7. NENDAZ 1 20. LOÈCHE- 2 · discount on leisure facilities 1. LE BOUVERET Swiss Vapeur Parc +41...
Transcript of 7. NENDAZ 1 20. LOÈCHE- 2 · discount on leisure facilities 1. LE BOUVERET Swiss Vapeur Parc +41...
Transport illimité
Freie FahrtFree travel
Transport illimité
Freie FahrtFree travel
dès - ab - from
38.–CHF
Découvrez le Valais en 2, 3 ou 5 jours !Entdecken Sie das Wallis an 2, 3 oder 5 Tagen !Discover Valais in 2, 3 or 5 days !
de réduction sur les remontées mécaniques Ermässigung auf die Bergbahnen discount on the cable cars
durant toute l’année / während des ganzen Jahres / all year round I. Dorénaz – Champex-d’Alesse II. Riddes – Isérables III. Turtmann – Unterems – Oberems IV. Gampel – Jeizinen
durant l’été / im Sommer / in summer A. Champex – La Breya D. Loèche-les-Bains – Gemmi B. Télésiège de Trabanta E. Loèche-les-Bains – Torrent C. Télésiège Evolène F. Wiler - Lauchernalp (Lannaz - Chemeuille)
de réduction sur les loisirs Ermässigung auf die Freizeiteinrichtungen discount on leisure facilities
1. LE BOUVERET Swiss Vapeur Parc www.swissvapeur.ch +41 (0)24 481 44 10
2. ST-MAURICE Piscine de St-Maurice www.st-maurice.ch +41(0)24 486 22 65
3. VERNAYAZ Gorges du Trient www.vernayaz.ch +41 (0)79 785 68 78
4. MARTIGNY Baladeur www.martigny.com +41 (0)27 720 49 49 Minigolf au Camping TCS Martigny www.tcs.ch +41 (0)27 722 45 44 Bowland 2 50% sur deux parties de Bowling www.bowland.ch
5. CHAMOSON Musée suisse de la spéléologie www.museespeleo.ch +41 (0)27 306 35 81
6. VÉTROZ Piscine du Botza 2 50% sur deux entrées www.botza.ch +41 (0)27 346 19 40
7. NENDAZ Navettes de l’été à Nendaz 1 www.nendaz.ch +41 (0)27 289 55 89 Cours de tir à l’arc 1 www.nendaz.ch +41 (0)27 289 55 89
8. VEYSONNAZ Navette des Bisses à Veysonnaz 1 www.veysonnaz.ch +41 (0)27 207 10 53
9. SION P’tit Sédunois 2 50% sur un trajet en train touristique www.siontourisme.ch +41 (0)27 327 77 27 Musée d’art du Valais www.musees-valais.ch +41(0)27 606 46 90 Musée d’histoire du Valais www.musees-valais.ch +41(0)27 606 47 15 Musée de la nature du Valais www.musees-valais.ch +41(0)27 606 47 30 Le Pénitencier, Centre d’expositions des Musées cantonaux www.musees-valais.ch +41(0)27 606 47 07
10. NAX Swin Golf Nax www.swingolf-nax.ch +41 (0)27 565 14 14 Via ferrata à Nax 2 50% sur la location de sets www.nax-region.ch +41 (0)27 203 17 38
11. EVOLÈNE Centre de géologie et glaciologie des Haudères www.evolene-region.ch +41 (0)27 283 40 00
12. GRANGES Trottinette www.lhohoho.ch +41 (0)27 456 54 14
13. AYENT Musée valaisan des Bisses 2 www.musee-des-bisses.ch +41(0)27 398 41 47
14. CRANS- Parc Aventure Fun Forest MONTANA www.adrenatur.ch +41 (0)27 480 10 10 Piscine du Sporting www.cransmontana.ch +41 (0)848 22 10 12
15. SIERRE Bains de Géronde www.sierretourisme.ch +41 (0)27 455 85 35 Fondation Rilke www.fondationrilke.ch +41 (0)27 456 26 46 Piscine de Guillamo www.sierretourisme.ch +41 (0)27 455 85 35 Musée du Vin (Sierre et Salgesch) www.museeduvin-valais.ch +41 (0)27 456 35 25 TLH Sierre www.tlh-sierre.ch +41 (0)27 452 02 90
18. GRIMENTZ Tennis de Grimentz www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00 Minigolf de Grimentz www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00
19. ZINAL Minigolf de Zinal www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05
www.carpostal.ch/easycard
de réduction sur plus de 40 activités Ermässigung auf mehr als 40 Freizeitaktivitätendiscount on more than 40 leisure facilities
Offices du Tourisme - Tourismusbüros - Tourist Offices
Martigny +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com
Sion +41 (0)27 327 77 27 www.siontourisme.ch
Sierre +41 (0)27 455 85 35 www.sierretourisme.ch
Saint-Maurice +41 (0)24 485 40 40 www.saint-maurice.ch
Nendaz +41 (0)27 289 55 89 www.nendaz.ch
Crans-Montana +41 (0)848 22 10 12 www.crans-montana.chTourisme & Congrès
20. LOÈCHE- Leukerbad Therme 2 LES-BAINS www.leukerbad-therme.ch +41 (0)27 472 20 20
21. KIPPEL Lötschentaler Museum www.loetschentalermuseum.ch +41 (0)27 939 18 71
22. WILER Sport- und Freizeitanlage Minigolfanlage Gschteinät 2 50% sur un parcours de Minigolf www.gsteinaet.ch +41 (0)79 221 10 03
sur les visites guidées Ermässigung auf die Führungen discount on guided tours
4. MARTIGNY Des Romains à nos jours 1 À la découverte de la Bâtiaz 1 Distillerie Morand 1 www.martigny.com +41 (0)27 720 49 49
9. SION Sion & Wine Tour 1 www.siontourisme.ch/sionwinetour +41(0)27 327 77 27
11. ÉVOLÈNE Balade historique dans les villages d’Evolène et des Haudères 1 www.evolene-region.ch +41(0)27 283 40 00
14. CRANS- Ecomusée de Colombire 1 MONTANA www.colombire.ch +41 (0)79 880 87 88
16. MIÈGE Espace Terroirs 1 50% sur la visite guidée pour les groupes www.espaceterroirs.ch +41 (0)79 319 03 66
17. SAINT-LUC Moulins de St-Luc 1 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 10
18. GRIMENTZ Barrage de Moiry 1 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 00
19. ZINAL Mine de cuivre de la Lée 1 www.valdanniviers.ch +41 (0)27 476 17 05
Autres activités (entrée gratuite)andere Aktivitäten (Eintritt gratis)other activities (free entry)
SALGESCH Parc naturel régional Pfyn-Finges 2 www.pfyn-finges.ch +41 (0)27 452 60 60
Sur présentation de l’Easy Card : profitez de rabais importants !
Gegen Vorweisen der Easy Card : Profitieren Sie von Spezialrabatten !
Enjoy substantial discounts on presentation of the Easy Card !
www.carpostal.ch/easycard
Auprès de quelles entreprisesl’Easy Card est-elle valable
et disponible ?
Bei welchen Transport-unternehmen ist die Easy Card
gültig und erhältlich ?
Which companies acceptthe Easy Card and where
can you obtain it ?
1 Réservation obligatoire / Reservation erforderlich / reservation required2 Conditions d’utilisations sur / Nutzungsbedingungen auf / Terms of use at www.carpostal.ch/easycard
Sous réserve de modification. / Änderungen vorbehalten. / Subject to change.© Photographies : Valais Wallis Promotion - David Carlier et Alban Mathieu / lumiere.ch
2019
10km
N
0 E
S
Lac Léman
Genève Sion
Interlaken
Basel
Luzern
Bern Chur
Zürich St. Gallen
Thun
Domodossola
St. Moritz
Tirano
Montreux
FrankfurtParisStrasbourg
Paris
ParisLyon
MarseilleBarcelona
Chamonix
Milano
München
Stuttgart
Milano
Zermatt
InnsbruckWien
Delémont
Fribourg
Altdorf
Visp
Lausanne
Brig
Bellinzona
VS
Goppenstein
FerdenKippel
BlattenWiler
Lauchernalp
Leukerbad
Gemmipass
Rinderhütte
Albinenleitern
Guttet/Feschel
ErschmattBratsch
Leuk12.475
Turtmann
ErgischUnterems
Oberems12.483
22
46
12 .49112.475
Inden
12.473
12.474
12.082
12.081
13
0
132
132
12
.59
1
22
47
2265
Steg
Jeizinen
Gampel
27
4.2
1
17
4.2
1
29
4.2
1
AgarnPfynwald
12.482
12.481 12.476
12.192
Lac de Tseuzier
Lac de Sénin
Lac des Dix
Lac de Cleuson
Lac de MauvoisinLac des
Toules
Lac de Salanfe
Lac d'Emosson
Lac de
12.230
12.213
33
1
133
EvolèneChemeuille
St-Martin
Vernamiège
NaxBramois
Les Marécottes12.225
Finhaut
Orsières
Ferret
Liddes
Bourg-St-PierreLa Fouly
Mex
ST-MAURICE
] [Col-du-Sanetsch
Hérémence
Commeire
Sarreyer
Dixence
Eison
Mayens-de-Nax
] [
] [Col duGrand St-Bernard
Evionnaz
Col
long
es
Praz-der-Fort
100
100
12
.19
3
12 .252
12.253
12.314
12.311
12.312
12.331
12.37212.381
12.382
12.383
68
3.2
1
12 .388
12
.21
1
Van d’En Haut 12.225
12.461
12
.22
0
2130
Salvan
St-Léonard
Lavey-les-Bains
12.253
12.31112.456 12.459
Vex Mase
EuseignePraz-Jean
13
0
12.387
12.3892192
04
22
2242
Arolla
Les Haudères
La Sage
SION12.301
Grimisuat
Ayent
Anz
ère
12
.34
5
Rawil
Sanetsch
Daillon12.333
ErdeAven
Derborence
St-SéverinConthey
VétrozArdon
Riddes
Ovronnaz12.321
Leytron12.391
La Tzoumaz
Savoleyres
12.398
Isérables
Fey-Condémines
Beus
on
Vey
sonn
az
LesAgettes
Mayens-de- Sion
Mâche
Les Collons
Saillon
Fully
Chemin
Ravoire12.214
Martigny-Croix
Le Châtelard
Trient
MONTHEY
Troistorrents
Vérossaz
MassongexMorgins
Champéry
Collombey
Vionnaz
Torgon
Plan-du-Croix
Miex
St-Gingolph
Icogne
Verbier
Le Châble
Bruson
Vol
lège
sLe
vron
Versegères
Lourtier
Fionnay
Mauvoisin
La Côt
May
ens-
de-l’
Our
s
Nendaz
Arbaz
Drône12.34112.343
May
ens-
de-la
-Zou
r1
2.3
43
Col-de-la-Forclaz
Col-des-Planches Villaz
La Forclaz
Ferpècle
Val-d'Illiez
Champoussin
Les Crosets
Ven
s 1
2.2
41
12
.261
Siviez
Bouveret
Vouvry
Chamoson
12.392
12.42812.065
12.066
12.061
12.191
12
.27
2
12 .273
12.332
44
3.2
1
12
.34
212.3
51
12.3
41/3
42
12.3
51/3
53
25
3.2
1
12 .361
2173
12
.36
2
12
.36
2
12.364
12
.37
1
12
.37
3
12 .363
2160–64
12.20112.215
Champex
- d‘A
lesse
Saxon
12
.24
2
126Pont-de-la-Morge
12.142
12.131
15
2.2
1
SembrancherBovernier
Aproz
12
.35
4
Salins
Vercorin
12.4
52
12.45512.456 1
2.4
53
Salgesch
Lac deMoiry
Grône
12
.42
1
12 .413 Erdesson
100
12
.45
1
Zinal
Ayer
Vissoie
St-Luc
Chandolin
12.454
ChalaisChippis12.441
Veyras
Miège
Mollens12.422Venthône
SIERRE
Niouc 12.401 - 403
12.411
NoësFlanthey
Moiry VS, barrage
Moiry VS, glacier
Aminona
12.431
2225
Granges
Signèse
12.090
12.411
rCrans-su -Sierre
12.353
Lens
Varen
13
0
Thyon
Les Neyres12.064
Mon
tana
Gar
e
Grimentz
Montana
SavièseChandolin Chermignon
Rand
ogne
Choëx
Dorénaz
Charrat
MARTIGNYVernayaz
Champex
La Breya
12.271
05
12
A
3
4
1
5
2
6
7 8
10
12
1315
14
17
19
18
2122
20
9
11
16
II
B
C
D
E
F
I
III
IV
L’Easy Card vous donne droit au libre parcours sur les transports publics du lac Léman au Lötschental.
Au total, plus de 1100 km de réseau s’offrent à vous sans frais supplémentaires !
Mit der Easy Card haben Sie in allen öffentlichen Verkehrsmitteln freie Fahrt vom Genfersee bis ins Lötschental.
Ein Netz von insgesamt über 1100 km steht Ihnen ohne Mehrkosten zur Verfügung.
The Easy Card allows you to use all public transport services between Lake Geneva and the Lötschental.
You have access to a network of over 1100 km at no additional charge.
Prix à partir du - Preise ab - Prices valid from 01.06.2019
2 jours - Tage - days
3jours - Tage - days
5 jours - Tage - days
A CHF 38.- € 34.- 1
CHF 52.- € 47.- 1
CHF 71.- € 64.- 1
B CHF 54.- € 49.- 1
CHF 73.-€ 66.- 1
CHF 99.- € 90.- 1
C CHF 135.- € 122.- 1
CHF 183.-€ 166.- 1
CHF 251.-€ 227.- 1
A Adulte avec abo demi-tarif et enfants 6-16 ans Erwachsene mit Halbtax-Abo und Kinder 6-16 Jahre Adult with Half-Fare travelcard and children 6-16 yearsB Adulte (dès 16 ans) sans réduction Erwachsene (ab 16 Jahre) ohne Ermässigung Adult (from 16 years) without reductionC Famille (2 adultes max. avec 3 enfants jusqu‘à 16 ans) Familien (max. 2 Erwachsene mit 3 Kindern bis 16 Jahre) Families (max. 2 adults with 3 children until 16 years)
1 € = Indicatif. Le taux de change du jour sera appliqué. = Richtpreis. Es wird der aktuelle Tageskurs berechnet. = Indication. The daily exchange rate is being applied.
Les forfaits 2 et 3 jours sont à utiliser dans une période de 7 jours. Le forfait 5 jours est valable durant 14 jours. Les enfants jusqu’à 16 ans voyagent gratuitement avec toutes les entreprises de transport qui acceptent la carte junior/petits enfants.
L’Easy Card (2e cl.) est disponible dans presque toutes les gares ainsi qu’auprès des conducteurs de bus dans le rayon de validité. L’Easy Card est personnelle et non transmissible. Une photo d‘identité n‘est pas nécessaire. Aucun échange ni remboursement possible. La réduction n‘est pratiquée que sur les trajets ou entrées simples. Les détenteurs d‘abon-nements demi-tarif/enfants ne bénéficient pas d‘une réduction supplémentaire. Attention aux périodes d‘exploitation saisonnières et horaires d‘ouverture !
Der 2- und 3-Tagespass ist innerhalb von 7 Tagen zu benützen. Der 5-Tagespass ist während 14 Tagen gültig. Auf Transportunternehmu-ngen, welche die Junior-/Enkelkarte akzeptieren, fahren Kinder bis 16 Jahre gratis.
Die Easy Card (2. Klasse) ist an den meisten Bahnhöfen und bei den Bus-Fahrern innerhalb des Geltungsbereiches erhältlich. Die Easy Card ist persönlich und nicht übertragbar. Es wird kein Passfoto benö-tigt. Rückerstattungen und Ersatz werden keine gewährt. Die Ermässigung wird nur auf Einzelfahrten oder –eintritte gewährt. Keine zusätzliche Er-mässigung für Inhaber von Halbtax-Abonnementen/Kinder. Saisonale Betriebs- und Öff-nungszeiten beachten!
The 2- and 3-day pass is valid within 7 days. The 5-day pass is freely usable within 14 days. Children to 16 years of age travel free on all transport companies that accept the junior/grandchild card.
The Easy Card (2nd class) is available from almost all railway stations as well as from most bus drivers in the region of validity. The Easy Card is personal and not transferable. A passport photograph is not required. There is no right of refund or compensation.The discount is granted on individual travel and admission tickets only. No additional re-ductions for holders of a Half-Fare travelcard/children. Please note seasonal operating times/opening hours.
Transport gratuit / Freie Fahrt / Free travel
Transport gratuit uniquement en été (consulter l’horaire) Freie Fahrt nur im Sommer (Fahrplan beachten) Free travel only in summer (see timetable)
Transports urbains et locaux gratuit / Freie Fahrt auf die städtischen und lokalen Verkehrsbetriebe / Urban and local transports for free: Bus Sierrois, Bus Sédunois, Bus de Martigny, Bus urbain Monthey | Collombey-Muraz
Transport gratuit / Freie Fahrt / Free travel
50% de réduction sur les remontées mécaniques durant l’été 50% Ermässigung auf die Bergbahnen im Sommer50% discount on the cable cars in summer
50% de réduction sur les téléphériques du canton du Valais durant toute l’année50% Ermässigung auf die Luftseilbahnen Kanton Wallis während des ganzen Jahres 50% discount on the cable cars of the canton of Valais all year round
Parc naturel / Naturpark / Nature ParkPfyn-Finges
dès - ab - from
38.-CHF
Plan - Karte - Map
LoisirsFreizeiteinrichtungenLeisure facilities
Remontées mécaniques durant toute l’annéeBergbahnen während des ganzen JahresCable cars all year round
Remontées mécaniques durant l’étéBergbahnen im SommerCable cars in summer
1-22
I-IV
A-F
Participez au sondage Easy Card!
Nehmen Sie an der Easy Card Umfrage teil!
Participate in the Easy Card survey!
www.carpostal.ch/easycard