600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the...

48
600 Series 683 684 Owner’s Manual

Transcript of 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the...

Page 1: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

600 Series

683684

Owner’s Manual

Page 2: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

683

684

Page 3: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

683

684

Page 4: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Contents

EnglishOwner’s Manual ............2Limited Warranty...........3

FrançaisManuel d’utilisation .......4Garantie limitée.............6

DeutschBedienungsanleitung.....7Garantie .......................9

EspañolManual de instrucciones ..............10Garantía limitada.........12

PortuguêsManual do utilizador....13Garantia limitada.........15

ItalianoManuale di istruzioni ...16Garanzia limitata .........17

NederlandsHandleiding ................18Garantie .....................20

ΕλληνικάÃδηγίες Ìρήσεως ....21Περιïρισµένη εγγύηση ....................23

РусскийРуководство поэксплуатации ............24Ограниченная гарантия....................26

"eskyNávod k pouãití..........27Záruka .......................28

MagyarHasználati útmutató ...29Korlátozott garancia ..31

PolskiInstrukcja uÃytkownika ...............32Gwarancja .................34

.....................35.......................37

.......................37

.......................38

EU Declarations ofConformity ............41–42

Technical Specifications .......43–44

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 1

Page 5: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

EnglishOwner’s manualDear customer,

Thank you for choosing B&W. Please read this manualfully before unpacking and installing the product. It willhelp you to optimise its performance. B&W maintains anetwork of dedicated distributors in over 60 countrieswho will be able to help you should you have anyproblems your dealer cannot resolve.

Environmental InformationAll B&W products are designed to complywith international directives on theRestriction of Hazardous Substances

(RoHS) in electrical and electronic equipment and thedisposal of Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE). These symbols indicate compliance and thatthe products must be appropriately recycled orprocessed in accordance with these directives. Consultyour local waste disposal authority for guidance.

Carton ContentsCheck in the carton for:

1 Plinth4 M6 allen screws1 M6 allen key

1 Foam plug (683 only) 2 Foam plugs (684 only) 1 Accessory pack containing:

4 M6 spike feet4 M6 rubber feet4 Lock nuts (10mm across flats)

Speaker InstallationThe speakers are intended to be floor mounted only. Itis important to ensure the speakers stand firmly on thefloor using the plinth and, whenever possible, the spikefeet. To attach the plinth, stand the speaker on its toptaking care not to damage the cabinet or the drive unitsduring handling. Align the plinth with its attachmentholes in the underside of the cabinet ensuring that thearrow on the underside of the plinth points forwards.Secure the plinth using the four screws supplied.Tighten the screws using the allen key supplied.

The spike feet are designed to pierce carpet and reston the floor surface. Initially, screw the lock nuts ontothe spikes enough to leave the nuts floating just abovethe carpet when the spikes are resting on the floorbeneath. Screw the spikes fully into the threadedinserts in the base of the plinth. Return the speaker tothe upright, again, taking care to avoid damage duringhandling. Figure 1 illustrates attachment of the plinthand spike feet.

If the cabinet rocks when placed in position on thefloor, unscrew the two spikes that do not touch thefloor until the cabinet rests firmly without rocking.Finally, lock all the nuts against the plinth. It may bemore convenient to fit and adjust the spike feet afterspeaker positioning has been optimised.

If there is no carpet and you wish to avoid scratchingthe floor surface, use either a protective metal disc (acoin perhaps) between the spike and the floor or usethe supplied rubber feet. Fit the rubber feet byscrewing one into each of the holes in the undersideof the plinth.

The grilles fitted to the front of speakers may beremoved if desired. Take care however not to touchthe moving parts of the drive units as damage mayresult.

Speaker Positioning Adjustment of speaker position following initialinstallation will probably further improve the soundquality and is usually worthwhile.

In either stereo or home theatre installations try toensure that the immediate surroundings of eachspeaker are similar in acoustic character. For example,if one speaker is adjacent to bare walls while the otheris adjacent to soft furnishings and curtains, both theoverall sound quality and the stereo image are likely tobe compromised.

Conventional Stereo SystemsTo begin with, the speakers should be positionedbetween 1.5m (5 ft) and 3m (10 ft) apart at twocorners of an equilateral triangle completed by thelistening area at the third corner. The speakers shouldbe approximately 0.5m (20 in) away from the backwall, and at least 0.5m (20 in) away from any sidewalls. Figure 2a illustrates this arrangement.

Home Theatre SystemsIf the speakers are to be used for the front channels ina home theatre system they should be placed closertogether than for 2-channel audio because thesurround channels tend to widen the image.Positioning the speakers within approximately 0.5m(20 in) of the sides of the screen will also help keepthe sound image in scale with the visual image. Aswith conventional stereo positioning, the speakersshould ideally be approximately 0.5m (20 in) awayfrom the back wall, and at least 0.5m (20 in) awayfrom any side walls.

Stray Magnetic FieldsThe speaker drive units create stray magnetic fieldsthat extend beyond the boundaries of the cabinet. Werecommend you keep magnetically sensitive articles(CRT television and computer screens, computerdiscs, audio and video tapes, swipe cards and thelike) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD andplasma screens are not affected by magnetic fields.

ConnectionsAll connections should be made with the equipmentswitched off.

There are 2 linked pairs of terminals on the back of thespeaker. For conventional connection the terminal linksshould remain in place (as delivered) and just one pairof terminals connected to the amplifier. For bi-wireconnection the terminal links should be removed andeach pair of terminals connected to the amplifier

2

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 2

Page 6: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

independently. Bi-wiring can improve the resolution oflow-level detail. Figures 3a and 3b illustrateconventional and bi-wire connection.

Ensure that positive terminals on the speaker (marked+ and coloured red) are connected to the positiveoutput terminal on the amplifier and that negativeterminals on the speaker (marked – and colouredblack) are connected to the negative output terminalon the amplifier. Incorrect connection can result inpoor imaging and loss of bass.

Ask your dealer for advice when selecting speakercable. Keep its total impedance below the maximumrecommended in the speaker specification and use alow inductance cable to avoid attenuation of highfrequencies.

Fine TuningBefore fine tuning, make sure that all the connectionsin the installation are correct and secure.

Moving the speakers further from the walls willgenerally reduce the volume of bass. Space behindthe speakers will also help to create an auralimpression of depth. Conversely, moving the speakerscloser to the walls will increase the volume of bass. Ifyou want to reduce the volume of bass withoutmoving the speakers further from the wall, fit the foamplugs in the port tubes as illustrated in Figure 4.

If the bass seems uneven with frequency this will mostprobably be due to resonance modes in the listeningroom. Even small changes in the position of thespeakers or the listening position can have a profoundeffect on how these resonances affect the sound. Trymoving the listening position or locating the speakersalong a different wall. The presence and position oflarge pieces of furniture can also influence resonancemodes.

If the central image lacks focus, try moving thespeakers closer together or angling them inward sothat they point at a location just in front of the listeningposition. Figure 2b illustrates speakers angled inwards.

If the sound is too bright, increasing the amount ofsoft furnishing in the room (heavier curtains forexample) may help balance the sound. Conversely,reducing the amount of soft furnishing may helpbrighten a dull sound.

Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that“bounce” between parallel room boundaries. Flutterechoes can colour the sound of the speakers in theroom. Test for flutter echoes by standing in the middleof the room and clapping your hands. Flutter echoescan be reduced by placing irregular shaped items ornon-reflective surfaces, bookshelves, rugs or picturesfor example, on one of the offending walls or floor.

Ensure that the speaker stands firmly on the floor. Usecarpet piercing spikes if appropriate and adjust themto take up any unevenness.

Running-in PeriodThe performance of the speaker will change subtlyduring the initial listening period. If the speaker hasbeen stored in a cold environment, the damping

compounds and suspension materials of the driveunits will take some time to recover their correctmechanical properties. The drive unit suspensions willalso loosen up during the first hours of use. The timetaken for the speaker to achieve its intendedperformance will vary depending on previous storageconditions and how it is used. As a guide, allow up toa week for the temperature effects to stabilise and15 hours of average use for the mechanical parts toattain their intended design characteristics.

However, longer run-in periods (as long as a month)have been reported and there is evidence to suggestthat this has little to do with the speaker changing andmore to do with the listener getting used to the newsound. This is especially so with highly revealingspeakers such as these where there may be asignificant increase in the amount of detail comparedwith what the listener has previously been used to; thesound may at first appear too “up front” and perhapsa little hard. After an extended period of time thesound will seem to mellow, but without losing clarityand detail.

AftercareThe cabinet surfaces usually only require dusting. Ifyou wish to use an aerosol or other cleaner, removethe grille first by gently pulling it away from thecabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, notdirectly onto the product. Test a small area first, assome cleaning products may damage some of thesurfaces. Avoid products that are abrasive, or containacid, alkali or anti-bacterial agents. Do not usecleaning agents on the drive units. The grille fabricmay be cleaned with a normal clothes brush whilst thegrille is detached from the cabinet. Avoid touching thedrive units, especially the tweeter, as damage mayresult.

Limited WarrantyThis product has been designed and manufactured tothe highest quality standards. However, if somethingdoes go wrong with this product, B&W Group Ltd. andits national distributors warrant free of charge labour(exclusion may apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&W distributor.

This limited warranty is valid for a period of five yearsfrom the date of purchase or two years for electronicsincluding amplified loudspeakers.

Terms and Conditions1 The warranty is limited to the repair of the

equipment. Neither transportation, nor any othercosts, nor any risk for removal, transportation andinstallation of products is covered by this warranty.

2 This warranty is only valid for the original owner. Itis not transferable.

3 This warranty will not be applicable in cases otherthan defects in materials and/or workmanship atthe time of purchase and will not be applicable:

3

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 3

Page 7: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

a. for damages caused by incorrect installation,connection or packing,

b. for damages caused by any use other than correctuse described in the user manual, negligence,modifications, or use of parts that are not made orauthorised by B&W,

c. for damages caused by faulty or unsuitableancillary equipment,

d. for damages caused by accidents, lightning, water,fire heat, war, public disturbances or any othercause beyond the reasonable control of B&W andits appointed distributors,

e. for products whose serial number has beenaltered, deleted, removed or made illegible,

f. if repairs or modifications have been executed byan unauthorised person.

4 This guarantee complements any national/regionallaw obligations of dealers or national distributorsand does not affect your statutory rights as acustomer.

How to claim repairs under warrantyShould service be required, please follow the followingprocedure:

1 If the equipment is being used in the country ofpurchase, you should contact the B&W authoriseddealer from whom the equipment was purchased.

2 If the equipment is being used outside the countryof purchase, you should contact the B&W nationaldistributor in the country of residence who willadvise where the equipment can be serviced. Youcan call B&W in the UK or visit our web site to getthe contact details of your local distributor.

To validate your warranty, you will need to produce thewarranty booklet completed and stamped by yourdealer on the date of purchase. Alternatively, you willneed the original sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

FrançaisManuel d’utilisationCher Client,

Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez liresoigneusement ce manuel avant de déballer etd’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera àen obtenir les performances optimales. B&W estdistribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,par l’intermédiaire de distributeurs spécialementsélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudred’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.

Information sur la protection del’environnement

Tous les produits B&W sont conçus enconformité totale avec les normesinternationales concernant l’interdiction

d’utilisation de certaines substances dangereuses(RoHs) dans les équipements électriques etélectroniques, ainsi que la possibilité de recyclage desmatériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical andElectronic Equipment). Ces symboles indiquent lacompatibilité avec ces directives, et le fait que lesappareils peuvent être correctement recyclés ou traitésdans le respect total de ces normes. Consultezl'organisme officiel de votre région pour le traitementdes produits.

Vérification du contenu de l’emballageVérifiez que le carton contienne bien :

1 base4 vis allen M61 clé allen M6

1 tampon en mousse (683 uniquement) 2 tampons en mousse (684 uniquement) 1 carton d’accessoires contenant :

4 pieds-pointes M64 pieds en caoutchouc M64 écrous de blocage (10 mm)

Installation des enceintesCes enceintes sont prévues pour être directementposées sur le sol. Il est important de vous assurer queles enceintes sont parfaitement équilibrées sur le solen utilisant la base fournie et, partout où cela estpossible, les pointes de découplage. Pour fixer labase, retournez l’enceinte en prenant garde de ne pasendommager son ébénisterie ou ses haut-parleurs.Alignez la base avec les trous prévus dans le socle del’enceinte, en vérifiant que la la flèche gravée sur labase soit bien dirigée vers l’avant. Fixez la basedéfinitivement en serrant les quatre vis fournies. Serrezfermement ces vis avec la clé allen également fournie.

Les pointes de découplage sont conçues pourtranspercer la moquette et prendre directement appuisur le sol dur. Commencez par visser complètementles écrous sur le filetage de chaque pointe. Vissezensuite chaque pointe dans le filetage prévu à cet effetsous la base de l’enceinte. Retournez ensuitel’enceinte dans sa position normale, en prenant bien

4

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 4

Page 8: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

soin de ne pas vous blesser ou d’endommager quoique ce soit avec les pointes durant cette opération. LaFigure 1 illustre la fixation de la base et de ses pointesde découplage.

Si l’enceinte n’est pas totalement stable lorsque poséedans sa position définitive sur le sol, dévissezlégèrement les deux pointes qui ne touchent pas le soljusqu’à ce que l’enceinte devienne parfaitement stableet verticale. Enfin, revissez éventuellement les écrouspour qu’ils prennent appui sur la base. Il est conseilléd’effectuer ce dernier réglage des pointes après que laposition de chaque enceinte ait été soigneusementétablie et optimisée.

Si le sol n’est pas recouvert de moquette et/ou quevous ne souhaitez pas endommager le revêtement desol, utilisez une pièce métallique protectrice entrechaque pointe et le sol (une pièce de monnaie peutparfaitement convenir), ou bien utilisez les pieds encaoutchouc fournis, à la place des pointes. Vissezalors chaque pied en caoutchouc dans les insertsfiletés présents sous la base de l’enceinte.

Les grilles frontales de chaque enceinte peuvent êtreretirées si vous le désirez. Prenez soi de ne jamaistoucher aucune des pièces mobiles des haut-parleurs,qui pourraient sinon être irrémédiablementendommagés.

Choix de la positionLe réglage de la position des enceintes au moment deleur installation est susceptible d’améliorer grandementles résultats sonores, et constitue donc une premièreétape essentielle.

Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique oumulticanal Home Cinema, faites en sorte quel’environnement acoustique de chaque enceinte soit leplus identique possible, dans son caractère sonore.Par exemple, si une des enceintes est placée prèsd’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouveproche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibrestéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.

Systèmes stéréophoniques conventionnelsComme base de départ, placer les deux enceinteséloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre,formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéraldont le troisième angle sera la position d’écouteprivilégiée. Les enceintes seront également éloignéesd’environ 50 centimètres du mur arrière et des murslatéraux. La Figure 2a illustre une telle installation.

Systèmes Home CinemaSi les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintesfrontales d’un système Home Cinema, elles doiventêtre plus rapprochées l’une de l’autre que dans le casd’une installation stéréophonique traditionnelle, car lesenceintes Surround arrière ont tendance à agrandirl’image sonore générale. Positionnez les deuxenceintes à environ 0,50 mètre de chaque côté del’écran, afin de conserver une image sonore en rapportavec l’image vidéo. Comme pour les systèmesstéréophoniques, éloignez les enceintes d’au moins0,50 mètre du mur arrière, et aussi des murs latéraux.

Champs magnétiquesLes haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrentdes champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vousrecommandons donc de tenir éloignés d’au moins50 centimètres des enceintes les appareils sensibles àces champs magnétiques (télévisions et moniteursinformatiques à tube cathodique CRT, cassettes etbandes magnétiques audio et vidéo, cartesmagnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCDne sont pas affectés par ces champs magnétiques.

BranchementsTous les branchements doivent être effectués lesappareils étant tous éteints.

Il y a deux paires de prises réunies entre elles àl’arrière de chaque enceinte. Pour les branchementsclassiques, les connexions reliant les prises (commeinstallé à la livraison) doivent impérativement rester enplace, une seule paire de prises étant alors reliée àl’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens serontretirés, et chaque paire de prises sera alors reliée àl’amplificateur de manière indépendante. Ce principede bi-câblage permet d’améliorer la résolution et laqualité des plus fins détails. Les figures 3a et 3billustrent les principes du mono et du bi-câblage.

Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise decouleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise desortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchezla prise « négatif » (prise de couleur noire, avec lerepère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur.Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîneune image stéréophonique dégradée et une perte dansle grave.

Demandez conseil à votre revendeur pour le choix ducâble utilisé. L’impédance totale de charge ne doitjamais être inférieure au minimum recommandé dansles spécifications, et le câble doit présenter une faibleinductance, afin d’éviter toute atténuation desfréquences aiguës.

Réglage finAvant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous lesbranchements sont correctement effectués, dans toutel’installation, et fermement sécurisés.

Décaler les enceintes par rapport aux murs de la piècea généralement pour effet de réduire le niveau généraldu grave. Un espace suffisant derrière les enceintesacoustiques permet également d’améliorer la sensationde profondeur de la reproduction sonore. Inversement,un rapprochement des enceintes par rapport auxcloisons de la pièce entraîne une augmentation duniveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sansmodifier la position des enceintes, utilisez les tamponsde mousse fournis dans les évents de décompression,comme montré figure 4.

Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de gravesans pour autant modifier la position des enceintes parrapport aux murs, placez un des tampons de moussedans l’évent de décompression. Pour accéder à cesévents, retirez la grille frontale des enceintes en latirant doucement vers l’avant.

5

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 5

Page 9: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Si le niveau de grave vous paraît tout de même encoretrop important, cela est généralement dû à des modesde résonances parasites dans la pièce d’écoute. Unemodification, même légère, de la position desenceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet desaméliorations très sensibles. Essayez de placer lesenceintes le long d’un autre mur de la pièce. Ledéplacement des meubles les plus encombrants peutégalement sensiblement modifier les résultats sonores.

Si la focalisation centrale de l’image sonore estmauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintesacoustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. Lafigure 2b illustre ces différentes modifications.

Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ouéléments amortissants dans la pièce (par exemple, destapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisezl’influence de tels éléments si le son semble trop sourdou éteint.

Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond» des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entredes murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais)peuvent colorer le son de manière importante. Uneréverbération trop importante peut être détectée en setenant au centre de la pièce et en tapant dans sesmains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant lessurfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, parexemple, une ou plusieurs bibliothèques ou desmeubles de taille plus importante, ainsi que destableaux ou tapisseries fixés sur les murs.

Assurez-vous que les enceintes sont fermementposées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercerla moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitementpour compenser parfaitement toute inégalité du sol.

Période de rodageLes performances d’une enceinte acoustique semodifient subtilement pendant une période de rodageinitiale. Si l’enceinte a été stockée dans unenvironnement de faible température, ses composantsamortissants et les suspensions des haut-parleurs vontdemander un peu de temps avant de retrouver leursqualités mécaniques optimales. De plus, cessuspensions vont également se « libérer » pendant lespremières heures d’utilisation. Ce temps de rodage estvariable, suivant la température de stockage et lamanière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,comptez un week-end pour que les effets de latempérature se stabilisent, et une quinzaine d’heuresd’utilisation normale pour que tous les composantsmécaniques atteignent le fonctionnement parfaitcorrespondant à leur conception mécanique.

Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à unmois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dûun peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoupparce que l’auditeur doit se familiariser avec lenouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avecdes enceintes extrêmement définies, capables dereproduire un niveau de détail exceptionnellementélevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;simplement, au début, ce son peut sembler un toutpetit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la

période de rodage, le son semblera plus neutre, sansne rien perdre pour autant de ses qualités en terme detransparence et de sens du détail.

EntretienLe corps même de l’enceinte ne nécessite qu’undépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser unnettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez lagrille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser leproduit nettoyant sur un chiffon, jamais directement surl’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petitesurface peu visible, car certains produits nettoyantspeuvent endommager les surfaces. Évitezsystématiquement les produits abrasifs, ou contenantde l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur leshaut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyéesimplement avec une brosse à habit, après l’avoirdétachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine dedommage irréversible.

Garantie limitéeCe produit a été conçu et fabriqué en vertu desnormes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, encas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre (exclusionspossibles) et des pièces de rechange gratuites danstout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour une période decinq ans à compter de la date d’achat ou une périodede deux ans pour les composants électroniques, ycompris les haut-parleurs amplifiés.

Conditions1 La garantie est limitée à la réparation de

l’équipement. Les frais de transport ou autres, lesrisques associés à l’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pas couverts parcette garantie.

2 La garantie est exclusivement réservée aupropriétaire d’origine et ne peut pas êtretransférée.

3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produitsfaisant l’objet de vices de matériaux et/ou deconstruction au moment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

a. détériorations entraînées par une installation,connexion ou un emballage incorrect,

b. détériorations entraînées par un usage autre quel’usage correct décrit dans le manuel del’utilisateur, la négligence, des modifications oul’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ouagréées par B&W,

c. détériorations entraînées par un équipementauxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,

6

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 6

Page 10: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autrecause ne relevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

e. les produits dont le numéro de série a été modifié,effacé, éliminé ou rendu illisible,

f. les produits qui ont été réparés ou modifiés parune personne non autorisée.

4 Cette garantie vient en complément à touteobligation juridique nationale / régionale desrevendeurs ou distributeurs nationaux et n’affectepas vos droits statutaires en tant que client.

Comment faire une réclamation en vertu dela garantieVeuillez respecter la procédure ci-dessous, si voussouhaitez faire une réclamation sous garantie :

1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,veuillez contacter le distributeur agréé de B&W quia vendu l’équipement.

2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre quele pays d’achat, veuillez contacter le distributeurnational B&W du pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appeler B&W auRoyaume-Uni ou consulter notre site Web pourobtenir les coordonnées de votre distributeur local.

Afin de valider votre garantie, vous devrez présenterce livret de garantie qui aura été rempli et tamponnépar votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence dece livret, vous devrez présenter l’original de la facturecommerciale ou une autre preuve d’achat et de ladate d’achat.

DeutschBedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschie-den haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs-anleitung vor dem Auspacken und der Installation desProduktes genau durch. Dies wird Ihnen bei deroptimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert inüber 60 Länder und verfügt über ein weites Netzerfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auchwenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.

UmweltinformationB&W-Produkte entsprechen den interna-tionalen Richtlinien über die Beschränkungder Verwendung bestimmter gefährlicher

Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction ofHazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und überElektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildetenSymbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dassdie Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesenRichtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichenAbfallentsorgung.

KartoninhaltIm Versandkarton liegen:

1 Sockel4 M6-Schrauben1 M6-Innensechskantschlüssel

1 Schaumstoffeinsatz (nur 683)2 Schaumstoffeinsätze (nur 684)1 Zubehörpaket mit:

4 M6-Spikes4 M6-Gummifüßen4 Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)

Aufstellen der LautsprecherDie Lautsprecher sind als Standversion konzipiert. Es istwichtig, dass sie fest auf dem Boden stehen. VerwendenSie daher den Sockel und, wann immer möglich, diebeiliegenden Spikes. Drehen Sie den Lautsprecher zumAnbringen des Sockels vorsichtig auf seine Oberseite,ohne dabei das Gehäuse oder die Chassis zubeschädigen. Richten Sie den Sockel anhand seinerBefestigungslöcher an der Gehäuseunterseite so aus,dass der Pfeil an der Unterseite nach vorne zeigt.Befestigen Sie den Sockel mit den vier beiliegendenSchrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit dem zumLieferumfang gehörenden Innensechskantschlüssel fest.

Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einenTeppich hindurchgehen und auf der Bodenoberflächeaufliegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern soauf die Spikes, dass sie sich über dem Teppich befinden,wenn die Spikes auf dem Boden darunter aufliegen.Drehen Sie die Spikes vollständig in die Gewinde an derSockelunterseite. Stellen Sie den Lautsprecher wieder inseine aufrechte Position und achten Sie darauf, dass esdabei nicht zu Beschädigungen kommt. In Figure

7

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 7

Page 11: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

(Abbildung) 1 ist dargestellt, wie der Sockel und dieSpikes anzubringen sind.

Sollte das Gehäuse wackeln, wenn Sie es in dieaufrechte Position bringen, so lösen Sie die beiden nichtaufliegenden Spikes, bis es fest auf dem Boden steht.Ziehen Sie nun alle Sicherungsmuttern gegen den Sockelfest. Es kann von Vorteil sein, wenn Sie die Spikes erstanbringen und einstellen, wenn Sie die optimaleLautsprecherposition gefunden haben.

Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen derBodenoberfläche vermeiden, legen Sie entweder jeweilseine Schutzscheibe (vielleicht eine Münze) zwischenSpike und Boden oder verwenden die beiliegendenGummifüße. Schrauben Sie jeweils einen Gummifuß injedes Gewinde an der Sockelunterseite.

Die Abdeckungen an der Gehäusefront könnenabgenommen werden, wenn Sie dies möchten. AchtenSie darauf, dass Sie dabei nicht die beweglichen Teile derChassis berühren und es zu Beschädigungen kommt.

Positionierung der LautsprecherEine weitere Optimierung der Lautsprecherpositionkann zu einer Verbesserung der Klangqualität führenund macht damit in der Regel Sinn.

Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heim-kinoinstallationen sicherzustellen, dass die direkteUmgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecherähnlich ist. Befindet sich beispielsweise ein Lautspre-cher in der Nähe einer nackten Wand, während derandere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegen-ständen und Vorhängen umgeben ist, so leidendarunter die Klangqualität und das Stereoklangbild.

Herkömmliche StereosystemeZunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Drei-ecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch denHörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rück-wand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seiten-wänden mindestens 0,5 m betragen. In Figure(Abbildung) 2a ist diese Anordnung dargestellt.

HeimkinosystemeWerden die Lautsprecher für die Frontkanäle einesHeimkinosystems genutzt, so sollten sie näherzusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audio-systemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterungdes Klangbildes führen. Eine Positionierung derLautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu denSeiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilf-reich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bildanzupassen. Wie bei der Positionierung inkonventionellen Stereosystemen sollten dieLautsprecher einen Abstand von ungefähr 0,5 m vonder Rückwand haben und einen Mindestabstand von0,5 m zu den Seitenwänden.

Magnetische StreufelderDie Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetischesStreufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 mzwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-

und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-cher zu bewahren. Magnetische Streufelder habenkeinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.

Anschließen der LautsprecherSchalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab.

An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wiebei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschluss-klemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen.Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrie-ben werden, müssen zunächst die Brücken entferntwerden. Hierbei werden alle vier Anschlussklemmenmit dem Verstärker verbunden. Bi-Wiring kann dieDetailtreue im Tieftonbereich verbessern. In denFigures (Abbildungen) 3a und 3b ist dargestellt, wiedie Lautsprecher beim konventionellen Betrieb und imBi-Wiring-Verfahren angeschlossen werden.

Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit +gekennzeichnete) Anschlussklemmen am Lautsprechermit dem positiven Ausgang am Verstärker und nega-tive (schwarze und mit – gekennzeichnete) Anschluss-klemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärkerverbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließender Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klang-bildes und zu Bassverlusten führen.

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher-kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. DieGesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Techni-schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanzliegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner füh-rende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehrhohe Töne sonst gedämpft werden.

FeinabstimmungVergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung IhresSystems noch einmal, dass alle Verbindungen richtighergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäßangeschlossen sind.

Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern undWänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einenEindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveauerhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wändegestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau reduzie-ren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern undWand zu vergrößern, setzen Sie den Schaumstoffein-satz/die Schaumstoffeinsätze, wie in Figure (Abbil-dung) 4 dargestellt, in die Bassreflexöffnung/Bassre-flexöffnungen ein.

Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit derFrequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raumzurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei derLautsprecherpositionierung bzw. in der Hörpositionkönnen eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörpositionverändern oder die Lautsprecher an eine andere Wandgestellt werden. Auch das Vorhandensein großerMöbelstücke und deren Position können erheblicheAuswirkungen haben.

8

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 8

Page 12: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie dieLautsprecher näher zusammen oder so auf, dass siein Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 2b).

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicherEinrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor-hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosemKlang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen-stände auf ein Minimum reduzieren.

In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und herreflektiert werden – auf. Flatterechos können denKlang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sieden Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in dieMitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziertwerden.

Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher fest auf demBoden steht. Liegt Teppich(boden), verwenden Sie diebeiliegenden Spikes und passen diese so an, dass alleUnebenheiten des Bodens ausgeglichen werden.

EinlaufphaseIn der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in derWiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er ineiner kühlen Umgebung gelagert, so wird es einigeZeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und diefür die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk-stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaftenbesitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit denersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die derLautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs-fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von denvorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungenstabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforder-lich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie beider Konstruktion festgelegt, erfüllen können.

Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (biszu einem Monat) berichtet worden. Man kann aberdavon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit demHörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klang-qualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt,die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihmzunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nachgeraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detail-treue zu verlieren.

PflegeDie Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reini-gers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckungvom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,niemals direkt auf das Gehäuse. Testen Sie zuerst aneiner kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reini-gungsprodukte manche Oberflächen beschädigenkönnen. Verwenden Sie keine scharfen bzw. säure-oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte.Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel.Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung

mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden.Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berüh-ren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädi-gungen führen kann.

GarantieDieses Produkt wurde nach den höchstenQualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Solltedennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sieals Kunde Grund zur Reklamation haben, werden dieB&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-schaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigenAusnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielleB&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronischeBauteile.

Garantiebedingungen1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte

beschränkt. Weder der Transport noch sonstigeKosten, noch das Risiko des Ausbaus, desTransports und der Installation der Produkte wirdvon dieser Garantie abgedeckt.

2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sieist nicht übertragbar.

3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zumZeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oderMaterialfehler vorliegen und nicht:

a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,falsches Anschließen oder unsachgemäßesVerpacken,

b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendung von Teilenzurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestelltbzw. zugelassen wurden,

c. bei Schäden durch defekte oder ungeeigneteZusatzgeräte,

d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen odersonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&Wund seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,

e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,

f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einemNichtfachmann durchgeführt wurden.

4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalengesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. dernationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt inkeiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie alsKunde haben, ein.

9

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 9

Page 13: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Inanspruchnahme von GarantieleistungenSollten Sie unseren Service in Anspruch nehmenmüssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Siees gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihremautorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.

2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, indem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bittean die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft desLandes, in dem Sie leben. Diese wird IhnenAuskunft darüber geben, wo Sie das Gerätreparieren lassen können. Die Adresse der für dasjeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschafterhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder überunsere Website.

Garantieleistungen werden nur nach Vorlage desGarantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit demHändlerstempel und dem Kaufdatum versehen)erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnungoder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Belegeinreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätesausweist.

EspañolManual de instruccionesEstimado cliente:

Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea latotalidad de este manual antes de desembalar einstalar el producto ya que ello le ayudará a optimizarlas prestaciones de este último. B&W mantiene unared de importadores altamente motivados en más de60 países que podrán ayudarle en el caso de que seproduzca algún problema que no pueda ser resueltopor su distribuidor especializado.

Información Relativa a la Protección delMedio Ambiente

Los productos B&W han sido diseñadospara satisfacer la normativa internacionalrelativa a la Restricción del Uso de

Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos yelectrónicos y la eliminación de DesperdiciosRelacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica elpleno cumplimiento de estas directrices y que losproductos correspondientes deben ser reciclados oprocesados adecuadamente en concordancia con lasmismas.

La Caja del Embalaje ContieneVerifique que en el embalaje figuren los siguienteselementos:

1 base (plinto)4 tornillos Allen M61 llave Allen M6

1 tapón de espuma (sólo para la 683)2 tapones de espuma (sólo para la 684)1 paquete de accesorios que contiene:

4 puntas metálicas de desacoplo M64 pies de goma M64 tuercas de fijación (con arandelas de 10 mm)

Instalación de las Cajas AcústicasEstas cajas acústicas han sido diseñadasexclusivamente para ser instaladas en el suelo. Esimportante asegurar que descansen firmemente sobreel suelo utilizando su base (plinto) y, a ser posible, laspuntas metálicas de desacoplo suministradas de serie.Para montar la base (plinto), coloque la caja acústicade tal modo que descanse sobre su parte superiorprocurando no dañar ni el recinto ni los altavocesdurante el manejo de la misma. Alinee la base (plinto)con los orificios dispuestos para su fijación en la parteinferior del recinto asegurándose de que la flechasituada en la zona inferior de la base (plinto) apuntehacia fuera. Asegure la base (plinto) utilizando loscuatro tornillos suministrados para ello. Fijefirmemente los tornillos con la llave Allen suministradapara tal efecto.

10

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 10

Page 14: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Las puntas metálicas han sido diseñadas para perforarcualquier alfombra y descansar sobre la superficie delsuelo. Inicialmente, coloque las tuercas de fijación enlas puntas de desacoplo de modo que estén losuficientemente sueltas para que "floten" justo encimade la alfombra cuando las puntas se apoyen sobre elsuelo. Introduzca completamente las puntas dedesacoplo en los orificios dispuestos para tal efectoen la base del recinto. Vuelva a colocar la caja en suposición correcta procurando no dañarla durante lamaniobra. La Figura 1 ilustra la colocación de la base(plinto) y las puntas de desacoplo.

Si el recinto se mueve cuando es colocado sobre elsuelo, afloje las dos puntas de desacoplo que notoquen el suelo hasta que el recinto descansefirmemente sin moverse. Finalmente, fije las tuercascontra la base (plinto). Puede resultar más cómodocolocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez quela ubicación de la caja acústica haya sido optimizada.

Si no hay ninguna alfombra en su sala y desea evitarque se produzcan rayaduras en la superficie del suelo,coloque o bien un disco protector metálico (unamoneda podría servir) entre la punta de desacoplo y elsuelo o utilice los pies de goma autoadhesivossuministrados de serie. Coloque los pies de gomaenroscándolos en cada uno de los orificios que figuranen la parte inferior de la base (plinto).

Si lo desea, puede retirar las rejillas protectoras. Noobstante, procure no tocar las partes móviles de losaltavoces ya que podría provocar daños en losmismos.

Colocación de la Caja AcústicaEs muy probable que el ajuste de la posición de lacaja acústica una vez realizada la instalación inicial dela misma mejore la calidad sonora, por lo que resultacompletamente recomendable.

Tanto en instalaciones de audio estéreo como de Cineen Casa, intente asegurarse de que las zonas querodean inmediatamente a cada caja acústica seansimilares desde el punto de vista acústico. Porejemplo, si una caja acústica está junto a una pareddesnuda mientras que la otra está cerca de mobiliarioy cortinas blandos, es más que probable que tanto lacalidad sonora global como la imagen estereofónicaqueden seriamente comprometidas.

Sistemas Estereofónicos ConvencionalesPara empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dosvértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vérticesea el punto de escucha. Las cajas deberíansepararse aproximadamente 0’5 metros de la paredposterior y al menos 0’5 metros de cualquier paredlateral. En la figura 2a se muestra esta disposición.

Sistemas de Cine en CasaSi las cajas acústicas van a ser utilizadas para loscanales frontales (principales) de un sistema de Cineen Casa, deberían estar más cerca entre sí que en unequipo de audio de 2 canales ya que los canales desonido envolvente tienden a ensanchar la imagensonora. La colocación de las cajas acústicas a unos

0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla devisualización también ayudará a que la imagenasociada al sonido envolvente esté proporcionada conrespecto a la imagen visual. En cuanto a la altura delas cajas acústicas, debería estar en un puntointermedio entre el centro de la pantalla y la altura dela caja acústica central. Al igual que sucede con elposicionado de los sistemas estereofónicosconvencionales, idealmente las cajas acústicasdeberían estar separadas unos 0’5 metros de la paredposterior y al menos 0’5 metros de cualquier paredlateral.

Campos Magnéticos ParásitosLos altavoces de las cajas acústicas crean camposmagnéticos parásitos que se extienden más allá de lasfronteras físicas del recinto. Es por ello que lerecomendamos que aleje todos aquellos objetosmagnéticamente sensibles (pantallas de televisor yordenador basadas en tubos de rayos catódicos,discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetascon banda magnética y cosas por el estilo) al menos0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas deplasma y LCD no son afectadas por los camposmagnéticos.

ConexionesTodas las conexiones deberían realizarse con elequipo desconectado.

En la parte posterior de la caja acústica hay dos paresde terminales de conexión conectados entre sí consendos puentes. Para realizar una conexiónconvencional, dichos puentes deberían permanecer ensu lugar (situación original, es decir de fábrica) y portanto solamente deberían conectarse un par determinales al amplificador. Para la conexión enbicableado, los puentes deberían retirarse para poderconectar por separado cada par de terminales alamplificador. El bicableado puede mejorar laresolución de los detalles de bajo nivel. Las Figuras 3ay 3b ilustran la conexión convencional y enbicableado.

Asegúrese de que los terminales positivos de la cajaacústica (marcados como + y de color rojo) sonconectados al terminal de salida positivo delamplificador y que los terminales negativos de la cajaacústica (marcados como – y de color negro) sonconectados al terminal de salida negativo delamplificador. Una conexión incorrecta podría tenercomo resultado una imagen sonora pobre y unapérdida de graves.

Consulte a su distribuidor para que le aconseje a lahora de elegir el cable de conexión. Mantenga siemprela impedancia total por debajo del máximorecomendado en las características técnicas y utiliceun cable de baja inductancia para evitar que seproduzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.

Ajuste FinoAntes de proceder al ajuste fino, verifiquecuidadosamente que todas las conexiones de lainstalación sean correctas y seguras.

11

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 11

Page 15: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Cada vez que aumente la separación entre las cajasacústicas y las paredes laterales y posterior de la salase reducirá el nivel general de graves. El espaciosituado detrás de las cajas también contribuye a crearuna sensación aural de profundidad. Por el contrario,si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel degraves aumentará. Si desea reducir el nivel de gravessin separar más las cajas acústicas de la pared,coloque los tapones de espuma en los puertos bass-reflex tal y como se ilustra en la Figura 4.

Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,lo más probable es que se deba a la excitación demodos de resonancia en la sala de escucha. Inclusopequeños cambios en la posición de las cajasacústicas o los oyentes pueden tener un profundoefecto en la manera en que dichas resonanciasafectan al sonido. Haga pruebas cambiando laposición de escucha o colocando las cajas acústicasa lo largo de una pared diferente. La presencia y laposición de muebles y objetos de gran tamañotambién puede influir en los modos de resonancia.

Si la imagen central carece de focalización, intenteacercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas demanera que apunten hacia los oyentes o esténencaradas hacia ellos. La Figura 2b muestra cajasacústicas orientadas hacia los oyentes

Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), elaumento de la cantidad de materiales blandos(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar aequilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce lapresencia de los citados materiales se conseguiráincrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) deun sonido apagado y carente de vida.

Algunas salas se ven afectadas por lo que sedenomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"entre paredes paralelas de las mismas. Los ecosflotantes pueden colorear el sonido de las cajasacústicas instaladas en la sala. Compruebe si en lasala de escucha hay ecos flotantes situándose de pieen el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente yescuchando a continuación para detectar si seproducen repeticiones rápidas de los aplausos. Parareducir dicho eco, coloque objetos de forma irregularo superficies no reflectantes (como por ejemplotapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en elsuelo o en una de las paredes afectadas.

Asegúrese de que los pies de las cajas acústicasdescansen firmemente sobre el suelo. En caso de quesea necesario, utilice puntas metálicas de desacoplo(que atravesarán la alfombra) y ajústelas paracompensar cualquier desequilibrio.

Período de RodajeLas prestaciones de la caja acústica cambiarán demanera sutil durante el período de escucha inicial. Si lacaja acústica ha estado almacenada en un ambientefrío, tanto los materiales absorbentes y deamortiguamiento como los que forman parte de lossistemas de suspensión de los diferentes altavocestardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedadesmecánicas correctas. Las suspensiones de los

altavoces también se relajarán durante las primerashoras de uso. El tiempo que la caja acústica necesitepara alcanzar las prestaciones para las que fuediseñada variará en función de las condiciones dealmacenamiento previas de la misma y de cómo seutilice. A modo de guía, deje transcurrir una semanapara la estabilización térmica de la caja y unas 15 horasde uso en condiciones normales para que las partesmecánicas de la misma alcancen las características defuncionamiento para las que fueron diseñadas.

No obstante, hay constancia de períodos de rodajemás largos (del orden de un mes) y las evidenciassuficientes para sugerir que ello tiene poco que vercon cambios en la caja acústica y bastante con laadaptación del usuario al nuevo sonido proporcionadopor la misma. Esto resulta bastante cierto en cajasacústicas con un elevado poder resolutivo, como porejemplo las 683 y las 684, hasta el punto de quepuede producirse un aumento significativo del nivel dedetalle en comparación con el que estabaacostumbrado a percibir el usuario; en un primermomento, el sonido puede aparecer excesivamente"adelantado" y quizá un poco duro. Después de unlargo período de tiempo, el sonido parecerá mássuave aunque sin perder claridad ni detalle.

Cuidado y MantenimientoPor regla general, la superficie del recinto sólorequiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar unlimpiador de tipo aerosol, retire en primer lugarcuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas delrecinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nuncadirectamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugarcon un área reducida ya que algunos productos delimpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizarproductos que sean abrasivos o contengan ácido,álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes delimpieza en los altavoces. La tela de las rejillasprotectoras puede limpiarse con un cepillo normalpara la ropa mientras aquéllas estén separadas delrecinto. Evite tocar los altavoces, en especial eltweeter, ya que podría provocar daños en los mismos.

Garantía limitadaEste producto ha sido diseñado y fabricado deacuerdo con las más altas normas de calidad. Noobstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.y sus distribuidores nacionales garantizan, sin costealguno para usted, la mano de obra (es posible quehaya excepciones) y la reposición de piezas encualquier país donde se cuente con un distribuidorautorizado de B&W.

Esta garantía limitada es válida por un período decinco años desde la fecha de compra y de dos añospara las partes electrónicas, incluyendo sistemas dealtavoces amplificados.

12

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 12

Page 16: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Términos y condiciones1 Esta garantía está limitada a la reparación del

equipo. La garantía no cubre ni el transporte, niotros costes, ni ningún riesgo por traslado,transporte e instalación de los productos.

2 La garantía será aplicable exclusivamente para elpropietario original. No es transferible.

3 Esta garantía tendrá validez solamente si se tratade materiales defectuosos y/o de fabricaciónexistentes en el momento de la compra, y no seráválida en los siguientes casos:

a. daños causados por instalación, conexión oembalaje inapropiados,

b. daños causados por uso inapropiado que no secorresponda con el uso correcto tal como sedescribe en el manual del usuario, negligencia,modificaciones o la utilización de piezas nooriginales de fábrica o no autorizadas por B&W,

c. daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

d. daños causados por accidentes, relámpagos,agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales uotra causa ajena al control razonable de B&W y desus distribuidores autorizados,

e. productos cuyo número de serie haya sidomodificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,

f. si una persona no autorizada ha efectuado algunareparación o modificación en el producto.

4 Esta garantía complementa cualquier obligaciónlegal a nivel nacional/regional de concesionarios odistribuidores nacionales y, como cliente, no afectaa sus derechos estatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajo garantíaEn caso de ser necesaria alguna revisión, siga elsiguiente procedimiento:

1 Si está usando el equipo en el país en que fueadquirido, debería contactar con el concesionarioautorizado de B&W en donde lo adquirió.

2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país enque fue adquirido, debería contactar con eldistribuidor nacional de B&W correspondiente alpaís donde reside, que le asesorará sobre el lugaral que enviarlo para que pueda ser revisado. Paraobtener información sobre cómo contactar con sudistribuidor local, puede llamar a B&W en el ReinoUnido o visitar nuestro sitio web.

Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto degarantía debidamente cumplimentado y con la fechade compra estampada por su concesionario. De locontrario, tendrá que mostrar la factura de ventaoriginal u otro comprobante que demuestre supropiedad y la autenticidad de su fecha de compra.

PortuguêsManual do utilizadorEstimado Cliente,

Obrigado por ter escolhido a B&W. Por favor leiatotalmente este manual antes de desembalar e instalar oproduto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua performance. AB&W é distribuída em mais de 60 países no mundointeiro e mantém uma rede de distribuidores dedicadosque serão capazes de o ajudar no caso de surgiremproblemas que o lojista não consiga resolver.

Informação AmbientalTodos os produtos B&W são desenhadosde molde a cumprir com as directivasinternacionais de Restrição de

Substâncias Perigosas (RoHS) em material eléctrico eelectrónico e o desperdício de Lixo de EquipamentoEléctrico Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam ocumprimento e que os produtos devem sercorrectamente reciclados ou processados de acordocom estas directivas. Consulte a organização local derecolha de desperdícios para uma orientação sobre aforma correcta de se desfazer deste equipamento.

Conteúdo da CaixaVerifique se a mesma contém:

1 Base4 Parafusos allen M61 Chave allen M6

1 Cilindro de espuma (apenas 683)2 Cilindros de espuma (apenas 684)1 Pack de acessórios contendo:

4 spikes M64 pés de borracha4 porcas de travamento (10mm)

Instalação das colunasAs colunas são de montagem exclusiva no chão. Éimportante assegurar que as colunas se mantêmfirmemente ancoradas ao chão utilizando a base esempre que possível os spikes. Alinhe a base com osseus orifícios de acoplamento na parte de baixo da caixaassegurando-se que a seta na parte inferior da baseaponta para a frente. Fixe a base utilizando os 4parafusos fornecidos. Aperte os parafusos usando achave allen fornecida.

Os pés em forma de spike são desenhados paraatravessar a carpete e assentar na superfície do chão.Inicialmente, enrosque as porcas de travamento nosspikes o suficiente para que estas fiquem logo acima dacarpete enquanto os spikes assentam no chão logoabaixo. Enrosque totalmente os spikes nos orifíciosrespectivos da base da coluna. Recoloque novamente acoluna na posição vertical, com cuidado para não adanificar durante o seu manuseamento. A figura 1 ilustrao acoplamento da base e dos spikes.

Se a caixa balançar quando colocada no chão,desaperte os dois spikes que não tocam no mesmo atéque a caixa fique firme. Por fim, aperte todas as porcasde travamento contra a base. Pode ser mais conveniente

13

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 13

Page 17: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

colocar e ajustar os spikes após ter sido optimizado oposicionamento da coluna.

Posicionamento das colunas Normalmente vale a pena ajustar o posicionamentodas colunas a seguir à instalação inicial das mesmaspois provavelmente melhorará a qualidade de som.

Quer em instalações estéreo ou de cinema em casatente assegurar que o espaço envolvente de cadacoluna é similar em carácter. Por exemplo, se umacoluna está na proximidade de paredes nuasenquanto a outra está próxima de mobiliário macio ecortinas, é provável que tanto a qualidade de somglobal como a imagem estéreo fiquemcomprometidas.

Sistemas Estéreo ConvencionaisPara começar, as colunas deverão ser posicionadasentre 1.5m e 3m uma da outra e nos cantos de umtriângulo equilátero completado pela posição deaudição no terceiro canto. As colunas devem estaraproximadamente a 0.5m afastadas da parede traseirae pelo menos a 0.5m das paredes laterais. AFigura 2a Ilustra esta configuração.

Sistemas de Cinema em CasaSe as colunas forem utilizadas como canais frontaisnum sistema de cinema em casa, devem sercolocadas mais próximas uma da outra do que emaudio de 2-canais porque os canais de surroundtendem a alargar a imagem. Posicionando as colunasa aproximadamente 0,5m das laterais do écranajudará a imagem Sonora em escala com a imagemvisual. A altura das colunas deverá situar-se alguresentre o centro do écran e a altura da coluna central.Tal como com o posicionamento convencional emestéreo, as colunas deverão idealmente estarafastadas aproximadamente 0.5m da parede traseira0,5m das paredes laterais.

Campos MagnéticosAs unidades das colunas criam campos magnéticosque se estendem para além dos limites exteriores dacaixa. Recomendamos que mantenha artigossensíveis a estes campos (televisores CRT e monitoresde computador, discos rígidos, cassetes de audio evídeo, cartões informáticos e semelhantes) a pelomenos 0,5m da coluna. LCD e écrans de plasma nãosão afectados por campos magnéticos.

LigaçõesTodas as ligações devem ser feitas com osequipamentos desligados.

Existem 2 pares de terminais interligados na traseirada coluna. Para uma ligação convencional os links dosterminais devem ser mantidos no lugar (comofornecido) e apenas um dos pares deve ser ligado aoamplificador. Para uma ligação em bi-cablagem oslinks dos terminais devem ser removidos e cada umdos pares de terminais deve ser ligado ao amplificadorde forma independente. A bicablagem pode melhorara resolução do detalhe de baixo nível. As Figuras 2a e2b ilustram a ligação convencional e de bi-cablagem.

Assegure-se que os terminais positivos na coluna(marcados + e de cor vermelha) estão ligados aoterminal de saída positivo do amplificador e osterminais negativos na coluna (marcados – e de corpreta) estão ligados ao terminal negativo de saída noamplificador. A ligação incorrecta pode resultar numaimagem sonora pobre e perda de baixos.

Peça na sua loja um conselho quando seleccionar umcabo de coluna. Mantenha a impedancia total abaixodo máximo recomendado nas especificações dascolunas e utilize cabo de baixa inductância de moldea evitar atenuação de altas frequências.

AfinaçãoAntes de afinar, assegure-se que todas as ligaçõesestão correctas e seguras.

Afastar mais as colunas das paredes, normalmentereduzirá a quantidade de graves. O espaço por detrásdas colunas ajudará igualmente a criar uma impressãode profundidade. Inversamente, mover as colunaspara mais perto das paredes aumentará o volume degraves. Se pretender reduzir o volume de graves semafastar as colunas das paredes, coloque os cilindrosde esponja nos tubos do pórtico como ilustrado naFigura 4.

Se os graves parecem irregulares com a frequênciaisto será provavelmente consequência de modos deressonância da sala de audição. Até pequenasalterações no posicionamento das colunas ou doponto de audição podem ter um efeito profundo naforma como estas ressonâncias afetam o som. Tentealterar o ponto de audição o colocar as colunas aolongo de uma parede diferente. A presença eposicionamento de grandes peças de mobiliáriopoderá igualmente influenciar os modos deressonância.

Se faltar focagem à imagem central, tente aproximaras colunas uma da outra ou apontá-las para dentro deforma a que apontem para um ponto logo à frente doponto de audição. A Figura 2b ilustra as colunasapontando para dentro.

Se o som for muito brilhante, o aumento daquantidade de mobiliário macio na sala (por exemplo,cortinas mais grossas) pode ajudar a equilibrar o som.Inversamente reduzir a quantidade desse tipo demobiliário pode ajudar a dar brilho a um somamortecido.

Algumas salas sofrem de eco – eco que "balança"entre paredes paralelas. Este tipo de eco pode coloriro som das colunas na sala. Teste o eco da sua salabatendo as palmas no meio da mesma. Este poderáser reduzido através da colocação de peças de formairregular ou com superfícies não reflectoras, como porexemplo, estantes de livros, tapeçarias ou telas, numadas paredes ou chão.

Assegure-se que a coluna se mantém firme no chão.Se apropriado, utilize os spikes para perfurar a alcatifae ajuste-os para anular qualquer irregularidade.

14

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 14

Page 18: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Periodo de RodagemA performance da coluna mudará subtilmente duranteo período inicial de escuta. Se a coluna tiver sidoarmazenada num ambiente frio, os materiais deamortecimento e suspensão das unidades levarãoalgum tempo até recuperarem as suas propriedadesmecânicas correctas. As suspensões das unidadesganharão flexibilidade durante as primeiras horas deuso. O tempo requerido para que a coluna atinja aperformance pretendida varia consoante as condiçõesde armazenamento e a forma como é utilizada. Comoguia, permita até uma semana para os efeitos detemperatura estabilizarem e 15 horas de utilizaçãomédia para que as partes mecânicas alcancem assuas características.

Períodos mais longos (algo como um mês) têm sidorelatados, no entanto existem evidencias que sugeremque isto pouco tem que ver com as alterações dascolunas e mais com o facto de o ouvinte se irhabituando ao novo som. Isto acontece especialmentecom colunas altamente reveladoras como estas, emque poderá existir um significativo aumento naquantidade de informação comparativamente com oque o ouvinte estava habituado; o som inicialmentepoderá parecer algo "frontal" e talvez um pouco duro.Depois de extensivo período de tempo o som parecesuavizar, mas sem perder clareza e detalhe.

ManutençãoNormalmente as superfícies da caixa apenas requeremlimpeza do pó. Se desejar utilizar um aerossol ououtro agente de limpeza, em primeiro lugar retire agrelha puxando-a gentilmente da caixa. Pulverize oaerossol para o pano de limpeza e não directamentepara o produto. Teste primeiro numa pequenasuperfície, já que alguns produtos de limpeza podemdanificar algumas das superfícies. Evite produtos quesejam abrasivos, contenham ácidos, ou agentes anti-bacterianos. Não utilize agentes de limpeza nosaltifalantes. O tecido da grelha pode ser limpo com asescovas de roupa normais enquanto a grelha estiverfora da coluna. Evite tocar nas unidades,especialmente no tweeter, pois poderá danificá-lo.

Garantia limitadaEste produto foi concebido e fabricado de acordocom os mais elevados padrões de qualidade. Noentanto, se houver qualquer problema com o mesmo,a B&W e os seus distribuidores internacionaisgarantem o serviço de mão-de-obra (podendo-seaplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitosem qualquer país servido por um distribuidor oficial deB&W.

Esta garantia limitada é válida por um período decinco anos a partir da data de compra ou dois anospela parte electrónica incluindo altifalantesamplificados.

Termos e condições1 Esta garantia limita-se à reparação do

equipamento. Nem transporte, nem quaisqueroutros custos, nem qualquer risco de remoção,transporte e instalação de produtos estãocobertos por esta garantia.

2 A garantia só é válida para o proprietário original.Não é transferível.

3 Esta garantia não será aplicável nos casos em queos defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/oumão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

a. danos causados pela instalação, ligação ouembalamento incorrectos,

b. danos causados por qualquer utilização que nãoseja a correcta conforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ou utilizaçãode peças que não sejam fabricadas ou autorizadaspela B&W,

c. danos causados por equipamento auxiliarinadequado ou defeituoso,

d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ouqualquer outra causa para além do controlorazoável da B&W e dos seus distribuidoresnomeados,

e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,apagado, removido ou que tenha sido tornadoilegível,

f. reparações ou modificações que tenham sidoefectuadas por pessoa não autorizada.

4 Esta garantia complementa quaisquer obrigaçõeslegais nacionais e regionais de revendedores oudistribuidores nacionais e não afecta os seusdireitos estatuários como cliente.

Como reivindicar reparações sob garantiaCaso seja necessário assistência técnica, queiraseguir o procedimento seguinte:

1 Se o equipamento está a ser utilizado no país decompra, deverá contactar o distribuidor autorizadoda B&W de onde o equipamento foi comprado.

2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do paísde compra, deverá contactar o distribuidornacional da B&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento pode serreparado. Pode telefonar para a B&W no ReinoUnido ou visitar a nossa página na internet paraobter os pormenores de contacto do seudistribuidor local.

Para validar a sua garantia, precisará de preencher amesma devendo esta ser carimbada pelo seudistribuidor na data da compra. Em alternativa,precisará da factura original de venda ou outra provade propriedade e data de compra.

15

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 15

Page 19: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

ItalianoManuale di istruzioniEgregio cliente.

Grazie per aver scelto B&W.

Vi preghiamo di leggere l’intero manuale prima disballare ed installare il prodotto. In questo modootterrete il meglio dalla sua resa sonora. B&W ha unarete di distributori in più di 60 paesi che saranno ingrado di assistervi nel caso in cui aveste dei problemiche il vostro rivenditore non può risolvere.

Informazioni per l’ambienteTutti i prodotti B&W sono realizzati inconformità con le normativeinternazionali: Restriction of Hazardous

Substances (RoHS) per apparecchi elettronici edelettrici, ed alle norme Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE). Questi simboli indicano lacompatibilità con queste norme, e che il prodotto deveessere riciclato o smaltito in ottemperanza a questedirettive. Consultate l'autorità competente locale permaggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.

Contenuto dell’imballoVerificare che siano presenti le seguenti parti:

1 Base4 Viti allen M61 Chiave allen M6

1 Tappo in spugna (solo 683)2 Tappi in spugna (solo 684)1 Kit accessori contenente:

4 Piedini a punta M64 Piedini in gomma M64 Dadi di bloccaggio (da 10mm)

Installazione dei diffusoriI diffusori sono realizzati per essere posizionatiesclusivamente a pavimento. E’ importante assicurarsiche i diffusori poggino stabilmente sul pavimentoutilizzando la base e, se possibile, i piedini a puntaforniti in dotazione. Per installare la base, poggiate ildiffusore sulla sua parte superiore facendo attenzionea non danneggiare il cabinet o i driver nellamovimentazione. Allineate la base ai relativi fori difissaggio sul lato inferiore del cabinet assicurandoviche la freccia sul lato inferiore della base siadirezionata verso la parte anteriore. Bloccate la baseutilizzando le quattro viti fornite in dotazione,serrandole con la chiave in dotazione.

I piedini a punta sono progettati appositamente perperforare un tappeto e poggiare direttamente sulpavimento sottostante. Inizialmente, avvitate i dadi difissaggio sui piedini in modo che i dadi siano appenasopra la superficie del tappeto, quando i diffusori sonopoggiati sul pavimento sottostante. Avvitatecompletamente i piedini a punta negli inserti filettatialla base del cabinet. Riportare il diffusore in posizioneverticale facendo attenzione a non danneggialrodurante la movimentazione. La Figura 1 illustral'installazione della base e dei piedini a punta.

Se il cabinet oscilla sul pavimento, svitate i piedini chenon toccano il pavimento finchè il diffusore non rimanestabilmente in posizione. Infine, serrate i dadi dibloccaggio contro la base del cabinet. Potrebbe esserepiù vantaggioso inserire e regolare i piedini a puntadopo avere posizionato in maniera ottimale i diffusori.

Se sotto ai diffusori non c’è un tappeto e volete evitaredi graffiare la superficie del pavimento, potete utilizzaredei sottopunta di metallo (ad esempio una moneta)frapponendoli tra i piedini ed il pavimento, oppureutilizzare i piedini di gomma forniti in alternativa.Applicate alla base del diffusore i piedini in gomma eposizionandoli ad ogni angolo del diffusore.

Le griglie inserite sulla parte frontale dei diffusoripossono essere rimosse se lo desiderate. Fateattenzione a non toccare le parti mobili deglialtoparlanti per non danneggiarli.

Posizionamento del diffusore Dopo avere effettuato l’installazione iniziale, laregolazione della posizione dei diffusori aumenteràsicuramente la qualità sonora del sistema.

Sia in sistemi stereo che home theatre cercate dimantenere le stesse condizioni ambientali per ognidiffusore, che potrebbero influire sulla resa acusticadei diffusori. Per esempio, se un diffusore è vicino adun muro e l’altro diffusore è vicino ad una tenda o adun mobile, sia l’immagine stereo che la qualità delsuono potrebbero essere compromesse.

Sistemi stereo convenzionaliPer iniziare, i diffusori dovrebbero posizionati tra 1.5m e3m di distanza tra loro ai due angoli di un triangoloequilatero formato con la posizione di ascolto cometerzo angolo. I diffusori dovrebbero essere distanti circa0.5m dal muro posteriore, ed almeno a 0.5m dai murilaterali. La figura 2a illustra questa configurazione.

Sistemi Home TheatreSe i diffusori vengono utilizzati come canali frontali inun sistema home theatre, dovrebbero essereposizionati più vicino tra loro rispetto ad un sistema2 canali, perché i canali surround tendono ad allargarel’immagine sonora. Posizionate gli altoparlanti a circa0,5 m di distanza dai lati dello schermo, per adeguarel’immagine sonora alla grandezza visiva dello schermo.Come per i sistemi stereo convenzionali, i diffusoridovrebbero essere distanti circa 0.5m dal muroposteriore, ed almeno a 0.5m dai muri laterali

Campi magnetici dispersiLe unità altoparlanti creano campi magneticidispersi che si estendono al di là del cabinet. Viraccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili aicampi magnetici (televisori CRT, schermi percomputer, dischi per computer, tessere magnetiche,nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m daldiffusore. Schermi LCD e plasma non subiscononessuna influenza dai campi magnetici.

Collegamenti Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con gliapparecchi spenti.

16

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 16

Page 20: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminalicollegati fra loro . Per un normale collegamento icollegamenti tra i terminali dovrebbero rimanere inposizione (come li trovate), basterà collegare solo unacoppia di terminali alle uscite dell’amplificatore. Pereffettuare un collegamento bi-wiring dovete rimuovere icollegamenti tra i terminali e collegare ogni coppia diterminali indipendentemente all’amplificatore; questotipo di connessione può aumentare la risoluzione deidettagli in bassa frequenza. Le figure 3a e 3b illustranoil collegamento convenzionale ed il bi-wiring.

Assicuratevi che i terminali positivi del diffusore(indicati con + e di colore rosso) siano collegati alterminale di uscita positivo dell'amplificatore, ed iterminali negativi (indicati con – e di colore nero) alnegativo. La non osservanza della polarità darà luogoad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonoraed ad una perdita di bassi.

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta deicavi per i diffusori. Controllate che l’impedenza totalesia inferiore a quella massima raccomandata nellecaratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo abassa induttanza per evitare l’attenuazione dellefrequenze più alte.

Regolazione finePrima di eseguire la messa a punto del sistema,ricontrollate nuovamente la polarità ed i collegamenti.

Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti siridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio dietroai diffusori contribuisce a dare un senso di profondità.Al contrario, spostando i diffusori più vicini alle paretiaumenterà il livello dei bassi. Se volete ridurre i bassi enon potete allontanare ulteriormente i diffusori dallepareti, inserite i tappi di spugna nei raccordi comeindicato in Figura 4.

Se il basso sembra irregolare con la frequenza, ègeneralmente dovuto all’effetto di risonanza della stanza.

Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusorio dell’ascoltatore possono avere grande influenza sulmodo in cui queste risonanze alterano il suono.Provate a cambiare posizione di ascolto o aposizionare i diffusori su una parete diversa. Anche lapresenza o lo spostamento di grandi mobili può daredei buoni risultati.

Se l’immagine sonora centrale non vi sembraadeguata, provate a posizionare i diffusori più vicini traloro o orientateli maggiormente verso la posizione diascolto. Nella Figura 2b sono illustrati i diffusoriorientati verso l’interno.

Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamentoin tessuto della stanza (per esempio, utilizzatetendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono èopaco e spento.

Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco: isuoni potrebbero rimbalzare tra muri paralleli oadiacenti. Questo effetto potrebbe influirenegativamente sul suono dei diffusori nella stanza.Controllate l’effetto eco battendo le mani al centrodella stanza. Potete limitare questo effetto facendouso di superfici irregolari o non riflettenti come librerie,

grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sulpavimento adiacente al muro.

Assicuratevi che gli stand dei diffusori siano inposizione perfettamente verticale e che non ondegginosul pavimento. Se necessario utilizzate i piedini apunta, regolandoli per adeguarli ad eventualiavvallamenti o sconnessioni del pavimento.

Periodo di rodaggioLe prestazioni del diffusore cambieranno notevolmentedopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore èstato immagazzinato in un ambiente freddo, icomponenti degli altoparlanti avranno bisogno diqualche tempo per recuperare le loro proprietàmeccaniche naturali. Anche le sospensionidell’altoparlante si allenteranno durante le prime ore diutilizzo. Il tempo necessario al diffusore perraggiungere le sue normali prestazioni varia in basealle condizioni di immagazzinamento precedenti e dacome vengono usati. In genere, ci vorrà circa unasettimana per stabilizzare gli effetti della temperatura,ed in media 15 ore di funzionamento perché le partimeccaniche riprendano le loro caratteristiche di base

Comunque, è stato provato che anche con periodi dirodaggio più lunghi (circa un mese) non sono statinotati cambiamenti sostanziali nei diffusori; questoanche perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi alnuovo suono dei diffusori. Con diffusori di elevataqualità come questi, potreste notare un significativoincremento nella quantità dei dettagli se comparati conil tipo di suono a cui eravate abituati in precedenza;all’inizio il suono potrebbe sembrarvi troppo "diretto" eforse duro. Dopo un certo periodo di tempo il suonosembrerà più dolce, ma senza perdita di chiarezza edettaglio.

ManutenzioneLa superficie del cabinet solitamente va solospolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray perla pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandoledelicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodottosul panno, non direttamente sul cabinet. Prima diprocedere alla pulizia, provate il prodotto su unapiccola area del diffusore, poiché alcuni prodotti per lapulizia potrebbero danneggiare alcune superfici.Evitate prodotti abrasivi, o contenenti acidi, alkali oagenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti per lapulizia di nessun tipo sugli altoparlanti. Per pulire iltessuto delle griglie, una volta rimosse dal cabinet,potete utilizzare una normale spazzola per tessuto.Evitate di toccare gli altoparlanti, specialmente itweeter, che potrebbero danneggiarsi.

Garanzia limitataQuesto prodotto è stato progettato e fabbricatosecondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,nell’improbabile caso di un guasto omalfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi distributorinazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’operagratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi incui è presente un distributore ufficiale B&W.

17

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 17

Page 21: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Questa garanzia limitata è valida per un periodo dicinque anni dalla data di acquisto o di due anni per icomponenti elettronici, diffusori attivi inclusi.

Termini e condizioni1 La garanzia è limitata alla sola riparazione delle

apparecchiature. La garanzia non copre i costi ditrasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originarioe non è trasferibile.

3 Questa garanzia è applicabile solo in caso dimateriali e/o fabbricazione difettosi al momentodell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:

a. danni causati da installazione, connessione oimballaggio incorretti,

b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,diverso dall’uso specificato nel manualedell’utente, negligenza, modifiche o impiego dicomponenti non fabbricati o autorizzati da B&W,

c. danni causati da apparecchiature ausiliariedifettose o inadatte,

d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoiufficiali distributori,

e. quando il numero di serie del prodotto è statoalterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,

f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate dapersone non autorizzato.

4 Questa garanzia completa le obbligazioni di leggeregionali e nazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti del consumatorestabiliti per legge.

Riparazioni in garanziaSe sono necessarie delle riparazioni, seguire leprocedure delineate qui di seguito:

1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese incui sono state acquistate, contattare il rivenditoreautorizzato B&W da cui sono state acquistate.

2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paesein cui sono state acquistate, contattare ildistributore nazionale B&W nel paese di residenza,che sarà jn grado di fornire i dettagli della dittaincaricata delle riparazioni. Contattare B&W nelRegno Unito o visitare il sito web per i dettagli deivari distributori di zona.

Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,compilata e timbrata dal rivenditore il giornodell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrinod’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquistocon data d’acquisto.

NederlandsHandleidingGeachte cliënt,

Dank u voor het kiezen van een B&W product. Omoptimaal plezier van uw nieuwe aanwinst te hebben ishet verstandig om, voordat u het product uitpakt eninstalleert, eerst de handleiding in zijn geheel te lezen.B&W heeft een netwerk van toegewijde distributeurs inmeer dan 60 landen, die u zullen helpen in het geval ueen probleem heeft dat uw handelaar niet kan oplossen.

MilieuDe producten van B&W zijn ontwikkeldconform de internationale richtlijnenomtrent de Restriction of Hazardous

Substances (RoHS – Beperking van GevaarlijkeStoffen) in elektrische en elektronische apparatuur ende verwerking van Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE – Afgedankte Elektrische enElektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aandat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat hetproduct op de juiste manier dient te wordengerecycled of bewerkt in overeenstemming met dezerichtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijkemilieudienst voor nadere informatie.

InhoudControleer of de verpakking het volgende bevat:

1 Plint4 M6 inbusschroeven1 M6 inbussleuteltje

1 Schuim plug (alleen 683)2 Schuim pluggen (alleen 684)1 Doos toebehoren met de volgende inhoud:

4 stuks M6 spikes4 M6 rubber voetjes4 contramoeren (10 mm)

InstallatieDeze luidsprekers zijn uitsluitend bedoeld vooropstelling op de vloer. Het is belangrijk dat deluidsprekers stevig met de plint op de vloer staan,indien mogelijk op de bijgevoegde spikes. Om de plintte bevestigen, zet u de luidspreker op zijn kop – weesdaarbij voorzichtig dat u de kast en/of de eenheden nietbeschadigd. Breng de plint in lijn met de gaten voorbevestiging in de onderzijde van de kast en let er opdat de pijl in de onderzijde van de plint naar voren wijst.Zet de plint dan vast met de vier bijgevoegdeschroeven. Draai de schroeven aan met het bijgeleverdeinbussleuteltje.

Deze spikes zijn bedoeld om door het karpet heen teprikken, zodat de luidspreker op de vloer eronder staat.Schroef in eerste aanleg de contramoeren zover op despikes dat de moeren vrij blijven van het karpet terwijlde spikes op de onderliggende vloer staan. Schroef despikes dan geheel in de openingen in de onderzijde vande plint. Zet de luidspreker weer rechtop en pas op datdeze niet wordt beschadigd. Afbeelding 1 laat debevestiging van de plint en de spikes zien.

18

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 18

Page 22: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Wanneer de luidspreker niet stabiel staat en wiebelt,schroef van de beide spikes die de vloer niet rakenwat verder naar buiten tot de kast niet meer wiebelt.Tot slot draait u de contramoeren vast tegen de kast.Het is verstandig de spikes vast te zetten nadat deoptimale luidsprekeropstelling is gevonden.

Bij andere vloeren dan tapijt kunt u krassen op devloer voorkomen door ter bescherming een metalenschijf – een muntstuk bijvoorbeeld – tussen de spikesen de vloer te gebruiken; ook kunt u de rubber voetjesgebruiken. Breng de rubber voetjes aan door deze inde gaten in de onderzijde van de plint te schroeven.

De grilles op de voorzijde kunnen desgewenst wordenverwijderd. Zorg ervoor de bewegende delen van deeenheden niet aan te raken; deze kunnen gemakkelijkworden beschadigd.

LuidsprekeropstellingExperimenteren met de luidsprekeropstelling nadatdeze is geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verderverbeteren en is daarom bijna altijd de moeite waard.

Zowel bij stereo- als bij home theater systemen is hetverstandig te streven naar een identieke directeakoestische omgeving voor alle luidsprekers. Wanneerbijvoorbeeld één luidspreker dichtbij een kale wand isgeplaatst en de andere in de nabijheid van zachtemeubilering of gordijnen, dan zullen zowel de algehelegeluidskwaliteit als het stereobeeld daar onder lijden.

Conventionele StereosystemenAls uitgangspunt worden de luidsprekers 1,5 tot3 meter uit elkaar geplaatst, zodanig dat zij zich beideeven ver van het luistergebied bevinden. Het verdientde voorkeur een luidspreker ca. 0,5 m van deachterwand en minimaal 0,5 m van de zijwanden teplaatsen. In afbeelding 2a is deze situatie geschetst.

Home Theater SystemenWanneer de luidsprekers worden gebruikt voor defront kanalen in een home theater systeem, dienen zeiets dichter bij elkaar te staan dan bij tweekanalenstereo omdat de surround kanalen het klankbeeldverbreden. Opstelling van de luidsprekers op 0,5 m terweerszijden van het beeldscherm houdt hetklankbeeld in de juiste verhouding met de grootte vanhet beeldscherm. Net als bij conventionele stereo-opstelling dienen de luidsprekers liefst ca. 0,5 m vande achterwand te blijven en eveneens 0,5 m van dezijwanden.

Magnetisch StrooiveldDe luidsprekereenheden veroorzaken een magnetischstrooiveld dat ook buiten de kast merkbaar is. Wijraden u aan magnetisch gevoelige zaken (beeldbuizen,computerdiscs, audio- en videobanden, creditcards,enz.) minimaal op een afstand van 0,5 m van deluidspreker te houden. LCD- en plasmaschermenhebben geen last van het magnetisch veld.

AansluitingenVoordat u apparatuur aansluit of iets aan deverbindingen verandert, altijd eerst alle apparatuuruitschakelen.

Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zichtwee stel doorverbonden aansluitingen. Voorconventionele aansluiting blijven de doorverbindingenop hun plaats (als bij aflevering) en wordt slechts éénpaar aansluitingen met de versterker verbonden. Voorbi-wire aansluiting dienen de doorverbindingen teworden verwijderd en wordt elk paar afzonderlijk metde versterker verbonden. Bi-wiring kan de resolutievan zachte details verbeteren. In afbeelding 3a en 3bworden beide aansluitmethoden aangegeven.

Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van deluidspreker (rood gekleurd en van een + voorzien) metde positieve uitgang van de versterker wordenverbonden en de negatieve aansluitingen van deluidspreker (zwart gekleurd en van een – voorzien) metde negatieve uitgang van de versterker wordenverbonden. Foutieve aansluiting geeft een minder goedruimtebeeld en verlies aan bas.

Vraag uw leverancier advies over de keuze van deluidsprekerkabel. Houd de totale weerstand benedenhet maximum dat in de specificaties is aangegeven engebruik een kabel met een lage inductie omverzwakking van hoge frequenties te voorkomen.

FijnafstemmingControleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, ofalle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.

Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsenzal in het algemeen het laag afnemen. De ruimteachter de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijkeindruk op het gehoor. Omgekeerd, door deluidsprekers dichter bij de wand op te stellen, neemthet laag juist toe. Wanneer u het laag wilt reducerenzonder de luidsprekers verder van de wand teplaatsen, drukt u de schuimrubber doppen in depoorten als aangegeven in afbeelding 4.

Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtigis, ligt dat meestal aan resonanties ergens in deluisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in deluidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen eenbehoorlijke invloed hebben op het effect van dezeresonanties op de klank. Probeer de luisterpositie tewijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor eenandere wand te zetten. Ook de aanwezigheid enpositie van grote meubels hebben invloed op dezeresonanties.

Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeerdan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en zete richten op een punt juist vóór de luisterpositie. Inafbeelding 2b ziet u hoe de luidsprekers naar binnenzijn gericht.

Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen vanzachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnenbijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen.Omgekeerd kan het reduceren van zachte stofferingeen donkere klank helderder maken.

Sommige kamers hebben last van een ‘repeterendeecho’, echo’s die op en neer kaatsen tussen parallellewanden. U kunt dat testen door in het midden van dekamer in uw handen te klappen. Dit soort echo’swordt gereduceerd door onregelmatig gevormde

19

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 19

Page 23: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren,zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegenéén van de wanden, of een tapijt op de vloer.

Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig opde vloer staan. Gebruik zonodig tapijtspikes encorrigeer eventuele ongelijkheid.

InspelenDe eigenschappen van de luidspreker zullengedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijzeiets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koudeomgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempendematerialen en de ophanging wat stug en het duurtenige tijd voordat zij de juiste mechanischeeigenschappen terug hebben. Ook zal de ophangingin de eerste uren van het gebruik nog wat soepelerworden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om debeoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaalddoor de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen ende manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijneen week aan om een stabiele temperatuur tebereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanischeonderdelen de beoogde eigenschappen te latenverkrijgen.

Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (toteen maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minderte maken heeft met veranderingen van eigenschappenvan de luidspreker als met de gewenning van deluisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voorluidsprekers als deze, die in hoge mate laten horenwat de werkelijke inhoud van de opname is endaarmee een grotere detaillering in vergelijking tot watde luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kanhet geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Naenige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maarzonder aan tekening en detaillering te verliezen.

NazorgDe kast van de luidsprekers behoeft normaalgesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u eenschoonmaakspray gebruiken, verwijder dan eerst degrill door deze voorzichtig van de kast te trekken.Spuit op een zachte doek en nooit direct op de kast.De stof van de grill kan met een gewonekledingborstel worden schoongemaakt, terwijl dezevan de kast is afgenomen. Vermijd aanraking van deeenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijkbeschadigd kan raken.

GarantieDit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormenontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defectzijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraakkunt maken op kosteloze reparatie (er zijnuitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elkland, door een officiële B&W distributeur.

Deze beperkte garantie is geldig voor een periode vanvijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voorelektronica, waaronder actieve luidsprekers.

Voorwaarden1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de

apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueelrisico voor het verwijderen, vervoeren en installerenvan producten vallen niet onder deze garantie.

2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar enis niet overdraagbaar.

3. Deze garantie is niet van toepassing in anderegevallen dan defecten van materialen en/offabricage ten tijde van aankoop en is niet vantoepassing:

a. op schade die veroorzaakt is door onjuisteinstallatie, aansluiting of verpakking;

b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,anders dan beschreven in de handleiding,nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelendie niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;

c. op schade veroorzaakt door defecte ofongeschikte aanvullende apparatuur;

d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld ofeen andere oorzaak buiten redelijk toezicht vanB&W en haar distributeurs;

e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;

f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerddoor een onbevoegd persoon.

4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuelenationale/regionale wettelijke verplichtingen voordealers of nationale distributeurs en heeft geeninvloed op uw wettelijke rechten als consument.

GarantieclaimsWanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handeldan als volgt:

1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land vanaankoop, neem dan contact op met de erkendeB&W dealer waar de apparatuur is gekocht.

2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoopwordt gebruikt, neem dan contact op met denationale distributeur van B&W in het land waar uverblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-Brittannië of onze website bezoeken om te zienwie uw lokale distributeur is.

Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u hetgarantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoopingevuld en van een stempel voorzien door uwhandelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijsvan aankoop, voorzien van koopdatum volstaaneveneens.

20

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 20

Page 24: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

ΕλληνικάÃδηγίες ÌρήσεωςΑγαπητέ πελάτη.

Παρακαλïύµε διαâάστε πρïσεκτικά τις ïδηγίεςπïυ περιλαµâάνïνται σε αυτÞ τï æυλλάδιï, γιανα µπïρέσετε να âελτιστïπïιήσετε την απÞδïσητïυ συστήµατÞς σας. Η B&W έøει ένα δίκτυïαπïκλειστικών αντιπρïσώπων σε περισσÞτερεςαπÞ 60 øώρες, ïι ïπïίïι θα µπïρïύν να σαςâïηθήσïυν στην περίπτωση πïυ συναντήσετεκάπïια πρïâλήµατα πïυ δεν µπïρïύν να λυθïύνστï κατάστηµα απÞ Þπïυ αγïράσατε τα ηøεία.

Πληρïæïρίες σøετικά µε την πρïστασίατïυ περιâάλλïντïς

Ùλα τα πρïϊÞντα της B&W είναισøεδιασµένα έτσι ώστε νασυµµïρæώνïνται µε τις διεθνείς

ïδηγίες σøετικά µε τïν περιïρισµÞ τωνεπιâλαâών ïυσιών (Restriction of HazardousSubstances – RoHS) στις ηλεκτρικές καιηλεκτρïνικές συσκευές, καθώς και µε τηνδιάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρïνικώναπïâλήτων (Waste Electrical and ElectronicEquipment – WEEE). Τα δύï σύµâïλα σηµαίνïυνσυµµÞρæωση µε τις ïδηγίες αυτές, και Þτι ταπρïϊÞντα πρέπει να ανακυκλωθïύν ή ναυπïστïύν την κατάλληλη επεêεργασία.

Για περισσÞτερες πληρïæïρίες σøετικά µε τηδιάθεση ειδικών απïρριµµάτων, απευθυνθείτεστις αρµÞδιες υπηρεσίες των τïπικών αρøών.

ΠεριεøÞµενα συσκευασίαςΣτη συσκευασία θα πρέπει να περιέøïνται:

1 âάση ηøείïυ4 âίδες Μ6 άλλεν1 κλειδί Μ6 άλλεν

1 πώµα απÞ αæρïλέê (µÞνï στï 683)2 πώµατα απÞ αæρïλέê (µÞνï στï 684)1 πακέτï µε τα εêής αêεσïυάρ:

4 πέλµατα Μ6 µε ακίδες4 παêιµάδια ασæάλισης διαµέτρïυ 10mm4 αυτïκÞλλητα λαστιøένια πέλµατα

Εγκατάσταση των ηøείωνΤα ηøεία αυτά είναι σøεδιασµένα για νατïπïθετïύνται µÞνï στï δάπεδï. ΕίναισηµαντικÞ να εêασæαλίσετε Þτι τα ηøείαστέκïνται σταθερά, øρησιµïπïιώντας τις ακίδεςÞπïυ είναι δυνατÞ.

Για να πρïσαρµÞσετε τη âάση έδρασης, γυρίστετï ηøείï ανάπïδα (µε την κάτω πλευρά τïυ ναâλέπει πρïς τα επάνω), πρïσέøïντας να µηνπρïêενήσετε úηµιά στην καµπίνα ή σταµεγάæωνα. Ευθυγραµµίστε τη âάση µε τιςτρύπες πïυ υπάρøïυν στην κάτω πλευρά τηςκαµπίνας, τïπïθετώντας την έτσι ώστε τï âέλïςστην κάτω πλευρά της âάσης να δείøνει πρïς ταεµπρÞς.

Τα πέλµατα µε τις ακίδες διαπερνïύν τα øαλιάκαι στηρίúïυν τη âάση των ηøείων στηνεπιæάνεια τïυ δαπέδïυ. Πρώτα, âιδώστε λίγï ταπαêιµάδια ασæάλισης στις ακίδες, αæήνïντάς ταλίγï επάνω απÞ τï øαλί. Βιδώστε τελείως τιςακίδες στις υπïδïøές µε τï σπείρωµα πïυυπάρøïυν στην κάτω πλευρά της âάσης. Γυρίστετï ηøείï κανïνικά, πρïσέøïντας πάλι να µηνπρïêενήσετε úηµιά στην καµπίνα ή τα µεγάæωνα.Ã τρÞπïς τïπïθέτησης της âάσης και τωνακίδων παρïυσιάúεται στην ΕικÞνα 1.

Αν τï ηøείï δεν στηρίúεται καλά, êεâιδώστε τιςδύï ακίδες πïυ δεν αγγίúïυν τï δάπεδï, Þσïøρειάúεται ώστε τï ηøείï να σταθερïπïιηθεί.Τέλïς âιδώστε τελείως τα παêιµάδια ασæάλισης.Είναι καλύτερα να τïπïθετήσετε τις ακίδες αæïύέøετε καταλήêει στην τελική θέση των ηøείων.

Αν δεν υπάρøει øαλί και δεν θέλετε να γδαρθείτï δάπεδï, µπïρείτε να τïπïθετήσετε έναµεταλλικÞ δίσκï (π.ø. ένα νÞµισµα) µεταêύακίδων και δαπέδïυ, ή να øρησιµïπïιήσετε ταλαστιøένια πέλµατα. Η τïπïθέτηση τωνλαστιøένιων πελµάτων και η σταθερïπïίηση τïυηøείïυ γίνεται Þπως και µε τις ακίδες.

Μπïρείτε αν θέλετε να αæαιρέσετε ταπρïστατευτικά πλέγµατα των ηøείων (γρίλλιες).Πρïσέêτε Þµως να µην αγγίêετε τα µεγάæωναγιατί µπïρεί να τïυς πρïκαλέσετε úηµιά.

Τïπïθέτηση των ηøείωνΗ ρύθµιση της τελικής θέσης των ηøείων µετάτην αρøική εγκατάσταση πιθανÞτατα θαâελτιώσει την ηøητική πïιÞτητα και αêίúει νααæιερώσετε κάπïιï øρÞνï για αυτήν.

ΤÞσï στα απλά στερεïæωνικά συστήµατα Þσï καιστα συστήµατα ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ,πρïσπαθήστε να τïπïθετήσετε τα ηøεία έτσι,ώστε ïι θέσεις των δύï ηøείων να έøïυνπαρÞµïιï ακïυστικÞ øαρακτήρα. Για παράδειγµα,αν τï ένα ηøείï είναι τïπïθετηµένï κïντά σεένα γυµνÞ τïίøï και τï άλλï κïντά σε µαλακάέπιπλα ή κïυρτίνες, η συνïλική ηøητική πïιÞτητακαι η στερεïæωνική εικÞνα δεν θα είναι ιδιαίτερακαλές.

Συµâατικά στερεïæωνικά συστήµαταΗ καλύτερη ηøητική απεικÞνιση σεστερεïæωνικά συστήµατα επιτυγøάνεται Þταν ταηøεία είναι τïπïθετηµένα σε απÞσταση µεταêύ1,5 και 3 µέτρων και σøηµατίúïυν ένα νïητÞισÞπλευρï τρίγωνï µε τη θέση ακρÞασης. Ταηøεία θα πρέπει να απέøïυν περίπïυ µισÞ µέτρïαπÞ τïν πίσω και τïυς πλάγιïυς τïίøïυς(âλ. ΕικÞνα 2a).

Συστήµατα ïικιακïύ κινηµατïγράæïυΑν πρÞκειται να øρησιµïπïιήσετε τα ηøεία γιατις δύï εµπρÞσθιες θέσεις ενÞς πïλυκάναλïυσυστήµατïς ïικιακïύ κινηµατïγράæïυ, η µεταêύτïυς απÞσταση θα πρέπει να είναι µικρÞτερη απÞαυτή πïυ θα είøαν αν ήταν τµήµα ενÞς απλïύστερεïæωνικïύ συστήµατïς, γιατί τα ηøείαsurround τείνïυν να διευρύνïυν την ακïυστική

21

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 21

Page 25: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

εικÞνα. Τïπïθετώντας τα ηøεία περίπïυ µισÞµέτρï απÞ τις πλευρές της τηλεÞρασης, ηακïυστική εικÞνα θα είναι σε αναλïγία µε τηντηλεïπτική. Ùπως και µε τα συµâατικάστερεïæωνικά συστήµατα, η ιδανική απÞστασητων ηøείων απÞ τïν πίσω και τïυς πλάγιïυςτïίøïυς είναι επίσης περίπïυ µισÞ µέτρï.

Ελεύθερα µαγνητικά πεδίαΤα µεγάæωνα των ηøείων παράγïυν µαγνητικÞπεδίï πïυ êεπερνά τα Þρια της καµπίνας. Για τïλÞγï αυτÞ δεν πρέπει να τïπïθετηθïύν σεαπÞσταση µικρÞτερη απÞ µισÞ µέτρï απÞσυσκευές πïυ µπïρïύν να επηρεαστïύν απÞ τïπεδίï αυτÞ, Þπως είναι ïι τηλεïράσεις CRT, ïιïθÞνες των ηλεκτρïνικών υπïλïγιστών,âιντεïκασέτες κλπ. Ãι τηλεïράσεις LCD καιplasma δεν επηρεάúïνται απÞ τα µαγνητικά πεδία.

ΣυνδέσειςΠριν κάνετε ïπïιαδήπïτε σύνδεση θέστε Þλες τιςσυσκευές τïυ συστήµατïς εκτÞς λειτïυργίας καιâγάλτε τις απÞ την πρίúα.

Στην πίσω πλευρά των ηøείων υπάρøïυν δύï úεύγηακρïδεκτών σύνδεσης στïν ενισøυτή, τα ïπïίααπÞ τï εργïστάσιï είναι ενωµένα µεταêύ τïυς µεειδικïύς συνδέσµïυς. Αν συνδέσετε τα ηøεία µε τïσυµâατικÞ τρÞπï, αæήστε τïυς συνδέσµïυς στηθέση τïυς. Αν θέλετε να διπλïκαλωδιώσετε ταηøεία, αæαιρέστε τïυς συνδέσµïυς και συνδέστεêεøωριστά κάθε úεύγïς ακρïδεκτών στïνενισøυτή. Η διπλïκαλωδίωση âελτιώνει την ηøητικήανάλυση στις øαµηλές συøνÞτητες. Ãι εικÞνες 2aκαι 2b δείøνïυν τï συµâατικÞ τρÞπï σύνδεσης καιτη διπλïκαλωδίωση.

Συνδέστε τï θετικÞ ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (µε τηνένδειêη "+") στï θετικÞ ακρïδέκτη τïυ ενισøυτή,και τïν αρνητικÞ ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (µε τηνένδειêη "–") στïν αρνητικÞ ακρïδέκτη τïυενισøυτή. Αν δεν τηρήσετε τη σωστή πïλικÞτηταστις συνδέσεις, είναι πïλύ πιθανÞ η ηøητικήαπεικÞνιση να µην είναι καλή και τα µπάσα να είναιπεριïρισµένα.

Συµâïυλευτείτε τï κατάστηµα απÞ Þπïυαγïράσατε τα ηøεία σøετικά µε τα καλώδια πïυπρέπει να øρησιµïπïιήσετε. ΚαλÞ είναι, η συνïλικήαντίσταση των καλωδίων να είναι øαµηλÞτερη απÞτη µέγιστη τιµή πïυ αναæέρεται στα τεøνικάøαρακτηριστικά. Ìρησιµïπïιήστε καλώδια øαµηλήςεπαγωγής για να απïæύγετε την µείωση τωνυψηλών συøνïτήτων.

Τελικές ρυθµίσειςΠριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγêτε πάλιÞλες τις συνδέσεις τïυ συστήµατïς καιâεâαιωθείτε Þτι έøïυν γίνει σωστά και είναιασæαλείς.

Απïµακρύνïντας τα ηøεία απÞ τïν τïίøïµειώνïνται τα µπάσα, ενώ τï κενÞ πίσω απÞ ταηøεία δηµιïυργεί και µία τεøνητή ακïυστικήαίσθηση "âάθïυς". Αντίστïιøα, αν πλησιάσετε ταηøεία στïν τïίøï, τα µπάσα θα αυêηθïύν. Για ναελαττώσετε τα µπάσα øωρίς να απïµακρύνετε τα

ηøεία απÞ τïν τïίøï, τïπïθετήστε τα πώµατα απÞαæρïλέê στις θύρες ανάκλασης (âλ. ΕικÞνα 3).

Αν τα µπάσα ακïύγïνται "άνισα" σε σøέση µε τιςυπÞλïιπες συøνÞτητες (υπερâïλικά έντïνα ήάτïνα), πιθανÞτατα ïæείλεται στην ακïυστική τïυøώρïυ. ΑκÞµη και µικρές αλλαγές στη θέση τωνηøείων ή τη θέση ακρÞασης µπïρïύν να έøïυνσηµαντική επίδραση στη συµπεριæïρά των ηøείωνµέσα στï συγκεκριµένï øώρï. ∆ïκιµάστε ναµετακινήσετε τη θέση ακρÞασης ή νατïπïθετήσετε τα ηøεία κατά µήκïς ενÞς άλλïυτïίøïυ. Η ύπαρêη και η θέση µεγάλων επίπλων στïøώρï µπïρεί επίσης να επηρεάσει δραστικά τïσυνïλικÞ άκïυσµα.

Αν η κεντρική ηøητική εικÞνα δεν είναι ιδιαίτεραεστιασµένη, δïκιµάστε να æέρετε τα ηøεία πιïκïντά τï ένα στï άλλï ή να τïυς δώσετεµεγαλύτερη εσωτερική γωνία ώστε να "âλέπïυν"καλύτερα πρïς τη θέση ακρÞασης (âλ. ΕικÞνα 2b).

Αν ï ήøïς είναι υπερâïλικά τραøύς, τïπïθετήστεπερισσÞτερα µαλακά (απïρρïæητικά) έπιπλα στïøώρï ακρÞασης (για παράδειγµα µπïρείτε ναøρησιµïπïιήσετε πιï øïντρές κïυρτίνες).Αντίστïιøα, αν ï ήøïς είναι µïυντÞς, ελαττώστε τιςαπïρρïæητικές επιæάνειες στï øώρï.

Ελέγêτε την ηøώ (flutter echoes) στï κέντρï τïøώρïυ ακρÞασης øτυπώντας τα øέρια σας καιακïύγïντας τις γρήγïρες επαναλήψεις τïυ ήøïυ.Αν τï æαινÞµενï είναι έντïνï, µπïρείτε να τïπεριïρίσετε τïπïθετώντας στï øώρï ασύµµετρεςεπιæάνειες (π.ø. ράæια, âιâλιïθήκες κ.λπ.) καιµεγάλα έπιπλα.

Βεâαιωθείτε Þτι ïι âάσεις των ηøείων είναιαπÞλυτα κάθετες και σταθερές στï δάπεδï. Αν στïπάτωµα υπάρøει øαλί, øρησιµïπïιήστε τις ακίδεςστήριêης και ρυθµίστε τις ώστε να εêισïρρïπήσïυντα ηøεία αν τï δάπεδï δεν είναι απÞλυτα επίπεδï.

Περίïδïς πρïσαρµïγήςΗ απÞδïση των ηøείων θα âελτιωθεί αισθητάκατά την αρøική περίïδï λειτïυργίας τïυς. Εάντα ηøεία ήταν απïθηκευµένα σε κρύïπεριâάλλïν, τα µïνωτικά υλικά και τα συστήµαταανάρτησης των µεγαæώνων θα øρειαστïύνκάπïιï øρÞνï για να ανακτήσïυν τις πραγµατικέςτïυς ιδιÞτητες. à øρÞνïς πïυ øρειάúεται κάθεηøείï για να απïδώσει σύµæωνα µε τιςδυνατÞτητές τïυ εêαρτάται απÞ τις συνθήκεςστις ïπïίες ήταν απïθηκευµένï και απÞ τïντρÞπï πïυ øρησιµïπïιείται. Η πρïσαρµïγή τωνηøείων στη θερµïκρασία τïυ περιâάλλïντïςµπïρεί να øρειαστεί έως και µία εâδïµάδα, ενώτα µηøανικά τïυ µέρη θέλïυν γύρω στις 15 ώρεςκανïνικής øρήσης για να απïκτήσïυν ταøαρακτηριστικά µε τα ïπïία έøïυν σøεδιαστεί.

ΩστÞσï έøïυν αναæερθεί και µεγαλύτερεςπερίïδïι πρïσαρµïγής (έως και ένας µήνας),αλλά πιθανÞτατα αυτÞ έøει να κάνει Þøι τÞσï µετην πραγµατική αλλαγή/πρïσαρµïγή των ηøείων,αλλά κυρίως µε τï øρÞνï πïυ øρειάúïνται ïιακρïατές για να συνηθίσïυν στï νέï ήøï. ΑυτÞτï æαινÞµενï είναι περισσÞτερï έντïνï µε

22

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 22

Page 26: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

υψηλής πïιÞτητας ηøεία Þπως αυτά, τα ïπïίααπïδίδïυν πïλύ περισσÞτερες ηøητικέςλεπτïµέρειες σε σøέση µε τï τι έøïυν συνηθίσειïι ακρïατές. Ã ήøïς µπïρεί στην αρøή ναακïύγεται κάπως έντïνïς και ίσως λίγï"σκληρÞς". Μετά απÞ κάπïιï διάστηµα τïσυνïλικÞ άκïυσµα θα "µαλακώσει", øωρίς Þµωςνα øάσει τη διαύγεια και την ακρίâειά τïυ.

Φρïντίδα των ηøείωνΚανïνικά, ï µÞνïς καθαρισµÞς πïυ απαιτεί τïæινίρισµα των ηøείων είναι ένα êεσκÞνισµα. Εάνθέλετε να øρησιµïπïιήσετε κάπïιï καθαριστικÞµε τη µïρæή σπρέι, αæαιρέστε πρώτα τηνπρïστατευτική γρίλια, τραâώντας τηνπρïσεκτικά απÞ την καµπίνα. Ρίêτε τï σπρέι στïπανί µε τï ïπïίï θα καθαρίσετε τï ηøείï και Þøικατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆ïκιµάστε τïπρώτα σε µία µικρή επιæάνεια γιατί κάπïιακαθαριστικά µπïρεί να πρïκαλέσïυν úηµιά. Μηνøρησιµïπïιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,ή καθαριστικά πïυ περιέøïυν ïêέα, αλκαλικάστïιøεία ή αντιâακτηριδιακά, και σε καµίαπερίπτωση µην øρησιµïπïιήσετε καθαριστικά σταµεγάæωνα. Φρïντίστε να µην πέσει καθαριστικÞεπάνω στη γρίλλια, γιατί µπïρεί να αæήσεισηµάδια. Καθαρίστε τï ύæασµα της γρίλλιας –αæïύ την αæαιρέσετε απÞ τï ηøείï – µε µία απλήâïύρτσα ρïύøων. Απïæύγετε να αγγίêετε ταµεγάæωνα και κυρίως τï tweeter, γιατί µπïρεί νατïυ πρïκαλέσετε úηµιά.

Περιïρισµένη εγγύησηΤï πρïϊÞν πïυ αγïράσατε έøει σøεδιαστεί καικατασκευαστεί µε τις υψηλÞτερες πρïδιαγραæέςπïιÞτητας. ΩστÞσï, αν συναντήσετε τïπαραµικρÞ πρÞâληµα µε τη λειτïυργία τïυ, ηB&W Group Ltd. και ïι αντιπρÞσωπïί της σε Þλεςτις øώρες σας παρέøïυν εγγύηση για δωρεάνεπισκευή (µε την πιθανÞτητα κάπïιωνεêαιρέσεων) και αντικατάσταση εêαρτηµάτων, σεÞλες τις øώρες πïυ υπάρøει επίσηµïςαντιπρÞσωπïς της B&W. Η περιïρισµένη αυτήεγγύηση ισøύει για περίïδï πέντε ετών απÞ τηνηµερïµηνία αγïράς τïυ πρïϊÞντïς, ή δύï ετώναν πρÞκειται για αυτïενισøυÞµενα ηøεία πïυπεριλαµâάνïυν ηλεκτρïνικά εêαρτήµατα.

Ùρïι της εγγύησης1. Η εγγύηση καλύπτει µÞνï την επισκευή των

πρïϊÞντων. ∆εν καλύπτει τα έêïδα απïστïλήςή ïπïιαδήπïτε άλλα έêïδα, ïύτε καιενδεøÞµενïυς κινδύνïυς πïυ µπïρεί ναπρïκύψïυν απÞ την απεγκατάσταση, τηµεταæïρά και την εγκατάσταση των πρïϊÞντων.

2. Η παρïύσα εγγύηση ισøύει µÞνï για τïναρøικÞ ιδιïκτήτη τïυ πρïϊÞντïς, και δενµπïρεί να µεταâιâαστεί.

3. Η παρïύσα εγγύηση δεν ισøύει για περιπτώσειςάλλες απÞ αυτές πïυ περιλαµâάνïυνελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπινï σæάλµα κατάτη στιγµή της αγïράς τïυ πρïϊÞντïς. Η παρïύσαεγγύηση δεν ισøύει στις εêής περιπτώσεις:

a. Για úηµιές πïυ πρïέκυψαν απÞ λανθασµένηεγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.

b. Για úηµιές πïυ πρïέκυψαν απÞ øρήση διαæïρετικήαπÞ αυτή πïυ περιγράæεται στï εγøειρίδιïïδηγιών, απÞ αµέλεια, µετατρïπές, ή øρήσηεêαρτηµάτων πïυ δεν είναι κατασκευασµένα ήεγκεκριµένα απÞ την B&W.

c. Για úηµιές πïυ ïæείλïνται σε ελαττωµατικές ήακατάλληλες τρίτες συσκευές.

d. Για úηµιές πïυ ïæείλïνται σε ατύøηµα, κεραυνÞ,νερÞ, æωτιά, υψηλές θερµïκρασίες, κïινωνικέςαναταραøές, ή σε ïπïιαδήπïτε άλλη αιτία πïυ δενσøετίúεται και δεν ελέγøεται απÞ την B&W.

e. Για πρïϊÞντα των ïπïίων ï αριθµÞς σειράς έøειαλλάêει, διαγραæεί, αæαιρεθεί ή έøει γίνειδυσανάγνωστïς.

f. Αν έøïυν γίνει επισκευές ή τρïπïπïιήσεις απÞ µηεêïυσιïδïτηµένα πρÞσωπα (δηλαδή απÞ πρÞσωπαπïυ δεν έøïυν την επίσηµη έγκριση της B&W γιανα εκτελέσïυν τις άνω εργασίες).

4. Η παρïύσα εγγύηση ισøύει συµπληρωµατικά σεïπïιεσδήπïτε εθνικές ή τïπικές νïµικέςυπïøρεώσεις των πωλητών ή των εθνικώναντιπρïσώπων, και δεν επηρεάúει τα νïµικάδικαιώµατα πïυ έøετε ως πελάτης.

Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσιατης εγγύησηςΑν τï πρïϊÞν πïυ αγïράσατε øρειαστεί επισκευή,ακïλïυθήστε την πιï κάτω διαδικασία:

1. Αν τï πρïϊÞν øρησιµïπïιείται στη øώρα πïυαγïράστηκε, επικïινωνήστε µε τηναντιπρïσωπεία της B&W ή µε τï κατάστηµα απÞÞπïυ τï αγïράσατε.

2. Αν τï πρïϊÞν øρησιµïπïιείται σε διαæïρετικήøώρα απÞ αυτήν πïυ αγïράστηκε, θα πρέπει ναεπικïινωνήσετε µε την αντιπρïσωπία της B&Wστη øώρα αυτή, απÞ Þπïυ και θαπληρïæïρηθείτε πïύ µπïρεί να γίνει η επισκευήτïυ πρïϊÞντïς. Μπïρείτε να τηλεæωνήσετε στακεντρικά γραæεία της B&W, στï ΗνωµένïΒασίλειï (+44 1903 221 500), ή να επισκεæτείτετην ιστïσελίδα µας (www.bwspeakers.com), γιανα µάθετε τα στïιøεία των κατά τÞπïυςαντιπρïσώπων της B&W.

Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει νασυµπληρώσετε τï σøετικÞ æυλλάδιï και να τïστείλετε στην αντιπρïσωπεία της B&W,σæραγισµένï απÞ τï κατάστηµα απÞ Þπïυαγïράσατε τï πρïϊÞν. Εναλλακτικά, µπïρείτε γιαενδεøÞµενη επισκευή να πρïσκïµίσετε την αρøικήαπÞδειêη αγïράς ή ïπïιïδήπïτε άλλï στïιøείïαπïδεικνύει την κατïøή και την ηµερïµηνίααγïράς τïυ πρïϊÞντïς.

23

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 23

Page 27: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

РусскийРуководство по эксплуатацииУважаемый покупатель!

Благодарим за приобретение акустическихсистем (АС) производства компании B&W.Пожалуйста, внимательно прочтите данноеруководство. Оно поможет оптимизироватьхарактеристики Вашей аудиосистемы. B&Wподдерживает сеть специализированныхдистрибьюторов более чем в 60-ти странах. ЕслиВас возникли какие-либо проблемы, с которымине может справиться дилер, нашидистрибьюторы охотно придут на помощь.

Информация по охране окружающейсреды

Все продукты B&W спроектированытак, чтобы соответствоватьтребованиям международных

директив по ограничению применения вредныхвеществ в электротехническом и электронномоборудовании (Restriction of Hazardous Substances– RoHS), также по обращению с отслужившимсвой срок электротехническим и электроннымоборудованием (Waste Electrical and ElectronicEquipment – WEEE). Изображение перечеркнутогомусорного бачка на колесах означает также то,что эти продукты должны быть вторичноиспользованы (рециклированы) или жеобработаны в соответствии с упомянутыми вышедирективами. При утилизации прибора, следуйтеместным инструкциям и правилам вторичнойпереработки.

Содержание упаковкиПроверьте комплектацию:

1 основание4 болта с головкой на M61 шестигранный ключ на M6

1 Поролоновая заглушка (только для 683)2 Поролоновых заглушки (только для 684)1 дополнительная упаковка, содержащая:

4 опоры – шипа с резьбой М64 резиновые опоры на M64 контргайки (плоские 10 мм)

Установка колонокКолонки предназначены только для напольнойустановки. Важно убедиться, что колонки прочностоят на полу, используя основание и шипы изкомплекта везде, где это возможно. Для того,чтобы прикрепить основание, поставьте колонкувверх ногами, стараясь не повредить при этомкорпус или динамики. Совместите основание сотверстиями в нижней поверхности корпуса,убедившись, что стрелка на дне колонки будетнаправлена вперед. Закрепите основание спомощью четырех болтов из прилагаемого

комплекта. Затяните болты с помощьюприлагаемого шестигранного ключа.

Шипы предназначены для протыкания ковров,чтобы обеспечить контакт с полом. Для началанаверните контргайки на расстояние,достаточное чтобы они находились прямо надповерхностью ковра при шипах, достающих допола. Затем вверните шипы до упора в отверстияс резьбой в основании колонки. Верните колонкув нормальное положение, стараясь не повредитьее при этом. На Рис. 1 показано, какприсоединить основание колонки и шипы.

Если после того, как вы вернули колонку внормальное положение, она шатается, отвернитешипы, которые не касаются пола, до тех пор,пока колонка не встанет на них прочно. Наконецзатяните контргайки до упора в основание.Возможно, регулировку и затяжку шипов удобнеебудет сделать после того, как будет найденооптимальное место для колонок.

Если у вас нет ковра, и вы хотите избежатьцарапин на полу, используйте либо защитныеметаллические диски (например, монетки),вставленные под шипы, либо резиновые опоры изкомплекта. Наверните резиновые опоры ивыровняйте положение колонок точно так же,как в случае шипов.

Защитные решетки на фронтальной поверхностиАС можно снять, если захотите. Однако будьтепри этом осторожны и не касайтесь подвижныхчастей динамиков, чтобы не повредить их.

Выбор места для колонокПосле начальной установки следует попробоватьболее точно выбрать место для АС, т.к. это можетдополнительно улучшить качество звучания.

В системах домашнего театра или стереосистемах старайтесь сделать так, чтобы ближнееокружение каждой из колонок было похожим поакустическим свойствам. Например, если однаАС примыкает к голым стенам, а другая – кмягкой мебели и шторам, то это можетотрицательно повлиять на звучание.

Обычные стерео системыДля начала расположите АС на расстоянии от1,5 до 3 м друг от друга в двух углахравностороннего треугольника, третий уголкоторого – это центр зоны прослушивания.Колонки должны быть на расстоянии по крайнеймере 0,5 м от задней и боковых стен. На Рис. 2 aпоказано рекомендуемое расположение.

Системы Домашнего ТеатраЕсли АС используются как фронтальные каналыв домашнем театре, они должны стоять ближедруг к другу, чем в 2-канальном варианте, т.к.тыловые каналы расширяют образ. РазмещениеАС на расстоянии по 0.5 м от сторон экранатакже помогает согласовать масштаб звукового изрительного образа. Как и при обычном стереоразмещении, АС должны в идеале располагаться

24

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 24

Page 28: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

на расстоянии 0.5 м от задней стены и покрайней мере на 0.5 м от любой из боковых стен.

Рассеянное магнитной полеДинамики колонок создают магнитное поле,выходящее за их пределы. Мы рекомендуемдержать магниточувствительные предметы(кинескопные CRT-телевизоры, дисплеи,дискеты, магнитные аудио и видеокассеты,карточки и т.п.) на расстоянии минимум 0.5 м отколонок. LCD и плазменные панели неподвержены действию магнитных полей.

ПодсоединениеВсе подключения делаются только привыключенном оборудовании.

На задней стороне АС находятся две связанныхпары клемм. При обычном подсоединенииперемычка между ними должна оставаться наместе (как при поставке) и только одна параклемм подключается к усилителю. Длясоединения би-ваерингом перемычку нужноудалить и каждую пару клемм подключать кусилителю отдельно. Такое подсоединениепозволяет улучшить разрешение деталей низкогоуровня. На Рис. 3a и 3b показаны обычное и би-ваеринг подключение.

Подсоедините плюсовой разъем колонки (сознаком + и окрашенный в красный) к плюсовомувыходу усилителя, а минусовой (со знаком – иокрашенный в черный) – к минусовому наусилителе. Неверное подключение приведет кискажению звукового образа и утере басов.

Попросите вашего дилера порекомендоватькабель. Старайтесь, чтобы его импеданс былниже максимально допустимого в спецификации,а индуктивность тоже была низкой, чтобы неослабить высокие частоты.

Tонкая настройкаПеред окончательной точной настройкойубедитесь, что все подключено правильно инадежно.

Отодвигая колонки от стен, вы уменьшаетеуровень басов. Достаточное расстояние позадиколонок также позволяет создать ощущениеглубины. Соответственно, придвинув колонки кстенам, вы увеличите долю басов.

Для снижения уровня басов без отодвигания АСот стен, вставьте поролоновую заглушку в портфазоинвертора (Рис. 4).

Неравномерное распределение басов обычновызывается стоячими волнами в комнате, ипоэтому имеет смысл поэкспериментировать срасстановкой обоих колонок и выбором местаслушателя. Попытайтесь расположить колонкивдоль другой стены. На звучание может повлиятьдаже перемещение крупной мебели.

Если звуковой образ в центре слабоват,попробуйте пододвинуть колонки ближе друг кдругу или же направить в точку перед

слушателями. На Рис. 2 b показано, как колонкиразвернуть внутрь.

Если звук слишком резкий, добавьте мягкой мебелив комнате (например, повесьте тяжелые шторы),или наоборот – уберите их, если звук глухой ибезжизненный.

Некоторые помещения страдают от эффекта эхо,вызванного параллельностью стен. Подобное эхоможет окрасить звук АС в комнате. Проверьтесвойства помещения, ударив в ладоши иприслушиваясь к быстрым отзвукам. Их можноуменьшить за счет использования нерегулярныхповерхностей, таких как книжные полки иликрупногабаритная мебель на одной из стен иликовер на полу.

Удостоверьтесь в том, что стойки для АСвертикальны и прочно стоят на полу. Если на полуковер, установите шипы и выровняйте с ихпомощью колонки, но после того, как вы выбралиоптимальную позицию.

Убедитесь, что колонки прочно стоят на полу.Используйте, если это возможно, шипы,протыкающие ковер, и отрегулируйте их высоту,чтобы скомпенсировать все неровности.

Прогрев и приработкаЗвучание АС слегка меняется в течение начальногопериода прослушивания. Если колонка хранилась вхолодном помещении, то для демпфирующихматериалов и подвеса динамиков потребуетсянекоторое время на восстановление механическихсвойств. Подвес диффузора также слегка снижаетсвою жесткость в течение первых часов работы.Время, которое потребуется АС для полного выходана расчетные характеристики зависит от условияхранения и интенсивности использования. Какправило, потребуется неделя на устранениятемпературных эффектов и около 15 часов надостижение механическими частями желаемыххарактеристик.

К нам иногда поступают отзывы, что необходимболее длительный период приработки (например,месяц), однако это, как правило, не имеетотношения к изменениям в свойствах АС, а скореевсего связано с привыканием слушателя к новомудля него звучанию. Это прежде всего относится кколонкам с высокой разрешающей способностью,где слушателю может открыться значительнобольшее количество деталей, чем то, к которому онранее привык; звучание поначалу может показатьсячересчур «выпяченным» и немного трудным длявосприятия. Однако после более или менеепродолжительного времени вам покажется, что звукстал мягче и приятнее, но без какой-нибудь утериясности и детальности.

Уход за колонкамиОбычно корпуса колонок не требуют ничего, кромепротирки от пыли. Если же вы захотитеиспользовать антистатик-аэрозоль для чистки, тосначала удалите защитную решетку, осторожнопотянув ее за рамку. Распыляйте аэрозоль на

25

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 25

Page 29: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

протирочную ткань, а не на корпус. Избегайтепопадания моющих веществ на ткань защитнойрешетки, т.к. на ней могут остаться пятна. Тканьрешеток можно чистить обычной одежной щеткойили же насадкой для пылесоса. Избегайте касаниядиффузоров динамиков, особенно твитеров, т.к. этоможет привести к их повреждению.

Для отделки корпусов мы выбрали лучшие сорташпона натурального дерева, однако следуетпомнить, что как и любой природный материал, ониподвержены воздействию окружающей среды.Держите колонки подальше от источников тепла,таких как радиаторы, тепловентиляторы илибатареи центрального отопления, чтобы избежатьрастрескивания. Дерево покрыто лаком, стойким культрафиолетовому излучению, для минимизацииизменений цвета со временем, однако какое-товыцветание все равно возможно. Это особеннозаметно в тех местах, где лак был скрыт подгрилем, или же в тени, и изменял свой цвет болеемедленно, чем в других местах. Разница в окраскеможет быть заглажена выставлением всехфанерованных поверхности на солнце до тех пор,пока она станет незаметной. Этот процесс можетзанять несколько дней или недель, но его можноускорить умелым и аккуратным использованиемультрафиолетовой лампы.

Ограниченная гарантияДанное изделие было разработано и произведено всоответствии с высочайшими стандартамикачества. Однако, при обнаружении какой-либонеисправности, компания B&W Group Ltd. и еёнациональные дистрибьюторы гарантируютбесплатный ремонт (существуют некоторыеисключения) и замену частей в любой стране,обслуживаемой официальным дистрибьюторомкомпании B&W.

Данная ограниченная гарантия действительна напериод одного года со дня приобретения изделияконечным потребителем.

Условия гарантии1 Данная гарантия ограничивается починкой

оборудования. Затраты по перевозке и любыедругие затраты, а также риск при отключении,перевозке и инсталлировании изделий непокрываются данной гарантией.

2 Действие данной гарантии распространяетсятолько на первоначального владельца. Гарантияне может быть передана другому лицу.

3 Данная гарантия распространяется только на тенеисправности, которые вызваны дефектнымиматериалами и/или дефектами припроизводстве на момент приобретения и нераспространяется:

а. на повреждения, вызванные неправильнойинсталляцией, подсоединением или упаковкой,

б. на повреждения, вызванные использованием,не соответствующим описанному вруководстве по применению, а такженеправильным обращением,модифицированием или использованиемзапасных частей, не произведённых или неодобренных компанией B&W,

в. на повреждения, вызванные неисправным илинеподходящим вспомогательнымоборудованием,

г. на повреждения, вызванные несчастнымислучаями, молнией, водой, пожаром, войной,публичными беспорядками или же любымидругими факторами, не подпадающими подконтроль компании B&W и её официальныхдистрибьюторов,

д. на изделия, серийный номер которых былизменён, уничтожен или сделаннеузнаваемым,

е. на изделия, починка или модификациякоторых производились лицом, неуполномоченным компанией B&W.

4 Данная гарантия является дополнением кнациональным/региональнымзаконодательствам, которым подчиняютсядилеры или национальные дистрибьюторы, тоесть при возникновении противоречий,национальные/региональныезаконодательства имеют приоритетную силу.Данная гарантия не нарушает Ваших правпотребителя.

Куда обратиться за гарантийнымобслуживаниемПри необходимости получения гарантийногообслуживания, выполните следующие шаги:

1 Если оборудование используется в странеприобретения, Вам необходимо связаться суполномоченным дилером компании B&W, укоторого было приобретено оборудование.

2 Если оборудование используется запределами страны приобретения, Вамнеобходимо связаться с национальнымдистрибьютором компании B&W в даннойстране, который посоветует Вам, где можнопочинить оборудование. Вы можете позвонитьв компанию B&W в Великобритании или жепосетить наш вебсайт, чтобы узнатьконтактный адрес Вашего местногодистрибьютора.

Для получения гарантийного обслуживания, Вамнеобходимо предоставить гарантийный талон,заполненный Вашим дилером и с поставленнойим в день приобретения оборудования печатью;или же чек продажи или другое доказательствовладения оборудованием и даты приобретения.

26

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 26

Page 30: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

"eskyNávod k pouãitíMil≥ zákazníku,

d>kujeme vám, ãe jste si vybral v≥robek firmy B&W.D_íve neã v≥robek rozbalíte a nainstalujete, p_e#t>tesi prosím pozorn> cel≥ tento manuál. PomÅãe Vámto optimalizovat v≥sledn≥ efekt. Firma B&W udrãujeve více neã 60ti zemích sít’ autorizovan≥chdistributorÅ, kte_í Vám pomohou vy_e|it problém vp_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci Vá| prodejce.

Informace k ãivotnímu prost_edíProdukty B&W jsou konstruovány tak,aby byly zcela v souladu smezinárodními p_edpisy upravujícími

pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch aelektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovalyekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch aelektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnutépopelnice zna#í soulad s na_ízeními narecyklovatelnost v≥robku #i moãnost jinéhozpracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. Vp_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi klikvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥orgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.

Kontrola obsahu baleníZkontrolujte zda balení obsahuje:

1 základnu4 imbusové |rouby M61 M6 klí#

1 p>novou zátku (pouze model 683)2 p>nové zátky (pouze model 684)1 balí#ek p_íslu|enství obsahující:

4 hroty se závitem M64 gumové noãi#ky s M6 závitem4 pojistné matice

Instalace reprosoustavTyto reprosoustavy jsou ur#eny pro umíst>ní p_ímo nazem a je velmi dÅleãité, aby na podlaze stály pevn>.Proto je t_eba pouãít dodávanou základnu a je-li tomoãné, také dodávané hroty. Pro montáã základnypostavte reprosoustavu opatrn> na její horní st>nu,dávejte p_i tom pozor aby jste p_i manipulacinepo|kodili ozvu#nici nebo m>ni#e. P_iloãte základnuke spodní #ásti ozvu#nice tak aby souhlasilyp_ipravené otvory a aby zna#ky na základn>sm>_ovaly sm>rem dop_edu. Pomocí #ty_ dodávan≥ch|roubÅ a klí#e základnu p_ipevn>te.

Hroty jsou navrãeny tak, aby pronikly p_ípadn≥mkobercem aã k pevnému povrchu podlahy. Nap_ed nahroty sm>rem ke |pi#ce na|roubujte aã na dorazpojistné matice.

Pak hroty zcela za|roubujte do otvorÅ ve spodní #ástizákladny. Oto#te reprosoustavu zp>t spodní #ástídolÅ, p_i#emã op>t dávejte pozor, aby jste nepo|kodiliozvu#nici nebo m>ni#e. P_ipevn>ní základny a hrotÅznázor[uje obrázek #.1.

Pokud se reprosoustava kolébá, povy|roubujte vãdyten z hrotÅ, kter≥ nedosedá na povrch podlahy, dokudreprosoustava nebude stát pevn>. Poté op>tdotáhn>te pojistné matice sm>rem k základn>. Tutooperaci je nejlépe provád>t aã tehdy, stojí-lireprosoustava na míst>, kde má b≥t instalována.

Není-li pouãit koberec a máte-li obavu z po|kozenípovrchu podlahy, pouãijte mezi podlahu a hrotyn>jaké kovové podloãky, nebo místo hrotÅ pouãijtedodávané gumové noãi#ky. Kaãdou noãi#ku pakza|roubujte do jednoho z otvorÅ v dolní #ástizákladny.

Chcete-li, mÅãete demontovat m_íãku uchycenou nap_ední stran> reprosoustavy. Dejte v|ak pozor, abyjste se nedotkli membrán reproduktorÅ, mohlo by dojítk jejich po|kození.

Volba pozice reprosoustavSprávná volba pozice pro umíst>ní reprosoustavmÅãe v≥razn> vylep|it v≥sledn≥ zvukov≥ efekt.

At’ se jiã jedná o stereo #i instalaci domácího kina,snaãte se vãdy aby v|echny reprosoustavy m>lystejné akustické podmínky. Je-li nap_íklad jednareprosoustava umíst>na blíãe k holé zdi, zatímcodruhá je blíãe #aloun>nému nábytku #i záv>su,dojde pravd>podobn> ke |patnému stereofonnímuzobrazení.

Klasické Stereo Obvykle je nejlépe umístit reprosoustavy 1,5m aã 3mod sebe tak, aby tvo_ily s místem poslechurovnostrann≥ trojúhelník. Reprosoustavy by sep_itom m>ly nacházet zhruba 0,5m od st>ny která jeza nimi a minimáln> 0,5m od bo#ních zdí. Totorozestav>ní reprosoustav znázor[uje obrázek 2a.

Domácí kinoMají-li b≥t reprosoustavy pouãity pro p_ední kanálydomácího kina, lze je instalovat v sev_en>j|ím úhluneã u dvoukanálového audia, protoãe prostorovostreprodukce roz|í_í surroundové kanály. Umíst>tereprosoustavy zhruba do vzdálenosti 0,5m od stranzobrazova#e, aby |í_e zvuku dob_e korespondovalas rozm>rem obrazu. Stejn> jako p_i stereofonníaplikaci, je i v tomto p_ípad> ideální, pokud sereprosoustavy nacházejí zhruba 0,5m od st>ny zanimi a zhruba 0,5m od bo#ních zdí.

Rozptyl magnetického poleJednotlivé reproduktory produkují stálé magneticképole, které p_esahuje rozm>r reprosoustavy.Doporu#ujeme tedy umist’ovat p_edm>ty citlivé namagnetizmus (CRT televizory a po#íta#ové monitorys klasickou obrazovkou, po#íta#ové diskety, audio avideo kazety atd.) do vzdálenosti více neã 0.5m odreprosoustavy, aby se zabránilo jejich po|kozenímagnetick≥m polem. LCD a plazmové zobrazova#enejsou na takové magnetické pole háklivé.

ZapojeníVe|kerá zapojení provád>jte pouze tehdy, jsou-liv|echna za_ízení v systému vypnuta.

27

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 27

Page 31: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Na zadní stran> reprosoustavy jsou dva páryterminálÅ spojené propojkami. P_i klasickémzpÅsobu zapojení ponechte propojky na míst> (jakjsou p_i dodání) a zapojte jeden z terminálov≥chpárÅ k zesilova#i. Pro zapojení bi-wire propojkyodstra[te a kaãd≥ pár terminálÅ p_ipojte k zesilova#izvlá|t’. Zapojení bi-wiring zlep|uje podání jemn≥chdetailÅ v reprodukci. Obrázky 3a a 3b znázor[ujíklasické a bi-wire zapojení.

Dbejte, aby kladn≥ kontakt reprosoustavy (ozna#en≥#erven> a znaménkem +) byl p_ipojen ke kladnémukontaktu zesilova#e a záporn≥ kontakt (ozna#en≥#ern> a znaménkem-) k zápornému. Nesprávnézapojení mÅãe mít za následek |patn≥ stereofonníobraz a úbytek basÅ.

V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svéhoprodejce. Dbejte aby celková impedancenep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijtekabel s nízkou induktancí, aby se nezhor|ilareprodukce vy||ích frekvencí.

Finální dolad>níP_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu zkontrolujte, zdaje ve|keré zapojení provedeno správn> a pevn>.

Posunutím reprosoustav od zdí mÅãete redukovatcelkovou úrove[ basÅ. Prostor za reprosoustavamitaké pomáhá správnému podání hloubky zvukovéhoobrazu. Obrácen>, posunete-li reprosoustavy blíãeke zdi, zv≥|íte úrove[ basÅ. Pro redukci úrovn>basÅ bez posunování reprosoustav od zdi, mÅãetepouãít p>nové zátky do basreflexov≥ch otvorÅ jak jeznázorn>no na obrázku 4.

Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t takézpÅsobeno rezonan#ními mody místnosti. V takovémp_ípad> zkuste m>nit pozici obou reprosoustav,mÅãete vyzkou|et i jejich umíst>ní podél jiné st>ny #izm>nit místo poslechu, Vliv mÅãe mít také p_emíst>nív>t|ích kusÅ nábytku.

Je-li reprodukce moc slabá ve st_edu prostoru mezireprosoustavami, zkuste zmen|it vzdálenost kterámezi nimi je, nato#it je sm>rem k sob> #i oddálitmísto poslechu. Obrázek 2b znázor[ujereprosoustavy nato#ené k sob>.

Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íkladn>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem (pomohou takét>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omeztev p_ípad>, ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.

N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhédoznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se zvuk mezi jejichzdmi odráãí a „tlu#e“. Otestujte doznívání zvukutlesknutím dlaní a následn≥m poslechem ozv>ny.Ozv>nu lze redukovat vytvo_ením nepravidelností nazdech #i umíst>ním p_edm>tÅ s neodráãejícímpovrchem jako jsou nap_íklad knihovny #i obrazy.

Zabezpe#te, aby reprosoustavy stály na zemipevn>. Budete-li je stav>t na koberec, pouãijte podn> hroty umoã[ující ustavení reprosoustav tak, abyse nekolébaly.

Rozehrávání reprosoustavZvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívánímírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavyskladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumícízáv>sy a n>které materiály v reproduktorech teprveb>hem provozu své správné mechanické vlastnosti.

B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé #ástireproduktoru navzájem ideáln> p_izpÅsobují. Délkatohoto procesu, b>hem kterého reprosoustavapostupn> zvukov> „vyzrává“ je velmi závislá nazpÅsobu p_edchozího skladování a zpÅsobupouãívání. B≥vá pravidlem, ãe po zhruba t≥dnuteplotní stabilizace a asi 15 hodinách b>ãnéhoprovozu dosáhnou pouãité mechanické díly sv≥choptimálních charakteristik.

Nicmén>, i po del|í dob> rozehrávání (i po jednomm>síci) dochází ke zm>nám v charakteru zvuku. Dlezku|eností za#ne b≥t zvuk plasti#t>j|í a zárove[hlad|í, aniã by se v|ak vytratily detaily. Efektrozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysocekvalitních reprosoustav.

ÚdrãbaPovrch ozvu#nice obvykle vyãaduje jen ob#asnéset_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #í jin≥#istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí m_íãkyjemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej nap_ed naná|ejtena ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici. "istící prost_edekvãdy nap_ed vyzkou|ejte na malé plo|e, n>které #istícíprost_edky by totiã mohly povrch reprosoustavypo|kodit. Vyvarujte se produktÅ které obsahujíbrusiva, kyseliny #i alkoholové, pop_. antibakteriálnísloãky. Ñádná #istidla nepouãívejte na samotnéreproduktory. Látka pouãitá na krycích m_íãkách mÅãeb≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty, nap_ed jev|ak t_eba ji demontovat od ozvu#nice. Nikdy senedot≥kejte membrán reproduktorÅ, zvlá|t> pakvysokotónového, mohli by jste je snadno po|kodit.

ZárukaV≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>lyv|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firmaB&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|epot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (kromuveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádnéhostavu.

Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se naneelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka jepak poskytována na ve|keré elektronické sou#ástiv≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.

Podmínky záruky1 Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.

Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku doservisního st_ediska, manipulaci s ním a aniãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.

2 Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.

28

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 28

Page 32: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána vp_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu adílenského zpracování a dále zejména v t>chtop_ípadech:

a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojenynebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,

b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã seuvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejichúdrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jinéneã originální náhradní díly,

c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥mza_ízením,

d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebon>jakou jinou okolností za kterou firma B&WGroup Ltd. ani její místní dovozce nemohou néstodpov>dnost,

e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,

f. v≥robky byly opravovány neautorizovanouosobou.

4 Tato záruka dopl[uje místní právní úpravuzáru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>chbodech, které jsou s místní právní úpravou vrozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato zárukajde nad rámec místní úpravy.

Uplatn>ní zárukyUplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dlenásledujících krokÅ:

1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl izakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejcev≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.

2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve kterébyl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ serviszajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímotelefonicky u firmy B&W nebo na jejich wwwstránkách.

P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#nímlistem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #ifakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tytodoklady musí obsahovat datum, podpis a razítkoautorizovaného prodejce.

MagyarHasználati útmutatóTisztelt Vásárlónk!

Köszönjük, hogy B&W hangsugárzót vásárolt.Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót atermék kicsomagolása és üzembe helyezése elµtt.Segíteni fog a termék optimális használatában. AB&W több mint 60 országra kiterjedµ hivatalosképviselµi hálózata segítséget nyújt Önnek mindenolyan problémában, amiben kereskedµje nem tudfelvilágosítással szolgálni.

Környezeti információkMinden B&W terméket úgy terveztünk,hogy megfeleljenek az elektromos éselektronikus berendezésekben történµ

veszélyes alapanyagok felhasználásával (RoHS) ésaz elektromos, valamint elektronikus berendezésekhulladékként történµ elhelyezésével (WEEE)kapcsolatos nemzetközi elµírásoknak. Ezek aszimbólumok a megfelelµséget jelzik és azt, hogy atermékeket az elµírásoknak megfelelµen kellújrahasznosítani, vagy feldolgozni. Lépjenkapcsolatba a helyi hulladékgy∑jtµ szolgáltatóvaltovábbi tanácsokért.

A csomag tartalmaA következµket ellenµrizze a csomagban:

1 darab talapzat4 darab M6 imbuszcsavar1 darab M6 imbuszkulcs

1 szivacsdugó (csak a 683 esetén)2 szivacsdugó (csak a 684 esetén)1 db tartozékcsomag a következµkkel:

4 db M6-os tüsketalp4 darab M6 gumitalp4 darab öntapadó gumitalp

Hangsugárzó üzembe helyezésA hangsugárzókat padlóra állított használatratervezték. Fontos, hogy a talapzattal és lehetµségszerint a tüskékkel biztosítsa a stabil elhelyezkedésta padlón. A talapzat felszereléséhez állítsa ahangsugárzót a tetejére, ügyelve, hogy ne sértsemeg a felületét vagy a hangszórókat kezelésközben. Illessze a talplemezt a a kabinet alsó részéntalálható lyukakhoz, a talplemez/lábazat/ aljántalálható nyíl segítségével. Rögzítse alemezt/lábazatot/ a mellékelt 4 csavarral. Szorítsameg a csavarokat a mellékelt imbuszkulccsal.

A tüskéket úgy tervezték, hogy szúrják át aszµnyeget, és közvetlenül a padló felületéretámaszkodjanak. Elµször csavarja azanyacsavarokat a tüskékre annyira, hogy éppen aszµnyeg felett legyenek, amikor a tüskék a padlóratámaszkodnak. Csavarja a tüskéket teljesen amenetes furatokba a talapzaton. Fordítsa meg ismétóvatosan a hangsugárzót. Az 1. ábra a talapzat és atüskék felszerelését mutatja be.

29

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 29

Page 33: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Ha a hangsugárzó mozog a földre helyezve,csavarja ki annyira két padlóhoz nem érintkezµtüskét, hogy a hangsugárzó stabilan álljon. Végülcsavarjon minden anyacsavart a talapzatra. Ajánlotta tüskéket a hangsugárzó elhelyezésénekoptimalizálása után beállítani.

Ha nincs szµnyeg a padlón, és el szeretné kerülni apadló felületének megkarcolását, akkor használjafém védµlemezt (például egy pénzérmét) a tüske ésa padló között, vagy használja a mellékeltgumitalpat. Csavarja a gumitalpat a talapzat aljánlévµ furatokba.

A hangsugárzók elµlapja tetszés szerint levehetµ.Ne érintse meg a hangszórók mozgó részeit, mertkárt okozhat bennük.

A hangsugárzó elhelyezéseA hangsugárzó pozíciójának finombeállítása akezdeti elhelyezés után tovább javítja ahangminµséget.

Sztereó vagy házimozi használat esetén próbáljabiztosítani, hogy az egyes hangsugárzók közvetlenkörnyezete hasonló akusztikus jelleg∑ legyen.Például, ha az egyik hangsugárzó üres fal mellett áll,míg a másik puha bútorok, függönyök mellett, akkormind a hangminµség, mind pedig a sztereó képmódosulni fog.

Hagyományos sztereó rendszerekElsµ lépésben a hangsugárzókat 1,5 m és 3 mközötti távolságban kell elhelyezni egymáshozképest, egy egyenlµ oldalú háromszög kétsarkában, ahol a hallgatási terület jelenti a harmadiksarkot. A hangsugárzók legyenek körülbelül 0,5 mtávolságra a hátsó faltól, és legalább 0,5 mtávolságra minden oldalfaltól. Az 2a ábra ezt azelrendezést mutatja be.

Házimozi rendszerekHa a hangsugárzókat egy házimozi rendszer elsµhangsugárzójaként szeretné használni, akkorközelebb kell egymáshoz helyezni µket a 2-csatornás hanghoz, mert a surround csatornákszélesítik a hangképet. Ha a képernyµ oldaláhozképest 0,5 m távolságban helyezi el ahangsugárzókat, akkor a látott képhez igazodik ahangkép. A hangsugárzók magasságának valahol aképernyµ középvonalához, és a centersugárzómagasságához kell igazodnia. Hasonlóan ahagyományos sztereó elhelyezéshez, ahangsugárzókat ideális esetben 0,5 m távolságrakell elhelyezni a hátsó faltól, és az oldalsó falaktól.

Szórt mágneses mezµkA hangszórók szórt mágneses mezµt hoznak létre,mely túlnyúlik a hangsugárzó határain. Amágnesességre érzékeny tárgyakat(katódsugárcsöves televízió és számítógépmonitorok, számítógép lemezek, audio és videókazetták, bankkártyák és hasonlók) legalább0,5 méter távolságra helyezze a hangsugárzótól. AzLCD és plazma megjelenítµkre nincs hatással amágneses mezµ.

CsatlakoztatásMinden csatlakoztatást a készülék kikapcsoltállapotában kell elvégezni.

A hangsugárzók hátoldalán 2 csatlakoztatott párcsatlakozóaljzat található. A hagyományoscsatlakoztatáshoz az aljzatok csatlakozásátváltozatlanul kell hagyni (szállítási állapotban), éscsak egy párat kell az erµsítµhöz csatlakoztatni. Akettµs kábelezés∑ csatlakozáshoz a kapcsolatotmeg kell szüntetni a két pár között, és mindkétaljzatpárt egymástól különálló módon kell azerµsítµhöz csatlakoztatni. A kettµs kábelezésjavíthatja az alacsonyfrekvenciás részletekfelbontását. A 3a és 3b ábrák a hagyományos kettµskábelezést mutatják meg.

Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzó pozitív aljzatai(+jelzés és piros szín) az erµsítµ pozitív kimenetialjzatához csatlakozzanak, és a negatív aljzatok ahangsugárzók (- jelzés és fekete szín) az erµsítµnegatív kimeneti aljzatához. A helytelencsatlakoztatás gyenge hangképet és a mélyhangokelvesztését eredményezheti.

Kérje kereskedµje tanácsát a hangsugárzó kábelekkiválasztásával kapcsolatban. Tartsa a teljesimpedanciát a hangsugárzó m∑szaki adatai közöttajánlott maximum alatt, és használjon alacsonyinduktivitású vezetéket a magasfrekvenciákelnyomásának elkerülésére.

FinomhangolásFinomhangolás elµtt gondosan ellenµrizze, hogy azösszes csatlakozás megfelelµ és szoros legyen.

Ha a falaktól távolabb mozgatja a hangsugárzókat,akkor csökken a mélyhangok szintje. Ahangsugárzók mögötti tér mélységérzetet is segítlétrehozni. Ezzel ellentétben, ha a falakhoz közelhelyezi a hangsugárzókat, akkor növekszik amélyhangok szintje. Ha csökkenteni szeretné amélyhangok szintjét a hangsugárzók faltól történµtávolítása nélkül, akkor helyezze a szivacsdugókat areflexcsövekbe a 4 ábrának megfelelµen.

Ha a mélyhang nem egyenletes a frekvenciában,akkor azt gyakran a helyiség rezonanciája okozza.Akár a hangsugárzók vagy a hallgatókiselmozdulása is óriási hatással lehet arra, hogyarezonanciák hogyan befolyásolják a hangot.Próbálja a hangsugárzókat egy másik fal melléhelyezni. Még a nagyméret∑ bútorok mozgatása isbefolyásolhatja a hatást.

Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbáljaegymáshoz közelíteni a hangsugárzókat, vagyfordítsa µket befelé, hogy egy pontra nézzenek ahallgatási pozíció elé. Az 2b ábra a befordítotthangsugárzókat mutassa.

Ha a hang túl durva, növelje a puhabútorzatmennyiségét a helyiségben (példáulhasználjon nehéz függönyöket), vagy csökkentse, haa hang túl unalmas, és élettelen.

Egyes helyiségek visszhangosak – a visszhang ahang „pattogása“ a párhuzamos falak között. A

30

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 30

Page 34: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

visszhangok elszínezhetik a hangot a helyiségben.Ellenµrizze a visszhangot a szoba közepén állva éstapsolva. Csökkentse a visszhangot szabálytalanalakú tárgyakkal, vagy nem visszaverµ felületekkel,könyvespolcokkal, szµnyegekkel vagy képekkel, azegyik falon vagy a padlón.

Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzó állványokfüggµlegesek legyenek és stabilan álljanak.Használja a szµnyeg átszúró tüskéket, haszükséges, és állítsa be µket egyenetlen padlózatesetén.

Bejáratási idµszakA hangsugárzó teljesítmény kicsit megváltozik akezdeti idµszakban. Ha a hangsugárzó hidegkörnyezetben volt tárolva, akkor némi idµbe telik,hogy visszaálljon a csillapító- ésfelfüggesztµanyagok megfelelµ mechanikustulajdonsága. A hangszóró felfüggesztések szinténfellazulnak az elsµ pár óra használat során. Avégleges teljesítmény eléréséhez szükséges idµ atárolási feltételektµl, és a használattól függ.Általában körülbelül egy hétre van szükség ahµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 órahasználatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjéka tervezett jellemzµiket.

Ennek ellenére hosszabb bejáratási idµszakokról iskaptunk hírt (akár egy hónap is lehet), ésbizonyítható, hogy nem sok köze van a hangsugárzóváltozásához, hanem csak a hallgatónak tarthosszabb ideig az új hangzás megszokása.Különösen igaz ez a magas elvárásokat teljesítµhangsugárzókra, mint ezek, ahol jelentµsen nagyobbmennyiség∑ részlet hallható ahhoz képest, amit ahallgató korábban megszokott; a hang elµször túlközvetlennek t∑nhet, vagy talán túl keménynek.Hosszabb idµ után a hang lágy lesz, de a tisztaságés részletesség elvesztése nélkül.

GondozásA hangsugárzó felületét rendszerint csak le kellporolni. Ha aeroszolos vagy egyéb tisztítószertszeretne használni, elµször távolítsa el az elµlapotóvatosan elµrefelé húzva. Az aeroszolos tisztítószerta törlµkendµre fújja, soha ne közvetlenül a termékre.Elµször egy kisméret∑ területen próbálja ki, mertegyes tisztítószerek kárt okozhatnak a felületben.Kerülje a súroló, savat, alkáli vagy antibakteriálisanyagot tartalmazó termékeket. Ne használjontisztítószert a hangszórókon. Az elµlap ruhakeféveltisztítható a hangsugárzóról történµ eltávolítás után.Ne érintse meg a hangszórókat, különösen amagassugárzóra fordítson figyelmet. Kárt okozhatbennük.

Korlátozott garanciaEzt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalontervezték és gyártották. Ha azonban a termékelromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalosforgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ezalól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket

bármely olyan országban, amelyet egy hivatalosB&W forgalmazó lát el.

Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumátólszámított öt évig érvényes illetve elektronikaiberendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµttartalmazó hangsugárzókat is) két évig.

Feltételek1 A garancia csak a berendezés javítására

vonatkozik. A termékeknek sem szállítási ésegyéb költségei, sem leszerelése, szállítása ésüzembe helyezése nem tartozik ezen garanciahatásköre alá.

2 Ez a garancia csak az eredeti tulajdonosszámára érvényes. Nem átruházható.

3 Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában márfennálló, az anyagokban és/vagy akivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik,és nem vonatkozik az alábbiakra:

a a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatásvagy csomagolás okozta károkra,

b a használati útmutatóban helyes használatkéntfeltüntetett használati módtól eltérµfelhasználásból, hanyagságból, módosításbólvagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészekalkalmazásából eredµ károkra,

c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközökáltal okozott károkra,

d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyizavargások vagy más, a B&W és kijelöltforgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµesemények okozta károkra,

e azokra a termékekre, amelyek sorozatszámátmegváltoztatták, törölték, eltávolították vagy másmódon olvashatatlanná tették,

f ha a javításokat vagy módosításokat egy arra felnem hatalmazott személy végezte el.

4 Ez a garancia kiegészít minden más, a helyiszakkereskedµkre vagy országos forgalmazókravonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Önalapvetµ vásárlói jogait.

Hogyan igényelje a garanciális javítástAmennyiben javítás válik szükségessé, kérjükkövesse az alábbi eljárást:

1 Ha a terméket a vásárlás országában használják,akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&Wszakkereskedµvel, akitµl a berendezéstvásárolta.

2 Ha a terméket nem a vásárlás országábanhasználják, akkor lépjen kapcsolatba atartózkodási ország B&W forgalmazójával, akimegadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait.Felhívhatja még a B&W-t is az EgyesültKirályságban vagy meglátogathatja honlapunkata helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainakkiderítése érdekében.

31

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 31

Page 35: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatniaa garanciafüzetet, amit a szakkereskedµneka vásárlás napján ki kell töltenie és le kellbélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredetikereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonytbizonyító más dokumentumra és a vásárlásdátumára.

PolskiInstrukcja uÃytkownikaDrogi kliencie

Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers& Wilkins.

Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowezapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ orazprzyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ichinstalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ zponiÃszƒ instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalniewykorzystaπ moÃliwo·ci produktu.

B&W posiada sieπ autoryzowanych dystrybutorów wponad 60 krajach. Sƒ oni w stanie pomóc wmomencie wystƒpienia jakiegokolwiek problemu,którego nie moÃe rozwiƒzaπ sam sprzedawca.

Ochrona ·rodowiskaWszystkie produkty B&W sƒ zgodne zdyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒuÃycie zwiƒzków niebezpiecznych)

oraz WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytegosprz∆tu elektrycznego i elektronicznego). Symbolete wskazujƒ na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne zdyrektywami, a równieà Ãe powinny byπodpowiednio przetwarzane. Skonsultuj si∆ zlokalnym punktem sk¡adowania odpadów w celuzasi∆gni∆cia dalszych informacji.

Zawarto·π opakowaniaSprawdØ, czy w kartonie znajdujƒ si∆:

1 Podstawki4 ·ruby ampulowe1 klucz ampulowy

1 Gƒbkowa zatyczka (tylko 683)2 Gƒbkowe zatyczki (tylko 684)1 Opakowanie z akcesoriami zawierajƒce:

4 kolce4 gumowe nóÃki4 mutry (o ·rednicy 10mm)

Instalacja g¡o·nikaKolumny zosta¡y zaprojektowane jako pod¡ogowe.Istotne jest zagwarantowanie, Ãeby g¡o·niki sta¡y naziemi pewnie - najlepiej przy uÃyciu do¡ƒczonychkolców pod¡ogowych. Aby przymocowaπ podstaw∆,postaw kolumn∆ na jej szczycie, uwaÃajƒc, aby nieuszkodziπ obudowy, ani g¡o·ników. Dopasujpodstaw∆ do spodu kolumny zgodnie zrozmieszczeniem w niej otworów i zabezpiecz jƒ zapomocƒ 4 dostarczonych ·rub. Nast∆pnie przykr∆π·ruby do¡ƒczonym kluczem ampulowym.

Kolce zosta¡y zaprojektowane tak, Ãeby wbiπ si∆ wdywan i spoczƒπ na pod¡odze. Na samym poczƒtku,nakr∆π na kolce mutry tak, Ãeby by¡y swobodnieumieszczone ponad pod¡ogƒ. Wkr∆π kolce do ko◊caw podstaw∆ kolumny. Postaw kolumn∆ uwaÃajƒc,Ãeby jej nie uszkodziπ. Na rysunku 1 pokazanomontaà podstawy i kolców.

32

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 32

Page 36: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Je·li obudowa podczas pracy b∆dzie drÃa¡a, odkr∆πdwa kolce, dopóki kolumna nie stanie pewnie napod¡odze. Nast∆pnie zablokuj mutry wzgl∆dempodstawy kolumny. MoÃe byπ wygodniejszedopasowanie kolców po ustawieniu kolumny.

Je·li na pod¡odze nie ma dywanu, a chcesz uniknƒπporysowania pod¡ogi, uÃyj albo metalowych krƒÃkówochronnych (na przyk¡ad monet) u¡oÃonychpomi∆dzy pod¡ogƒ a kolcami, albo dostarczonychsamoprzylepnych nóÃek. Dopasuj gumowe nóÃkiusuwajƒc papier zabezpieczajƒcy i przyklejajƒc pojednej z nich w kaÃdym z rogów podstawy kolumny.

Maskownice umieszczone z przodu kolumny mogƒbyπ zdj∆te. UwaÃaj jednak, aby nie dotknƒπruchomych cz∆·ci g¡o·ników, poniewaà moÃna jeuszkodziπ

Ustawienie g¡o·nikówUstawienie pozycji g¡o·nika przed jego uÃyciemmoÃe przynie·π znaczƒcƒ popraw∆ jako·ci dØwi∆ku.

Zarówno w systemach stereo, jak i kina domowegostaraj si∆ tak ustawiπ g¡o·niki, aby otaczajƒce jeprzedmioty mia¡y zbliÃone charakterystykiakustyczne. Na przyk¡ad, je·li jeden g¡o·nikprzylega do nagiej ·ciany, podczas gdy drugi doobitych mi∆kkim materia¡em mebli, zarówno ogólnajako·π dØwi∆ku, jak i obraz sceny dØwi∆kowej b∆dƒzniekszta¡cone.

Konwencjonalny system stereoKolumny powinny znajdowaπ si∆ od 1.5m do 3m odsiebie, w dwóch rogach trójkƒta równobocznego, wktórego trzecim rogu znajdowaπ si∆ powinnomiejsce ods¡uchowe. Kolumny powinny byπoddalone od ·ciany tylnej o oko¡o 0.5m, a od ·cianbocznych co najmniej 0.5m. Rysunek 2a ilustruje toustawienie.

Zestawy kina domowegoJe·li zamierzasz uÃywaπ g¡o·ników do obs¡ugiprzednich kana¡ów w zestawie kina domowego,powinny one byπ umieszczone bliÃej siebie nià wprzypadku ustawienia dwukana¡owego, poniewaÃkana¡y dØwi∆ku dookolnego majƒ tendencj∆ doposzerzania sceny dØwi∆kowej. Ustawienieg¡o·ników oko¡o 0,5m od brzegów ekranu pozwolƒdodatkowo skorelowaπ scen∆ dØwi∆kowƒ z obrazemna ekranie. W przypadku konwencjonalnegoustawienia stereo, kolumny powinny byπ oddaloneoko¡o 0,5m od tylnej ·ciany oraz co najmniej 0,5mod ·cian bocznych.

Rozproszone pola magnetyczne Zastosowane w kolumnach g¡o·niki posiadajƒ uk¡adymagnetyczne generujƒce rozproszone polamagnetyczne poza obudowƒ kolumny. Zalecamy,aby urzƒdzenia i podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywaniepola magnetycznego takie jak (kineskopytelewizorów i monitorów komputerowych CRT,twarde dyski komputerów, kasety audio i wideo,dyskietki itp.) trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej0,5 m od g¡o·ników. Ekrany LCD oraz telewizoryplazmowe nie sƒ podatne na pola magnetyczne.

Pod¡ƒczeniaWszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywaneprzy wy¡ƒczonym sprz∆cie.

Na tylnym panelu g¡o·nika znajdujƒ si∆ 2 po¡ƒczonepary gniazd. W przypadku typowego pod¡ƒczenia,po¡ƒczenie gniazd powinno pozostaπ nie naruszone(w takim stanie, w jakim znajdowa¡o si∆ w chwilinabycia kolumn) i tylko jedna para gniazdpod¡ƒczona do wzmacniacza. Dla pod¡ƒczenia typubi-wire, po¡ƒczenie pomi∆dzy gniazdami w kolumniepowinno zostaπ usuni∆te i kaÃda para gniazdpod¡ƒczona do wzmacniacza niezaleÃnie. Bi-wiringmoÃe wp¡ynƒπ na popraw∆ reprodukcji dØwi∆ków oniskiej cz∆stotliwo·ci. Rysunki 3a i 3b ilustrujƒpod¡ƒczenie standardowe i bi-wire.

Pod¡ƒcz dodatnie gniazdo kolumny (zaznaczone „+“i na czerwono) z dodatnim gniazdem wzmacniacza iujemne (zaznaczone„-“ i na czarno) z ujemnym.Nieprawid¡owe po¡ƒczenie moÃe powodowaπspadek jako·ci lub utrat∆ basów.

Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborzeoptymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒimpedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanejw specyfikacji i uÃywaj kabla z niskƒ impedancjƒ wcelu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszychcz∆stotliwo·ci.

DostrajaniePrzed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkiepod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe izabezpieczone.

Odsuni∆cie kolumn od ·ciany powoduje ogólneobniÃenie poziomu basów. Oddalenie od tylnej·ciany pot∆guje wraÃenie g¡∆boko·ci scenydØwi∆kowej. Analogicznie, przysuni∆cie kolumnbliÃej w kierunku ·ciany zwi∆kszy poziom basów.Aby obniÃyπ poziom basów bez odsuwania kolumnod ·ciany, wci·nij jednƒ lub obydwie gƒbkowezatyczki w tuby bassreflexów (rysunek 4).

Nieregularnie brzmiƒcy bas jest cz∆stospowodowany odbiciami dØwi∆ku w pomieszczeniu.Dlatego dobrze jest poeksperymentowaπ zustawieniem kolumn i pozycjƒ s¡uchacza. Spróbujustawiπ kolumny pod róÃnymi ·cianami. Efekt moÃeprzynie·π przestawienie wi∆kszych mebli.

Je·li ·rodek sceny dØwi∆kowej jest zniekszta¡cony,spróbuj zsunƒπ kolumny bliÃej siebie lub przekr∆ciπje tak, Ãeby by¡y skierowane bezpo·rednio nas¡uchacza lub nieco przed nim. (rysunek 2b)

Je·li dØwi∆k jest zbyt szorstki, zwi∆ksz ilo·πmi∆kkich elementów wyposaÃenia w pokoju (naprzyk¡ad uÃyj grubszych zas¡on). Je·li za· dØwi∆kjest zbyt p¡aski, pozbawiony Ãycia – zmniejsz ilo·πmi∆kkich elementów wyposaÃenia, które poch¡aniajƒdØwi∆k.

SprawdØ, czy w pokoju nie ma echa, na przyk¡adklaszczƒc w d¡onie. Echo moÃna zredukowaπpoprzez uÃycie nieregularnie ukszta¡towanychprzedmiotów, takich jak pó¡ki na ksiƒÃki czy duÃemeble.

33

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 33

Page 37: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze.UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie idostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkichnieregularno·ci w pod¡oÃu.

Upewnij si∆, Ãe kolumna stoi pewnie na pod¡odze. Wrazie potrzeby uÃyj kolców pod¡ogowych i dopasuj jezniwelowania ewentualnych nierówno·ci powierzchni.

Okres „docierania“Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumnyzmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgupoczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumnyby¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu, materia¡yt¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡osików b∆dƒmusia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swojepierwotne charakterystyki. Zawieszenie g¡o·nikówrozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowaniakolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje naosiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci, zaleÃy odwarunków, w jakich by¡a przechowywana oraz odsposobu, w jaki jest uÃytkowana. Daj kolumnie mniejwi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury oraz15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡yosiƒgn∆¡y zak¡adane przez projektantówcharakterystyki.

Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okresrozruchu jest d¡uÃszy i wynosi oko¡o miesiƒca.ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze odprzyzwyczajenia si∆ uÃytkownika do pracy kolumny,a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje si∆tak w szczególno·ci z kolumnami, którychreprodukcja ilo·ci detali nie jest wystarczajƒco duÃaw porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡ przyzwyczajonyuÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k moÃe wydawaπ si∆zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆ mocny. Jednak popewnym czasie stanie si∆ ¡agodny, ale bez utratyczysto·ci i dok¡adno·ci.

Piel∆gnacjaObudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆ciakurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodkaczyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØna ma¡ej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nieniszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich itakich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lubantybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych nag¡o·niki. Maskownica moÃe byπ czyszczona przyuÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownicazosta¡a uprzednio zdj∆ta z kolumny. Unikajdotykania g¡o·ników, a w szczególno·ci tweetera,Ãeby ich nie uszkodziπ.

GwarancjaTen produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowanyzgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒbezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i

robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jestautoryzowany dystrybutor B&W.

Warunki gwarancji1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.

Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie zryzykiem przenoszenia, transportu i instalacjiproduktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.

2 Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszegow¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnychw¡a·cicieli.

3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wadymateria¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu.Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniudo:

a uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒinstalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniemproduktu,

b uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒeksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,modyfikacjami produktu lub wykorzystaniemcz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒautoryzacji B&W,

c uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lubniew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,

d uszkodze◊ spowodowanych przez wypadkilosowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inneczynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W ijej autoryzowanych dystrybutorów,

e produktów, których numer seryjny zosta¡zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,

f oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy lubmodyfikacje przez firmy lub osobynieautoryzowane.

4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnychpodstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcychna terenie danego kraju i nie naruszastatutowych praw klienta.

Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancjiJe·li zaistnieje potrzeba oddania produktu doserwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcejprocedury:

1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanymdealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.

2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutoremB&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania wcelu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπserwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W wWielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnegodystrybutora.

Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒwype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojegodealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupustwierdzajƒcy jego dat∆.

34

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 34

Page 38: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

35

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 35

Page 39: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

36

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 36

Page 40: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

37

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:19 pm Page 37

Page 41: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

38

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 38

Page 42: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

39

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 39

Page 43: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

40

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 40

Page 44: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

41

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 41

Page 45: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

42

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 42

Page 46: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

43

684

Technical features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequency

Recommended amplifier power

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net weight

Nautilus™ tube-loaded aluminium dome tweeterKevlar® brand fibre cone bass/midrange Kevlar® brand fibre cone bass driverFlowport™

2.5-way vented-box system

1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass

-6dB at 34Hz and 50kHz

44Hz - 22kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of reference responseHorizontal: over 60° arcVertical: over 10° arc

90dB spl (2.83V, 1m)

2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)<1% 90Hz - 22kHz<0.5% 120Hz - 20kHz

8Ω (minimum 3.0Ω)

150Hz, 4kHz

25W - 150W into 8Ω on unclipped programme

0.1Ω

Height: 910mm (35.8 in) (not including plinth or feet)Width: 198mm (7.8 in)Depth: 300mm (11.8 in) (including grille and terminals)

18.2kg (40.1 lb)

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 43

Page 47: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

44

683

Technical features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequency

Recommended amplifier power

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net weight

Nautilus™ tube-loaded aluminium dome tweeterKevlar® brand fibre cone FST™ midrange Aluminium/paper/Kevlar® cone bass driverFlowport™

3-way vented-box system

1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency1x ø150mm (6 in) woven Kevlar® cone FST™ midrange2x ø165mm (6.5 in) Aluminium/paper/Kevlar® cone bass

-6dB at 30Hz and 50kHz

38Hz - 22kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of reference responseHorizontal: over 60° arcVertical: over 10° arc

90dB spl (2.83V, 1m)

2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)<1% 90Hz - 22kHz<0.5% 120Hz - 20kHz

8Ω (minimum 3.0Ω)

350Hz, 4kHz

25W - 200W into 8Ω on unclipped programme

0.1Ω

Height: 985mm (38.8 in) (not including plinth or feet)Width: 198mm (7.8 in)Depth: 340mm (13.4 in) (including grille and terminals)

26kg (57.3 lb)

6191 683-684 manual Inside 30/4/07 2:20 pm Page 44

Page 48: 600 Series 683 684 Owner’s Manual - Bowers & Wilkins...independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate conventional and bi-wire

Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OEPrinted in China.

B&W Group (UK Sales)T +44 1903 221 500E [email protected]

B&W Group North AmericaT +1 978 664 2870 E [email protected]

B&W Group Asia LtdT +852 2 869 9916E [email protected]

B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England

T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 [email protected] www.bowers-wilkins.com

II11527 Issue 1