700S-P and 700S-DCP 700S-PK and 700S-DCPK · El relé 700S no puede modificarse en el campo ni...

2
Provision for 2 - #8 (M4) Mtg. Screws #8 (M4) Vis de Montage Nr. 8 (M4) Montierschrauben #8 (M4) Tornillos de Montaje #8 (M4) Parfuso de Montagem ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. ATTENTION: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. 700S-P and 700S-DCP 700S-PK and 700S-DCPK Cat 700S-P (Cartridge 700-CPS) Cat 700S-PK (Cartridge 700-CMS) Cat 700S-DCP (Cartridge 700-CPS) Cat 700S-DCPK (Cartridge 700-CMS) 8 - 12 lb-in Uses 700-CPS / 700-CMS mechanically linked cartridges per IEC 947-5-1 Annex L. The 700S relay cannot be modified in the field. No adder decks, timer attachments, latch attachments, or replacement cartridges. Utilise des cartouches 700-CPS / 700-CMS liées mécaniquement selon IEC 947-5-1 Annexe L. Le relais 700S ne peut pas être modifié sur site. Pas de plateaux supplémentaires, de temporisateurs, de systèmes de verrouillage ou de cartouches de remplacement. Ist mit mechanisch verbundenen 700-CPS / 700-CMS-Schaltern gemäß IEC 947-5-1, Anhang L, versehen. Am 700S-Relais können vor Ort keine Änderungen vorgenommen werden. Keine zusätzlichen Schalterdecks, Zeitgebereinheiten, Verriegelungseinheiten oder Ersatzschalter. Utiliza cartuchos 700-CPS / 700-CMS de enlace mecánico que cumplen las normas IEC 947-5-1 Annex L. El relé 700S no puede modificarse en el campo ni llevar soportes adicionales, temporizadores, pasadores ni cartuchos de repuesto. Utiliza cartuchos vinculados mecanicamente ao 700-CPS / 700-CMS por IEC 947-5-1 Anexo L. O relé 700s não pode ser modificado em uso. Não há suportes adicionais, temporizadores, travas ou cartuchos de substituição. 1 x #18 AWG (.75 mm 2 ) 2 x #12 AWG (4.0 mm 2 ) 8 - 12 lb-in (89.7) 3 - 17/32 (79.4) 3 - 1/8 (57.2) 2-1/4 DC/CC AC/CA 4 - 5/64 (103.43) 5 - 25/64 (136.75) 6 - 45/64 (170.10) (187.17) 7-3/8 (153.83) 6-1/16 (120.49) 4-3/4

Transcript of 700S-P and 700S-DCP 700S-PK and 700S-DCPK · El relé 700S no puede modificarse en el campo ni...

Page 1: 700S-P and 700S-DCP 700S-PK and 700S-DCPK · El relé 700S no puede modificarse en el campo ni llevar soportes adicionales, temporizadores, pasadores ni cartuchos de repuesto. Utiliza

Provision for 2 - #8 (M4) Mtg. Screws#8 (M4) Vis de MontageNr. 8 (M4) Montierschrauben#8 (M4) Tornillos de Montaje#8 (M4) Parfuso de Montagem

ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants.ATTENTION: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs.ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti.

700S-P and 700S-DCP700S-PK and 700S-DCPK

Cat 700S-P (Cartridge 700-CPS)Cat 700S-PK (Cartridge 700-CMS)

Cat 700S-DCP (Cartridge 700-CPS)Cat 700S-DCPK (Cartridge 700-CMS)

8 - 12 lb-in

Uses 700-CPS / 700-CMS mechanically linked cartridges per IEC 947-5-1 Annex L.The 700S relay cannot be modified in the field. No adder decks, timer attachments, latch attachments, or replacement cartridges.

Utilise des cartouches 700-CPS / 700-CMS liées mécaniquement selon IEC 947-5-1 Annexe L. Le relais 700S ne peut pas être modifié sur site.Pas de plateaux supplémentaires, de temporisateurs, de systèmes de verrouillage ou de cartouches de remplacement.

Ist mit mechanisch verbundenen 700-CPS / 700-CMS-Schaltern gemäß IEC 947-5-1, Anhang L, versehen. Am 700S-Relais können vor Ort keineÄnderungen vorgenommen werden. Keine zusätzlichen Schalterdecks, Zeitgebereinheiten, Verriegelungseinheiten oder Ersatzschalter.

Utiliza cartuchos 700-CPS / 700-CMS de enlace mecánico que cumplen las normas IEC 947-5-1 Annex L.El relé 700S no puede modificarse en el campo ni llevar soportes adicionales, temporizadores, pasadores ni cartuchos de repuesto.

Utiliza cartuchos vinculados mecanicamente ao 700-CPS / 700-CMS por IEC 947-5-1 Anexo L. O relé 700s não pode ser modificado em uso.Não há suportes adicionais, temporizadores, travas ou cartuchos de substituição.

1 x #18 AWG (.75 mm2)2 x #12 AWG (4.0 mm2)8 - 12 lb-in

(89.7)3 - 17/32

(79.4)3 - 1/8

(57.2)2-1/4

DC/CC

AC/CA 4 - 5/64(103.43)

5 - 25/64(136.75)

6 - 45/64(170.10)

(187.17)7-3/8

(153.83)6-1/16

(120.49)4-3/4

Page 2: 700S-P and 700S-DCP 700S-PK and 700S-DCPK · El relé 700S no puede modificarse en el campo ni llevar soportes adicionales, temporizadores, pasadores ni cartuchos de repuesto. Utiliza

42052-192-01 (1)Printed in U.S.A.

8 - 12 lb-in(.9 - 1.4 N-m)

Coil ReplacementRemplacement de la BobineSpulenaustauschReemplazo de la BpbomaSubstituição da Bobina

8 - 12 lb-in(.9 - 1.4 N-m)

AC/CA

DC/CC

1492-DR1

DIN Rail MountingAdaptateur pour montage sur rail DINZwischenstück für DIN -- schienen -- montageAdaptador para montaje en riel DINAdaptador para montagem ou barra DIN

50 HZ PA407 PA409 PA314 PA317 PA236 PA322 PA325 PA238 PA339 PA342 PA35460 HZ PA013 PA016 PA222 PA225 PA236 PA322 PA251 PA254 PA274

Voltage 6V 12V 18V 24V 32V 48V 64V 72V 90V 115V-125V 230V-250V 500V-550V 575V-600VCoil Number PD703 PD708 PD712 PD714 PD718 PD724 PD727 PD730 PD732 PD735 PD748 PD759 PD758

DC/CC

110V-115V 115V-120V24V 32V 48V 64V 110V

AC/CA

380V 460V-480V120V 127V 220V-230V 230V-240V

Relay Rail (Cat 700-MP _)Barre de RelaisÜbertragen Sie EisenbahnRetransmita BarandaTransmita Barra 3 - 5/8

(92)

1/2(12.7)

in(mm)

1-1/8(28.6)

1-3/8(34.9)

2-1/4(57.1)

14 - 20 lb-in

700-DRA CLICK

DC Relay Only

2

1 3

Page 3: 700S-P and 700S-DCP 700S-PK and 700S-DCPK · El relé 700S no puede modificarse en el campo ni llevar soportes adicionales, temporizadores, pasadores ni cartuchos de repuesto. Utiliza

CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION. THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC. AND MAY NOT BE USED, COPIED OR DISCLOSED TO OTHERS, EXCEPT WITH THE AUTHORIZED WRITTEN

PERMISSION OF ROCKWELL AUTOMATION, INC.

Sheet

Size Ver

Of 11

A 00Dr. DateG. USHAKOW 2-10-10

SPECIFICATIONS FOR1 OR 2 PAGE INSTRUCTION SHEET4-1/4” W x 2-3/4” H - FINAL FOLD

MATERIALSIZE

FOLD

BODY STOCK WHITEBODY INK BLACK

FLAT

8-1/2" W x 11" H 4-1/4" W x 2-3/4" H

10000021653

Note: After folding---Printed in (Country where printed)* and instruction sheet number in lower left corner should be visible.

* The printing vendor may change the instruction sheet files to show the correct country.

Final Fold

4-1/4”

2-3/4”PN-12345DIR 100000000 (Version 00)Printed in U.S.A.

11”

8-1/2”