic MonitoringYour tool is equipped with an internalelectronic monitoring system that helpsto maximize motor and batteryperformance by limiting the current to

the tool when overload and stallconditions occur. If you stall the tool fortoo long, or bind the bit in a work piece,especially at high speeds, the tool willautomatically turn itself off thanks tothe fallback built into it. Once thishappens, slide speed switch to “0”position, simply take the tool out of thematerial you were stalled in, turn it backon again, adjust the speed if necessary,and continue using it. When the batteryis close to empty, the tool may shutdown automatically more frequentlythan normal. If this happens, it is timeto recharge the tool.

▶ Needs for Slower SpeedsCertain materials, however, (someplastics and precious metals, for ex -ample) require a relatively slow speedbecause at high speed the friction of theaccessory generates heat and may causedamage to the material.Slow speeds (15,000 RPM or less)usually are best for polishing operationsemploying the felt polishing ac ces sories.They may also be best for working ondeli cate projects as “eggery” work,delicate wood carving and fragile modelparts. All brushing applications requirelower speeds to avoid wire dischargefrom the holder.Higher speeds are better for carving,cutting, shaping, cutting dadoes orrabbets in wood.Hardwoods, metals and glass requirehigh speed operation, and drill ingshould also be done at high speeds.Many applications and accessories inour line will provide the bestperformance at full speed, but forcertain materials, applications, andaccessories, you need slower speeds,which is the reason our variable speedmodels are available.To aid you in determining the optimumoperational speed for differ ent materialsand different accessories, we haveconstructed a series of tables thatappear on page 28–31. By referring tothese tables, you can discover therecommended speeds for each type ofaccessory. Look these tables over andbecome familiar with them. Ultimately, the best way to determinethe correct speed for work on any

Speed Setting Speed Range1 8,000 RPM

*2 14,000 RPM

3 21,000 RPM

4 25,000 RPM

*2 is the maximum speed setting forwire brushes.

7 8Fig. 6

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 16

Page 17: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

17

Use only Dremel®, high-performance accessories.

Operating Speedsmaterial is to practice for a few minuteson a piece of scrap, even after referringto the chart. You can quickly learn that aslower or faster speed is more effectivejust by observing what hap pens as youmake a pass or two at different speeds.When working with plastic, for example,start at a slow rate of speed andincrease the speed until you observethat the plastic is melting at the point ofcontact. Then reduce the speed slight lyto get the optimum working speed.Some rules of thumb in regard to speed:1. Plastic and other materials that melt

at low temperatures should be cut atlow speeds.

2. Polishing, buffing and cleaning withany type of bristle brush must bedone at speeds not greater than15,000 RPM to prevent damage tothe brush from bristles flying towardoperator.

3. Wood should be cut at high speed.4. Iron or steel should be cut at high

speed. If a high speed steel cutterstarts to chatter — this normallymeans it is running too slow.

5. Aluminum, copper alloys, lead alloys,zinc alloys and tin may be cut at

various speeds, depending on thetype of cutting being done. Useparaffin or other suitable lubricant onthe cutter to prevent the cut materialfrom adhering to the cutter teeth.

Increasing the pressure on the tool isnot the answer when it is notperforming as you think it should.Perhaps you should be using a differentaccessory, and perhaps an adjustmentin speed would solve the problem.Leaning on the tool does not help.Your Dremel Lite 7760 can be used withall of the Dremel accessories, exceptrouter bits. While the tool will work withcut-off wheels, the reduced speed ofthis tool will not allow them to performoptimally. They can be used to cut softmaterials such as wood or plastic, butcutting metals is not recommended.

Let speed do the work!

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 17

Page 18: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

18

▶ ServiceNO USERS E R V I C E A B L E

PARTS INSIDE. Preventivemaintenance performed by un au -thorized personnel may result inmisplacing of internal wires andcomponents which could cause serioushazard. We recom mend that all toolservice be performed by a DremelService Center. SERVICE MEN:Disconnect tool and/or power adapterfrom power source before servicing.

▶ BatteriesBe alert for batteries that are nearingtheir end of life. If you noticedecreased tool performance orsignificantly shorter running timebetween charges then it is time toreplace the battery. Failure to do so cancause the tool to operate improperly ordamage the power adapter.

▶ D.C. MotorsThe motor in your tool has beenengineered for many hours ofdependable service. To maintain peakefficiency of the motor, we recommendit be examined every six months. Only agenuine Dremel replacement motorspecially designed for your tool shouldbe used.

▶ CleaningCertain cleaningagents and solvents

damage plastic parts. Some of theseare: gasoline, car bon tetrachloride,chlorinated cleaning solvents, ammoniaand household detergents that containammonia.Ventilation openings and switch leversmust be kept clean and free of foreignmatter. Do not attempt to clean byinserting pointed objects throughopening.

Maintenance

Extension CordsIf an extension cordis necessary, a cord

with adequate size conductors that iscapable of carrying the currentnecessary for your tool must be used.This will prevent excessive voltage drop,loss of power or overheating. Groundedtools must use 3-wire extension cordsthat have 3-prong plugs and receptacles.NOTE: The smaller the gauge number,

the heavier the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSIONCORDS

120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS

Tool’s Ampere Rating

Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2

Cord Length in Feet Cord Length in Meters

25 50 100 150 15 30 60 120

3-66-88-1010-1212-16

1818181614

1616161612

16141414–

14121212–

0.750.750.751.0–

0.751.01.02.5–

1.52.52.54.0–

2.54.04.0––

To avoid accidents, always disconnect the tool and/or power adapterfrom the power supply before servicing or cleaning.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 18

Page 19: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

19

Dremel Accessories

COLLETSIf you expect to use a variety of accessories,we recommend that in the beginning youpurchase a complete set of four collets.Store these so that you will have the propersize of collet for any accessory or drill bityou want to use. Currently, the 1/8",3/32",1/32" and 1/16" colletsaccommodate all of the avail able Dremelaccessories. 1/8" collets are included inmost rotary tool kits.

MANDRELSA mandrel is a shank with a threaded orscrew head, which are required when youuse polishing accessories, cutting wheels,sanding discs, and pol ish ing points. Thereason mandrels are used is that sandingdiscs, cutting wheels and similar accesso riesmust be replaced frequently. The mandrel isa per manent shank, allowing you to replaceonly the worn head when necessary, thussaving the expense of replacing the shafteach time.

Screw Mandrel No 401This is a screw mandrel used with the feltpolishing tip and felt polishing wheels. 1/8"shank.

Small Screw Mandrel No 402This is a mandrel with a small screw at itstip, and is used with emery and fiberglasscutting wheels, sanding discs and polishingwheels. 1/8" shank.

EZ Lock Mandrel No 402The Dremel EZ Lock makes accessorychanges easy as PULL - TWIST - RELEASE.The one-piece mandrel design simplifies theprocess of changing cutting wheels, buffsand detail abrasive brushes (EZ Lockcompatible accessories).

EZ Drum™ Mandrel No EZ407SAThe Dremel EZ Drum makes accessorychanges easy as PULL - INSERT - PRESSDOWN. The one-piece mandrel designsimplifies the process of changing sandingbands.

High Speed CuttersAvailable in many shapes, high speedcutters are used in carving, cutting andslotting in wood, plastics and soft metalssuch as aluminum, copper and brass. Theseare the accessories to use for freehandrouting or carving in wood or plastic, andfor precision cutting. Made of high qualitysteel. 1/8" shank.

Tungsten Carbide CuttersThese are tough, long-lived cutters for useon hard ened steel, fired ceramics and othervery hard ma terials. They can be used forengraving on tools and garden equipment.1/8" shanks.

Use only Dremel®, high-performance accessories. Other accessories arenot designed for this tool and may lead to personal injury or property

damage.Store accessories in a dry and temperate environment to avoid corrosion anddeterioration.The number and variety of accessories for the Rotary Tool are almost limitless. There is acategory suited to almost any job you might have to do and a variety of sizes and shapeswithin each category which en ables you to get the perfect accessory for every need.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 19

Page 20: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

20

Dremel Accessories

Engraving CuttersThis group has a wide variety of sizes andshapes, and are made for intricate work onceramics (greenware), wood carvings,jewelry and scrimshaw. They often are usedin making complicat ed printed circuitboards. They should not be used on steeland other very hard materials but areexcellent on wood, plastic and soft metals.1/8" shank.

Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters

Fast cutting, needle-sharp teeth for greatermaterial removal with minimum loading. Useon fiberglass, wood, plastic, epoxy andrubber. 1/8" shank.

Aluminum Oxide Grinding Stones(red/brown)

Round, pointed, flat — you name the shapeand there is one available in this category.These are made of aluminum oxide andcover virtually every possible kind ofgrinding application. Use them forsharpening lawn mower blades, screwdrivertips, knives, scissors, chisels and othercutting tools. Use to remove flash frommetal castings, deburring any metal aftercutting, smoothing welded joints, grindingoff rivets and re mov ing rust. These grindingstones can be resharped with a dressingstone. In machine shops, high speed drillsand cut ters normally are ground withaluminum oxide wheels. 1/8" shank.

Silicon Carbide Grinding Stones(blue/green)

Tougher than aluminum oxide points, theseare made es pecially for use on hardmaterials such as glass and ce ramics.Typical uses might be the removal of stiltmarks and excess glaze on ceramics andengraving on glass. 1/8" shank.

Diamond Wheel PointsExcellent for fine detail work on wood, jade,ceramic, glass and other hard material. Bitsare covered with diamond particles. 1/8"shanks. (Not recommended for drilling)

Wire BrushesThree different shapes of wire brushes areavailable. For best results wire brushesshould be used at speeds not greater than15,000 RPM. Refer to Operating Speedssection for proper tool speed setting. Thethree shapes come in three differentmaterials: stainless steel, brass and carbonwire. The stainless steel perform well onpewter, aluminum, stainless steel, and othermetals, without leaving "after-rust". Brassbrushes are non sparking, and softer thansteel; making them good for use on softmetal like gold, cooper and brass. Thecarbon wire brushes are good for generalpurpose cleaning.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 20

Page 21: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

21

Dremel Accessories

Bristle BrushesThese are excellent cleaning tools onsilverware, jew elry and antiques. The threeshapes make it possible to get into tightcorners and other difficult places. Bristlebrushes can be used with polishingcompound for faster cleaning or polishing.

Brushing Pressure1. Remember, the tips of a wire brush do

the work. Operate the brush with thelightest pressure so only the tips of thewire come in contact with the work.

2. If heavier pressures are used, the wireswill be overstressed, resulting in a wipingaction; and if this is continued, the life ofthe brush will be shortened due to wirefatigue.

3. Apply the brush to the work in such a waythat as much of the brush face aspossible is in full contact with the work.Applying the side or edge of the brush tothe work will result in wire breakage andshortened brush life.

Polishing AccessoriesThese include an impregnated polishingpoint and an impregnated polishing wheelfor bringing metal sur faces to smooth finish;a felt polishing tip and felt polish ing wheel,and cloth polishing wheel, all used forpolishing plastics, metals, jewelry and smallparts. Also included in this group is apolishing compound (No. 421) for use withthe felt and cloth polishers. Polishing points make a very smoothsurface, but a high luster is obtained usingfelt or cloth wheels and polishingcompound. For best results polishingaccessories should be used at speeds notgreater than 15,000 RPM.No polishing compound is needed whenusing the 425 Polishing Wheel.

Aluminum Oxide Abrasive WheelsUse to remove paint, deburr metal, polishstainless steel and other metals. Available inmedium grit. 1/8" shank.

Sanding AccessoriesSanding bands in fine, medium and coarsegrades are made to fit mandrel No. 402 andEZ407. They can be used for nearly anysmall sanding job you might have, frommodel making to fine furniture finish ing. Inaddition, there is the drum sander, a tinydrum which fits into the Rotary Tool andmakes it possible to shape wood, smoothfiberglass, sand inside curves and otherdiffi cult places, and other sanding jobs. Youreplace the sanding bands on the drum asthey become worn and lose their grit. Bandscome in fine medium and coarse grades.Flapwheels grind and polish flat or

INCORRECT:Excessive pressure can cause wire breakage.

CORRECT: Wire tips doing the work.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 21

Page 22: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

contoured surfaces. They are used mosteffectively as a finishing sander after heaviersurface sanding and material removal iscompleted. Flapwheels come in fine andcoarse grades. Buffs are a great finishingaccessory for cleaning and light sanding.They work effectively on metal, glass, wood,aluminum and plastics. Coarse and mediumbuffs are sold together. All buffs are soldindividually. Do not exceed 15,000 RPM inspeed. 1/8" shank.

Grinding WheelUse for deburring, removing rust, andgeneral purpose grinding. Use with Mandrel#402.

Brad Point Drill BitsTitanium coated brad points stay on centerand begin drilling immediately. For use onwood. Size 1/8”, 5/32”, 3/16”, 1/4”, 1/8”shank.

HSS Drill Bits HSS drill bit for use in metal and plastic.Size 1/8”, 7/64”, 3/32”, 5/64”, 1/16”, 3/64”,1/32”. Shank size matches the drill bit size.Different collet size (481, 482, 483) orDremel chuck (4486) required according todrill bit being used.

Glass Drill BitsDiamond tipped drill bits for use on glassand ceramic wall tile. Lubricant included.

Dust BlowerBlows dust away for greater visibility towork piece. Great for sanding, engravingand carving. Do not use dust blower to stopor slow down the tool. Do not contact dustblower with fingers or workpiece duringuse.

Dremel ChuckThis chuck allows you to quickly and easilychange accessories on Dremel Rotary Toolswithout changing collets. Acceptsaccessories with 1/32” - 1/8” shank. Readinstruction manual. Insert and securelytighten the shank of the accessory wellwithin the jaws of the chuck.

22

Dremel Accessories

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 22

Page 23: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

23

Model No. Description Compatibility with 7760

220 /220-01 Workstation Not Advised

225 Flex Shaft Not Advised

231 Router Table Not Advised

335 /335-01 Plunge Router No

490 Dust Blower Yes

4486 Dremel Chuck Not Advised

A550 Shield Yes

565 Multi-purpose Cutting Kit Not Advised

568 Grout Removal Kit Not Advised

575 Right Angle Attachment Not Advised

A576 Shaping Platform Yes

Dremel Attachment Compatibility

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 23

Page 24: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

Dremel Attachment Compatibility

24

Model No. Description Compatibility with 7760

A577 Detailer’s Grip Yes

670 /670-01 Mini-saw No

675 Lawn Mower and GardenTool Sharpener Yes

678 /678-01

Circle Cutter andStraight Edge Guide Not Advised

A679-02 Chain Saw Sharpener Yes

2500 /2500-01 Multi-vise Yes

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 24

Page 25: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

25

Dremel Accessories

Mandrel No. 402 has a small screw at itstip, and is used with emery cutting wheelsand sanding discs. Higher speeds, usually

maximum, are best for most work, includingcutting steel. Which is shown here.

Mandrel No. 401 is used with the feltpolishing tip and wheels. Thread the tip onto the screw carefully. The felt tip must

thread down straight on the screw Mandrel,and be turned all the way to the collar.

To replace a band on the Drum Sander,loosen the screw without removing it tocontract the drum then slide the old bandoff. Slide the new sanding band on and thenexpand the drum by tightening the screwonce again.

Before each use, checkto make certain that all

components are assembled to accessoryshank and that the drum is sufficientlyexpanded to secure the band during use. Ifsanding band is loose on the drum duringoperation it may “fly” off and strike you orbystanders.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 25

Page 26: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

26

EZ Lock™ Operating Instructions

EZ Lock™ Mandrel No. EZ402 has a springloaded sleeve and is used with cuttingwheels, abrasive buffs and polishing cloth.

Always make sure therotary tool is “OFF” and

disconnect the plug from the power sourceor the battery pack from the tool beforechanging accessories. Such preventativesafety measures reduce the risk of startingthe power tool accidentally.Always make sure accessory is properlyseated on mandrel before use. Incorrectseating of accessory on mandrel may lead topersonal injury or property damage.

To load accessory:1. Place EZ Lock™ mandrel into collet as

deep as possible and tighten collet nut.Note: There is a blue spacer that willbottom out on the collet nut, setting themandrel to the correct depth. When usingwith Dremel chuck, back the mandrel outslightly before tightening.

2. Pull spring-loaded sleeve DOWN towardstool with one hand and hold. You canbrace the tool on the body or work-benchfor extra leverage (Fig. 1).

3. With the other hand, align bowtie shapeon cut-off wheel with mandrel and makesure metal insert is facing away from thetool (Fig. 2).

4. Place wheel on the mandrel to a pointjust below the bowtie on the mandrel andtwist 90 degrees until the bowtie shapeon the wheel aligns with the sleeve.Release sleeve. Wheel should lock inplace (Fig. 3).

5. When mounting sanding and polishingaccessories, align bowtie with metalinsert on bottom of accessory (Fig. 4 & 5).

To check for proper seating, hold shaftlock button and twist accessory.Accessory will not be able to rotate onmandrel.

To unload accessory:1. Pull spring-loaded sleeve DOWN toward

tool with one hand (Fig. 1).2. Hold sleeve down while twisting

accessory 90 degrees.3. Remove accessory.

During useAvoid damage to EZ lock™ mandrel by notletting it contact the workpiece.

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 26

Page 27: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

27

EZ Drum™ Operating InstructionsEZ Drum™ Mandrel No. EZ407SA has aspring loaded sleeve and is used withsanding bands.

Always make sure therotary tool is “OFF” and

disconnect the plug from the power sourceor the battery pack from the tool beforechanging accessories. Such preventativesafety measures reduce the risk of startingthe power tool accidentally.Always make sure accessory is properlyseated on mandrel before use. Incorrectseating of accessory on mandrel may lead topersonal injury or property damage.

To load accessory:1. As indicated, place two fingers

underneath the mandrel and pull firmlyup. This will place the EZ Drum™ in the"unlocked" position (Fig. 1).

2. Keeping two fingers beneath the mandrel,slide the sanding band down until theentire blue mandrel is covered (Fig. 2).

3. To return to "locked" position, pressfirmly down on the top of the mandrel(Fig. 3).

Removing the sanding band onthe mandrel:

1. Place two fingers underneath the mandreland pull firmly up. This will place the EZDrum™ in the "unlocked" position (Fig. 1).

2. Sanding band will now easily slide offmandrel (Fig. 2). Do not squeeze sandingband when removing from EZ Drum™mandrel. This can lead to rubber bandpulling off mandrel and becominginoperable.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 27

Page 28: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

28

Speed Settings

Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM

* Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves.• Depending on cutting direction relative to grain.Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model.

High Speed CuttersCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 - - -

114, 124, 134, 144 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

118, 190, 191, 192,193, 194 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 - - -

116, 117, 125, 196 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 - - -

198, 199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 - - -

Engraving CuttersCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 - - -106, 107, 109, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 - - -

111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 - - -112, 113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 - - -

Diamond Wheel PointsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

7103, 7105, 7117,7120, 7122, 7123,

7134, 714425-35 18-24 - - - 25-35 25-35 25-35

Structured Tooth Tungsten Carbide CuttersCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

9931, 9932, 9933,9934, 9935, 9936 25-35 18-24 9-11 - 12-17 - - -

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 28

Page 29: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

29

Speed Settings

Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM

* Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves.• Depending on cutting direction relative to grain.Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model.

Tungsten Carbide CuttersCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

9901, 9902, 9903,9904, 9905, 9906,

991225-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35

9909, 9910, 9911 - - - - - 18-24 18-35 18-35

Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green)CatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

83142, 83322,83702, 84922,85422, 85602,

85622

- - 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35

Abrasive Wheels / PointsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

516 4-6 4-6 - 18-24 12-17 - - -500 4-6 4-6 - 18-24 9-17 - - -

EZ541GR - - - 12-24 9-17 - - -

Aluminum oxide grinding stones (orange/brown)CatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

541, 903, 911, 921,932, 941, 945, 952,953, 954, 971, 997,8153, 8175, 8193,

8215

25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -

Chain Saw Sharpening StonesCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

453, 454, 455 - - - 25-35 - - - -

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 29

Page 30: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

30

Speed Settings

Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM

* Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves.• Depending on cutting direction relative to grain.Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model.

Cutting AccessoriesCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

409, 420, 426, 540,EZ409 - - 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -

543, EZ544 25-35 18-35 5-11 - - - - -545, EZ545 18-35 18-24 - - - 12-24 12-24 -

EZ456 - - - 25-35 25-35 - - -EZ476 - - 5-11 - - - - -

Polishing AccessoriesCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

461, 462, 463 - - - 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24414, 422, 429 - - - 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17

425, 427 - - - 18-24 18-24 - - -423E - - - 12-24 5-8 5-8 5-8 12-24

Wire BrushesCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-17 5-8 - - -428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 - - -530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 - - - -535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 - -

Sanding Bands and DiscsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

407, 408, 430, 431,432, 438, 439, 440,

4445-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -

411, 412, 413 12-17 12-17 5-8 - 5-8 - - -

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 30

Page 31: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

31

Speed Settings

FlapwheelsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

502, 503, 504, 505 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 - - -

Finishing Abrasive BuffsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

511E, 512E 12-17 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

Detail Abrasive BrushesCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

EZ471SA, EZ472SA,EZ473SA 5-17 5-17 5-17 5-17 5-17 - - -

Drill BitCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 - - -

Glass Drilling BitsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

662DR, 663DR - - - - - 5-17 5-17 5-17

Grout Removal BitsCatalogNumber

SoftWood

HardWood

Laminates/Plastics Steel Aluminum,

Brass, etc.Shell/Stone Ceramic Glass

569, 570 For use on wall and floor grout - 12-24 -

Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1,000 RPM

* Speed for light cuts, Caution - burning on deep grooves.• Depending on cutting direction relative to grain.Note that the recommended speed may not be suitable for your rotary tool model.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 31

Page 32: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

32

▶ Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bienéclairé. Les risques d’accident sont plusélevés quand on travaille dans un endroitencombré ou sombre.N’utilisez pas d’outils électroportatifs dansdes atmosphères explosives, comme parexemple en présence de gaz, depoussières ou de liquides inflammables.Les outils électroportatifs produisent desétincelles qui risquent d’enflammer lespoussières ou les vapeurs.Éloignez les enfants et les visiteurs quandvous vous servez d’un outil électroportatif.Vous risquez une perte de contrôle si onvous distrait.

▶ Sécurité électriqueLes fiches des outils électroportatifsdoivent correspondre à la prise. Il ne fautabsolument jamais modifier la fiche.N’utilisez pas d’adaptateur de prise avecdes outils électroportatifs munis d’une

fiche de terre. Le risque de choc électriqueest moindre si on utilise une fiche nonmodifiée sur une prise qui lui correspond.Évitez tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre tels que tuyaux,radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs.Le risque de choc électrique augmente sivotre corps est relié à la terre.N’exposez pas les outils électroportatifs àla pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètredans un outil électroportatif, le risque dechoc électrique augmente.Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous enservez jamais pour transporter l’outilélectroportatif, pour le tirer ou pour ledébrancher. Éloignez le cordon de lachaleur, des huiles, des arêtes coupantesou des pièces mobiles. Les cordonsabîmés ou emmêlés augmentent les risquesde choc électrique.Si vous utilisez un outil électroportatif àl’extérieur, employez une rallonge conçuepour l’extérieur. Ces rallonges sont faitespour l’extérieur et réduisent le risque dechoc électrique.

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant undanger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.

!C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il estutilisé pour vous avertir de l’existence possible d’undanger de lésion corporelle. Obéissez à tous lesmessages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbolepour éviter tout risque de blessure ou même de mort.

DANGER indique une situation dangereuse qui, si ellen’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’unepersonne ou une blessure grave.

MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère oumodérée.

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignesde sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces

consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessurescorporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branchésur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Avertissements généraux concernant la sécurité des outilsélectroportatifs

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 32

Page 33: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

33

S'il est absolument nécessaire d'utiliserl'outil électroportatif dans un endroithumide, utilisez une alimentation protégéepar un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit lesrisques de choc électrique.

▶ Sécurité personnelleRestez concentré, faites attention à ce quevous faites, et servez-vous de votre bonsens lorsque vous utilisez un outilélectroportatif. N'employez pas d’outilsélectroportatifs quand vous êtes fatigué ousous l’emprise de drogues, d’alcool ou demédicaments. Quand on utilise des outilsélectroportatifs, il suffit d’un momentd’inattention pour causer des blessurescorporelles graves.Utilisez des équipements de sécuritépersonnelle. Portez toujours uneprotection oculaire. Le port d'équipementsde sécurité tels que des masquesantipoussières, des chaussures de sécuritéantidérapantes, des casques de chantier etdes protecteurs d'oreilles dans desconditions appropriées réduira le risque deblessure corporelle.Évitez les démarrages intempestifs.Assurez-vous que l'interrupteur est dans laposition arrêt (Off) avant de brancherl'outil dans une prise de courant et/ou unbloc-piles, de le ramasser ou de letransporter. Le transport d'un outilélectroportatif avec le doigt sur la gâchetteou le branchement de cet outil quandl'interrupteur est en position de marche(ON) est une invite aux accidents.Enlevez toutes les clés de réglage avant demettre l’outil électroportatif en marche. Sion laisse une clé sur une pièce tournante del’outil électroportatif, il y a risque deblessure corporelle.Ne vous penchez pas. Conservez toujoursune bonne assise et un bon équilibre. Cecivous permettra de mieux maîtriser l’outilélectroportatif dans des situationsinattendues.Habillez-vous de manière appropriée. Neportez pas de vêtements amples ou debijoux. Attachez les cheveux longs.N’approchez pas les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces enmouvement. Les vêtements amples, lesbijoux ou les cheveux longs risquent d’être

happés par les pièces en mouvement.Si l’outil est muni de dispositifspermettant le raccordement d’un systèmed’aspiration et de collecte des poussières,assurez-vous que ces dispositifs sontraccordés et utilisés correctement.L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduireles dangers associés à l'accumulation depoussière.

▶ Utilisation et entretien desoutils électroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif.Utilisez l’outil électroportatif qui convientà la tâche à effectuer. L’outil qui convientà la tâche fait un meilleur travail et est plussûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.Ne vous servez pas de l’outilélectroportatif si son interrupteur neparvient pas à le mettre en marche ou àl’arrêter. Tout outil électroportatif qui nepeut pas être commandé par soninterrupteur est dangereux et doit êtreréparé.Débranchez la fiche de la prise ou enlevezle bloc-pile de l’outil électroportatif avanttout réglage, changement d’accessoires ouavant de ranger l’outil électroportatif. Detelles mesures de sécurité préventiveréduisent le risque de démarrageintempestif de l’outil électroportatif.Rangez les outils électroportatifs dontvous ne vous servez pas hors de portéedes enfants et ne permettez pas à despersonnes qui ne connaissent pas l’outilélectroportatif ou qui ignorent cesconsignes de s’en servir. Les outilsélectroportatifs sont dangereux dans lesmains d’utilisateurs inexpérimentés.Entretenez les outils électroportatifs.Vérifiez que les pièces mobiles sontalignées correctement et ne coincent pas.Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces casséesou d’autre circonstance qui risquentd’affecter le fonctionnement de l’outilélectroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreuxaccidents sont causés par des outilsélectroportatifs mal entretenus.Maintenez les outils coupants affûtés etpropres. Les outils coupants entretenuscorrectement et dotés de bords tranchantsaffûtés sont moins susceptibles de coinceret sont plus faciles à maîtriser.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outilsélectroportatifs

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 33

Page 34: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

34

Avertissements généraux concernant la sécurité des outilsélectroportatifs

Utilisez l'outil électroportatif, lesaccessoires et les embouts d'outil, etc.conformément à ces instructions, entenant compte des conditions de travail etdes travaux à réaliser. L'emploi d’outilsélectroportatifs pour des tâches différentesde celles pour lesquelles ils ont été prévuspeut résulter en une situation dangereuse.

▶ Utilisation et entretien desoutils à piles

Rechargez les piles uniquement avec lechargeur spécifié par le fabriquant. Unchargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendiequand il est utilisé avec un autre bloc-piles.Utilisez des outils électroportatifsuniquement avec les bloc-pilesspécifiquement désignés pour eux.L’utilisation de tout autre bloc-piles peutcréer un risque de blessures et d’incendie.Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé,gardez-le à distances d’autres objetsmétalliques tels que des trombones, despièces de monnaie, des clés, des clous,

des vis ou de tout autre objet métalliquepouvant faire une connexion entre uneborne et une autre. Court-circuiter lesbornes des piles peut causer des brûluresou un incendie.Dans des conditions abusives, du liquidepeut être éjecté de la pile ; dans un tel cas,évitez tout contact avec ce liquide. Si uncontact se produit accidentellement,rincez avec de l’eau. Si le liquide entre encontact avec les yeux, consultez unmédecin. Du liquide éjecté de la pile peutcauser des irritations ou des brûlures.

▶ EntretienFaites réparer votre outil électroportatifpar un agent de service qualifié n’utilisantque des pièces de rechange identiques.Ceci assure que la sécurité de l’outilélectroportatif est préservée.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 34

Page 35: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

35

Consignes de sécurité pour les outils rotatifs

▶ Avertissements relatifs à lasécurité communs auxopérations de meulage, deponçage, de passage à labrosse métallique, depolissage, de ciselage et detronçonnage abrasif :

Cet outil électroportatif est conçu pourfonctionner comme outil adapté auxopérations de meulage, de pon çage, depassage à la brosse métallique, de polis -sage, de ciselage ou de tronçonnage. Lisezl’en sem ble des avertissements relatifs à lasécurité, des instruc tions, des illustrationset des spécifications accom pagnant cetoutil électroportatif. Le non-respect detoutes les instructions figurant ci-dessouspourrait causer un choc électrique, unincendie et/ou une blessure grave.N’utilisez pas d’accessoires qui ne sontpas conçus et recommandésspécifiquement par le fabricant de l’outil.Le simple fait que l’accessoire puisse êtreconnecté à votre outil électroportatif nesuffit pas à garantir un fonctionnement sansdanger.La VITESSE NOMINALE des accessoiresdoit être au moins égale à la vitesse defonctionnement indiquée sur l’outilélectrique. Si des accessoires fonctionnentà une vitesse supérieure à leur VITESSENOMINALE, ils risquent de se casser etd’être projetés dans l’air. Le diamètre extérieur et l’épaisseur devotre acces soire doivent être compris dansla capacité nominale de votre outilélectromécanique. Des accessoires de tailleincorrecte ne peuvent pas être contrôlés defaçon adéquate.La taille de l’axe de rotation des meules,des tambours de ponçage ou de tousautres accessoires doit corres pondreexactement à celle de l’axe de rotation ouà la douille de l’outil électroportatif. Lesaccessoires qui ne correspondent pas à lataille du matériel de montage de l’outilélectroportatif fonctionneront de manièredésé qui l ibrée, avec des vibrationsexcessives, et ils risqueraient de causer uneperte de contrôle.Les MEULES MONTÉES à mandrin, ainsique les cylindres de contact, les outils decoupe ou autres accessoires doivent êtretotalement insérés dans la douille ou lemandrin. Si le mandrin n’est passuffisamment maintenu et/ou si le porte-à-

faux de la meuleuse est trop long, la MEULEMONTÉE risque de se détacher et d’êtreéjectée violemment.N’utilisez pas un accessoire endommagé.Avant chaque utilisation, inspectezl’accessoire (p. ex., une meule abrasivepour vous assurer qu’il n’y a pas defissures ou d’éclats, un tambour deponçage pour vous assurer qu’il n’est pasfissuré ou excessivement usé, ou unebrosse métallique pour vous assurerqu’elle ne comporte pas de fils desserrésou fissurés). Si vous avez laissé tomberl’outil ou l’accessoire, inspectez-le pourvous assurer qu’il n’est pas endommagé ouinstallez un accessoire qui n’est pasendommagé. Après avoir inspecté etinstallé un accessoire, placez-vous (ettoutes autres personnes présentes) horsde la trajectoire prévisible de l’accessoireen rotation, et faites fonctionner l’outilélectroportatif à la vitesse maximum à vidependant une minute. Des accessoiresendommagés se briseraient normalementavant la fin de la durée de ce test.Portez des équipements de protectionpersonnelle. Selon l’application, utilisez unécran de protection du visage, des lunettesde protection ou des lunettes de sécurité.Suivant les besoins, portez également unmasque de protection contre la poussière,des protec teurs d’oreilles, des gants et untablier d’atelier capable d’intercepter despetits objets ou fragments d’ouvrageabrasifs. Le dispositif de protection desyeux doit être capable d’intercepter desdébris volants projetés par diversesopérations. L’appareil respiratoire ou lemasque de protection doit être capable defiltrer les particules produites par votreopération. Une exposition prolongée à unbruit de haute intensité peut causer uneperte auditive.Veillez à ce que toutes les personnesprésentes soient à une distance desécurité de la zone de travail. Toutepersonne entrant dans la zone de travaildoit porter des équipements de protectionpersonnelle. Des fragments d’ouvrage oud’un accessoire cassé pourraient êtreprojetés violemment et causer desblessures au-delà de la zone d’opérationimmédiate.Ne tenez l’outil électroportatif que par sessurfaces de préhension isolées lorsquevous effectuez une opération au cours delaquelle l’accessoire de coupe risqueraitd’entrer en contact avec des fils

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 35

Page 36: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

36

électriques cachés. L’entrée de l’accessoirede coupe en contact avec un fil sous tensionpourrait mettre les surfaces en métalexposées de l’outil électroportatif soustension et causer un choc électrique àl’opérateur.Tenez toujours l’outil fermement à la main(ou avec les deux mains) lors de la mise enmarche. Le couple de réaction du moteur,lorsqu’il passe à la vitesse maximale, risquede causer une rotation accidentelle del’outil.Utilisez des brides de fixation poursoutenir l’ouvrage chaque fois que cela estpossible. Ne tenez jamais un ouvrage depetites dimensions d’une main et l’outil del’autre main lorsque ce dernier est enmarche. L’assujettissement d’un ouvrage depetites dimensions vous permet d’utiliservotre main ou vos deux mains pour mieuxcontrôler l’outil. Des objets ronds tels quedes tiges, des tuyaux ou des tubes onttendance à rouler lorsqu’ils sont coupés, cequi peut coincer l’embout ou le faire sauterdans votre direction.Positionnez le cordon à une distancesuffisante de l’accessoire en rotation. Encas de perte de contrôle, le cordonrisquerait d’être coupé ou coincé, et votremain ou votre bras pourrait être attiré dansl’accessoire en rotation.Ne posez jamais l’outil électroportatifavant que l’ac ces soire se soit totalementarrêté. L’accessoire en rotation risqueraitd’accrocher la surface et de tirer sur l’outil,vous faisant perdre le contrôle de l’outilélectroportatif.Après avoir changé un embout ou effectuéun réglage, veillez à ce que l’écrou defixation de la douille ou tout autredispositif de fixation soit solidementattaché. Des dispositifs de fixation malserrés pourraient changer de position demanière imprévisible et causer une perte decontrôle, auquel cas les composants enrotation mal assujettis se détacheraient etseraient projetés violemment.Ne laissez pas l’outil électroportatif enmarche pendant que vous le transportez.Un contact accidentel avec l’accessoirepourrait lui faire accrocher vos vêtements,attirant ainsi l’accessoire vers votre corps etrisquant de vous blesser.Nettoyez régulièrement les éventsd’aération de l’outil électroportatif. Leventilateur du moteur attirera de lapoussière à l’intérieur du carter, et uneaccumulation excessive de métal en poudre

pourrait causer des dangers électriques.N’utilisez pas l’outil électroportatif àproximité de matériaux inflammables. Desétincelles risqueraient de mettre le feu àces matériaux.N’utilisez pas d’accessoires quinécessitent des liquides derefroidissement. L’utilisation d’eau oud’autres liquides de refroidissementpourrait causer une électrocution ou unchoc électrique.Utilisez seulement dans un endroit bienventilé. Travailler dans un environnementsécurisé réduit les risques de blessures.Prévoyez suffisamment d’espace, au moins15 cm, entre votre main et la mèche entrain de tourner. Maintenez toutes lesparties de votre corps à une distancesuffisante de la mèche en rotation. Laproximité de la mèche en rotation parrapport à votre main n’est pas toujoursévidente.Ne touchez pas la mèche ou la douille toutde suite après avoir utilisé l’outil. Aprèsl’emploi, la mèche et la douille sont tropchaudes pour que l’on puisse les toucheravec les mains nues.Ne modifiez pas l’outil et ne le soumettezpas à un usage abusif. Toute altération oumodification est considérée comme uneutilisation inappropriée et pourrait entraînerdes blessures graves.Ce produit n’a pas été conçu pour uneutilisation comme foret dentaire ou pourd’autres applications médicales ouvétérinaires. Cela risquerait de causer desblessures graves.

▶ Avertissements concernantl’effet de rebond etavertissements associés

L’effet de rebond est une réaction soudaineà un pince ment ou à l’accrochage d’unemeule, d’un plateau porte-disque, d’unebrosse ou de tout autre accessoire enrotation. Le pincement ou l’accrochagecause un blocage rapide de l’accessoire enrotation, ce qui, à son tour, cause laprojection de l’outil électroportatif qui n’estplus contrôlé dans le sens opposé à celui dela rotation de l’accessoire.Par exemple, si une meule abrasive estaccrochée ou pincée par l’ouvrage, le bordde la meule qui entre dans le point depincement peut s’enfoncer dans la surfacedu matériau et causer un choc en retour,

Consignes de sécurité pour les outils rotatifs

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 36

Page 37: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

37

étant éjectée violemment du matériau. Lameule peut alors être projetée versl’opérateur, ou dans le sens contraire, enfonction du sens du mouvement de la meuleau point de pincement. Les meulesabrasives risquent également de se casserdans de telles circonstances.L’effet de rebond est la conséquence d’uneutilisation incorrecte de l’outilélectroportatif et/ou de conditions ou deprocédures d’utilisation incorrectes ; il peutêtre évité si l’on prend les précautionsappropriées, comme indiqué ci-dessous.Maintenez une prise ferme sur l’outilélectroportatif et positionnez votre corpset vos bras de façon à vous permettre derésister à la force d’un tel effet de rebondéventuel. L’opérateur peut contrôler lesforces des effets de rebond s’il prend lesprécautions nécessaires.Faites particulièrement attention lorsquevous travaillez dans des coins, sur desbords tranchants, etc. Évitez de fairerebondir l’accessoire ou de le laissers’accrocher. Les coins, les bords tranchantset les rebondissements ont tendance àaccrocher un accessoire en rotation et decauser une perte de contrôle ou un choc enretour.N’attachez pas une lame de scie dentelée.De telles lames causent souvent des effetsde rebond et des pertes de contrôle.Faites toujours pénétrer l’embout dans lematériau dans le même sens que celuidans lequel le bord coupant en ressort (quiest le même sens que celui dans lequel lescopeaux sont projetés). Si l’emboutpénètre dans le matériau dans le mauvaissens, le bord coupant de l’embout risqued’être éjecté de l’ouvrage et d’attirer l’outildans le sens de pénétration de l’embout.Lorsque vous utilisez des limeuses, desmeules de tronçonnage, des outils decoupe à haute vitesse ou des outils decoupe au carbure de tungstène rotatifs,utilisez toujours des brides de fixationpour immobiliser l’ouvrage de façonsécurisée. Ces meules s’accrocheront sielles sont légèrement inclinées dans larainure, et un choc en retour est possible.Quand une meule de tronçonnage estaccrochée, elle se casse la plupart dutemps. Quand une limeuse, un outil decoupe à haute vitesse ou un outil de coupeau carbure de tungstène rotatif estaccroché, il risque de sortir de la rainure et

de vous faire perdre le contrôle de l’outil.

▶ Avertissements relatifs à lasécurité pour les opérationsde meulage et detronçonnage abrasif :

N’utilisez que les types de meules qui sontrecommandés pour votre outilélectroportatif et pour certainesapplications. Par exemple : ne meulez pasavec le côté d’une meule de tronçonnage.Comme les meules de tronçonnage abrasifsont conçues pour un meulagepériphérique, les forces latérales appliquéessur ces meules pourraient les faire éclater.Pour les cônes et les tampons abrasifsfiletés, utilisez seulement des mandrins demeules en bon état avec une bride defixation d’épaulement de la taille et de lalongueur nécessaires. L’utilisation demandrins appropriés réduira le risque decassure.Ne coincez pas une meule de tronçonnageet n’appliquez pas une pression excessivesur une telle meule. Ne tentez pas deréaliser une coupe de profondeurexcessive. Ceci causerait une augmentationde la charge et le risque de voir la meule setordre ou s’accrocher dans la rainure, aveccomme conséquence possible un choc enretour ou la cassure de la meule.Ne positionnez pas votre main dans latrajectoire de la meule en rotation ouderrière celle-ci. Lorsque la meule, au pointde fonctionnement, s’éloigne de votre main,l’effet de rebond possible pourraitpropulser la meule en rotation et l’outilélectroportatif directement vers vous.Lorsque la meule est pincée ou accrochée,ou quand une opération de coupe estinterrompue pour quelque raison que cesoit, mettez l’outil électroportatif horstension et tenez-le en position fixe jusqu’àce que la meule s’arrête complètement. Netentez jamais de faire sortir la meule detronçonnage de la rainure pendant qu’elleest toujours en train de tourner, car celapourrait causer un choc en retour.Effectuez une inspection de la situation etprenez des mesures correctives pouréliminer la cause du pincement ou del’accrochage de la meule. Ne recommencez pas à couper dansl’ouvrage immédiatement. Attendez que lameule atteigne sa vitesse normale et

Consignes de sécurité pour les outils rotatifs

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 37

Page 38: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

38

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs deprotection personnelle tels que gants etchaussures d’électricien en caoutchoucaméliorent votre sécurité personnelle.N’utilisez pas un outil conçu uniquementpour le C.A. sur une alimentation en C.C.Même si l’outil semble fonctionner, lescomposants électriques d’un outil prévupour le C.A. tomberont probablement enpanne et risquent de créer un danger pourl’utilisateur.Maintenez les poignées sèches etexemptes d’huile et de graisse. On ne peutpas maîtriser un outil électro por tatif entoute sécurité quand on a les mainsglissantes.Créez un agenda d’entretien périodiquepour votre outil. Quand vous nettoyez unoutil, faites attention de n’en démonteraucune pièce car il est toujours possiblede mal remonter ou de pincer les filsinternes ou de remonter incorrectementles ressorts de rappel des capots deprotection. Certains agents de nettoyagetels que l’essence, le tétrachlorure decarbone, l’ammoniaque, etc. risquent

d’abîmer les plastiques.Les travaux àla machine tel

que ponçage, sciage, meulage, perçage etautres travaux du bâtiment peuvent créerdes poussières contenant des produitschimiques qui sont des causes reconnuesde cancer, de malformation congénitale oud’autres problèmes reproductifs. Cesproduits chimiques sont, par exemple :• Le plomb provenant des peintures à base

de plomb,• Les cristaux de silices provenant des

briques et du ciment et d’autres produitsde maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des boistraités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette expositionvarie avec la fréquence de ces types detravaux. Pour réduire l’exposition à cesproduits chimiques, il faut travailler dans unlieu bien ventilé et porter un équipement desécurité approprié tel que certains masquesà poussière conçus spécialement pourfiltrer les particules microscopiques.

Consignes de sécurité pour les outils rotatifsintroduisez-la alors à nouveau dansl’ouvrage en prenant les précautionsnécessaires. La meule risquerait de secoincer, de sortir de la rainure ou de causerun choc en retour si l’outil électroportatifétait remis en marche alors qu’elle setrouvait toujours dans l’ouvrage.Supportez les panneaux ou les ouvragesde grande taille afin de minimiser le risquede pincement de la meule et de choc enretour. Les ouvrages de grande taille onttendance à s’affaisser sous leur proprepoids. Des supports doivent être placéssous ces ouvrages, à proximité de la lignede coupe et près du bord de l’ouvrage, desdeux côtés de la meule.Prenez encore plus de précautions lorsquevous découpez une cavité dans des mursexistants ou dans d’autres endroits sansvisibilité. La meule saillante risque decouper une canalisation d’eau ou de gaz,des fils électriques ou des objets pouvantcauser un choc en retour.

▶ Avertissements relatifs à lasécurité pour les opérations

avec des brossesmétalliques :

Tenez toujours compte du fait que despoils des brosses se détachent et sontprojetés par les brosses même dans desconditions de fonctionnement normales.N’aggravez pas ce problème en faisantpression excessivement sur la brosse. Lespoils d’une brosse métallique ainsi projetéspeuvent facilement s’enfoncer dans desvêtements légers et/ou dans la peau.Laissez les brosses fonctionner à la vitessenormale pendant au moins une minuteavant de les utiliser. Pendant ce tempspersonne ne doit se tenir devant la brosseou dans sa trajectoire possible. Des fils oupoils lâches seront déchargés pendant cettepériode de fonctionnement initiale.Dirigez la décharge de la brosse métalliqueen rotation dans le sens opposé à l’endroitoù vous vous trouvez. De petites particuleset de minuscules fragments de fils peuventêtre déchargés à haute vitesse pendantl’utilisation de ces brosses et risquent des’enfoncer dans votre peau.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 38

Page 39: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

39

Ce moded ' e m p l o i

contient des instructions pour l’adaptateurde courant modèle 510. S’il n’y a pasd’adaptateur de courant inclus, chargezl’outil en utilisant un adaptateur de courantUSB de 5 V/1 A minimum.Avant d’utiliser l’adaptateur de courant,lisez toutes les instructions et toutes lesmises en garde sur (1) l’adaptateur decourant et (2) le produit utilisant la pile.Chargez seulement Dremel Lite 7760.D'autres types d'outils sans fil peuventéclater, causant ainsi des blessures et desdommages.Chargez l'outil à des températuressupérieures à +32° F (0° C) et inférieures à+122° F (50° C). Rangez l'outil dans desendroits où la température ne dépasserapas 140° F (60° C). Ceci est important pouréviter de graves dommages aux cellules despiles.Ne rechargez pas l’outil dans unenvironnement humide ou mouillé.N’exposez pas l’adaptateur de courant à lapluie ou à la neige. La pénétration d’eau àl’intérieur de l’adaptateur de courantpourrait causer un choc électrique ou unincendie.Il peut y avoir une fuite de pile dans desconditions extrêmes d'utilisation ou detempérature. Évitez tout contact avec lapeau et les yeux. Le liquide de pile estcaustique et pourrait causer des brûlureschimiques aux tissus. Si le liquide vient encontact avec la peau, lavez rapidement àl'eau savonneuse. Si le liquide vient encontact avec les yeux, rincez-les à l'eaupendant au moins 10 minutes et sollicitezdes soins médicaux.Placez l’outil sur des surfaces plates etnon inflammables, et à distance de toutmatériau inflammable, lorsque vous lerechargez. La moquette et les autressurfaces isolantes thermiques bloquent lacirculation de l'air, ce qui peut provoquerune surchauffe de l’adaptateur de courantet de l'outil. Si vous voyez de la fumée ouconstatez la fusion de l’adaptateur decourant ou de l 'outil, débranchezimmédiatement le chargeur et n'utilisez pasl'outil ou le chargeur. Contactezimmédiatement le service à la clientèle.Placez le câble USB de sorte qu'il ne soitpas piétiné, qu’il ne fasse pas trébucherdes passants ou qu’il ne soit pas soumispar ailleurs à des dommages ou à des

contraintes. Une fiche ou un câbleendommagé pourrait causer un chocélectrique ou un incendie.Débranchez l’outil de l’adaptateur decourant en tirant sur la fiche plutôt que surle câble. N’utilisez pas l’adaptateur decourant si la fiche ou le câble USB estendommagé ; faites-le/la remplacerimmédiatement. Une fiche ou un câbleendommagé pourrait causer un chocélectrique ou un incendie.Ne démontez pas l’adaptateur de courantet ne l’utilisez pas s’il a reçu un coupviolent, s’il est tombé ou s’il a étéendommagé d’une quelconque autremanière. Un remontage incorrect oul’util isation d’un produit endommagépourrait causer un choc électrique ou unincendie.Inspectez le bloc d’alimentation, le câbleUSB et la fiche avant chaque emploi.N’utilisez pas l’adaptateur de courant sivous détectez un dommage. N’ouvrezjamais l’adaptateur de courant vous-même; apportez-le dans un centre de serviceusine Dremel ou chez un réparateurqualifié n’utilisant que des pièces derechange d’origine. Un remontage incorrectpourrait causer un choc électrique ou unincendie.N’utilisez pas d’attachements qui ne sontpas recommandés ou vendus par Dremel.L’util isation d’attachements nonrecommandés pourrait causer un chocélectrique ou un incendie.Débranchez l’outil de l’adaptateur decourant lorsque la pile dans l’outil esttotalement chargé. Un outil laissé branchédans un adaptateur de courant pendant unepériode prolongée pourrait causer unendommagement de l’outil et un incendie. Débranchez l’adaptateur de courant de laprise de courant avant de le ranger, de lenettoyer ou d'effectuer une quelconqueopération de maintenance. De tellesmesures de sécurité préventives réduisentle risque de choc électrique ou d’incendie.Gardez le adaptateur de courant propre enessuyant le boîtier du adaptateur avec untissu humide. Tout contamination pourraitcauser un choc électrique ou un incendie.Remplacez le bloc-piles si vous constatezune baisse substantielle de l’autonomie defonctionnement après les recharges. Celasignifie peut-être que le bloc-piless’approche de la fin de sa vie utile.

Consignes de sécurité pour la charge

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 39

Page 40: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

40

Consignes de sécurité pour la charge

▶ Entretien des pilesLorsque lespiles ne sont

pas dans l’outil, maintenez-les à distancedes objets en métal. Ainsi, pour éviter uncourt-circuitage des bornes, NE PLACEZPAS les piles dans la boîte à outils ou dansla poche avec des clous, des vis, des clés,etc. Ceci peut provoquer un incendie ou desblessures.NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NELES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEURÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.Une fuite des piles peut se produire dansdes conditions extrêmes d'utilisation ou detempérature. Évitez tout contact avec lesyeux et la peau. Le liquide des piles estcaustique et pourrait causer des brûlureschimiques des tissus. Si du liquide entre encontact avec la peau, lavez immédiatementavec de l’eau et du savon. Si du liquideentre en contact avec les yeux, rincez-lesavec de l'eau pendant au moins 10 minuteset consultez un médecin.

▶ Mise au rebut des pilesN'essayez pasde démonter

l'outil ou de retirer tout composant faisantsaillie sur l'outil. Avant la mise au rebut,protégez les bornes exposées à l’aide d’unruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.

▼ PILES LITHIUM-IONSi le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit être ramassée, recyclée ou

mise au rebut d'une manière qui ne soit pasnocive pour l'environnement.

“Le sceau RBRC de recyclagedes piles, homologué parl’EPA (Agence pour laprotection del’environnement des États-Unis), qui se trouve sur les

piles au lithium-ion (Li-ion) indique queRobert Bosch Tool Corporation participevolontairement à un programme industrielde ramassage et de recyclage de ces pilesau terme de leur vie utile, pourvu qu’ellessoient mises hors service aux États-Unis ouau Canada. Le programme du RBRC offreune alternative pratique à la mise des pilesau Li-ion usées au rebut ou au ramassaged’ordures municipal, ce qui pourrait êtreinterdit dans votre région.Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pourobtenir de plus amples renseignements surle recyclage des piles au Li-ion et sur lesrestrictions ou interdictions de mise aurebut qui s’appliquent à votre région ourenvoyez vos piles à un Centre de ServiceBosch/Dremel pour recyclage. Laparticipation de Robert Bosch ToolCorporation à ce programme s'insère dansle contexte de notre engagement àpréserver notre environnement et àconserver nos ressources naturelles.”

N’ouvrez pasl’outil et ne

tentez pas de retirer les piles de votreoutil. Mettez l’outil au rebut conformémentaux instructions de votre autorité localechargée de superviser la gestion desdéchets ou contactez un centre de service àla clientèle de Bosch/Dremel.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 40

Page 41: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

41

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez lesétudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vouspermettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication

V Volts (voltage)

A Ampéres (courant)

Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)

W Watt (puissance)

kg Kilogrammes (poids)

min Minutes (temps)

s Seconds (temps)

⌀ Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)

n0 Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)

n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)

.../min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse ensurface, orbites, etc., par minute)

0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)

1, 2, 3, ... I, II, III,

Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Unnombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)

0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis leréglage 0)

Flèche (action dans la direction de la flèche)

Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)

Courant continu (type ou caractéristique du courant)

Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)

Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)

Borne de terre (borne de mise à la terre)

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 41

Page 42: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

42

Symboles

Symbole Désignation / Explication

Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi

Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par UnderwritersLaboratories.

Ce symbole indique que ce composant est reconnu par UnderwritersLaboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par UnderwritersLaboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Associationcanadienne de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Associationcanadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et duCanada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek TestingServices selon les normes des États-Unis et du Canada

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicainesNOM.

Ce symbole indique que ce produit a été vérifié par UnderwritersLaboratories et qu’il est conforme aux normes d'efficacité énergétiquede Ressources naturelles Canada.

Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez lesétudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vouspermettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 42

Page 43: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

Description fonctionnelle et spécifications

Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyezconscient des dangers éventuels.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Outil rotatif sans fil Lite 7760

1

13 14 15

2 3 4 5

7

12

8

10

9

11

6

Numéro de modèle . . . . . .7760Tension nominale . . . . . . .3,6V / 4V MaxVitesse nominale (n) . . . . .8 000–25 000/minCapacités de la douille . . .0,8, 1,6, 2,4, 3,2 mmTempérature ambiante autorisée- pendant la charge . . . . . .32...113 °F (0...+45 °C)- pendant le fonctionnement /le stockage . . . . . . . . . . . .–4...122 °F (–20...+50 °C)

Adaptateur de courantNuméro de modèle . . . . . .510Tension nominale . . . . . . .120V 60 HzIntensité nominale . . . . . . .1A

PilePropriétés chimiques . . . .Li-ionCapacité . . . . . . . . . . . . . . .1,5AhTemps de charge . . . . . . . .2 h 45 min.

Fig. 1

1 Écrou de douille2 Douille3 Capuchon avant à clé intégrée

EZ TWIST™4 L’arbre de l’outil5 Surface de préhension isolée6 Ouvertures de ventilation7 Bouton de blocage de l’arbre8 Interrupteur marche/arrêt et

cadran de réglage de la vitesse9 Témoin d'état de charge des

piles10 Port du micro USB11 Cache du port du micro USB12 Bec fileté13 Câble USB14 Adaptateur de courant*15 Clé à douille** N’est pas inclus dans tous les

kits43

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 43

Page 44: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

44

Charge de l’outilVotre Dremel Lite 7760 n’est pas livrécomplètement chargé à l’usine.N’oubliez pas de charger l’outil avant sapremière utilisation. - Insérez le câble USB 13 dans le port

USB de l’adaptateur de courant 14(Fig. 1). S’il n’y a pas d’adaptateur decourant inclus, chargez l’outil enutilisant un adaptateur de courantUSB de 5 V/1 A minimum.

- Branchez l’adaptateur de courant 14dans une prise de courant standard.

- Ouvrez le cache du port du microUSB 11 et branchez la fiche du microUSB dans le port du Micro USB 10.

L’indicateur d’état de charge de la pile 9indique le progrès réalisé dans leprocessus de charge. Pendant leprocessus de charge, le voyants’il lumine en vert. La pile estcomplètement chargée lorsque le voyants’éteint. Le temps nécessaire pourcharger est d'environ 2 heures et 45minutes.Il est normal que le manche de l’outildevienne chaud pendant la charge.Remarque : L’outil ne peut pas êtreutilisé pendant le processus de charge.Lorsque la pile est complètementchargée, déconnectez l'extrémité microUSB du câble 13 de l'outil et fermez lecache 11.Débranchez l'adaptateur de courant dela prise de courant (sauf si vous chargezégalement un autre outil).Remarque : la fonction de charge sedésactive lorsque l’outil est en service,et elle se réactive lorsque l’outil estéteint.

▶ Témoin d'état de charge despilesCet outil est muni d’un voyant, unindicateur de charge 9 qui vous faitsavoir combien il reste de charge dansvotre pile. La pile est presquecomplètement déchargée quand levoyant est allumé en rouge. Remarque :Le voyant allumé en rouge peutégalement indiquer que l’outil cale.Référez-vous à la rubrique « Surveillanceélectronique » à la page 49. L’outil s’éteint automatiquementlorsque la pile est complètement

déchargée. L’outil s’arrêterasoudainement – il ne ralentira pasprogressivement. Rechargez alorssimplement l’outil.

▶ Remarques importantesconcernant la charge- Le bloc-piles au lithium-ion restera

chargé pendant une durée pouvantatteindre deux ans s’il n'est pasutilisé. Il sera donc toujours prêt àl'emploi quand vous en aurez besoin.

- L'adaptateur de courant a été conçupour charger rapidement la pileuniquement lorsque la températurede la pile se situe entre 0˚ C / 32˚ Fet 50˚ C / 122˚ F.

- Une diminution marquée de laréserve énergétique entre les chargespeut signaler l’épuise ment du bloc-piles et le besoin d’un remplacement.Si vous avez besoin de faire réparervotre outil, veuillez contacter Dremelau 1-800-437-3635.

- Si le bloc-piles ne se charge pasnormalement :a. Vérifiez la présence de courant à laprise en y branchant un autreappareil électrique.b. Vérifiez si la prise n’est pasraccordée con jointement à uninterrupteur qui servirait à éteindreles lumières.c. Inspectez les bornes USB pourvous assurer qu’elles ne sont passales. Nettoyez avec un coton-tige etde l’alcool si nécessaire.d. Vérifiez pour vous assurer que lecâble USB est correctementconnecté à l'outil et à l'adaptateur decourant.e. Si vous ne parvenez toujours pas àcharger correctement l’outil,renvoyez l’outil et l’adaptateur decourant à votre centre de serviceaprès-vente Dremel.

Remarque : L’utilisation d’adaptateursde courant ou de blocs-piles qui ne sontpas vendus par Dremel pourrait annulerla garantie.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 44

Page 45: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

▶ Écrou de douille Pour desserrer l’écrou de douille,appuyez d’abord sur le bouton deblocage de l’arbre et tournez l’arbre à lamain jus qu’à ce que le dispositif deblocage engage l’arbre, empêchant ainsitoute rotation ultérieure. Votre outilDremel Lite 7760 est fourni avec unmécanisme de blocage de l’arbre. Cemécanisme engage l'arbre de sortie à 4endroits différents sur l'arbre pourfaciliter le fonctionnement.

N’appuyez passur le bouton

de blocage de l’arbre pen dant quel’outil rotatif est en marche.

Une fois le loquet de verrouillage del'arbre 7 enclenché, util isez la cléintégrée EZ TWIST™ / pointe avant 3 (oula clé à douille 15) pour desserrerl'écrou de fixation de la douille 1 .L’écrou de douille doit être engagé sansserrer lors de l’ insertion d’unaccessoire. Changez les accessoires en insérant lenouvel accessoire le plus loin possibledans la douille de serrage, réduisantainsi les risques d’éjection ou dedéséquilibre. Une fois le loquet deverrouillage de l’arbre 7 enclenché, serrez

à fond l’écrou de fixation de la douille 1avec la clé intégrée EZ TWIST™ /pointeavant 3 ou la clé à douille 15 (Fig. 2).Évitez de serrer l'écrou de douille tropfort quand il n'y a pas d'embout.

▶ DouillesQuatre types de douilles de taillesdifférentes conçues pour êtrecompatibles avec différentes tailles detiges sont vendues séparément pourvotre outil rotatif. Les tailles desdouilles peuvent être identifiées par lesanneaux à l’arrière de chaque douille. Ladouille de 1/8 po ne comporte pasd’anneaux et est incluse dans la plupartdes kits d’outils.Pour le montage une autre douille,retirez l’écrou de la douille ainsi que ladouille à remplacer. Insérez l’extrémiténon fendue de la douille dansl’ouverture à l’extrémité de l’arbre del’outil. Replacez l’écrou sur l’arbre.

U t i l i s e ztoujours la

douille de même grosseur que la tigede l’accessoire que vous désirezutiliser. Ne forcez jamais une tige trop

Assurez-vous toujours que l’outil est à la po sition “arrêt”avant de changer les accessoires ou les douilles, ou de faire

l’entretien de votre outil rotatif sans cordon.

Assemblage

7

3

3

15

1

Fig. 2

POURDESSERRER

POURSSERRER

45

2a 2b 2c 2d 2e1

Fig. 3

1 Écrou de fixation de la douille2A Douille de 3,2 mm (1/8 po) N° 480 – pas d’anneau

d’identification2B Douille de 2,4 mm (3/32 po) N° 481 – trois anneaux

d’identification2C Douille de 1,6 mm (1/16 po) N° 482 – deux anneaux

d’identification2D Douille de 0,8 mm (1/32 po) N° 483 – un anneau

d’identification2E Anneau d’identification

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 45

Page 46: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

46

Assemblagegrosse pour la douille.Remarque : La plupart des kits d’outilsrotatifs n'incluent pas tous les quatreformats de douilles.

▼ DÉGAGEMENT DE DOUILLESCOINCÉES

Il est possible qu’une douille se coincedans l’écrou, tout particulièrement si unécrou est serré sur l’outil sans que leforet ne soit en place. Dans un tel cas, ladouille peut être dégagée de son écrouen poussant la tige d’un accessoire dansl’orifice de l’écrou de la douille. Cecidevrait causer l’éjection de la douille deson écrou.

▶ Équilibrage des accessoiresPour le travail de précision, i l estimportant que tous les accessoiressoient bien équilibrés (tout comme les

pneus de votre voiture). Pour rectifierou équilibrer un accessoire, desserrezlégè re ment l’écrou de la douille, ettournez l’accessoire ou la douille d’unquart de tour. Resserrez l’écrou de ladouille et mettez l’outil rotatif enmarche. Le son qui se fait entendre et lemaniement de l’outil devraient vousindiquer si l ’acces soire est bienéquilibré. Continuez l’ajustement decette façon jusqu’à ce que vousobteniez le meilleur équi libre. Pourmaintenir l’équilibre des pointes demeule abra sive, avant chaque usage,alors que la pointe de meule est re tenuefermement dans la douille, mettez l’outilrotatif en marche et tenez la pierre àrectifier 415 légèrement ap puyée sur lapointe de la meule en rotation. Ceci apour effet d’éliminer les points élevéstout en rectifiant la pointe de meulepour un meilleur équilibre.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 46

Page 47: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

47

▶ IntroductionNous vous remercions d'avoir faitl'acquisition du nouvel outil Dremel Lite7760, la solution complète sans fil pourune large gamme de réparations légères,de travaux de rénovation résidentielle etd'artisanat, produite par le chef de filemondial de l 'outillage rotatif. Lacombinaison d'une conceptionergonomique, de la technologie des pileslithium-ion et d'un moteur fiable rendl’outil Dremel Lite 7760 convivial pour lesdébutants et idéal pour un travail préciset une variété de tâches.

1 - IntuitifCe produit a été conçu en pensant auxdébutants afin de rendre l’expérienced’utilisation de cet outil aussi intuitiveque possible. Son ergonomie et sonmatériau à préhension souple permet deguider l’outil de façon à la foisconfortable et précise dans toutes lescirconstances. Les changementsd’accessoires sont rapides et faciles avecla pointe avant intégrée EZ Twist – vousn’avez pas besoin d’une clé séparée ! Lecommutateur coulissant bleu vouspermet d’ajuster la vitesse selon vosbesoins. Si vous avez besoin derenseignements supplémentaires sur lafaçon de commencer, allez sur la chaîneYouTube de Dremel ou communiquezavec l'un de nos experts de Dremel, quise fera un plaisir de vous aider.

2 - PortableL’outil Dremel Lite 7760 est un outilrotatif sans fil muni d’une pile Lithium-Ion pour optimiser la durée de vie de lapile et assurer une performanceuniforme. Sa conception compacte etlégère permet de l'emporter partout etdonne la flexibilité nécessaire pourréaliser facilement des tâches et desprojets dans votre maison et autour decelle-ci. Il est rechargeable par USB etpossède un voyant DEL qui indique l'étatde charge de la pile, de telle sorte quevous savez toujours quand il est prêt àl'emploi.

3-VersatileL’outil Dremel Lite 7760 est fourni avecun assortiment de 10 accessoires rotatifspour vous permettre de commencerimmédiatement vos projets, dès quevous aurez ouvert la boîte. Il estégalement compatible avec le reste duprogramme d’accessoires rotatifs de

Dremel. Il vous suffit de changersimplement un accessoire. L’outil vouspermet alors d’effectuer des tâches trèsvariées. Nos accessoires sont disponiblesdans une variété de formes et de tailles,et vous apprécierez les innombrablestâches que vous pourrez accomplir avecvotre outil Dremel Lite 7760. Quatreoptions de vitesses différentes vousdonnent un contrôle optimal pourdifférentes applications. Rendez-vous surnotre site Web et nos canaux sociauxpour en apprendre plus et pour découvrircomment tirer le meilleur parti possiblede votre nouvel outil Dremel.

▶ Introduction à l'outil rotatifL’outil rotatif a un petit moteurélectrique puissant, i l se manieconfortablement, et il a été conçu demanière à recevoir un vaste éventaild’accessoires, y compris roues abrasives,forets, brosses métalliques, polissoirs,fraises à graver, fers de toupie, disquesde découpage et accessoires. À mesureque vous vous familiariserez avecl’éventail d’accessoires et leurs usages,vous consta terez la grande souplessed’emploi de l’outil rotatif et découvrirezde nombreux usages auxquels vousn’aviez pas pensé auparavant.Le véritable secret de l’outil rotatif tientà sa vitesse. Pour comprendre lesavantages de sa grande vitesse, il vousfaut savoir que la perceuse électriqueportative standard fonctionne à desvitesses allant jusqu’à 2 800tours/minute. L’outil rotatif fonctionne àdes vitesses allant jusqu’à 23 000tours/minute. La perceuse élec triquestandard est un outil à basse vitessemais à couple élevé ; l’outil rotatif estprécisément l’inverse, un outil à grandevitesse mais à couple réduit. Ladifférence principale du point de vue del’utilisateur est que, sur les outils àgrande vitesse, la vitesse alliée au faitque l’accessoire est monté dans ladouille de serrage fait le travail. Il nevous est nullement néces saire d’exercerune pression sur l’outil ; il vous suffit detenir et de guider l’outil. Dans le cas desoutils à basse vitesse, non seulementdevez-vous guider l’outil, vous devezégalement exercer une pression surcelui-ci comme vous le faites, parexemple, en perçant un trou.

Introduction

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 47

Page 48: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

48

C’est cette grande vitesse, alliée à sonformat compact ainsi qu’au vaste éventaild’accessoires spéciaux, qui distinguel’outil rotatif des autres outils. Sa vitesselui permet d’exécuter des tâches, tellesque la coupe de l’acier trempé, la gravuredu verre, etc., que des outils à bassevitesse ne peuvent accomplir.Pour tirer le maximum de votre outilrotatif, il vous faut apprendre commentmettre cette vitesse à vo tre service. Pouren apprendre plus sur les utilisations etla polyvalence des accessoires Dremel,reportez-vous à ce manuel ou visiteznotre site web à www.Dremel.com.

▶ Utilisation de l’outil rotatifApprendre à utiliser l’outil rotatif , c’estd’abord en con naître le maniement.Tenez-le dans votre main pour en sentirle poids et l’équilibre. Habituez-vous à laforme co n i que de son boîtier.

Tenez toujoursl’outil éloigné devotre visage.C e r t a i n sa c c e s s o i r e speuvent avoir étée n d o m m a g é s

durant la manutention et peuvent alorsse séparer en morceaux lorsqu’ilsatteignent une certaine vitesse. Ceci nesurvient pas fréquemment, mais il vautmieux prévenir.

Chaque foisque vous

prenez l’outil, veillez à ne pas couvrirles trous d’aération avec votre main, cequi a pour effet d’empêcher l’air decirculer à l’intérieur et ainsi fairesurchauffer le moteur.Pour obtenir un meilleur contrôle dans letravail de précision, tenez l’outil rotatifcomme un crayon, entre le pouce etl’index (Fig. 4).La méthode de maintien de l’outil dans la« paume de la main » s’utilise pour desopérations plus énergiques, comme lemeulage de surfaces planes oul’utilisation de disques de découpage(Fig. 5).Pratiquez d’abord sur des matériaux derebut pour voir comment fonctionnel’action à haute vitesse de l’outil rotatif.N’oubliez pas que le travail est accomplipar la vitesse de l’outil et par l’accessoiremonté dans la douille. Vous ne devez pas

appuyer sur l’outil ni pousser celui-cipendant l’usage.Abaissez plutôt l’accessoire en rotation,légèrement vers la pièce, en le laissanttoucher l’endroit où vous voulez com -mencer la coupe (ou le ponçage ou lagravure, etc.). Axez vos efforts sur leguidage de l’outil sur la pièce, en n’exer -çant qu’une très faible pression de votremain. Laissez l’accessoire faire le travail.I l est habituellement préférable depasser l’outil plusieurs fois plutôt que detenter de faire tout le travail d’une seulefois. Ainsi, pour pratiquer une coupe,passez l’outil allant-venant sur la pièce,tout comme vous le feriez avec un petitpinceau. Coupez un peu de matériau àchaque passage jusqu’à ce que vousatteigniez la profondeur désirée. L’ap -proche douce et adroite est celle quiconvient le mieux à la plupart des tâches.Vous exercez ainsi un meilleur con trôle,êtes moins susceptible de commettredes er reurs, et obtenez le meilleurrendement de l’accessoire.

Questions ou problèmes ?Composez le 1-800-437-3635 ou

visitez notre site web àwww.Dremel.com

Portez des lunettes de protection

AVERTISSEMENT

W

IntroductionFig. 4

Fig. 5

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 48

Page 49: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

49

Afin de sélectionner la vitesseappropriée pour chaque projet, utilisezun petit morceau de matériau pour vousexercer.

▶ Interrupteur de marche/arrêtavec réglage de la vitesseL’outil est contrôlé par l’interrupteur demarche/arrêt (On/Off) avec réglage dela vitesse 8 qui est situé sur le dessusde la partie encastrée du logement (Fig.6).

POUR METTRE L’OUTIL EN SERVICE,faites glisser délicatement l’interrupteur8 vers le haut avec votre pouce. L’outilcommencera à fonctionner à une vitessede 8 000 tr/min.La vitesse peut être réglée en cours defonctionnement en continuant à faireglisser doucement l'interrupteur 8 versle haut avec le pouce.

▶ Réglages pour les nombresapproximatifs de révolutionssuivants :

Vous pouvez vous référer aux tableauxdes pages 61–64 pour déterminer lavitesse appropriée en fonction dumatériau sur lequel vous travaillez et dutype d’accessoire utilisé. Ces tableauxvous permettent de sélectionner à la

fois l’accessoire correct et la vitesseoptimale d’un simple coup d’œil.

▶ Surveillance électroniqueVotre outil est muni d’un système desurveillance électronique interne quiaide à maximiser la performance dumoteur et des piles en limitantl’alimentation de l’outil en courant encas de survenance de conditions desurcharge ou si l’outil cale. Si l’outil calependant une période prolongée, ou sil’embout se coince dans un ouvrage, enparticulier à une vitesse élevée, l’outilse mettra automatiquement horstension grâce au mécanisme de misesous tension automatique intégré. Dansce cas, faites glisser l’interrupteurcontrôlant la vitesse dans la position« 0 », retirez simplement l'outil dumatériau dans lequel i l avait calé,remettez-le en marche, ajustez la vitessesi nécessaire et continuez à l'utiliser.Lorsque la pile est presquecomplètement déchargée, l’outil peuts’arrêter automatiquement plus souventque d’habitude. Dans ce cas, il fautrecharger l’outil.

▶ Nécessité de vitesses pluslentesCependant, certains matériaux (certainsplastiques et métaux précieux, parexemple) nécessitent une vitesserelativement lente parce que la frictionde l’accessoire à haute vitesse produitde la chaleur et peut endommager lematériau.Les basses vitesses (15 000tours/minute ou moins) sontgénéralement préférables pour lesopérations de polissage ayant recours àdes accessoires de polissage en feutre.Elles peuvent également êtrepréférables pour certains travauxdélicats tels que la sculpture ou lagravure délicate dans le bois, et lespièces fragiles de modelage. Toutes lesapplications de brossage nécessitentune vitesse plus faible pour éviter queles fils de fer ne soient éjectés dumoyeu de la brosse.Les vitesses plus élevées sontpréférables pour ciseler, couper,rainurer, façonner, couper des feuillures

Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses

1 8 000 tr/min*2 14 000 tr/min3 21 000 tr/min4 25 000 tr/min

*2 est le réglage correspondant à la vitesse maximalepour les brosses métalliques.

Vitesses de fonctionnement

7 8Fig. 6

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 49

Page 50: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

50

Vitesses de fonctionnementou des moulures dans le bois.Les bois durs, les métaux et le verrenécessitent une vitesse élevée, toutcomme le perçage qui doit égalementêtre effectué à haute vitesse.Un grand nombre d'applications etd'accessoires de notre gamme deproduits donneront les meilleursrésultats à la vitesse maximum, maispour certains matériaux, applications etaccessoires, des vitesses inférieurespeuvent s'avérer nécessaires, ce qui estla raison pour laquelle nos modèles àvitesse variable sont disponibles.Pour vous aider à déterminer la vitessede service optimale pour différentsmatériaux ou accessoires, nous avonspréparé une série de tableaux quiapparaissent aux pages 61–64. Enconsultant ces tableaux, vous aurez tôtfait de découvrir les vitessesrecommandées pour tous les genresd’accessoires. Examinez bien cestableaux pour vous familiariser avec lecontenu de chacun.En dernière analyse, la meilleure façonde déterminer la bonne vitesse detravail sur un matériau donné est deprocéder à des essais pendant quelquesminutes sur une pièce de rebut, mêmeaprès avoir consulté le tableau. Vousapprendrez vite qu’une vitesse pluslente ou plus rapide est plus efficace,par une simple observation de ce qui seproduit lorsque vous passez l’outil uneou deux fois à des vitesses différentes.Ainsi, lorsque vous travaillez avec unematière plastique, commencez à bassevitesse et aug mentez cette vitessejusqu’à ce que vous constatiez que lamatière plastique fond au point decontact. Diminuez la vitesseprogressivement afin d’obtenir la vitessede travail optimale.Certaines règles concernant la vitesse :1. Les matériaux plastiques et les autres

matériaux qui fondent à bassestempératures doivent être coupés àbasses vitesses.

2. Le polissage, l’émeulage et lenettoyage à l’aide d’un typequelconque de brosse de soies deporc doivent se faire à des vitessesne dépassant pas 15 000 tr/mn afind’éviter d’endommager la brosse, cequi risquerait également de projeterdes poils de la brosse versl’opérateur.

3. Le bois doit être coupé à hautevitesse.

4. Le fer ou l’acier doit être coupé àhaute vitesse. Si un couteau à acierrapide commence à trembler, c’estgénéralement une indication qu’iltourne trop lentement.

5. L’aluminium, les alliages de cuivre,les alliages de plomb, les alliages dezinc, et l’étain peuvent être coupés àn’importe quelle vitesse, selon legenre de coupe que l’on effectue.Utilisez de la paraffine ou tout autrelubrifiant convenable sur le couteaupour éviter que le matériau coupén’adhère aux dents de l’outil decoupe.

Il ne suffit pas d’accroître la pressionsur l’outil lorsqu’il ne coupe pas à votresatisfaction. Peut-être devriez-vousutiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un ajustement de vitessesolutionnerait le problème. Fairepression sur l’outil n’est d’aucune aide.Votre outil Dremel Lite 7760 peut êtreutilisé avec tous les accessoires Dremelà l'exception des fers de toupie. Bienque l'outil soit compatible avec lesmeules à tronçonner, la vitesse réduitede cet outil ne permettra pas unfonctionnement optimal. Il peut êtreutilisé pour couper des matériaux peudurs, comme le bois ou le plastique,mais il n'est pas recommandé pourcouper le métal.

Laissez la vitesse faire le travail !

Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 50

Page 51: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

51

Entretien

▶ ServiceIL N’EXIS -TE À L’IN -

TÉR IEUR AUCUNE PIÈCESUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUEPAR L’UTILISATEUR. L’entretienpréventif exécuté par des personnesnon autorisés peut entraîner unpositionnement erroné descomposants et des fils internes, ce quipeut présenter de graves dangers.Nous recommandons de confier touteintervention d’entretien sur l’outil à uncentre de service-usine Dremel.TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/oul’adaptateur de courant de la sourced’alimentation avant toute opération demaintenance ou de réparation.

▶ PilesFaire attention aux blocs-piles quiapprochent la fin de leur vie. Si vousremarquez une diminution dans lesperformances de votre outil ou unedurée de fonctionnement réduite demanière significative entre charges, ilest temps de remplacer le bloc-piles.Sinon, l’outil risquerait de fonctionnerde façon inappropriée ou l’adaptateurde courant risquerait d’êtreendommagé.

▶ Moteurs C.C.Le moteur de votre outil a été conçupour de nombreuses heures d’utilisationfiable. Pour maintenir l’efficacitémaximale du moteur, nousrecommandons de l’examiner tous lessix mois. Seul un moteur deremplacement Dremel authentique,conçu spécialement pour votre outil,doit être utilisé.

▶ NettoyageC e r t a i n s

agents denettoyage et certains dissolvantsabîment les pièces en plastique. Parmiceux-ci se trouvent: l’essence, letétrachlorure de carbone, lesdissolvants de nettoyage chlorés,l’ammoniaque ainsi que les détergentsdomestiques qui en contiennent.Les prises d’air et les leviers decommutation doivent être gardéspropres et exempts de corps étrangers.Ne tentez pas de nettoyer en insérantdes objets pointus à travers l’ouverture.

Si uncordon de

rallonge s'avère nécessaire, vous devezutiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter lecourant nécessaire à votre outil. Cecipréviendra une chute excessive detension, une perte de courant ou unesurchauffe. Les outils mis à la terredoivent utiliser des cordons de rallongetrifilaires pourvus de fiches à troisbroches ainsi que des prises à troisbroches.REMARQUE : Plus le calibre est petit,plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGESRECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Cordons de rallonge

Intensité nominale de l’outil

Calibre A.W.G. Calibre en mm2

Longueur en pieds Longueur en mètres

25 50 100 150 15 30 60 120

3-66-8

8-1010-1212-16

1818181614

1616161612

16141414–

14121212–

0.750.750.751.0–

0.751.01.02.5–

1.52.52.54.0–

2.54.04.0––

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/oul’adaptateur de courant de sa source d’alimentation secteur

avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 51

Page 52: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

52

Accessoires Dremel

DouillesSi vous vous attendez à utiliser différentsaccessoires, nous vous recommandonsd’acheter initialement un jeu complet de quatredouilles. Rangez-les de manière à avoir la douillede taille appropriée pour tout accessoire ouforet que vous désirez utiliser. Les douilles de3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuventactuellement recevoir tous les ac ces soiresDremel offerts. Les douilles d’3,2 mm po sontcomprises dans la plupart des kits d’outilsrotatifs.

MandrinsUn mandrin est une tige à embout fileté ou à visqui est nécessaire pour l’utilisationd’accessoires de polissage, de disques dedécoupage, de disques de ponçage ou demeules de polissage. Les man drins sont utilisésparce que les disques de ponçage, les disquesde découpage et les accessoires similairesdoivent être remplacés souvent. Le mandrin estune tige perma nente, ce qui vous permet de neremplacer que la tête usée quand cela estnécessaire et d’économiser les frais deremplacer l’arbre chaque fois.

Mandrin à vis N° 401Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointede polis sage en feutre et les disques depolissage en feutre. Tiges de 3,2 mm.

Mandrin à petite vis N° 402Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à sonextrémité. Il s’utilise avec les disques dedécoupage en émeri et en fibre de verre, lesdisques de ponçage et les disques de polissage.Tiges de 3,2 mm.

Mandrin EZ Lock N° 402Le mandrin Dremel EZ Lock rend leschangements d'accessoires aussi faciles queTIRER - TOURNER - RELÂCHER. Le modèle demandrin monobloc simplifie le processus deremplacement des meules à tronçonner etfacilite la coupe à travers le plastique.

Mandrin EZ Drum™ N° EZ407SAL’accessoire Dremel EZ Drum permet dechanger d’accessoires en trois étapes simples :TIRER –POSITIONNER – ASSUJETTIR. Laconception monobloc du mandrin simplifie leprocessus de changement des disques deponçage.

Couteaux à grande vitesse

Offerts en un grand nombre de formes, lescouteaux à grande vitesse servent à ciseler,couper et mortaiser dans le bois, les matièresplastiques et les métaux mous tels quel’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont lesacces soires à utiliser pour le détourage à mainlibre ou le cise lage dans le bois ou le plastique,ainsi que pour le coupage de précision. Faitsd’acier de haute qualité. Tiges de 3,2 mm.

Couteaux au carbure de tungstène

Ces couteaux résistants et de longue durée sontdestinés à être utilisés sur l’acier trempé, lacéramique cuite et autres matériaux très durs.On peut s’en servir pour graver les outils et lematériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm.

Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. Aucun des autres accessoires n’a été conçu

pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures corporelles ou desdommages matériels.Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques decorrosion et de détérioration.Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités. Ilexiste une catégorie convenant à presque toutes les tâches que vous avez à accomplir —ainsi qu’un éventail de tailles et de formes à l’intérieur de chaque catégorie vouspermettant ainsi d’ob tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 52

Page 53: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

53

Accessoires Dremel

Couteaux à graverCe groupe présente un vaste éventail de tailleset de formes, et ces couteaux sont conçus pourle travail délicat sur la céramique (à l’état vert),les sculptures en bois, les bijoux et la gravuresur coquillages, os, etc. On les utilise souventdans le travail complexe de production des pla -quettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pasêtre utilisés sur l’acier et autres matériaux trèsdurs, mais ils sont ex cellents sur le bois, lesmatières plastiques et les métaux mous. Ilsnécessitent des tiges de 2,4 mm.

Couteaux au carbure de tungstène(aux dents nervurées)

Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèventune plus grande quantité de matériau tout en sechargeant le moins possible. S’emploient sur lafibre de verre, le bois, les matières plastiques,

l’époxyde et le caoutchouc. Tiges de 3,2 mm.Meules en oxyde d’aluminium (orange/brun)

Rondes, pointues, plates : elles sont offertesdans toutes les formes. Ces meules sont faitesd’oxyde d’aluminium et elles couvrentpratiquement chaque application de meulage.Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lamesde tondeuse à gazon, les pointes de tournevis,les couteaux, les ciseaux, les burins et autresoutils de coupe. Utilisez-les pour enlever lesbavures sur les pièces coulées en métal,ébarber tout métal après la coupe, lisser lesjoints soudés, meuler les rivets et enlever larouille. Ces meules peuvent être ré-aiguiséesavec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliersd’usinage, les forets et les couteaux pour usageà grande vitesse sont généralement meulés àl’aide de disques en oxyde d’aluminium. Tigesde 3,2 mm.

Meules au carbure de silicium (bleu/vert)Plus robustes que les pointes en oxyded’aluminium, ces meules sont conçuesspécialement pour usage sur les matériaux durstels que le verre et la céramique. On les utilisesouvent pour enlever les marques et l’excès deglaçure sur la céramique, ainsi que la gravuresur le verre. Tiges de 3,2 mm.

Pointes de meule en diamantExcellentes pour le travail de précision sur lebois, le jade, la céramique, le verre et autresmatériaux durs. Les mèches sont recouvertesde particules de diamant. Tiges de 2,4 mm.

Brosses métalliquesTrois formes différentes de brosses en filmétallique sont offertes. Pour obtenir lesmeilleurs résultats, les brosses en filmétallique doivent être utilisées à desvitesses ne dépassant pas 15 000 tr/mn.Référez-vous au chapitre sur les vitessesd’utilisation pour déterminer le réglageapproprié de l’outil. Les trois formes sontoffertes en trois matériaux différents : acierinoxydable, laiton et fil de carbone. L'acierinoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium,l'acier inoxydable et les autres métaux, sanslaisser d'« après-rouille ». Les brosses enlaiton ne forment pas d'étincelles et sont plusdouces que l'acier, ce qui les rend adaptéespour usage sur les métaux mous tels que l'or, lecuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbonesont bonnes pour le nettoyage à usage général.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 53

Page 54: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

54

Accessoires Dremel

Brosses de soies de porcCes brosses conviennent parfaitement bien aunettoyage de l’argenterie, des bijoux et desobjets d’antiquité. Les trois formespermettent d’atteindre les angles étroits etautres endroits difficiles d’accès. Les brossesde soies de porc peu vent être utilisées avec lapâte à polir pour ac célérer le nettoyage ou lepolissage.

Pression de brossage1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une

brosse métallique qui font le travail.N’appliquez qu’une pression très légèresur la brosse de sorte que seules lespointes des poils viennent en contactavec la pièce.

2. Si vous appliquez une pression tropimportante, les poils seront surchargés,résultant en un balayage de la pièce. Siceci se prolonge, la durée de vie de labrosse s’en trouvera écourtée à cause dela fatigue des poils.

3. Appliquez la brosse sur la pièce demanière à ce que la plus grande partiepossible de sa tranche soit en contacttotal avec la pièce. Appliquer le côté oule bord de la brosse sur la piècerésulterait en une cassure des poils etécourterait sa durée de vie.

Accessoires de polissageCeux-ci comprennent une pointe ainsi qu’undisque à polir, tous deux imbibés, pour lisserles surfaces métalliques ; une pointe et un

disque en feutre ainsi qu’un disque en tissuservant tous à polir les matières plastiques,les métaux et les petites pièces de bijouterie.Ce groupe com prend également une pâte àpolir (N° 421) pour usage avec les disques àpolir en feutre et en tissu.Les pointes de polissage produisent unesurface très lisse, mais la surface est pluséclatante lorsque l’on utilise les disques enfeutre ou en tissu et la pâte à polir. Pourobtenir les meilleurs résultats, lesaccessoires de polissage doivent être utilisésà des vitesses non supérieures à 15 000tr/mn. Aucune pâte à polir n'est nécessaire si onutilise le disque à polir N° 425.

Meules abrasives en oxyde d’aluminiumServent à enlever la peinture, ébarber le métalet polir l’acier inoxydable ainsi que les autresmétaux. Offertes en grains fin et moyen. Tigesde 3,2 mm.

Accessoires de ponçageLes bandes de ponçage, à grains fin, moyen etgros sont conçues pour être adaptées aumandrin N° 402 et EZ407. Ils peuvent êtreutilisés pour pratiquement toute petite tâchede ponçage à exécuter, allant de la fabricationde maquettes à la finition de beaux meubles.Ces accessoires comprennent également letam bour ponceur, petit tambour qui s’insèredans l’outil rotatif et permet de façonner lebois, de lisser la fibre de verre, de poncerl’intérieur des courbes et autres endroitsdifficiles, et d’accomplir d’autres tâches deponçage. Vous remplacez les bandes deponçage sur le tambour à mesure qu’elless’usent et perdent leur grain. Les bandes sontoffertes en grains fin, moyen et gros. Lesdisques lamellaires meulent et polissent lessurfaces plates ou à contours. Ils peuvent êtreutilisés le plus efficacement possible en tantque ponceuses de finition après avoir procédéà un ponçage de surface et à une extractionde matériaux plus intensifs. On peut trouverdes disques lamellaires à grain fin et à gros

INCORRECT : une pression excessive risquerait de casser les fils

CORRECT : les pointes de la brosse font le travail

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 54

Page 55: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

55

Accessoires Dremelgrain. Les buffles sont un excellent accessoirede finition pour le nettoyage et le ponçageléger. Ils sont d’un usage efficace sur le métal,le verre, le bois, l’aluminium et le plastique.Les buffles à gros grain et à grain moyen sontvendus ensemble. Tous les buffles sontvendus individuellement. Ne dépassez pasune vitesse de 15 000 tr/mn. Tiges de 3,2mm.

MeuleUtilisez pour ébavurer, enlever la rouille et larectification à usage général. Utiliser avec lemandrin N°. 402.

Forets à dispositif de centrageLes forets à dispositif de centrage revêtus detitane restent centrés et commencent à percerimmé diatement. Pour utilisation sur le bois.Tailles : 1/8 po, 5/32 po, 3/16 po, 1/4 po. Tigede 1/8 po.

Mèches HSS Mèche HSS pour utilisation sur le métal et leplastique. Tailles : 1/8 po, 7/64 po, 3/32 po,5/64 po, 1/16 po, 3/64 po, 1/32 po. La taillede la tige correspond à la taille de la mèche.Taille de douille (481, 482, 483) ou mandrinDremel (4486) différents requis en fonctionde la mèche utilisée.

Mèches à verreMèches à point diamantée pour utilisation surle verre et les carreaux muraux en céramique.Lubrifiant inclus.

Soufflante à poussièreCet appareil de soufflerie chasse la poussièrepour améliorer la visibilité autour de l’ouvrage.Idéal pour les opérations de ponçage, degravure et de sculpture. N’utilisez pas cetappareil pour arrêter ou ralentir l’outil. Nemettez pas les doigts ou l’ouvrage en contactavec cet appareil de soufflerie pendant qu’il esten marche.

Mandrin DremelCe mandrin vous permet de changerrapidement et facilement d’accessoires sur desoutils rotatifs Dremel sans avoir besoin dechanger de douille. Compatible avec lesaccessoires ayant des tiges de diamètrecompris entre 1/32 po et 1/8 po. Lisez le moded’emploi. Insérez et serrez la tige del’accessoire de façon sécurisée à l’intérieur desmâchoires du mandrin.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 55

Page 56: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

56

Modèle N° Description Compatibilité avec 7760

220 /220-01 Poste de travail Non recommandé

225 Arbre flexible Non recommandé

231 Table à toupie Non recommandé

335 /335-01 Toupie à base plongeante Non

490 Soufflante à poussière Oui

4486 Mandrin Dremel Non recommandé

A550 Écran de protection Oui

565 Kit de coupe universel Non recommandé

568 Kit de retrait de coulis Non recommandé

575 Attachement à angledroit Non recommandé

A576 Plateforme de mise enforme Oui

Compatibilité pour la fixation d’attachements Dremel

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:55 PM Page 56

Page 57: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

57

Compatibilité pour la fixation d’attachements Dremel

Modèle N° Description Compatibilité avec 7760

A577Complément depréhension pour travauxde finition

Oui

670 /670-01 Mini-scie Non

675Affûteur pour tondeusesà gazon et outils dejardin

Oui

678 /678-01

Coupe-cercle et guidedroit Non recommandé

A679-02 Affûteur de scie à chaîne Oui

2500 /2500-01 Multi-vise Oui

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 57

Page 58: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

58

Remplacement des accessoires du mandrin de la vis

Le mandrin N° 401 s'emploie avec lesmeules et l'embout de polissage en feutre.Insérez l'embout sur la vis soigneusement.

L'embout en feutre doit descendre droit surle mandrin de la vis, et il doit être tournécomplètement jusqu'à la douille.

Le mandrin N° 402 possède une petite vis àson extrémité, et cette vis est utilisée avecles patins de ponçage et les meules decoupe à l'émeri. Les vitesses élevées,

habituellement les vitesses maximales, sontcelles qui conviennent le mieux à la plupartdes tâches, y compris la coupe de l'acier quiest illustrée ici.

Pour remplacer une bande sur la ponceuseà tambour, desserrez la vis sans la retirerpour contracter le tambour, puis faitesglisser la vieille bande à l'extérieur. Faitesglisser la nouvelle bande de ponçage sur laponceuse, puis donnez de l'expansion autambour en serrant à nouveau la vis.

Avant chaqueusage, vérifiez

pour vous assurer que tous les

composants sont assemblés sur la tige del'accessoire et que le tambour estsuffisamment étendu pour fixersolidement la bande durant l'utilisation. Sila bande de ponçage est lâche sur letambour durant le fonctionnement, elle peutêtre projetée et vous frapper ou frapper lespersonnes présentes.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 58

Page 59: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

59

Mode d’emploi du mandrin EZ Lock™ Le mandrin EZ Lock™ N° EZ402 a un manchon à ressortet est utilisé avec les disques de tronçonnage, les feutres àpolir et les chiffons à lustrer.

A s s u r e z - v o u stoujours que l’outil

rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchezla fiche de la prise de courant ou le bloc-piles de l’outilavant de changer des accessoires. Ces mesures desécurité préventive réduisent le risque d'une mise enmarche accidentelle de l'outil.Assurez-vous toujours que l’accessoire est bien enplace à l’intérieur du mandrin avant de commencer àl’utiliser. Un placement incorrect de l’accessoire dans lemandrin pourrait causer des blessures corporelles oudes dommages aux biens.

Chargement de l’accessoire :1. Placez le mandrin EZ Lock™ dans la douille aussi

profondément que possible, et serrez l’écrou de fixationde la douille. Remarque : Il existe une entretoise bleue qui reposerasur l’écrou de fixation de la douille et réglera le mandrin àla profondeur appropriée. En cas d’utilisation avec unmandrin Dremel, faites sortir légèrement le mandrinavant de serrer.

2. Tirez d'une main le manchon à ressort VERS LE BAS,en direction de l'outil, et maintenez-le dans cetteposition. Vous pouvez appuyer l'outil contre le corpsou contre l'établi pour augmenter la force de levier(Fig. 1).

3. De l'autre main, alignez l'élément en forme de nœudpapillon sur la meule à tronçonner avec le mandrin etvérifiez que la pièce rapportée en métal est orientéedans le sens opposé à celui de l'outil (Fig. 2).

4. Placez la meule sur le mandrin à un point situé juste endessous du nœud papillon sur le mandrin et faites-latourner de 90 degrés jusqu'à ce que l'élément en formede nœud papillon sur la meule soit aligné avec lemanchon. Relâchez le manchon. La meule devrait severrouiller en place (Fig. 3).

5. Lorsque vous montez des accessoires de ponçage et depolissage, alignez l’élément en forme de nœud papillonavec la pièce rapportée en métal sur le fond del'accessoire (Fig. 4 et 5).

Pour vous assurer que le positionnement est correct,saisissez le bouton de verrouillage de la douille et faitestourner l'accessoire. Ce dernier ne doit pas pouvoirtourner.

Déchargement de l’accessoire :1. Tirez d'une main le manchon à ressort VERS LE BAS, en

direction de l'outil (Fig. 1).2. Maintenez le manchon dans cette position abaissée tout

en faisant tourner l'accessoire de 90 degrés.3. Retirez l'accessoire.

Pendant l’emploiÉvitez tout risque d'endommagement du mandrin EZLock™ en faisant en sorte qu'il ne soit pas en contact avecl'ouvrage.

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 59

Page 60: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

60

Mode d’emploi du mandrin EZ Drum™

Le mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA a unmanchon à ressort et est utilisé avec desbandes de ponçage.

Assurez-voustoujours que

l’outil rotatif est dans la position Arrêt («OFF ») et débranchez la fiche de la prise decourant ou le bloc-piles de l’outil avant dechanger des accessoires. Ces mesures desécurité préventive réduisent le risque d'unemise en marche accidentelle de l'outil.Assurez-vous toujours que l’accessoire estbien en place à l’intérieur du mandrinavant de commencer à l’utiliser. Unplacement incorrect de l’accessoire dans lemandrin pourrait causer des blessurescorporelles ou des dommages aux biens.Pour charger l’accessoire :1. Comme indiqué, placez deux doigts sous

le mandrin et tirez fermement vers lehaut. Ceci placera l’EZ Drum™ dans laposition « déverrouillée » (Fig. 1).

2. En gardant vos deux doigts sous lemandrin, faites glisser la bande deponçage vers le bas jusqu’à ce que lemandrin bleu soit couvert entièrement(Fig. 2).

3. Pour revenir à la position « verrouillée »,appuyez fermement sur la partiesupérieure du mandrin (Fig. 3).Retrait de la bande de ponçage sur le

mandrin :1. Placez deux doigts sous le mandrin et

tirez fermement vers le haut. Ceci placeral’EZ Drum™ dans la position «déverrouillée » (Fig. 1).

2. La bande de ponçage glissera maintenantfacilement hors du mandrin (Fig. 2). Necomprimez pas la bande de ponçagequand vous la retirez du mandrin EZDrum™, car la bande en caoutchoucpourrait tomber du mandrin et ne plusêtre utilisable.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 60

Page 61: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

61

Réglages de vitesse

Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombrepour les réglages = milliers de tr/mn

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outilrotatif.

Couteaux à coupe rapideNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 - - -

114,124, 134, 144 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

118, 190, 191, 192, 193, 194 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 - - -

116, 117, 125, 196 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 - - -198, 199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 - - -

Couteaux à graver

Numéro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 - - -

106, 107, 109, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 - - -

111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 - - -

112, 113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 - - -

Pointes de meule en diamantNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

7103, 7105, 7117,7120, 7122, 7123,

7134, 714425-35 18-24 - - - 25-35 25-35 25-35

Couteaux au carbure de tungstène à dent structuréeNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

9931, 9932, 9933,9934, 9935, 9936 25-35 18-24 9-11 - 12-17 - - -

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 61

Page 62: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

62

Réglages de vitesse

Couteaux au carbure de tungstèneNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

9901, 9902, 9903,9904, 9905, 9906,

991225-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35

9909, 9910, 9911 - - - - - 18-24 18-35 18-35

Meules au carbure de silicium (bleu/vert)Numéro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

83142, 83322,83702, 84922,

85422, 85602, 85622- - 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35

Meules/pointes abrasivesNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

516 9-17 9-17 - 18-24 12-17 - - -500 9-17 9-17 - 12-24 9-17 - - -

EZ541GR - - - 12-24 9-17 - - -

Meules à l’oxyde d’aluminium (orange/brun)Numéro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

541, 903, 911, 921,932, 941, 945, 952,953, 954, 971, 997,8153, 8175, 8193,

8215

25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -

Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombrepour les réglages = milliers de tr/mn

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outilrotatif.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 62

Page 63: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

63

Réglages de vitesse

Pierres à affûter pour tronçonneuse a chaîneNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

453, 454, 455 - - - 25-35 - - - -

Accessoires de coupe

Numéro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

409, 420, 426, 540,EZ409 - - 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -

543, EZ544 25-35 18-35 5-11 - - - - -545, EZ545 18-35 18-24 - - - 12-24 12-24 -

EZ456 - - - 25-35 25-35 - - -

EZ476 - - 5-11 - - - - -

Accessoires de polissageNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

461, 462, 463 - - - 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24414, 422, 429 - - - 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17

425, 427 - - - 18-24 18-24 - - -423E - - - 12-24 12-24 12-24 12-24 12-24

Brosses métalliquesNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-17 12-17 - - -428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 - - -530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 - - - -535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 - -

Bandes et disques à poncerNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

407, 408, 430, 431,432, 438, 439, 440,

4445-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -

411, 412, 413 12-17 12-17 5-8 - 5-8 - - -

Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombrepour les réglages = milliers de tr/mn

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outilrotatif.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 63

Page 64: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

64

Réglages de vitesse

Meules à lamellesNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

502, 503, 504, 505 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 - - -

Tampons abrasifs de finitionNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

511E, 512E 12-17 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

Brosses abrasifs de détailNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17 - - -

Embout (foret)Numéro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 - - -

Embouts (forets) pour verre Numéro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

662DR, 663DR - - - - - 5-17 5-17 5-17

Embouts (forets) pour extraction de coulisNuméro de catalogue

Boistendre

Bois dur

Stratifiés /plastique Acier Aluminum,

laiton, etc.Coquille/

pierre Céramique Verre

569, 570 À utiliser sur coulis pour murs et plancher - 12-24 -

Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombrepour les réglages = milliers de tr/mn

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.Notez que la vitesse recommandée n’est peut-être pas appropriée pour votre modèle d’outilrotatif.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 64

Page 65: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

65

Garantie limitée de Dremel®Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la dated’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façonsuivante :1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :

A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problèmeC. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :

ÉTATS-UNIS CANADA Dremel Service Center Giles Tool Agency 4915 21st Street OU 47 Granger Av. Racine, WI 53406 Scarborough, Ontario Canada M1K 3K9 1-416-287-3000 À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous nepouvons assumer la responsabilité.Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DEMANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OUD'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES CAUSES NONLIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l’inspectioneffectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon dans les limites de lagarantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles peuvent êtreeffectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit unefois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine.DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ETTOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN PLUS DEL’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIELIMITÉE.Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un endroit àun autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable d’aucun dommageaccessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion oula limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède nes’appliquent pas à vous.En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.

Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 65

Page 66: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

66

▶ Seguridad del área de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bieniluminada. Las áreas desordenadas uoscuras invitan a que se produzcanaccidentes.No utilice herramientas mecánicas enatmósferas explosivas, como por ejemploen presencia de líquidos, gases o polvosinflamables. Las herramientas mecánicasgeneran chispas que pueden incendiar elpolvo o los vapores.Mantenga alejados a los niños y a laspersonas que estén presentes mientrasesté utilizando una herramienta mecánica.Las distracciones pueden hacerle perder elcontrol de la herramienta.

▶ Seguridad eléctricaLos enchufes de las herramientasmecánicas deben coincidir con eltomacorriente. No modifique nunca elenchufe de ningún modo. No use enchufesadaptadores con herramientas mecánicasconectadas a tierra (puestas a tierra). Los

enchufes no modificados y lostomacorrientes coincidentes reducirán elriesgo de sacudidas eléctricas.Evite el contacto del cuerpo con lassuperficies conectadas o puestas a tierra,tales como tuberías, radiadores, estufas yrefrigeradores. Hay un aumento del riesgode sacudidas eléctricas si el cuerpo deloperador se conecta o pone a tierra.No exponga las herramientas mecánicas ala lluvia o a condiciones mojadas. Laentrada de agua en una herramientamecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.No maltrate el cordón de energía. No usenunca el cordón para transportar laherramienta mecánica, tirar de ella odesenchufarla. Mantenga el cordón alejadodel calor, el aceite, los bordes afilados olas piezas móviles. Los cordones dañados oenganchados aumentan el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.Cuando utilice una herramienta mecánicaen el exterior, use un cordón de extensiónadecuado para uso a la intemperie. Lautilización de un cordón adecuado para uso

Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada

palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

!Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza paraalertarle a usted de posibles peligros de lesionescorporales. Obedezca todos los mensajes de seguridadque sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones omuerte.

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no seevita, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no seevita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

Lea todas las advertencias de seguridad y todas lasinstrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el

resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramientamecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramientamecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 66

Page 67: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

67

a la intemperie reduce el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.Si es inevitable utilizar una herramientamecánica en un lugar húmedo, utilice unafuente de energía protegida por uninterruptor de circuito accionado porcorriente de pérdida a tierra (GFCI). El usode un GFCI reduce el riesgo de sacudidaseléctricas.

▶ Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que estáhaciendo y use el sentido común cuandoesté utilizando una herramienta mecánica.No use una herramienta mecánica cuandoesté cansado o bajo la influencia dedrogas, alcohol o medicamentos. Unmomento de distracción mientras estéutilizando herramientas mecánicas podríacausar lesiones corporales graves.Use equipo de protección personal. Usesiempre protección de los ojos. El equipode protección, como por ejemplo unamáscara antipolvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protección de oídos,utilizado para las condiciones apropiadas,reducirá las lesiones corporales.Evite el arranque accidental. Asegúrese deque el interruptor esté en la posición deapagado antes de conectar la herramientaa la fuente de energía y / o al paquete debatería, levantar la herramienta otransportarla. Transportar herramientasmecánicas con un dedo en el interruptor oencender herramientas mecánicas quetengan el interruptor en la posición deencendido invita a que se produzcanaccidentes.Quite todas las llaves de ajuste o de tuercaantes de encender la herramientamecánica. Una llave de tuerca o de ajusteque se deje colocada en una pieza giratoriade la herramienta mecánica podría causarlesiones corporales.No intente alcanzar demasiado lejos.Mantenga un apoyo de los pies y unequilibrio apropiados en todo momento.Esto permite controlar mejor la herramientamecánica en situaciones inesperadas.Vístase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga elpelo, la ropa y los guantes alejados de laspiezas móviles. La ropa holgada, las alhajasholgadas o el pelo largo pueden quedaratrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para laconexión de instalaciones de extracción yrecolección de polvo, asegúrese de quedichas instalaciones estén conectadas y seusen correctamente. El uso de dispositivosde recolección de polvo puede reducir lospeligros relacionados con el polvo.

▶ Uso y cuidado de lasherramientas mecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para laaplicación que desee realizar. Laherramienta mecánica correcta hará eltrabajo mejor y con más seguridad a lacapacidad nominal para la que fuediseñada.No use la herramienta mecánica si elinterruptor no la enciende y apaga. Todaherramienta mecánica que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa ydebe ser reparada.Desconecte el enchufe de la fuente deenergía y/o el paquete de batería de laherramienta mecánica antes de hacercualquier ajuste, cambiar accesorios oalmacenar herramientas mecánicas. Dichasmedidas preventivas de seguridad reducenel riesgo de arrancar accidentalmente laherramienta mecánica.Guarde las herramientas que no estéusando fuera del alcance de los niños y nodeje que personas que no esténfamiliarizadas con la herramienta mecánicao con estas instrucciones utilicen laherramienta. Las herramientas mecánicasson peligrosas en manos de usuarios que nohayan recibido capacitación.Mantenga las herramientas mecánicas.Compruebe si hay piezas móvilesdesalineadas o que se atoran, si hay piezasrotas y si existe cualquier otra situaciónque podría afectar el funcionamiento de laherramienta mecánica. Si la herramientamecánica está dañada, haga que la reparenantes de usarla. Muchos accidentes soncausados por herramientas mecánicasmantenidas deficientemente.Mantenga las herramientas de corteafiladas y limpias. Es menos probable quelas herramientas de corte mantenidasapropiadamente, con bordes de corteafilados, se atoren, y dichas herramientasson más fáciles de controlar.Utilice la herramienta mecánica, los

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 67

Page 68: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

68

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

accesorios, las brocas de la herramienta,etc., de acuerdo con estas instrucciones,teniendo en cuenta las condiciones detrabajo y el trabajo que se vaya a realizar.El uso de la herramienta mecánica paraoperaciones distintas a aquéllas para lasque fue diseñada podría causar unasituación peligrosa.

▶ Uso y cuidado de lasherramientas alimentadas porbaterías

Recargue las baterías solamente con elcargador especificado por el fabricante. Uncargador que es adecuado para un tipo depaquete de batería puede crear un riesgode incendio cuando se utiliza con otropaquete de batería.Utilice las herramientas mecánicassolamente con paquetes de bateríadesignados específicamente. El uso decualquier otro paquete de batería puedecrear un riesgo de lesiones e incendio.Cuando el paquete de batería no se estéusando, manténgalo alejado de otros

objetos metálicos, tales comosujetapapeles, monedas, llaves, clavos,tornillos u otros objetos metálicospequeños que pueden hacer una conexiónde un terminal a otro. Si se cortocircuitanlosterminales de la batería uno con otro, sepueden causar quemaduras o un incendio.En condiciones abusivas, es posible que seeyecte líquido de la batería. Evite elcontacto. Si se produce un contactoaccidental, enjuáguese con agua. Si ellíquido entra en contacto con los ojos,obtenga además ayuda médica. El líquidoque salga eyectado de la batería puedecausar irritación o quemaduras.

▶ Servicio de ajustes yreparaciones

Haga que su herramienta mecánica recibaservicio de un técnico de reparacionescalificado, utilizando únicamente piezas derepuesto idénticas. Esto asegurará que semantenga la seguridad de la herramientamecánica.

Normas de seguridad para herramientas giratorias

▶ Advertencias de seguridadcomunes para las operacionesde amolado, lijado, cepilladocon cepillo de alambre,pulido, tallado o tronzado conruedas abrasivas:

Esta herramienta eléctrica está diseñadapara funcio nar como amoladora, lijadora,cepillo de alambre, pulidora, talladora oherramienta tronzadora. Lea todas lasadvertencias de seguridad, instruc ciones,ilustraciones y especificacionessuministradas con esta herramientaeléctrica. Si no se siguen todas lasinstrucciones que se indican a continuación,el resultado podría ser descargas eléctricas,incendio y/o lesiones graves.No utilice accesorios que no esténdiseñados y recomendados específicamentepor el fabricante de la herramienta. Sóloporque el accesorio se pueda acoplar a suherramienta eléctrica, eso no garantiza unfuncionamiento seguro.

La VELOCIDAD NOMINAL de los accesoriosdebe ser por lo menos igual al ajuste develocidad de funcionamiento marcado en laherramienta eléctrica. Los accesorios quefuncionen más rápidamente que suVELOCIDAD NOMINAL se pueden romper yser lanzados al aire.El diámetro exterior y el grosor de suaccesorio deben estar dentro de los límitesde la capacidad nominal de su herramientaeléctrica. Los accesorios de tamañoincorrecto no se pueden controlaradecuadamente.El tamaño del eje portaherramienta de lasruedas, los tambores de lijar o cualquierotro accesorio debe encajarapropiadamente en el husillo o el porta -herra mienta de la herramienta eléctrica.Los accesorios que no coincidan con losherrajes de montaje de la herra mientaeléctrica funcionarán desequilibrados,vibrarán excesivamente y podrán causarpérdida de control.Las RUEDAS MONTADAS en mandrín, lostambores de lijar, los cortadores u otros

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 68

Page 69: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

69

accesorios se deben insertarcompletamente en el portaherramienta o elmandril. Si el mandrín no estásuficientemente sujeto y/o el saliente de larueda es demasiado largo, la RUEDAMONTADA se podría aflojar y ser eyectada aalta velocidad.No utilice un accesorio que esté dañado.Antes de cada uso, inspeccione elaccesorio, como por ejemplo las ruedasabrasivas para comprobar si tienen pica du -ras y grietas, el tambor de lijar para revisarsi tiene grietas, desgarraduras o desgasteexcesivo, y el cepillo de alambre paracomprobar si hay alambres flojos oagrietados. Si la herramienta eléctrica o elaccesorio se cae, realice una inspecciónpara com probar si se ha dañado o instaleun accesorio que no esté dañado. Despuésde inspeccionar e instalar un accesorio,posiciónese usted y posicione a las perso -nas que estén presentes alejados del planodel accesorio que rota y haga funcionar laherramienta eléctrica a la máxima velocidadsin carga durante un minuto. Normalmente,los accesorios dañados se romperán enpedazos durante este tiempo de prueba.Use equipo de protección personal.Dependiendo de la aplicación, use unacareta, anteojos de seguridad o gafas deseguridad. Según sea apropiado, use unamáscara antipolvo, protectores de laaudición, guantes y un delantal de tallercapaz de detener pequeños fragmentos deabrasivo o de la pieza de trabajo. Laprotección de los ojos debe ser capaz dedetener los residuos que salgan despedidosal ser generados por diversas operaciones.La máscara antipolvo o el respirador debeser capaz de impedir mediante filtración elpaso de las partículas generadas por laoperación que usted vaya a realizar. Laexposición prolongada a ruido de altaintensidad podría causar pérdida deaudición.Mantenga a las personas que esténpresentes a una distancia segura del áreade trabajo. Toda persona que entre al áreade trabajo debe usar equipo de protecciónpersonal. Los fragmentos de la pieza detrabajo o de un accesorio roto pueden salirdespedidos y causar lesiones más allá delárea de operación inmediata.Agarre la herramienta eléctrica solamentepor las superficies de agarre conaislamiento cuando realice una operaciónen la que el accesorio de corte pueda entraren contacto con cables ocultos. Si el

accesorio de corte entra en contacto con uncable con corriente, eso puede hacer que laspartes metálicas de la herramienta eléctricaque están al descubierto lleven corriente ypodrían causar una descarga eléctrica aloperador.Sostenga siempre firmemente laherramienta en la(s) mano(s) durante elarranque. La fuerza de torsión de reaccióndel motor, a medida que acelera hasta lamáxima velocidad, puede hacer que laherramienta se tuerza.Use abrazaderas para soportar la pieza detrabajo siempre que sea práctico. Nosostenga nunca una pieza de trabajopequeña en una mano y la herramienta enla otra mano mientras esté en uso. Si sujetacon una abrazadera una pieza de trabajopequeña, podrá usar la(s) mano(s) paracontrolar la herramienta. El materialredondo, como las varillas de unión, lastuberías o los tubos, tiene tendencia a rodarmientras está siendo cortado y puede hacerque la broca se atore o salte hacia usted.Posicione el cable de alimentación lejos delaccesorio que gira. Si usted pierde elcontrol, es posible que el cable dealimentación resulte cortado o enganchado ypuede que la mano o el brazo sean jaladoshasta el accesorio que gira.No deje nunca la herramienta eléctrica enningún lugar hasta que el accesorio se hayadetenido por completo. El accesorio quegira se puede enganchar en la superficie yjalar la herramienta eléctrica hasta hacer queusted pierda el control de la misma.Después de cambiar las brocas o hacercualquier ajuste, asegúrese de que la tuercadel portaherra mienta, el mandril ocualquier otro dispositivo de ajuste esténfirmemente apretados. Los dispositivos deajuste flojos pueden cambiar de posicióninesperada mente, causando pérdida decontrol, y los componente que roten estandoflojos serán arrojados violentamente.No tenga la herramienta eléctrica enmarcha mientras la lleva junto a usted. Uncontacto accidental con el accesorio que girapodría engancharle la ropa y jalar elaccesorio hasta su cuerpo.Limpie regularmente las aberturas deventilación de la herramienta eléctrica. Elventilador del motor absorberá el polvo en elinterior de la carcasa y la acumulaciónexcesiva de metal en polvo podría causarpeligros eléctricos.No utilice la herramienta eléctrica cerca demateriales inflamables. Las chispas podrían

Normas de seguridad para herramientas giratorias

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 69

Page 70: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

70

incendiar estos materiales.No utilice accesorios que requieranrefrigerantes líquidos. El uso de agua uotros refrigerantes líquidos podría causarelectrocución o descargas eléctricas.Utilice la herramienta únicamente en unárea bien ventilada. Al trabajar en unentorno seguro se reduce el riesgo delesiones.Deje suficiente espacio, por lo menos 6pulgadas, entre la mano y la broca que gira.No ponga la mano en el área de la brocaque gira. Puede que la proximidad de lamano a la broca que gira no siempre seaobvia.No toque la broca ni el portaherramientadespués de usar la herramienta. Despuésdel uso, la broca y el portaherramienta estándemasiado calientes para tocarlos con lasmanos desnudadas.No altere ni utilice incorrectamente laherramienta. Cualquier alteración omodificación es un uso incorrecto y esposible que cause lesiones corporalesgraves.Este producto no está diseñado parautilizarse como taladro dental, enaplicaciones médicas en humanos o enveterinaria. El resultado podrá ser lesionesgraves.

▶ Retroceso y advertenciasrelacionadas

El retroceso es una reacción repentina a unarueda, una almohadilla de refuerzo, uncepillo o cualquier otro accesorio que estérotando y que resulte pellizcado oenganchado. El pellizcamiento o el enganchecausan una parada rápida del accesorio querota, lo cual a su vez hace que la herramientaeléctrica descontrolada sea forzada ensentido opuesto al de rotación del accesorio.Por ejemplo, si una rueda abrasiva esenganchada o pellizcada por la pieza detrabajo, el borde de la rueda que estéentrando en el punto de pellizcamientopuede penetrar en la superficie del materialy hacer que la rueda se salga del corte oexperimente retroceso. La rueda puedesaltar hacia el operador o alejándose deéste, dependiendo del sentido delmovimiento de dicha rueda en el punto depellizcamiento. Las ruedas abrasivas tambiénse pueden romper en estas condiciones.El retroceso es el resultado de la utilizaciónindebida de la herramienta eléctrica y/o de

procedimientos o condi ciones de operaciónincorrectos, y se puede evitar tomando lasprecauciones apropiadas tal y como seindica a continuación.Mantenga un agarre firme de la herramientaeléctrica y posicione el cuerpo y el brazo demanera que le permitan resistir las fuerzasde retroceso. El operador puede controlarlas fuerzas de retroceso, si se toman lasprecauciones adecuadas.Tenga cuidado especial cuando trabaje enesquinas, bordes afilados, etc. Evite hacerrebotar y enganchar el accesorio. Lasesquinas, los bordes afilados o los rebotestienen tendencia enganchar el accesorio querota y causar pérdida de control o retroceso.No instale una hoja de sierra dentada.Dichas hojas crean retroceso y pérdida decontrol frecuentes.Haga avanzar siempre la broca hacia elinterior del material en el mismo sentido enel que el borde de corte esté saliendo delmaterial (que es el mismo sentido en quelas virutas son arrojadas). Si se haceavanzar la herramienta en sentido incorrecto,el resultado será que el borde de corte de labroca se saldrá de la pieza de trabajo y jalarála herramienta en el sentido de este avance.Cuando utilice limas rotativas, ruedastronzadoras, cortadores de alta velocidad ocortadores de carburo de tungsteno, tengasiempre la pieza de trabajo sujetafirmemente con una abrazadera. Estasruedas se engancharán si se inclinanligeramente en la ranura y puedenexperimentar retroceso. Cuando una ruedatronzadora se engancha, generalmente lapropia rueda se rompe. Cuando una limarotativa, un cortador de alta velocidad o uncortador de carburo de tungsteno seengancha, puede saltar de la ranura y ustedpodría perder el control de la herramienta.

▶ Advertencias de seguridadespecíficas para lasoperaciones de amolado ytronzado con ruedasabrasivas:

Utilice únicamente los tipos de rueda queestén recomendados para su herramientaeléctrica y sólo para las aplicacionesrecomendadas. Por ejemplo: no amole conel lado de una rueda tronzadora. Las ruedastronzadoras abrasivas están diseñadas pararealizar amolado periférico; la aplicación defuerzas laterales a estas ruedas puede hacer

Normas de seguridad para herramientas giratorias

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 70

Page 71: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

71

Normas de seguridad para herramientas giratoriasque se rompan en pedazos.Para conos y tapones abrasivos roscados,utilice únicamente mandrines de rueda nodañados, con una pestaña de resalto sinrelieve, que tengan el tamaño y la longitudcorrectos. Los mandrines apropiadosreducirán la posibilidad de rotura.No atore una rueda tronzadora ni apliqueuna presión excesiva. No intente hacer uncorte de profundidad excesiva. Si la ruedase somete a un esfuerzo excesivo, seaumentan la carga y la susceptibilidad a quela rueda se tuerza o se enganche en el corte,así como la posibilidad de retroceso o roturade la rueda.No posicione la mano en línea con la ruedaque rota ni detrás de ella. Cuando la rueda,en el punto de operación, se esté moviendoalejándose de la mano, el posible retrocesopodrá impulsar la rueda que gira y laherramienta eléctrica directamente haciausted.Cuando la rueda se esté pellizcando oenganchando, o cuando se interrumpa uncorte por cualquier motivo, apague laherramienta eléctrica y manténgala inmóvilhasta que la rueda se detenga porcompleto. No intente nunca retirar la ruedatronzadora del corte mientras la rueda estéen movimiento, ya que de lo contrariopodría ocurrir retroceso. Investigue y tomemedidas correctivas para eliminar la causade que la rueda se pellizque o se enganche.No reinicie la operación de corte en la piezade trabajo. Deje que la rueda alcance lamáxima velocidad y reingresecuidadosamente en el corte. La ruedapodría atorarse, desviarse o experimentarretroceso si la herramienta eléctrica esrearrancada en la pieza de trabajo.Soporte los paneles o cualquier pieza detrabajo extragrande para minimizar el

riesgo de que la rueda se pellizque yexperimente retroceso. Las piezas detrabajo grandes tienden a combarse bajo supropio peso. Se deben colocar soportesdebajo de la pieza de trabajo cerca de lalínea de corte y cerca del borde de la piezade trabajo a ambos lados de la rueda.Tenga precaución extra cuando haga uncorte de bolsillo en paredes existentes uotras áreas ciegas. La rueda que sobresalepuede cortar tuberías de gas o agua, cableseléctricos u objetos que pueden causarretroceso.

▶ Advertencias de seguridadespecíficas para lasoperaciones de cepillado concepillo de alambre:

Tenga presente que el cepillo lanza cerdasde alambre incluso durante la operaciónordinaria. No someta los alambres a unesfuerzo excesivo aplicando una cargaexcesiva al cepillo. Las cerdas de alambrepueden penetrar fácilmente en la ropa ligeray/o la piel.Deje que los cepillos giren a la velocidad defunciona miento durante por lo menos unminuto antes de usarlos. Durante estetiempo nadie debe ubicarse delante delcepillo ni en línea con él. Las cerdas o losalambres que estén flojos se lanzarándurante el tiempo de asentamiento.Dirija la descarga del cepillo de alambreque gira alejándola de usted. Es posible quese lancen partículas pequeñas y fragmentosdiminutos de alambre a alta velocidaddurante el uso de estos cepillos y puede quedichas partículas y fragmentos se incrustenen la piel.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 71

Page 72: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

72

Advertencias de seguridad adicionalesUn GFCI y los dispositivos de protecciónpersonal, como guantes de goma y calzadode goma de electricista, mejorarán más suseguridad personal.No use herramientas mecánicas concapacidad nominal solamente para CA conuna fuente de energía de CC. Aunquepueda parecer que la herramienta funcionacorrectamente, es probable que loscomponentes eléctricos de la herramientacon capacidad nominal para CA fallen ycreen un peligro para el operador.Mantenga los mangos secos, limpios ylibres de aceite y grasa. Las manosresbalosas no pueden controlar de modoseguro la herramienta mecánica.Desarrolle un programa de mantenimientoperiódico de la herramienta. Cuando limpieuna herramienta, tenga cuidado de nodesmontar ninguna de sus partes, ya quelos cables internos podrían reubicarseincorrectamente o pellizcarse, o losresortes de retorno de los protectores deseguridad podrían montarseincorrectamente. Ciertos agentes delimpieza, tales como gasolina, tetraclorurode carbono, amoníaco, etc., podrían dañarlas piezas de plástico.

Cierto polvogenerado por el

lijado, aserrado, amolado y taladradomecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicosque se sabe que causan cáncer, defectosde nacimiento u otros daños sobre lareproducción. Algunos ejemplos de estosagentes químicos son:• Plomo de pinturas a base de plomo,• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y

otros productos de mampostería, y• Arsénico y cromo de madera tratada

químicamente.Su riesgo por causa de estas exposicionesvaría, dependiendo de con cuántafrecuencia realice este tipo de trabajo. Parareducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventiladay trabaje con equipo de seguridadaprobado, como por ejemplo máscarasantipolvo que estén diseñadasespecialmente para impedir mediantefiltración el paso de partículasmicroscópicas.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 72

Page 73: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

73

Normas de seguridad para cargarEste manualc o n t i e n e

instrucciones para el adaptador dealimentación modelo 510. Si el adaptadorde alimentación no está incluido, cargue laherramienta utilizando un adaptador dealimentación USB de 5 V/1 A como mínimo.Antes de utilizar el adaptador dealimentación, lea todas las instrucciones ymarcas de precaución que se encuentranen (1) el adaptador de alimentación y (2)el producto que utiliza la batería.Cargue solamente la Dremel Lite 7760. Esposible que otros tipos de herramientasinalámbricas revienten y causen lesionescorporales y daños.Cargue la herramienta a temperaturassuperiores a +32 grados F (0 grados C) einferiores a +122 grados F (50 grados C).Almacene la herramienta en ubicacionesdonde las temperaturas no excedan 140grados F (60 grados C). Esto es importantepara prevenir daños graves a las celdas dela batería.No recargue la herramienta en un entornohúmedo o mojado. No exponga eladaptador de alimentación a la lluvia ni ala nieve. Si entra agua en el adaptador dealimentación, es posible que el resultadosea descargas eléctricas o incendio.Se puede producir un escape del líquidode las baterías bajo condiciones extremasde uso o de temperatura. Evite el contactocon la piel y los ojos. El líquido de labatería es cáustico y podría causarquemaduras químicas en los tejidos. Si ellíquido entra en contacto con la piel, lávelarápidamente con agua y jabón. Si el líquidoentra en contacto con los ojos, enjuágueloscon agua durante un mínimo de 10 minutosy obtenga atención médica.Coloque la herramienta sobre superficiesplanas ininflamables y alejada demateriales inflamables cuando la recargue.Las alfombras y otras superficiestermoaislantes bloquean la circulación deaire adecuada, lo cual es posible que causesobrecalentamiento del adaptador dealimentación y la herramienta. Si se observahumo o derretimiento del adaptador dealimentación o de la herramienta,desenchufe inmediatamente el cargador yno utilice la herramienta ni el cargador.Contacte de inmediato a servicio al cliente.Asegúrese de que el cable USB estéubicado de manera que no se pueda pisarni tropezar con él, ni que pueda sufrirdaños o someterse a esfuerzo de alguna

otra manera. Es posible que un cable y unenchufe dañados causen descargaseléctricas e incendio.Desconecte la herramienta del adaptadorde alimentación jalando el enchufe enlugar del cable. No utilice el adaptador dealimentación con un cable o un enchufeUSB dañado; haga que sean reemplazadosinmediatamente. Es posible que un enchufeo un cable dañados causen descargaseléctricas o incendio.No desensamble el adaptador dealimentación ni utilice dicho adaptador siha recibido un golpe fuerte, se ha caído ose ha dañado de alguna otra manera. Esposible que un reensamblaje incorrecto olos daños causen descargas eléctricas oincendio.Antes de cada uso, compruebe la fuentede alimentación, el cable y el enchufe USB.Si se detectan daños, no utilice eladaptador de alimentación. No abra nuncael adaptador de alimentación usted mismo,llévelo a un Centro de Servicio de FábricaDremel o a un técnico de serviciocalificado que utilice únicamente piezas derepuesto originales. Es posible que unreensamblaje incorrecto cause descargaseléctricas o incendio.No utilice aditamentos no recomendados ono vendidos por Dremel. La utilización deaditamentos no recomendados puedecausar descargas eléctricas o incendio.del adaptador de alimentación cuando labatería colocada en la herramienta estécompletamente cargada. Si se deja laherramienta enchufada en el adaptador dealimentación por un período de tiempoprolongado, el resultado podría ser daños ala herramienta e incendio. Desenchufe el adaptador de alimentacióndel tomacorriente antes de almacenar laherramienta o intentar realizar cualquiermantenimiento o limpieza. Dichas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgode descargas eléctricas o incendio.Mantenga limpio el adaptador dealimentación y limpiando la carcasa deladaptador con un paño húmedo. Lacontaminación puede causar descargaseléctricas o incendio.Reemplace el paquete de batería si seobserva un descenso sustancial del tiempode funcionamiento por carga. Es posibleque el paquete de batería se esté acercandoal final de su vida útil.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 73

Page 74: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

74

Normas de seguridad para cargar

▶ Cuidado de las bateríasCuando lasbaterías no estén

en la herramienta, manténgalas alejadasde los objetos metálicos. Por ejemplo, paraevitar que los terminales hagan corto -circuito, NO ponga las baterías en una cajade herramientas o en un bolsillo con clavos,tornillos, llaves, etc. Se puede producir unincendio o lesiones.NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NILAS EXPONGA AL CALOR INTENSO.Pueden explotar.Es posible que ocurra alguna fuga de labatería en casos de uso extremo o encondiciones de temperatura extremas.Evite el contacto con la piel y los ojos. Ellíquido de la batería es caustico y podríacausar quemaduras químicas en los tejidos.Si el líquido entra en contacto con la piel,lávela rápidamente con agua y jabón. Si ellíquido entra en contacto con los ojos,enjuáguelos con agua durante un mínimo de10 minutos y obtenga atención médica.

▶ Eliminación de las bateríasNo intentedesmontar la

herramienta ni retirar ningún componenteque sobresalga de la misma. Se puedenproducir lesiones o un incendio. Antes detirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislantegruesa para prevenir cortocircuitos.

▼ BATERíAS DE IONES DE LITIOSi este producto está equipado con unabatería de iones de litio, dicha batería deberecogerse, reciclarse o eliminarse demanera segura para el medio ambiente.

“El sello de reciclaje debaterías RBRC certificadopor la EPA que se encuentraen la batería de iones de litio(Li-ion) indica que RobertBosch Tool Corporation está

participando voluntariamente en unprograma de la industria para recoger yreciclar estas baterías al final de su vidaútil, cuando se retiran de servicio en losEstados Unidos y Canadá. El programaRBRC proporciona una alternativaconveniente a tirar las baterías de Li-ionusadas a la basura o a la corriente municipalde aguas residuales, lo cual quizás sea ilegalen su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acercade las prohibiciones/restricciones sobre elreciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a unCentro de servicio Bosch/Dremel parareciclarlas. La participación de RobertBosch Tool Corporation en este programaes parte de nuestro compromiso haciapreservar nuestro medio ambiente yconservar nuestros recursos naturales.”

No abra la herra -mienta ni intente

retirar la batería de la herramienta.Deseche la herramienta a través de suautoridad local de eliminación de residuoso un Centro de Servicio Bosch/Dremel.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 74

Page 75: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

75

SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estossímbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación

V Volt (tensión)

A Ampere (corriente)

Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)

W Watt (potencia)

kg Kilogramo (peso)

min Minuto (tiempo)

s Segundo (tiempo)

⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)

n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)

n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)

.../min Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad desuperficie, órbitas, etc., por minuto)

0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)

1, 2, 3, ... I, II, III,

Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición.Un número más alto significa mayor velocidad)

0Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde lagraduación de 0)

Flecha (Acción en la dirección de la flecha)

Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)

Corriente continua (tipo o una característica de corriente)

Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)

Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción conaislamiento doble)

Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 75

Page 76: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

76

Símbolo Désignación / Explicación

Alerta al usuario para que lea el manual.

Alerta al usuario para que use protección de los ojos.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada porUnderwriters Laboratories.

Este símbolo indica que este componente está reconocido porUnderwriters Laboratories.

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado estaherramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses ycanadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por laCanadian Standards Association.

Este símbolo indica que la Canadian Standards Association hacatalogado esta herramienta indicando que cumple con las normasestadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado estaherramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses ycanadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la normamexicana oficial (NOM).

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha verificado queeste producto cumple con los estándares de eficiencia energética delDepartamento de Recursos Naturales de Canadá.

Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.

SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estossímbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 76

Page 77: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

Descripción funcional y especificacionesLas herramientas accionadas por baterías se encuentransiempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los

posibles peligros.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Herramienta giratoria inalámbrica Lite 7760

1

13 14 15

2 3 4 5

7

12

8

10

9

11

6

Número de modelo . . . . . . . . .7760Voltage rating . . . . . . . . . . . . .3,6V / 4V MaxVelocidad nominal (n) . . . . . . .8 000–25 000/minCapacidad del portaherramienta . . . . . . . . . .0,8, 1,6, 2,4, 3,2 mmTemperatura ambiente permitida- durante el proceso de carga . . . . . . . . .32...113 °F (0...+45 °C)- durante la utilización / almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .–4...122 °F (–20...+50 °C)

Adaptador de alimentaciónNúmero de modelo . . . . . . . . .510Tensión nominal . . . . . . . . . . .120V 60 HzAmperaje nominal . . . . . . . . . .1A

BateríaQuímica . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ionCapacidad . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 AhTiempo de carga . . . . . . . . . . .2 h 45 m

Fig. 1

1 Tuerca del portaherramienta2 Portaherramienta3 Llave de tuerca integrada /

tapa de punta ez TWIST™4 Eje5 Superficie de agarre con

aislamiento6 Aberturas de ventilación7 Botón de fijación del eje8 Interruptor de encendido y

apagado y dial de velocidad9 Indicador de carga de la

batería10 Puerto micro USB11 Cubierta del puerto micro USB12 Punta roscada13 Cable USB14 Adaptador de alimentación*15 Llave de tuerca para el

portaherramienta*

* No se incluye en todos los kits77

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 77

Page 78: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

78

Procedimiento de carga de la herramientaLa Dremel Lite 7760 no vienecompletamente cargada de la fábrica.Asegúrese de cargar la herramientaantes de su uso inicial.- Inserte el cable USB 13 en el puerto

USB del adaptador de alimentación14 (Fig. 1). Si el adaptador dealimentación no está incluido, carguela herramienta utilizando unadaptador de alimentación USB de5V/1A como mínimo.

- Enchufe el adaptador dealimentación 14 en un tomacorrienteestándar.

- Abra la cubierta del puerto microUSB 11 e inserte el enchufe microUSB en el puerto micro USB 10.

El indicador de carga de la batería 9indica el proceso de carga. Durantedicho proceso, el indicador estaráencendido en color verde. La bateríaestará totalmente cargada cuando la luzindicadora se apague. El tiempo decarga es de aproximadamente 2 horas y45 minutos.Es normal que el mango de laherramienta se caliente durante elproceso de carga.Nota: la función de carga se detienemientras la herramienta está enfuncionamiento y se reanuda de nuevodespués de apagar la herramienta.Cuando la herramienta estécompletamente cargada, desconecte dela herramienta el extremo micro USB delcable 13 y cierre la cubierta 11.Desenchufe el adaptador dealimentación del tomacorriente (amenos que esté cargando otraherramienta).

▶ Indicador de carga de labateríaEsta herramienta está equipada con unindicador de carga 9 que le muestra austed cuánta carga tiene la batería.Cuando la luz esté roja, la batería estarácasi vacía. Nota: Es posible que la luzroja también indique que la herramientase está parando. Consulte “Monitoreoelectrónico” en la página 83. Cuando la batería esté agotada, laherramienta se apagaráautomáticamente. Esto será una parada

repentina, en contraposición a unareducción gradual de la velocidad de laherramienta. Simplemente recargue laherramienta.

▶ Notas importantes paracargar- La batería de iones de litio

conservará su carga mientras estéalmacenada durante hasta 2 años,por lo que siempre está lista cuandousted la necesita.

- El adaptador de alimentación sediseñó para cargar rápidamente labatería solamente cuando latemperatura de la batería esté entre32 ˚F (0 ˚C) y 122 ˚F (50 ˚C).

- Un descenso considerable en eltiempo de funcionamiento por cargapuede significar que el paquete debaterías se está acercando al final desu vida y que debe ser sustituido.Para hacer servicio de ajustes yreparaciones de su herramienta,sírvase contactar a Dremel llamandoal 1-800-437-3635.

- Si la batería no carga adecuada -mente:a. Compruebe que hay tensión en eltoma corriente enchufando algún otrodispositivo eléctrico.b. Compruebe si el tomacorrienteestá conectado a un interruptor deluz que corta el suministro de energíacuando se apagan las luces.c. Compruebe si hay polvo en losterminales USB. Límpielos con unbastoncillo de algodón y alcohol si esnecesario.d. Compruebe si el cable USB estáconectado adecuadamente a laherramienta y el adaptador dealimentación.e. Si sigue sin lograr que el procesode carga sea correcto, envíe laherramienta y el adaptador dealimentación a su Centro de ServicioDremel.

Nota: El uso de adaptadores dealimentación o paquetes de batería novendidos por Dremel podrá anular lagarantía.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 78

Page 79: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

▶ Tuerca del portaherramientaPara aflojar la tuerca, oprima primero elbotón de fijación del eje y gire el eje amano hasta que el cierre acople el eje,impidiendo así toda rotación posterior.La Dremel Lite 7760 está equipada conun mecanismo de cierre rápido delportaherramienta. Este mecanismoacopla el eje de salida en 4 ubicacionesdistintas del eje para facilitar laoperación.

No acople elcierre mientras la

herramienta giratoria está en marcha.Con el cierre del eje 7 acoplado, utilicela llave de tuerca integrada / tapa depunta EZ TWIST™ 3 (o la llave de tuercapara el portaherramienta 15) paraaflojar la tuerca del portaherramienta 1.La tuerca del portaherramienta debeestar enroscada flojamente cuando seintroduzca un accesorio.

Cambie accesorios intro duciendo elnuevo accesorio en el portaherramientahasta donde se pueda para minimizar eldescentramiento y el desequilibrio. Conel cierre del eje 7 acoplado, aprietefirmemente la tuerca delportaherramienta 1 con la llave de tuercaintegrada/tapa de punta EZ TWIST™ 3 o la

llave de tuerca para el portaherramienta15 (Fig. 2). Evite apretar excesi vamentela tuerca del portaherramienta cuandono haya una broca introducida.

▶ PortaherramientasHay cuatro portaherramientas detamaño distinto, para acomodardiferentes tamaños de vástago,disponibles para su herramientarotativa. Los tamaños deportaherramienta pueden seridentificados por los anillos ubicados enel extremo trasero delportaherramienta. El portaherramientade 1/8 de pulgada no tiene anillos y seincluye en la mayoría de los kits deherramientas.Para instalar un porta herramienta dis -tinto, saque la tuerca delportaherramienta y quite el porta -herramienta viejo. Introduzca el extremono ranurado del portaherramienta en elagujero que se encuentra al final del ejede la herramienta. Vuelva a colocar latuerca del porta herramienta en el eje.

79

EnsamblajeAsegúrese siempre de que la herramienta esté en la posición“apagado” antes de cambiar accesorios, cambiar

portaherramientas o realizar servicio de ajustes y reparaciones de la herramientagiratoria inalámbrica.

2a 2b 2c 2d 2e1

Fig. 3

1 Tuerca del portaherramienta2A Portaherramienta de 3,2 mm (1/8 de pulgada)

núm. 480, sin anillos de ID2B Portaherramienta de 2,4 mm (3/32 de pulgada)

núm. 481, tres anillos de ID2C Portaherramienta de 1,6 mm (1/16 de pulgada)

núm. 482, dos anillos de ID2D Portaherramienta de 0,8 mm (1/32 de pulgada)

núm. 483, un anillo de ID2E Anillo de ID

7

3

3

15

1

Fig. 2

PARAAFLOJAR

PARAAPRETAR

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 79

Page 80: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

Utilice siempre elporta herramienta

que corresponda al tamaño del cuerpodel accesorio que usted piensa utilizar.Nunca intente intro ducir a la fuerza enun portaherramienta un cuerpo dediámetro más grande que el que puedaaceptar dicho portaherramienta.Nota: La mayoría de los juegos deherramienta giratoria no incluyen loscuatro tamaños de portaherramienta.

▼ LIBERACIÓN DE PORTA -HERRAMIENTAS ATORADOSEs posible que un portaherramienta seatore dentro de la tuerca delportaherramienta, especialmente sidicha tuerca está apretada en laherramienta sin que haya una brocainstalada en la misma. Si esto sucede, elportaherramienta se puede retirar de latuerca del portaherramienta empujandoel vástago de un accesorio hacia elinterior del agujero de la tuerca delportaherramienta. Esto debería hacerque el portaherramienta salga de latuerca del portaherramienta.

▶ Equilibrado de accesoriosPara realizar trabajo de precisión esimportante que todos los accesorios seen cuen tren bien equilibrados (demanera muy parecida a las gomas de suautomóvil). Para nivelar o equilibrar unacce sorio, afloje ligeramente la tuercadel porta herramienta y haga girar elaccesorio o el portaherramienta 1/4 devuelta. Vuelva a apretar la tuerca delporta herramienta y ponga en marcha laherramienta giratoria. El sonido y lasensación del acce sorio deberánpermitirle saber si éste está funcio -nando de manera equilibrada. Sigarealizando ajustes de esta manera hastalograr el mejor equilibrio. Para mantenerequilibradas las fresas abrasivas, antesde cada utilización, con la fresa fijada demanera segura en el porta herra mienta,encienda la herramienta giratoria y hagafuncionar la piedra de reacondi cio -namiento 415 apoyándola ligeramentecontra la fresa que gira. Esto quita laspartes que sobre salen y nivela la fresapara que ésta quede bien equilibrada.

80

Ensamblaje

▶ IntroducciónGracias por comprar la nueva DremelLite 7760, la solución inalámbricaversátil y definitiva para una ampliagama de necesidades de reparación deservicio ligero, mejoras en el hogar yartesanías, producida por el l ídermundial en herramientas rotativas. Lacombinación de diseño ergonómico,tecnología de baterías de ion litio ymotor confiable hace que la Dremel Lite7760 sea fácil de util izar porprincipiantes e ideal para realizartrabajo preciso y una variedad de tareas.

1 – IntuitivaEste producto fue diseñado teniendo enmente a los principiantes, para hacerque la experiencia de util izar laherramienta sea lo más intuitiva posible.Su ergonomía y su material de agarreblando permiten guiar la herramienta de

manera cómoda y precisa en todas lassituaciones. Los cambios de accesoriosson rápidos y fáciles con la tapa depunta EZ Twist integrada: ¡no senecesita una llave de tuerca aparte! Elinterruptor deslizante azul le permite austed realizar ajustes fácilmente hasta lavelocidad requerida. Si necesitacualquier información adicional sobrecómo comenzar, viste el Canal YouTubede Dremel o póngase en contacto conuno de nuestros expertos de Dremel, elcual se complacerá en ayudarle.

2 - PortátilLa Dremel Lite 7760 es una herramientarotativa inalámbrica equipada con unabatería de ion litio para brindar untiempo de vida útil optimizado de labatería y un rendimiento uniforme. Sudiseño compacto y ligero ofrece lalibertad de llevarla a cualquier lugar, asícomo la flexibilidad para completar

Introducción

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 80

Page 81: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

81

Introducciónfácilmente tareas y proyectos en su casay alrededor de la misma. Es cargable porUSB y tiene una luz LED que indica elestado de carga de la batería, para queusted siempre sepa cuando está listapara utilizarse.

3 – VersátilLa Dremel Lite 7760 viene con unsurtido de 10 piezas de accesoriosrotativos para que usted inicie susproyectos en cuanto saque laherramienta de la caja. También escompatible con el resto del programa deaccesorios rotativos Dremel. Con unsimple cambio de un accesorio, laherramienta le permite a ustedcompletar un amplio espectro deaplicaciones. Nuestros accesoriosvienen en una variedad de formas ytamaños, y usted apreciará las casiincontables tareas que puede realizarcon su Dremel Lite 7760. Las cuatroopciones de velocidad permiten uncontrol óptimo para diferentesaplicaciones. Consulte nuestro sitio weby nuestros canales sociales para obtenermás información y sacar el máximoprovecho de su nueva Dremel.

▶ Introducción a la herramientagiratoriaLa herramienta giratoria tiene unpequeño y potente motor eléctrico, escómoda en la mano y está fabricadapara aceptar una amplia variedad deaccesorios, incluyendo ruedas abrasivas,brocas taladradoras, cepillos dealambre, pulidoras, cortadores degrabar y ruedas de corte. A medida quese vaya familiarizando con la gama deaccesorios y sus usos, irá dándosecuenta de la gran versatilidad de laherramienta giratoria. Descubrirádocenas de usos en los que no habíapensado hasta ahora. El verdaderosecreto de la herramienta giratoria es suvelocidad. Para entender las ventajasque ofrece su alta velocidad, usted hade saber que el taladro eléctrico portátilestándar funciona a velocidades dehasta 2.800 revoluciones por minuto. Laherramienta giratoria funciona avelocidades de hasta 23.000 revolu -ciones por minuto. El taladro eléctricotípico es una herra mienta de bajavelocidad y par motor alto; laherramienta giratoria es justo lo

contrario —una herramienta de altavelocidad y par motor bajo. Ladiferencia principal para el usuario esque en las herramientas de altavelocidad, la velocidad combinada conel accesorio montado en el porta -herramienta realiza el trabajo. Usted notiene que ejercer presión sobre laherramienta, sino simplemente sujetarlay guiarla. En las herramientas de bajavelocidad, usted no sólo tiene que guiarla herra mienta, sino que además tieneque ejercer presión sobre ella, tal comolo hace, por ejemplo, al taladrar unagujero.Es esta alta velocidad, junto con eltamaño compacto y la amplia variedadde accesorios y aditamentos especiales,lo que hace que la herramienta giratoriasea diferente a otras herramientas. Lavelocidad permite que la herramientahaga trabajos que las herramientas debaja velocidad no pueden hacer, talescomo cortar acero templado, grabarvidrio, etc.El sacar el mayor provecho a laherramienta giratoria es cuestión deaprender cómo dejar que la velocidadhaga el trabajo para usted. Para obtenerinformación sobre más usos y laversatil idad de los accesorios yaditamentos Dremel, consulte estemanual del usuario o visite nuestro sitioWeb en www.Dremel.com.

Fig. 4

Fig. 5

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 81

Page 82: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

82

Introducción

▶ Utilización de la herramientagiratoria El primer paso para aprender a utilizarla herramienta giratoria consiste enacostumbrase a la herramienta. Téngalaen la mano y experimente la sensaciónque producen su peso y equilibrio.Toque la parte cónica de la carcasa.

Sostenga siemprela herramientaalejada de la cara.Los accesoriospueden resultardañados duranteel manejo y

pueden salir despedidos al ganarvelocidad. Esto no es común, pero sísucede.

Cuando agarre lah e r r a m i e n t a ,

tenga cuidado de no cubrir lasaberturas de venti lación con la mano.Esto blo quea el flujo de aire y hace queel motor se recaliente.Para tener mejor control al realizartrabajo fino, agarre la herramientagiratoria como un lápiz entre el dedopulgar y el dedo índice (Fig. 4).El método de “empuñadura de golf”para agarrar la herramienta se utilizapara realizar operaciones más agresivas,como amolar una superficie plana outilizar ruedas tronzadoras (Fig. 5).Practique primero en materiales dedesecho para ver cómo funciona laacción de alta velocidad de laherramienta giratoria. Tenga presente

que el trabajo es realizado por lavelocidad de la herramienta y por elaccesorio instalado en elportaherramienta. Usted no debeapoyarse en la herramienta ni empujarladurante el uso.En vez de hacer esto, haga descenderlentamente hasta la pieza de trabajo elaccesorio mientras éste gira y deje quetoque el punto en el cual usted quiereque comience el corte (o li jado ograbado, etc.). Concén trese en guiar laherramienta sobre la pieza de trabajoejerciendo muy poca presión con lamano. Deje que el accesorio realice eltrabajo.Normalmente, es mejor realizar unaserie de pasadas con la herramienta envez de intentar hacer todo el trabajo enuna sola pasada. Por ejemplo, pararealizar un corte, pase la herramientahacia adelante y hacia atrás sobre lapieza de trabajo de manera muyparecida a como lo haría con una brochapequeña. Corte un poco de material encada pasada hasta que llegue a laprofundidad deseada. Para la mayoríade los trabajos, es mejor utilizar untoque hábil y suave. Con éste, ustedlogra el mejor control, reduce lasposibilidades de cometer errores ylogrará que el accesorio realice eltrabajo de la manera más eficaz posible.

¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635

o visite nuestro sitio Web enwww.Dremel.com

Use anteojos de protección

ADVERTENCIA

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 82

Page 83: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

83

Velocidades de funcionamientoPara seleccionar la velocidad adecuadapara cada trabajo, use un pedazo dematerial de práctica.

▶ Interruptor de encendido yapagado / velocidadLa herramienta se controla por mediodel interruptor de encendido yapagado / velocidad azul 8 ubicado enel lado superior de la parte entrante dela carcasa (Fig. 6).

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA,deslice suavemente el interruptor 8hacia arriba con el dedo pulgar. Laherramienta comenzará a funcionar auna velocidad de 8.000 RPM.La velocidad se puede ajustar mientrasla herramienta esté en funcionamiento,para lo cual se seguirá deslizandosuavemente el interruptor 8 hacia arribacon el dedo pulgar.

▶ Posiciones para lasrevoluciones apropiadas.

Puede consultar los cuadros de laspáginas 95–98 para determinar lavelocidad apropiada, basándose en elmaterial en el que se esté trabajando yel tipo de accesorio que se estéutilizando. Estos cuadros le permitenseleccionar tanto el accesorio correctocomo la velocidad óptima con sólo

echar un vistazo.

▶ Monitoreo electrónicoLa herramienta está equipada con unsistema de monitoreo electrónicointerno que ayuda a maxi mizar elrendimiento del motor y de la batería allimitar la corriente que llega a laherramienta cuando ocurren situacionesde sobrecarga y parada. Si para laherramienta demasiado tiempo o siatora la broca en una pieza de trabajo,especialmente a altas velocidades, laherramienta se apagará automá -ticamente gracias al sistema deseguridad que tiene incorporado. Unavez que esto ocurra, deslice elinterruptor de velocidad hasta laposición “0”, simplemente saque laherramienta del material en el que seatoró, enciéndala de nuevo, ajuste lavelocidad si es necesario y continúeutilizándola. Cuando la batería esté casivacía, es posible que la herramienta seapague automáticamente con másfrecuencia de la normal. Si esto sucede,es momento de recargar la herramienta.

▶ Necesidad de velocidadesmás lentasSin embargo, determinados materiales(algunos plásticos y metales preciosos,por ejemplo) requieren una velocidadrelativamente lenta debido a que a altavelocidad la fricción del accesoriogenera calor y puede causar daños en elmaterial.Las velocidades lentas (15.000 RPM omenos) normal mente son mejores paraoperaciones de pulido utilizando losaccesorios de pulir de fieltro. Puede quetambién sean mejores para trabajar enproyectos delicados tales como trabajode tallado de “cáscaras de huevo”,tallado de ma dera delicada y trabajo conpiezas frágiles de modelos. Todas lasaplicaciones de cepillado requierenvelocidades más bajas para evitar queel alambre se desprenda del soporte.Las velocidades más altas son mejorespara tallar, cortar, dar forma y cortarranuras o rebajos en madera.Las maderas duras, los metales y elvidrio requieren un funcionamiento aalta velocidad, y el taladrado también

Posición delinterruptor

Intervalo develocidad

1 8 000 RPM*2 14 000 RPM3 21 000 RPM4 25 000 RPM

*2 es la posición de máxima velocidadpara cepillos de alambre.

7 8Fig. 6

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 83

Page 84: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

84

Velocidades de funcionamiento

Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento Dremel®.

deberá realizarse a altas velocidades.Muchas aplicaciones y accesorios denuestra línea brindarán el mejorrendimiento a la máxima velocidad, peropara ciertos materiales, aplicaciones yaccesorios se necesitarán velocidadesmás lentas, lo cual es el motivo por elcual se encuentran disponibles nuestrosmodelos de velocidad variable.Para ayudarle a determinar la velocidadde funciona miento óptima paradiferentes materiales y distintosaccesorios, hemos preparado una seriede tablas que aparecen en las páginas95–98. Consultando dichas tablas ustedpuede determinar las velocidadesrecomendadas para cada tipo deaccesorio. Eche un vistazo a estas tablasy familiarícese con ellas.En última instancia, la mejor manera dedeterminar la velo cidad correcta pararealizar trabajo en cualquier material espracticar durante unos minutosutilizando una pieza de de se cho, inclusodespués de consultar el cuadro. Ustedpue de descubrir rápidamente que unavelocidad más lenta o más rápida esmucho más eficaz simplemente obser -vando qué pasa cuando usted realizauna o dos pasadas a dife ren tesvelocidades. Por ejemplo, al trabajar conplás tico co mience utilizando un régimenbajo de velocidad y aumen te lavelocidad hasta que observe que elplástico se está fundiendo en el puntode contacto. Luego, reduzca lavelocidad ligeramente para obtener lavelocidad de trabajo óptima.Algunas reglas prácticas en cuanto avelocidad:1. El plástico y otros materiales que se

derriten a bajas temperaturas debencortarse a bajas velocidades.

2. El pulido, el bruñido y la limpieza concualquier tipo de cepillo de cerdas sedeben realizar a velocidades que nosuperen las 15.000 RPM, paraprevenir los daños al cepillo causadospor las cerdas que vuelan hacia eloperador.

3. La madera debe cortarse a altavelocidad.

4. El hierro o el acero debe cortarse aalta velocidad. Si un cortador deacero de alta velocidad comienza achirriar, normalmente esto significaque está funcionando demasiadolentamente.

5. El aluminio, las aleaciones de cobre,las aleaciones de plomo, lasaleaciones de cinc y el estaño sepodrán cortar a cualquier velocidad,según el tipo de corte que se estérealizando. Aplique al cortadorparafina u otro lubricante adecuadopara evitar que el material cortado seadhiera a los dientes del cortador.

Aumentar la presión sobre laherramienta no es la respuesta cuandoésta no esté funcionando como ustedcree que debe hacerlo. Quizás usteddebería estar utilizando un accesoriodistinto, y tal vez un ajuste de lavelocidad resolvería el problema.Apoyarse sobre la herramienta no ayuda.Su Dremel Lite 7760 se puede usar contodos los accesorios Dremel, exceptocon las brocas taladradoras. Aunque laherramienta funcionará con ruedastronzadoras, la velocidad reducida deesta herramienta no permitirá quedichas ruedas funcionen de maneraóptima. Dichas ruedas se pueden usarpara cortar materiales blandos, talescomo madera o plástico, pero no serecomienda cortar metales con ellas.

¡Deje que la velocidad haga el trabajo!

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 84

Page 85: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

85

MantenimientoPara evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/oel adaptador de alimentación de la fuente de alimentación antes

de realizar servicio de ajustes y reparaciones o limpieza.

Cordones de extensiónSi es necesa -rio un cordón

de extensión, se debe usar un cordóncon conductores de tamaño adecuadoque sea capaz de transportar lacorriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas detensión excesivas, pérdida de potencia orecalentamiento. Las herramientasconectadas a tierra deben usarcordones de extensión de 3 hilos quetengan enchufes de 3 terminales yreceptáculos para 3 terminales.NOTA: Cuanto más pequeño es el

número de calibre, más gruesoes el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DECORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTEALTERNA

Capacidadnominal en

amperes de laherramienta

Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2

Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros

25 50 100 150 15 30 60 120

3-66-8

8-1010-1212-16

1818181614

1616161612

16141414–

14121212–

0.750.750.751.0–

0.751.01.02.5–

1.52.52.54.0–

2.54.04.0––

▶ ServicioNO HAYPIEZAS EN EL

INTERIOR QUE PUEDAN SERAJUSTADAS O REPARADAS POR ELUSUARIO. El mantenimiento preventivorealizado por personal no autorizadopude dar lugar a la colocaciónincorrecta de cables y componentesinternos que podría constituir unpeligro serio. Recomendamos que todoel servicio de las herramientas searealizado en un Centro de ServicioDremel. TÉCNICOS DE REPARA CIONES:Desconecte la herramienta y/o eladaptador de alimentación de la fuentede alimentación antes de realizarservicio de ajustes y reparaciones.

▶ BateríasEsté alerta a las baterías que esténaproximándose al final de su vida útil.Si observa una disminución delrendimiento de la herramienta o untiempo de funcionamientosignificativamente más corto entrecargas, entonces ha llegado el momentode cambiar la batería. Si no se hace así,el resultado puede ser que laherramienta funcione incorrectamente o

que el adaptador de alimentación sedañe.

▶ Motores de CCEl motor de la herramienta ha sidodiseñado para muchas horas de servicioconfiable. Para mantener unrendimiento óptimo del motor,recomendamos que éste sea examinadocada seis meses. Sólo se debe usar unmotor de repuesto Dremel genuinodiseñado especialmente para laherramienta.

▶ LimpiezaCiertos agentesde limpieza y

disolventes dañan las piezas deplástico. Algunos de es tos son: gasolina,tetracloruro de carbono, disolventes delimpie za clorados, amoníaco ydetergentes domésticos que contienenamoníacoLas aberturas de ventilación y laspalancas de interruptor debenmantenerse limpias y libres de materiasextrañas. No intente lim piarintroduciendo objetos puntiagudos através de las aberturas.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 85

Page 86: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

86

Accesorios Dremel

PortaherramientasSi usted piensa utilizar diversos accesorios, lerecomendamos que inicialmente compre unjuego completo de cuatro portaherramientas.Guárdelos con objeto de tener el tamañoadecuado de portaherramienta para cualquieraccesorio o broca taladradora que quierausar. En la actualidad los portaherramientasde 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm y 1,6 mmacomodan todos los accesorios Dremeldisponibles. Los portaherramientas de 3,2mm (1/8”) se incluyen en la mayoría dejuegos de herramienta giratoria.

VástagosUn vástago es un cuerpo con una cabezaroscada o de tornillo, y es necesario cuandose utilicen accesorios de pulir, ruedas decorte, discos de lijar y puntas de pulir. Larazón por la cual se utilizan vástagos es quelos discos de lijar, las ruedas de corte yaccesorios simi lares deben ser sustituidosfrecuentemente. El vástago es una espigapermanente que permite que usted cambieúnicamente la cabeza desgastada cuando seanecesario, por lo que se ahorra el costo desustituir el eje cada vez.

Vástago de tornillo No. 401Este es un vástago de tornillo utilizado con lapunta de pulir de fieltro y las ruedas de pulirde fieltro. Espiga de 3,2 mm.

Vástago de tornillo pequeño No. 402Este es un vástago con un tornillo pequeñoen la punta y se utiliza con ruedas de corte deesmeril y de fibra de vidrio, discos de lijar yruedas de pulir. Espiga de 3,2 mm.

Vástago EZ Lock No. 402El EZ Lock de Dremel hace que los cambiosde accesorio sean tan fáciles como JALAR,GIRAR Y SOLTAR. El diseño de vástago deuna pieza simplifica el proceso de cambio deruedas de corte y facilita el corte a través deplástico.

Vástago EZ Drum™ No. EZ407SAEl EZ Drum de Dremel hace que los cambiosde accesorios sean tan fáciles como JALAR,INSTALAR Y ASEGURAR. El diseño devástago de una pieza simplifica el procesode cambio de los discos de lijar.

Cortadores de alta velocidadDisponibles en muchas formas, loscortadores de alta velocidad se utilizan paratallar, cortar y ranurar madera, plásticos ymetales blandos tales como aluminio, cobre ylatón. Estos son los accesorios que se han deutilizar para realizar a pulso fresado o talladode madera o plástico y para realizar cortes deprecisión. Fabricados con acero de altacalidad. Espiga de 3,2 mm.

Cortadores de carburo de tungstenoEstos son cortadores duros y de largaduración para utili za ción en acero templado,cerámica cocida en horno y otros materialesmuy duros. Se pueden utilizar para grabar enherramientas y equipos de jardín. Espigas de3,2 mm.

Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobadospor Dremel®. Otros accesorios no están diseñados para esta

herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales.Almacene los accesorios en un entorno seco y templado para evitar la corrosión y eldeterioro.El número y la diversidad de accesorios para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados.Hay una categoría adecuada para casi todos los trabajos que usted tenga que realizar — yuna diversidad de tamaños y formas dentro de cada categoría que le permiten a ustedobtener el accesorio perfecto para cada necesidad.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 86

Page 87: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

87

Accesorios Dremel

Cortadores para grabarEste grupo de cortadores abarca una ampliagama de tamaños y formas, y los cortadoresestán hechos para realizar trabajo complicadoen cerámica (del tipo no cocido en horno),tallados en madera, joyas y tallados en marfil,caparazones de moluscos o barbas deballena. Se utilizan frecuentemente parahacer placas de circuitos impresoscomplicados. No se deben utilizar en acero nien otros materiales muy duros, pero sonexcelentes en madera, plástico y metalesblandos. Espiga de 2,4 mm.

Cortadores de carburo de tungsteno dedientes estructurados

Dientes de corte rápido y afilados como unaaguja para mayor remoción de material ymínima carga. Utilícelos en fibra de vidrio,madera, plástico, epoxi y caucho. Espiga de3,2 mm.

Piedras de amolar de óxido de aluminio(naranja/marrón)

Redondas, puntiagudas, planas — diga quéforma quiere y habrá alguna disponible enesta categoría. Estas piedras están hechas deóxido de aluminio y cubren prácticamentetodos los tipos posibles de aplicaciones deamolado. Utilí ce las para afilar hojas decortadoras de césped, puntas dedestornillador, cuchillos, tijeras, cinceles yotras herra mientas de corte. Utilícelas paraquitar rebabas de piezas metá li cas fundidas,desbarbar cualquier metal después decortarlo, alisar juntas soldadas, amolarremaches y quitar herrum bre. Estas piedrasde amolar pueden reafilarse con una piedrade reacondicionamiento. En los talleres demaqui naria, normalmente las brocas y loscortadores de alta velocidad son amoladoscon muelas de óxido de aluminio. Espiga de3,2 mm.

Piedras de amolar de carburo de silicio(verde/gris)

Más duras que las puntas de óxido dealuminio, estas pie dras están hechasespecialmente para la utilización enmateriales duros tales como vidrio ycerámica. Algunos usos típicos podrían ser laremoción de marcas que sobre sal gan y elexceso de esmalte en cerámica, y el grabar envidrio. Espiga de 3,2 mm.

Fresas con punta de diamanteExcelentes para trabajos que involucrandetalles finos en madera, jade, cerámica,vidrio y otros materiales duros. Las brocasestán cubiertas con partículas de diamante.Espigas de 2,4 mm. (No se recomiendan parataladrar.)

Escobillas de alambreHay disponibles escobillas de alambre de tresformas distintas. Para obtener resultadosóptimos, las escobillas de alambre debenutilizarse a velocidades que no seansuperiores a 15.000 RPM. Consulte lasección Velocidades de funcionamiento parainformarse sobre el ajuste adecuado de lavelocidad de la herramienta. Las tres formasde escobillas vienen en tres materialesdistintos: alambre de acero inoxidable, delatón y de carbono. El acero inoxidable dabuenos resultados en peltre, aluminio, aceroinoxidable y otros metales, sin dejar "residuosde herrumbre". Las escobillas de latón nogeneran chispas y son más blandas que las deacero, por lo que dan buenos resultadoscuando se usan en metales blandos comooro, cobre y latón. Las escobillas de alambrede carbono dan buenos resultados paralimpieza de propósito general.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 87

Page 88: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

88

Accesorios Dremel

Cepillos de cerda Estos cepillos constituyen excelentesherramientas para la limpieza de objetos deplata, joyas y antigüedades. Las tres formashacen posible tener acceso a rinconesestrechos y otros lugares difíciles. Loscepillos de cerda se pueden utilizar concompuesto para pulir con objeto de lograruna limpieza o pulido más rápido.

Presión de cepillado1. Recuerde que las puntas de un cepillo dealambre hacen el trabajo. Utilice el cepillocon la presión más ligera para que solamente las puntas delalambre entren en contacto con la pieza detrabajo.2. Si se utilizan presiones más grandes, sesometerá a los alambres a una tensiónexcesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido, y si secontinúa haciendo esto, podrá acortarse laduración del cepillo debido a la fatiga delalambre.3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo demanera que tanta cara del cepillo como seaposible esté en contacto completo con lapieza de trabajo. La aplicación del lado odel borde del cepillo a la pieza de trabajocausará la rotura del alambre y acortará laduración del cepillo.

Accesorios para pulirEntre estos accesorios se encuentran unapunta de pulir impregnada y una rueda depulir impregnada para dar un acabado liso alas superficies metálicas; una punta de pulirde fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y unarueda de pulir de tela. Todos estosaccesorios se utilizan para pulir plásticos,metales, joyas y pequeñas piezas . Tambiénse encuentra en este grupo un compuestopara pulir (No. 421) para utilizarlo con lospulidores de fieltro y de tela.Las puntas de pulir dejan una superficie muylisa, pero se obtiene un brillo mayorutilizando ruedas de fieltro o de tela ycompuesto para pulir. Para obtener losmejores resultados, los accesorios de pulirdeben utilizarse a velocidades que nosuperen las 15.000 RPM. Consulte lasección Velocidades de funcionamiento parainformarse sobre el ajuste adecuado de lavelocidad de la herramienta.No se necesita compuesto para pulir cuandose utiliza la rueda de pulir 425.

Ruedas abrasivas de óxido de aluminioSe utilizan para quitar pintura, desbarbarmetal y pulir acero inoxidable y otrosmetales. Disponibles con grano fino ymediano. Espiga de 3,2 mm.

Accesorios para lijarLas bandas de lijar de grado fino, mediano ygrueso están hechas para acoplarse en elvástago No. 402 y el EZ407. Se puedenutilizar para casi todos los trabajos pequeñosde lijado que usted tenga que realizar, desdela fabricación de modelos hasta el acabadode muebles finos. Además, está la lijadora detambor, un diminuto tambor que encaja en laherramienta giratoria y que hace posible darforma a madera, alisar fibra de vidrio, lijar en

INCORRECTO:Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.

CORRECTO: Las puntas de alambre hacen el trabajo.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 88

Page 89: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

el interior de curvas y otros lugares difíciles yrealizar otros trabajos de lijado. Cambie lasbandas de lijar del tambor a medida que sevayan desgastando y pierdan el grano. Lasbandas vienen en grados finos, mediano ygruesos. Las ruedas de aletas amuelan ypulen superficies planas o contorneadas. Seutilizan con la máxima eficacia como lijadorade acabado después de completar un lijadomás pesado de la superficie y la remoción dematerial. Las ruedas de aletas vienen encalidades fina y gruesa. Los discos de pulirson un magnífico accesorio de acabado paralimpieza y lijado ligero. Funcionaneficazmente en metal, vidrio, madera,aluminio y plásticos. Los discos de pulirgruesos y medianos se venden juntos. Todoslos discos de pulir se venden individualmente.No exceda 15,000 RPM de velocidad. Espigade 3,2 mm.

MuelaSe utiliza para desbarbar, quitar herrumbre yamolado de propósito general. Utilícela con elvástago de tornillo No. 402.

Brocas taladradoras de punta finaLas puntas finas recubiertas con titaniopermanecen centradas y comienzan a taladrarde inmediato. Para uso en madera. Tamañode 1/8, 5/32, 3/16 y 1/4 de pulgada. Vástagode 1/8 de pulgada.

Brocas taladradoras HSSBroca taladradora HSS (de acero de altavelocidad) para utilizarse en metal y plástico.Tamaño de 1/8, 7/64, 3/32, 5/64, 1/16, 3/64y 1/32 de pulgada. El tamaño del vástagocoincide con el tamaño de la brocataladradora. Se requiere un tamaño diferentede portaherramienta (481, 482, 483) o unmandril Dremel distinto (4486) de acuerdocon la broca taladradora que se esté usando.

Brocas taladradoras para vidrioBrocas taladradoras con punta de diamantepara uso en baldosa de pared de vidrio y decerámica. Se incluye el lubricante.

Soplador de polvoSopla el polvo alejándolo para brindar mayorvisibilidad de la pieza de trabajo. Magníficopara lijar, grabar y tallar. No use el sopladorde polvo para detener la herramienta oreducir su velocidad. No contacte el sopladorde polvo con los dedos ni con la pieza detrabajo durante el uso.

Mandril DremelEste mandril le permite cambiar losaccesorios rápida y fácilmente en lasherramientas giratorias Dremel sin cambiarlos portaherramientas. Acepta accesorios conun vástago de 1/32 - 1/8 de pulgada. Lea elmanual de instrucciones. Inserte y aprietefirmemente el vástago del accesorio bien afondo dentro de las mandíbulas del mandril.

89

Accesorios Dremel

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 89

Page 90: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

90

Núm. demodelo Descripción Compatibilidad con la 7760

220 /220-01 Estación de trabajo No se aconseja

225 Eje flexible No se aconseja

231 Mesa de fresadora No se aconseja

335 /335-01 Fresadora de inmersión No

490 Soplador de polvo Sí

4486 Mandril Dremel No se aconseja

A550 Escudo Sí

565 Kit de corte multiuso No se aconseja

568 Kit quitalechada No se aconseja

575 Aditamento de ángulorecto No se aconseja

A576 Plataforma deconformado Sí

Compatibilidad de los aditamentos Dremel

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 90

Page 91: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

91

Compatibilidad de los aditamentos Dremel

Núm. demodelo Descripción Compatibilidad con la 7760

A577 Empuñadura dedetallador Sí

670 /670-01 Minisierra No

675Afilador de cortadoras decésped y herramientasde jardín

678 /678-01

Cortador de círculos yguía de borde recto No se aconseja

A679-02 Afilador de sierras decadena Sí

2500 /2500-01

Prensa de tornillo Multi-vise Sí

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 91

Page 92: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

92

Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo

El vástago No. 401 se utiliza con la punta depulir de fieltro y las ruedas de pulir defieltro. Enrosque la punta en el tornillocuidadosamente. La punta de fieltro debe

enroscarse hacia abajo en línea recta sobreel vástago de tornillo y se debe girar deltodo hasta el collarín.

El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeñoen la punta y se utiliza con ruedas de cortede esmeril y discos de lijar de esmeril. Lasvelocidades más altas, normalmente las

máximas, son mejores para la mayoría delos trabajos, incluyendo el corte de acero,que se muestra aquí.

Para cambiar una cinta de lijar en la lijadorade tambor, afloje el tornillo sin quitarlo paracontraer el tambor y luego deslice la cintavieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijarnueva sobre el tambor hasta que estécolocada y luego expanda el tamborapretando el tornillo una vez más.

Antes de cadauso, asegúrese de

que todos los componentes esténmontados en el cuerpo del accesorio y deque el tambor esté suficientementeexpandido para mantener fija la cinta delijar durante el uso. Si dicha cinta está flojaen el tambor durante la operación, podrásalir despedida y golpearles a usted o laspersonas que se encuentren presentes.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 92

Page 93: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

93

Instrucciones de utilización del EZ Lock™

El vástago EZ Lock™ No. EZ402 tiene un manguitoaccionado por resorte y se utiliza con ruedas de corte,discos de pulir abrasivos y un paño de pulir.

Asegúrese de que laherramienta rotativa

esté “APAGADA” y desconecte el enchufe de la fuente dealimentación o el paquete de batería de la herramientaantes de cambiar accesorios. Estas medidas deseguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar laherramienta accidentalmente.Asegúrese siempre de que el accesorio esté asentadocorrectamente sobre el mandril antes de utilizarlo. Esposible que un asentamiento incorrecto del accesorio sobreel mandril cause lesiones corporales o daños materiales.

Para cargar el accesorio:1. Coloque el mandril EZ Lock™ dentro del portaherramienta

tan profundamente como sea posible y apriete la tuercadel portaherramienta.Nota: Hay un espaciador azul que tocará fondo en latuerca del portaherramienta, con lo cual el mandril seajustará a la profundidad correcta. Cuando se estéutilizando con la boquilla Dremel, retroceda el mandrilligeramente hacia fuera antes de apretar.

2. Tire del manguito accionado por resorte HACIA ABAJO,hacia la herramienta, con una mano, y mantenga elmanguito en esa posición. Usted puede apoyar laherramienta en el cuerpo o en un banco de trabajo paratener palanca adicional (Fig. 1).

3. Con la otra mano, alinee la forma de corbatín de la ruedade corte con el vástago y asegúrese de que el inserto demetal esté orientado de modo que se aleje de laherramienta (Fig. 2).

4. Coloque la rueda en el vástago hasta un punto justo pordebajo del corbatín del vástago y gírela 90 grados hastaque la forma de corbatín de la rueda se alinee con elmanguito. Suelte el manguito. La rueda debería quedarfija en su sitio (Fig. 3).

5. Cuando monte accesorios de lijado y pulido, alinee elcorbatín con el inserto de metal ubicado en la parteinferior del accesorio (Fig. 4 y 5).

Para comprobar si el asentamiento es correcto, sujete elbotón de cierre del portaherramienta y gire el accesorio.El accesorio no podrá rotar en el vástago.

Para retirar un accesorio:1. Tire del manguito accionado por resorte HACIA ABAJO,

hacia la herramienta, con una mano (Fig. 1).2. Mantenga el manguito hacia abajo mientras gira el

accesorio 90 grados.3. Retire el accesorio.

Durante el usoEvite los daños al vástago EZ Lock™ no dejando que ésteentre en contacto con la pieza de trabajo.

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 93

Page 94: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

94

Instrucciones de utilización del EZ Drum™

El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene unmanguito accionado por resorte y se utilizacon bandas de lijar.

Asegúrese de quela herramienta

rotativa esté “APAGADA” y desconecte elenchufe de la fuente de alimentación o elpaquete de batería de la herramienta antesde cambiar accesorios. Estas medidas deseguridad preventivas reducen el riesgo dearrancar la herramienta accidentalmente.Asegúrese siempre de que el accesorioesté asentado correctamente sobre elmandril antes de utilizarlo. Es posible queun asentamiento incorrecto del accesoriosobre el mandril cause lesiones corporaleso daños materiales.Para cargar el accesorio:1. Tal y como se indica, coloque dos dedos

debajo del vástago y jale firmementehacia arriba. Esto colocará el EZ Drum™en la posición "desbloqueada" (Fig. 1).

2. Manteniendo los dos dedos debajo delvástago, deslice la banda de lijar haciaabajo hasta que todo el vástago azul estécubierto (Fig. 2).

3. Para regresar a la posición "bloqueada",presione firmemente hacia abajo sobre laparte de arriba del vástago (Fig. 3).

Remoción de la banda de lijar del mandril:1. Coloque dos dedos debajo del mandril y

jale firmemente hacia arriba. Estocolocará el EZ Drum™ en la posición"desbloqueada" (Fig. 1).

2. La banda de lijar se deslizará ahorafácilmente hasta separarse del mandril(Fig. 2). No comprima la banda de lijarcuando la retire del mandril EZ Drum™.Esto puede hacer que la banda de cauchojale el mandril hasta retirarlo y la unidadquede inoperativa.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 94

Page 95: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

95

Posiciones de velocidad

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en loscuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.• Según la dirección de corte respecto a la veta.Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para sumodelo de herramienta rotativa.

Cortadores de alta velocidad

Número decatálogo

Maderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 - - -

114,124, 134, 144 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

118, 190, 191, 192, 193, 194 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 - - -

116, 117, 125, 196 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 - - -198, 199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 - - -

Cortadores para grabar

Número decatálogo

Maderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

105, 18 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 - - -

106, 107, 109, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 - - -

111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 - - -

112, 113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 - - -

Fresas con punta de diamanteNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

7103, 7105, 7117,7120, 7122, 7123,

7134, 714425-35 18-24 - - - 25-35 25-35 25-35

Cortadores de carburo de tungsteno con dientes estructuradosNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

9931, 9932, 9933,9934, 9935, 9936 25-35 18-24 9-11 - 12-17 - - -

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 95

Page 96: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

96

Posiciones de velocidad

Cortadores de carburo de tungstenoNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

9901, 9902, 9903,9904, 9905, 9906,

991225-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35

9909, 9910, 9911 - - - - - 18-24 18-35 18-35

Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)Número de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

83142, 83322,83702, 84922,

85422, 85602, 85622- - 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35

Ruedas abrasivas/pointesNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

516 9-17 9-17 - 18-24 12-17 - - -500 9-17 9-17 - 12-24 9-17 - - -

EZ541GR - - - 12-24 9-17 - - -

Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón)Número de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

541, 903, 911, 921,932, 941, 945, 952,953, 954, 971, 997,8153, 8175, 8193,

8215

25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en loscuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.• Según la dirección de corte respecto a la veta.Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para sumodelo de herramienta rotativa.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:56 PM Page 96

Page 97: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

97

Posiciones de velocidad

Piedras de afilar para sierras de cadenaNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

453, 454, 455 - - - 25-35 - - - -

Accesorios de corte

Número decatálogo

Maderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

409, 420, 426, 540,EZ409 - - 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -

543, EZ544 25-35 18-35 5-11 - - - - -545, EZ545 18-35 18-24 - - - 12-24 12-24 -

EZ456 - - - 25-35 25-35 - - -

EZ476 - - 5-11 - - - - -

Accesorios para pulirNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

461, 462, 463 - - - 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24414, 422, 429 - - - 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17

425, 427 - - - 18-24 18-24 - - -423E - - - 12-24 12-24 12-24 12-24 12-24

Escobillas de alambreNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-17 12-17 - - -428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 - - -530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 - - - -535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 - -

Cintas y discos de lijarNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

407, 408, 430, 431,432, 438, 439, 440,

4445-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -

411, 412, 413 18-24 18-24 9-11 - 5-11 - - -

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en loscuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.• Según la dirección de corte respecto a la veta.Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para sumodelo de herramienta rotativa.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:57 PM Page 97

Page 98: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

98

Posiciones de velocidad

Ruedas de aletasNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

502, 503, 504, 505 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 - - -

Discos de pulir abrasivos de acabadoNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

511E, 512E 12-17 12-17 9-11 12-17 12-17 - - -

Cepillos abrasivos para detallesNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17 - - -

Broca taladradoraNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 - - -

Brocas para taladrar vidrioNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

662DR, 663DR - - - - - 5-17 5-17 5-17

Brocas para quitar lechadaNúmero de

catálogoMaderablanda

Maderadura

Laminados/plásticos Acero Aluminio,

latón, etc.Caparazón/

piedra Cerámica Vidrio

569, 570 Para usar en lechada de paredes y pisos - 12-24 -

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en loscuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.• Según la dirección de corte respecto a la veta.Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para sumodelo de herramienta rotativa.

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:57 PM Page 98

Page 99: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

99

Garantía limitada de Dremel®Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partirde la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidassiguientes:1. NO devuelva el producto al lugar de compra.2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:

A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:

ESTADOS UNIDOS CANADÁ Dremel Service Center Giles Tool Agency 4915 21st Street O 47 Granger Av. Racine, WI 53406 Scarborough, Ontario Canada M1K 3K9 1-416-287-3000

FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU. Vea al distribuidor local o escriba a Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406

Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos serresponsables.Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS PORMANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NOAUTORIZADAS, ACCE SORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIALO LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre deDremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricacióndentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto conel porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que seencuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales.DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIASIMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACIONMENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTANEXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos quevarían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garanteno es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunosestados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que laslimitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto conel distribuidor local Dremel.

Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:57 PM Page 99

Page 100: 7760 Lite Instruction Manual - Dremel

Dremel® Limited Warranty

1600A01A91 AA 03/2019 !1600A01A91AA!

Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date ofpurchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action:1. DO NOT return your product to the place of purchase.2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:

A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).B. A written statement about the nature of the problem.C. Your name, address and phone number to:

UNITED STATES CANADA Dremel Service Center Giles Tool Agency 4915 21st Street OR 47 Granger Av. Racine, WI 53406 Scarborough, Ontario Canada M1K 3K9 1-416-287-3000

OUTSIDE CONTINENTAL UNITED STATES CONTINENTAL UNITED STATES See your local distributor or write to Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406

We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be responsible.This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROMTAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS, UNAPPROVEDATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOTCOVERED BY THIS WARRANTY.No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If Dremelinspection shows that the problem was caused by problems with material or workman ship within the limitations ofthe warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product prepaid. Repairs madenecessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period, if they can be made, will becharged at regular factory prices.DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVEMENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITEDWARRANTY.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Theobligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for any incidental orconsequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the exclusion or limitation ofincidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you.For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.

Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

1600A01A91.qxp_7760 3/4/19 1:57 PM Page 100