5680 Battery CE Operator Manual (PT)az295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all... ·...

82
5680 330467 Rev. 11 (12‐2013) Manual do Operador *330467* Portugues PT (Bateria) R Para ver, imprimir ou transferir o manual mais recente, visite: www.tennantco.com/manuals

Transcript of 5680 Battery CE Operator Manual (PT)az295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets/all... ·...

5680

330467Rev. 11 (12‐2013)

Manual do Operador

*330467*

Portugues PT

(Bateria)

Para ver, imprimir ou transferir omanual mais recente, visite:

www.tennantco.com/manuals

INTRODUÇÃO

Este manual é fornecido com cada novo TENNANT Modelo 5680. Fornece as instruções necessárias parao uso e a manutenção preventiva.

Leia este manual na íntegra e compreenda o modo de funcionamento da máquina antes de a utilizar ou de efetuar operações de manutenção.

Esta máquina fornece um excelente serviço. Entanto, os melhores resultados serão obtidos a custos mínimos se:

� A máquina vem utilizada com cautela.

� Á máquina vem efectuada uma manutenção regular − conforme as instruções de manutenção forneci-das.

� A máquina vem manutencionada com peças de substituição TENNANT ou peças equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEDeite fora o material de embalagem,os componentes usados, como asbaterias, e os fluidos da máquina deuma forma segura para o ambiente, deacordo com os regulamentos locais deeliminação de resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

Nº do modelo −

Nº de série −

Data da instalação −

Preencha na altura da instalação, para futura referência.

DADOS DA MÁQUINA

UTILIZAÇÃO PREVISTA

A auto-lavadora de condutor apeado 5680 foi concebida para lavar superfícies rígidas (cimento, asfalto,

pedra, sintético, etc.) num ambiente interior. As aplicações mais comuns incluem hotéis, escolas,

hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer. Não utilize esta máquinas em superfícies

com alcatifa. Utilize somente as almofadas e os produtos de limpeza para soalho disponíveis

comercialmente, destinados para aplicação na máquina. Não utilize esta máquina para outras finalidades

diferentes daquelas descritas neste Manual do Operador.

TENNANT N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−The Netherlands

[email protected]

As características técnicas e as peças estão sujeitas a sofrer alterações sem aviso prévio.

InstruçÕes Originais, copyright �2008, 2013 Tennant Company, Impresso na Holanda. Todos os direitos reservados.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA MÁQUINAS (de acordo com o Anexo II A da Directiva relativa a Máquinas)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden - Países BaixosUden, 21-05-2010

PT

Pela presente declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que a máquina:

5680- está em conformidade com as disposições da Diretiva relativa a Máquinas (2006/42/CE), tal como alterada, e coma legislação de implementação nacional- está em conformidade com as disposições da Diretiva relativa a Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/CE.

e ainda, que- foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas ou partes dessas normas: EN ISO 14121-1, EN

1037, EN 60335-1, EN 60204-1, EN ISO 13849-1, EN ISO 13849-2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000-6-2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335-2-72.

- foram utilizadas as seguintes normas nacionais ou partes dessas normas:

ÍNDICE

15680 330467 (12−2013)

ÍNDICE

Pag

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3. . . . .

OPERAÇÃO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMPONENTES DA MÁQUINA 6. . . . . . .SÍMBOLOS PRESENTES NO PAINEL

DE CONTROLO 7. . . . . . . . . . . . . . . . .COMANDOS E INSTRUMENTOS 8. . . . .MANÍPULOS DE DIRECÇÃO MANUAL 9INTERRUPTOR A CHAVE LIGAR/

DESLIGAR (ON−OFF) 10. . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DA ESCOVA 11. . . . . . . . .CORREIA DA CABEÇA DE

ESCOVAGEM 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DO RODO 11. . . . . . . . . . . . . . .CONTADOR DAS HORAS DE

OPERAÇÃO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE DESCARGA DE

BATERIA 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR FaST (OPÇÃO) 12. . . . . .INTERRUPTOR ec−H2O (OPÇÃO) 13. . . .BOTÃO DE PARAGEM DE

EMERGÊNCIA 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DE FLUXO DA SOLUÇÃO 14.TUBO FLEXÍVEL DO DEPÓSITO DA

SOLUÇÃO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM DO

DEPÓSITO DE RECOLHA 14. . . . . . . .BRAÇO DE SUPORTE 15. . . . . . . . . . . . . . .SUPORTE DE SEGURANÇA DO

BRAÇO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CAMES DE PRESSÃO PARA

ABAIXAR O RODO 15. . . . . . . . . . . . . .TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 15. . . . .FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 16. . . . .SISTEMA DE ESFREGA FaST

(OPÇÃO) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO) 18. . . . . . . . . .INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS E

ACESSÓRIOS 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DURANTE A UTILIZAÇÃO DA

MÁQUINA 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LISTA DE OPERAÇÕES DE

PRÉ−FUNCIONAMENTO 21. . . . . . . . .INSTALAÇÃO DA EMBALAGEM DEPRODUTO FaST PAK (OPÇÃO) 22. . . . . .LIGAR A MÁQUINA 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .ENCHIMENTO DOS DEPÓSITOS 24. . . . .ESFREGA 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAVAGEM DUPLA 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPÇÃO DA LAVAGEM 30. . . . . . . .DRENAGEM E LIMPEZA DOS

DEPÓSITOS 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO 31. . . . . .DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 34. . . . . . . . . . .

PagPARAR A MÁQUINA 36. . . . . . . . . . . . . . . . .RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS DA

MÁQUINA 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANUTENÇÃO 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TABELA DAS MANUTENÇÕES 39. . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODELAS TRASEIRAS 41. . . . . . . . . . . . . .TRANSMISSÃO 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BATERIAS 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAR O NÍVEL DO ELETRÓLITO

(APENAS BATERIAS MOLHADAS/ÁCIDO−CHUMBO) 42. . .

VERIFICAR AS LIGAÇÕES/LIMPEZA 42. .CARREGAR AS BATERIAS 43. . . . . . . . . . .INTERRUPTORES DE CIRCUITO 45. . . . .MOTORES ELÉCTRICOS 45. . . . . . . . . . . .ARMAÇÃO DE SUPORTE DA

ESCOVA 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAIA DA CABEÇA DE ESCOVAS 46. . . . .SAIAS DA ARMAÇÃO DE SUPORTE

DA ESCOVA DE LAVAGEM CILÍNDRICA 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REGULAÇÃO DAS SAIAS DA ARMAÇÃO DE SUPORTE DE LAVAGEM 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUBSTITUIÇÃO SAIAS DA ARMAÇÃO DE SUPORTE DA ESCOVA DE LAVAGEM 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REMOVENDO OU TROCANDO O CABEÇOTE DE LAVAR 47. . . . . . . . . . .

NIVELANDO O CABEÇOTE DE LAVAR 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESCOVAS E ALMOFADAS 51. . . . . . . . . . .ESCOVAS A DISCO 51. . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS OU

ALMOFADAS 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS CILÍNDRICAS 54. . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS

CILÍNDRICAS 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAR E AJUSTAR A FAIXA DE

POLIMENTO DA ESCOVA CILÍNDRICA 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA FaST (OPÇÃO) 58. . . . . . . . . . . .MANUTENÇÃO DO SISTEMA FaST 58. . .REDE DO FILTRO DO

SISTEMA FaST 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .CONECTOR DA MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST 59. . .SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO) 60. . . . . . . . . .PROCEDIMENTO DE DRENAGEM

DO MÓDULO DO ec−H2O 60. . . . . . . .

ÍNDICE

5680 330467 (12−2013)2

PagRODO 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REMOÇÃO DO CANAL DE

RECOLHA DO RODO 61. . . . . . . . . . . .INSTALAR O CANAL DE RECOLHA

DO RODO 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NIVELAÇÃO DO RODO 63. . . . . . . . . . . . . .REGULAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA

DO RODO 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LÂMINAS DO RODO 65. . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DA

LÂMINA POSTERIOR DO RODO 65. .SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DA

LÂMINA FRONTAL DO RODO 67. . . . .CORREIAS E CORRENTES 68. . . . . . . . . .CORREIA DE TRANSMISSÃO DAS

ESCOVAS 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORRRNTE DE DESCARGA DE

ELECTRICIDADE ESTÁTICA 68. . . . . .RODAS 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPURRANDO E TRANSPORTANDO

A MÁQUINA 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPURRANDO A MÁQUINA 69. . . . . . . . .TRANSPORTAR A MÁQUINA 70. . . . . . . . .LEVANTANDO A MÁQUINA 71. . . . . . . . . .INFORMAÇÕES EM CASO DE

INUTILIZAÇÃO 71. . . . . . . . . . . . . . . . . .PROTECÇÃO CONTRA

CONGELAMENTO 72. . . . . . . . . . . . . . .

ESPECIFICAÇÕES 74. . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES E CAPACIDADES

GERAIS DA MÁQUINA 74. . . . . . . . . . .PERFORMANCES GERAIS DA

MÁQUINA 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST (OPÇÃO) 75. . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO) 75. . . . . . . . . .TIPO DE CARGA 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODAS 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 76. . . . . . . . . .

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

35680 330467 (12−2013)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os seguintes símbolos são usados ao longodeste manual, conforme indicado nas suasdescrições:

AVISO: Para advertir sobre os perigos e aspráticas inseguras que podem causarferimentos graves ou morte.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Paraidentificar procedimentos que devem serseguidos para a utilização segura doequipamento.

As informações que se seguem assinalamsituações potencialmente perigosas para ooperador. Saiba em que circunstâncias estassituações podem surgir. Localize todos osdispositivos de segurança na máquina.Comunique imediatamente qualquer dano ouavaria da máquina.

AVISO: As baterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento dasbaterias.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não utilizemateriais inflamáveis nos depósitos.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA:

1. A máquina não deve ser utilizada:- A não ser por pessoal formado e

autorizado.- A não ser que o manual do utilizador

tenha sido lido e compreendido.- Sob a influência de álcool ou drogas- Ao usar o telemóvel ou outros tipos de

dispositivos eletrónicos- A não ser que o operador seja física e

mentalmente capaz de seguir asinstruções da máquina.

- Se não estiver em condições defuncionamento apropriadas.

- Em áreas onde existam vapores/líquidosinflamáveis ou poeiras combustíveis.

- Em áreas demasiado escuras para quese veja os controlos ou se use a máquinaem segurança, exceto quando equipadocom luzes de funcionamento.

- em áreas com objetos suscetíveis decaírem,

2. Antes de ligar a máquina:- Verifique se existem fugas de líquidos.- Verifique se todos os equipamentos de

segurança estão instalados e a funcionarcorretamente.

3. Quando utilizar a máquina:- Utilize a máquina apenas conforme

descrito neste manual.- Conduza devagar em percursos

inclinados ou escorregadios.- Use calçado que não escorregue.- Reduza a velocidade quando virar.- Tenha cuidado quando conduzir a

máquina em marcha-atrás.- Mantenha crianças e pessoas não

autorizadas afastadas da máquina.- Não transporte passageiros na máquina.- Não permita que a máquina seja utilizada

como brinquedo.- Siga sempre as regras de segurança e de

trânsito.- Comunique imediatamente qualquer dano

ou avaria da máquina.- Siga as instruções de mistura,

manuseamento e eliminação contidas nosrecipientes dos produtos químicos.

- Siga as diretrizes de segurança locaissobre pisos molhados.

4. Antes de abandonar a máquina ou deefetuar operações de manutenção:- Pare a máquina numa superfície plana.- Aplique o travão de estacionamento (se

disponível).- Desligue a máquina e retire a chave.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

5680 330467 (12−2013)4

5. Quando efetuar a manutenção da máquina:- Todos os trabalhos devem ser realizados

com iluminação e visibilidade suficientes.- Mantenha a área bem ventilada.- Evite aproximar-se de peças em

movimento. Não use roupas largas nemjoias e prenda o cabelo comprido.

- Bloqueie os pneus da máquina antes delevantar a máquina com o macaco.

- Levante a máquina com o macacoapenas nos pontos indicados para esseefeito. Suporte a máquina com os apoiosdo macaco.

- Utilize um guincho ou um macaco quesuporte o peso da máquina.

- Não limpe a máquina sob fortepulverização ou qualquer jato de água.

- Desligue as ligações da bateria antes detrabalhar na máquina.

- A utilização de carregadores de bateriasincompatíveis pode danificar os conjuntosde baterias e, potencialmente provocarum perigo de incêndio.

- Inspecione o cabo do carregador para verse há danos.

- Não desligue o cabo de CC do carregadorda tomada da máquina enquanto ocarregador estiver ativado. Isso poderáresultar na formação de arcos. Se ofuncionamento do carregador tiver de serinterrompido durante o carregamento,desligue primeiro o cabo de alimentaçãode CA.

- Evite o contacto com ácido da bateria.- Utilize um guincho ou assistência

adequada ao elevar baterias.- A instalação da bateria deve ser efetuada

por pessoal com formação.- Todas as reparações devem ser feitas

por um mecânico de manutenção com adevida formação.

- não altere o design original da máquina.- Use peças de substituição fornecidas ou

aprovadas pela Tennant.- Utilize equipamento de proteção individual

conforme necessário e sempre querecomendado neste manual.

Por razões de segurança: Use proteçãoauditiva.

Por razões de segurança: Use luvas deproteção.

Por razões de segurança: Use proteçãoocular.

Por razões de segurança: Use umamáscara de proteção anti-poeiras.

6. Quando carregar/descarregar a máquinapara/de um camião ou atrelado:- Drene os depósitos antes de carregar a

máquina.- Baixe a cabeça de esfrega e o rodo antes

de fixar a máquina.- Desligue a máquina e retire a chave.- Use uma rampa, um camião ou atrelado

que suporte o peso da máquina e dooperador.

- Utilize um guincho. Não empurre amáquina para cima, nem a deixe deslizarpara baixo, do camião ou atrelado, excetose a altura de carga for igual ou inferior a380 mm (15 polegadas) acima do chão.

- Acione o travão de estacionamentodepois de carregar a máquina (sedisponível).

- Bloqueie os pneus da máquina.- Fixe a máquina ao camião ou ao atrelado.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

55680 330467 (12−2013)

As etiquetas de segurança são sobre a máquinanas posições indicadas. Se algumas destas outodas se danificam ou tornam−se ilegíveis,instalar novas etiquetas nas mesmas posições.

Posicionada ao interno da tampa do depósitoda solução.

Posicionada sobre o quadro decomando do operador.

ETIQUETA POR RAZÕES DESEGURANÇA - Leia o manualantes de utilizar a máquina.

Posicionada ao interno da tampado depósito da solução.

353417

ETIQUETA DE AVISO - Materiaisinflamáveis ou metais reativospodem causar explosão ou incêndio.Não os recolha.

Posicionada sobre o quadrode comando do operador.

ETIQUETA DE AVISO - As baterias emitemgás de hidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento das baterias.

ETIQUETA DE AVISO - Materiaisinflamáveis podem provocarexplosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis no depósito.

OPERAÇÃO

5680 330467 (10−00)6

OPERAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

A D

E

F

G

H

I

KC

M

L

A

B

C

J

N O PQ

M

A. Depósito da soluçãoB. Abertura para o abastecimento do depósito da soluçãoC. Depósito de recolhaD. Manetes de controlo de direcçãoE. RodoF. Alavanca do rodoG. Cames de pressão para baixar o rodoH. Tubo flexível de drenagem do depósito de recolhaI. Tubo flexível do depósito da soluçãoJ. Braço de suporteK. Suporte de segurança do braçoL. BateriasM. Armação de suporte da escova de lavagemN. Tampa de acesso à escova de lavagemO. Sistema de solução FaST (opção)

Módulo do Sistema ec−H2O (Modelo ec−H2O)P. Correia da cabeça da escova forteQ. Portinhola da roda intermédia da escova de lavagem

OPERAÇÃO

75680 330467 (10−08)

SÍMBOLOS PRESENTES NO PAINEL DECONTROLO

Interruptor a chave Disjuntor n.º 1: braço da cabeça de escovagem

Regulação da quantidade Disjuntor n.º 2: motor da ventoinha de aspiração

Fluxo da solução Disjuntor n.º 3: deslocação da máquina

Abaixamento e acensão das escovas Disjuntor n.º 4: motor da escova de lavagem esquerda

Levantamento e apagamento das escovas Disjuntor n.º 5: motor da escova de lavagem esquerda

Forte pressão para baixo das escovas Disjuntor n.º 6 − FaST

Disjuntor n.º 6 − ec−H2O

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)8

COMANDOS E INSTRUMENTOS

CB1

CB2

CB3

CB4

CB5

B

D

G

I

J

K

B

L

M

C

A

H

CB6

K

N

FO

E

10345

A. Etiqueta de funcionamentoB. Manipulo de direcção manualC. Interruptor a chave ligar/desligar (On−Off)D. Interruptor da escovaE. Botão de ajuste da altura da escovaF. Contador das horas de operaçãoG. Interruptor de corrente do sistema FaST (opção)

Interruptor de corrente do sistema ec−H2O (opção)H. Luz indicadora do sistema ec−H2O (Modelo ec−H2O)I. Indicador do nível de descarga da bateriaJ. Alavanca de fluxo da soluçãoK. Interruptores de circuitoL. Alavanca do rodoM. Tubo flexível de drenagem do depósito de recolhaN. Tubo flexível do depósito da soluçãoO. Botão de paragem de emergência

OPERAÇÃO

95680 330467 (10−00)

MANÍPULOS DE DIRECÇÃO MANUAL

O manípulos de direcção manual controlam avelocidade e a direcção da máquina.

Em frente: Rodar as manetes de controlo para afrente. Quanto mais rodar as manetes de controlopara a frente, mais rapidamente a máquina sedesloca.

Para trás: Rodar as manetes de controlo nadirecção do operador.

Girar: Empurre a máquina na direcção desejadacom os manípulos de direcção manual. Amáquina girará em direcção desejada nas rodastraseiras.

OPERAÇÃO

5680 330467 (10−00)10

Parar: Soltar as manetes de controlo.

A altura da consola de direcção é ajustável.

Ajuste: Para soltar o botão, rodar o botão deajuste da consola no sentido inverso ao dosponteiros do relógio. Ajuste a consola para cimaou para baixo para a altura desejada. Depois rodeo botão no sentido dos ponteiros do relógio paraapertar o botão e fixar a posição da consola.

INTERRUPTOR A CHAVE LIGAR/DESLIGAR(ON−OFF)

O interruptor controla acensão da máquina comuma chave. O interruptor deve estar girado paraON com a chave para ligar a máquina.

Ligar (On): Rodar a chave para a direita.

Desligar (Off): Rodar a chave prar a esquerda.

OPERAÇÃO

115680 330467 (10−08)

INTERRUPTOR DA ESCOVA

O interruptor da escova controla as operações daescova.

Para baixar as escovas e começar a esfregar:Premir a parte superior do interruptor.

Para subir as escovas e parar de esfregar:Premir a parte inferior do interruptor.

NOTA: As escovas de lavar não entram emoperação até que as manoplas sejam giradaspara a frente ou para trás.

NOTA: O interruptor de lavagem também controlao sistema FaST/ec−H2O (opção) quando osistema FaST/ec−H2O for activado pelointerruptor FaST/ec−H2O.

CORREIA DA CABEÇA DE ESCOVAGEM

A correia da cabeça de escovagem aumenta apressão sobre a cabeça de escovagem, e põe acabeça de escovagem a funcionar em modo deescovagem forte.

O modo de escovagem forte deve ser usadoquando é necessária uma escovagem maisprofunda, ou a mudança da cobertura do chão.

Iniciar modo de limpeza forte: Com a cabeça deescovagem na posição superior, puxe a correia dacabeça de escovagem até que a cabeça fique naposição desejada. Baixe as escovas e comece aesfregar.

Parar o modo de escovagem forte: Premir a parteinferior do interruptor de escovagem. A cabeça deescovagem voltará à posição normal quando subire parar de esfregar. Quando for posta novamenteem funcionamento, a cabeça de escovagemfuncionará na pressão de escovagem habitual.

ALAVANCA DO RODO

A alavanca controla o rodo e o sistema deaspiração.

Abaixar o rodo e iniciar a aspiração: Mover aalavanca do rodo para cima ao lado esquerdopara desbloqueá−la e depois deixá−la.

Levantar o rodo e interromper a aspiração: Tirar aalavanca para cima ao lado direito para ficarbloqueada na posição superior.

NOTA: levantar o rodo antes de dar ré namáquina.

OPERAÇÃO

5680 330467 (11−04)12

CONTADOR DAS HORAS DE OPERAÇÃO

O contador regista o número de horas que amáquina tem estado em operação. Estainformação é útil para saber quando se deve fazera manutenção da máquina.

INDICADOR DE DESCARGA DE BATERIA

O indicador de descarga de bateria mostra o nívelde carga das baterias.

Quando as baterias estiverem totalmentecarregadas, acende−se o indicador no extremodireito. À medida que as baterias descarregarem,o indicador deslocar−se−á no mostrador emdirecção ao lado esquerdo. Recarregue asbaterias quando o indicador piscar.

NOTA: O indicador de baterias descarregadasnão deixará de piscar sem que as baterias sejamcarregadas.

INTERRUPTOR FaST (OPÇÃO)

O interruptor FaST (opção) activa o sistema FaST(Foam Scrubbing Technology − tecnologia deesfrega com espuma). Quando o sistema FaSTestá activado, este liga−se e desliga−se atravésdo interruptor da escova.

Activar o sistema FaST: Premir a parte superiordo interruptor FaST.

Activar a esfrega convencional: Premir a parteinferior do interruptor FaST.

NOTA: Desactive o sistema FaST antes de usar amáquina para esfrega convencional.

NOTA: O sistema FaST não se ligará sem que osmanípulos de direcção sejam rodados para afrente ou para trás.

NOTA: Não active o sistema FaST comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca etransparente antes de operar o sistema FaST. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoFaST.

OPERAÇÃO

135680 330467 (12−2013)

INTERRUPTOR ec−H2O (OPÇÃO)

O interruptor ec−H2O (opção) activa o sistemaec−H2O (água electricamente convertida).Quando o sistema ec−H2O estiver activado, esteliga−se e desliga−se através do interruptor delavagem.

Active o sistema ec−H2O: Pressione a partesuperior do interruptor ec−H2O.

Active a lavagem convencional: Pressione a parteinferior do interruptor ec−H2O.

NOTA: Desactive o sistema ec−H2O antes deusar a máquina para uma lavagem convencional.

NOTA: O sistema ec−H2O só entra emfuncionamento quando a máquina iniciar alavagem.

NOTA: Não active o sistema ec−H2O comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema ec−H2O. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoec−H2O.

BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA

O botão de paragem de emergência corta,imediatamente, toda a energia da máquina.

Cortar a corrente da máquina: Prima o botão deparagem de emergência.

Reiniciar a corrente da máquina: Rode o botão deparagem de emergência para a direita para soltaro botão. Rode o interruptor de chave para aposição de desligado e, em seguida, rode a chavetotalmente no sentido dos ponteiros do relógio esolte-a na posição de ligada.

Este botão apenas deve ser utilizado em caso deemergência. Não se destina à paragem de rotinada máquina.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)14

ALAVANCA DE FLUXO DA SOLUÇÃO

A alavanca controla a quantidade de soluçãoderramada sobre o pavimento.

Aumentar: Carregar a alavanca para a frente.

Diminuir: Empurrar a alavanca para trás.

NOTA: A válvula solenóide distribui a solução àarmação de suporte da escova de lavagem. Aválvula se abre quando o manípulo de direcçãomanual é girado para a frente, e fecha−sequando se deixa o manípulo em posição neutral.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec−H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec−H2O estão predefinidos. O módulo doec−H2O dispõe de definições de débito opcionais.Se for necessário ajustar o débito da solução,contacte um Centro de Assistência Autorizado.

TUBO FLEXÍVEL DO DEPÓSITO DA SOLUÇÃO

O tubo flexível vem usado para esvaziar odepósito da solução. O tubo flexível de drenagemremove−se levantando a tranqueta do tampão,depois deixar o tampão do tubo flexível dedrenagem. Para colocar novamente o tampão aotubo de drenagem, inseri−lo sobre o tubo e depoiscolocar a tranqueta sobre este para que se possafechar.

TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM DODEPÓSITO DE RECOLHA

O tubo flexível de drenagem vem usado paraesvaziar o depósito de recolha. O tampão do tuboflexível de drenagem se desloca fazendo girar atranqueta deste, e depois deixar o tampão fora domesmo tubo. Para colocar novamente o tampãona extremidade do tubo flexível de drenageminseri−lo sobre este e girar a tranqueta para quese possa fechar.

OPERAÇÃO

155680 330467 (12−2013)

BRAÇO DE SUPORTE

O braço de suporte sustenta o depósito dasolução quando é necessário que este estejanesta posição. O braço de suporte se inserequando o depósito da solução é levantado abrindotoda a passagem. Para deixar o braço puxarsobre si mesmo.

SUPORTE DE SEGURANÇA DO BRAÇO

O suporte de segurança do braço de suporte evitaferimentos aos dedos ao baixar−se o depósito dasolução. Rodar o suporte para cima a fim que odepósito se baixe completamente.

CAMES DE PRESSÃO PARA ABAIXAR ORODO

As cames de pressão regulam a deformaçãolongo o inteiro comprimento do rodo.

Aumentar: Rodar as cames em senso horário.

Diminuir: Rodar as cames em senso anti−horário.

TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO

O travão é controlado dum pedal e dumaalavanca de soltura que são localizados sobre orodo.

Accionar: Carregar para baixo no pedal.

Soltar: Levantar para cima a alavanca de soltura.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)16

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

Os componentes de escovagem da máquina sãoum depósito de solução, escovas ou almofadas,um rodo, uma ventoinha de aspiração, e umdepósito de recuperação.

Água e detergente, provenientes do depósito desolução, são deitadas no chão atravésdumaválvula ligada às escovas ou almofadas deescovagem. As escovas ou almofadas escovam ochão. À medida que a máquina avança, o rodolimpa do chão a solução suja, a qual é entãoapanhada para o depósito de recuperação.

Os manípulos de direcção manual controlam adirecção e a velocidade da máquina quandoavança ou recua. Rodando os manípulos dedirecção manual para a frente a máquinaavançará. Rodando os manípulos de direcçãomanual a si mesmo a máquina recuará.

Estão disponíveis três larguras de escovas erodos para a máquina.

As larguras das escovas de lavagem disponíveissão as seguintes; o modelo 700 (700mm (28pol)),o modelo 800 (800mm (32pol)),é o modelo 900(900mm (36pol)). O rodo de 700mm (28pol) vemusado com a armação de suporte da escova delavagem modelo 700, assim como o 800mm(32pol) com o modelo 800 é o 900mm (36pol)com o modelo 900.

OPERAÇÃO

175680 330467 (12−2013)

SISTEMA DE ESFREGA FaST (OPÇÃO)

O sistema FaST (Foam Scrubbing Technology −tecnologia de esfrega com espuma) funcionainjectando o produto concentrado FaST PAK (A)no sistema, com uma pequena quantidade deágua e ar comprimido. Esta mistura cria umgrande volume de espuma húmida expandida.

A mistura de espuma expandida é então dispersano chão (B) enquanto a máquina efectua aesfrega. Quando o rodo puxa a mistura, já oproduto de espuma patenteado abateu, e éaspirado para o depósito de recuperação.

O sistema FaST pode ser usado com todas asaplicações de dupla esfrega e de esfregaintensiva.

NOTA: Não active o sistema FaST comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema FaST. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoFaST.

NOTA: O armazenamento ou transporte demáquinas equipadas com o sistema FaST atemperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Aconselhe−se junto doseu representante da TENNANT.

B

A

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)18

SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO)

O funcionamento do sistema ec−H2O (águaelectricamente convertida) baseia−se na produçãode água electricamente activada para efeitos delimpeza.

A água normal passa por um módulo, onde éoxigenada e carregada com corrente eléctrica. Aágua electricamente convertida transforma−senuma solução alcalina e acídica, formando umagente de limpeza com pH neutro. A águaconvertida ataca a sujidade, parte−a em partículasmais pequenas e separa−a da superfície dopavimento, permitindo à máquina limparfacilmente a sujidade solta. Em seguida, a águaconvertida volta a ser água normal no depósito derecuperação.

O sistema ec−H2O pode ser utilizado com todasas aplicações de lavagem dupla.

NOTA: Não active o sistema ec−H2O comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema ec−H2O. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoec−H2O.

NOTA: O armazenamento ou transporte demáquinas equipadas com o sistema ec−H2O atemperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Aconselhe−se junto doseu representante da TENNANT.

OPERAÇÃO

195680 330467 (12−2013)

INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS EACESSÓRIOS

Para obter os melhores resultados, use a escovaou acessório apropriado para a aplicação delimpeza em questão. Abaixo, encontra-se umalista de escovas e acessórios e as aplicaçõespara as quais melhor se adequam.

NOTA: A quantidade e o tipo de sujidade têm umainfluência importante na determinação dasescovas ou acessórios de limpeza a utilizar.Contacte um representante da Tennant para obteraconselhamento específico.

Escova de polipropileno (cilíndrica e em forma dedisco) - As cerdas multiusos de polipropilenolevantam a sujidade ligeiramente compacta, semriscar pisos envernizados ou polidos.

Escova de nylon (cilíndrica e de disco) - Ascerdas de nylon mais macias são recomendadaspara a lavagem de pisos envernizados ou polidos.Lava sem riscar.

Escova Super AB (cilíndrica e em forma de disco)- Fibra de nylon com material abrasivo pararemover manchas e sujidade compacta. Açãoagressiva em qualquer superfície. Resulta bemcom sujidade acumulada, gorduras ou marcas depneu.

Acessório de lixa de alta produtividade (Preto) -Utilizado para uma remoção agressiva deacabamentos ou verniz, ou para esfrega muitointensiva. Este acessório só pode ser utilizadocom o suporte de acessórios adesivo e não com osuporte de acessórios de fixação.

Acessório de lixa (Castanho) - Usado pararemover o acabamento do piso e preparar o pisopara ser revestido.

Acessório de esfrega (Azul) - Usado para esfregamédia a intensiva. Remove sujidade, derrames eirregularidades no piso.

Acessório de afagamento (Vermelho) - Utilizadopara esfrega suave sem remover o acabamentodo pavimento.

Acessório de polimento (Branco) - Utilizado para amanutenção de pavimentos altamente polidos.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)20

DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

Antes de esfregar o chão, apanhe os resíduosmaiores. Apanhe de cabos, fios, cordas, grandespedaços de madeira ou qualquer outra sujidadeou lixo que se possa enrolar ou ficar preso nasescovas.

Opera a máquina num percurso tão direito quantopossível. Evite tocar em postes ou raspar os ladosda máquina. Sobreponha os percursos de esfregaem alguns centímetros (algumas polegadas).

Evite rodar o volante demasiado bruscamentequando a máquina estiver em movimento. Amáquina reage muito rapidamente a movimentossúbitos. Evite mudanças de direção bruscas,exceto em casos de emergência.

Ajuste a pressão das escovas e o fluxo dasolução conforme necessário durante a esfrega.Para obter o melhor desempenho, utilize asdefinições mais baixas para a pressão dasescovas e para o fluxo de solução.

Se notar pouca eficiência na limpeza, pare amáquina e consulte RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS DA MÁQUINA neste manual.

Opere a máquina devagar em pisos inclinados.Esfregue os pisos inclinados com a máquina asubir e não a descer.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Não use a máquina em áreas onde a temperaturaambiente é superior a 43 °C (110 °F). Não use asfunções de esfrega em áreas onde a temperaturaambiente é inferior à temperatura decongelamento 0 °C (32 °F).

A inclinação ascendente e descendente máximacom depósitos vazios é de 14,1%, e com osdepósitos cheios é de 10,5%.

OPERAÇÃO

215680 330467 (12−2013)

LISTA DE OPERAÇÕES DEPRÉ−FUNCIONAMENTO

Fazer estes controlos às partes primeiro deutilizar a máquina:

� Verifique o nível de carga da bateria.

NOTA: A leitura no indicador de descarga dasbaterias pode não estar exata quando a máquinaé ligada pela primeira vez. Utilize a máquinadurante alguns minutos antes de ler o nível decarga das baterias.

� Verifique se existem fugas por baixo damáquina.

� Verifique se existem cabos, fios ou cordasenrolados à volta das escovas.

� Verifique o desgaste e danos nos rodos.

� Verifique se a mangueira de aspiração dorodo tem alguma obstrução.

� Verifique se os vedantes do depósito derecuperação apresentam desgaste oudanos.

� Verifique se o filtro de entrada da ventoinhade aspiração está limpo.

� Para uma lavagem com FaST: Verifique onível do produto concentrado na embalagemde FaST PAK (opção), e substitua aembalagem quando necessário. Consulte asecção do manual sobre INSTALAR AEMBALAGEM DE PRODUTO FaST PAK.

� Para lavagem com FaST ou ec−H2O:Verifique que todos os produtos delimpeza/restauro convencionais tenham sidodrenados do depósito de solução, e estetenha sido enxaguado.

� Para lavagem com FaST ou ec−H2O:Verifique que o depósito de solução estejacheio apenas com água fresca etransparente.

� Verifique os registos de manutenção paradeterminar as necessidades de manutenção.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)22

INSTALAÇÃO DA EMBALAGEM DE PRODUTOFaST PAK (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

NOTA: A máquina tem de estar equipada com osistema FaST antes que possa instalar aembalagem do produto FaST PAK.

1. Retire os pedaços pontilhados e perfuradosda embalagem FaST PAK 365 com produtode limpeza de chão. Não retire o saco daembalagem. Puxe para fora a ligação dosaco para mangueira, existente no fundo dosaco, e retire do conector a tampa damangueira.

NOTA: O produto concentrado de limpeza dechão FaST PAK 365 é especificamentedestinado à utilização na esfrega com osistema FaST. NUNCA use um produtodiferente, pois poderia provocar danos namáquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandousar a máquina, siga sempre asinstruções de manuseamentodisponíveis nos recipientes dosprodutos químicos.

2. Esvaziar o depósito de solução. Consulte asecção do manual sobre DRENAR ELIMPAR OS DEPÓSITOS.

NOTA: Quando efectuar a esfrega com a opçãodo sistema FaST, utilize apenas água limpa. Nãoadicione produtos de limpeza ao depósito desolução. Os produtos convencionais delimpeza/restauro poderão provocar avarias nosistema de solução FaST.

OPERAÇÃO

235680 330467 (12−2013)

3. Levante o depósito de solução e retire atampa frontal para ter acesso à embalagemFaST PAK.

4. Coloque a embalagem FaST PAK nosuporte para a embalagem, sob a tampafrontal da máquina. Ligue a mangueira dealimentação à embalagem FaST PAK.

NOTA: Se for visível qualquer produtoconcentrado seco no conector da mangueira dealimentação, ou no conector da embalagem FaSTPAK, ensope com água morna e limpe.

5. Quando a mangueira de alimentação nãoestiver ligada à embalagem FaST PAK,certifique−se de a ligar ao bocal dearrumação da mangueira. Isto impedirá queo sistema de solução FaST seque e entupaa mangueira.

6. Quando substituir uma embalagem vazia deFaST PAK, permita que o novo detergenteFaST PAK seja alimentado por gravidadepara dentro do sistema durante váriosminutos antes de operar o sistema FaST. Seo detergente não sair livremente daembalagem FaST PAK, basta que aperte esolte a mangueira várias vezes. Se aembalagem FaST PAK anterior se esgotou,poderá demorar até 3 minutos de operaçãopara remover qualquer bolsa de ar nosistema antes de conseguir a máximaformação de espuma.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)24

LIGAR A MÁQUINA

1. Rodar a acensão sobre ON.

ENCHIMENTO DOS DEPÓSITOS

1. Ligue a máquina (ON).

2. Conduzir a máquina no lugar de enchimento.

3. Desligar a máquina (Off).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

OPERAÇÃO

255680 330467 (10−08)

4. Accionar o travão de estacionamento.

5. ESFREGA CONVENCIONAL: Abrir a tampado depósito de solução e meter aquantidade de detergente necessário ao seuabastecimento. Encher o depósito até umnível de 25 mm de água (1 pol) deitando−ano depósito da solução.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandousar a máquina, siga as instruções demanuseamento e mistura disponíveisnos recipientes dos produtos químicos.

6. LAVAGEM com FaST ou ec−H2O: Abra atampa do depósito de solução e encha−oapenas com água limpa à temperaturaambiente.

NOTA: Quando efectuar limpezas com a opçãoFaST ou ec−H2O, USE APENAS ÁGUAFRESCA E LIMPA. NÃO adicione produtos delimpeza ao depósito de solução. Os produtosconvencionais de limpeza/restauro poderãoprovocar avarias no sistema.

NOTA: (Para uma lavagem convencional)As condições do pavimento, da água, aquantidade e o tipo de sujidade, a acção daescova, jogam um rolo importante na escolha dotipo e da concentração do detergente usado. Paraespecificas recomendações contactar o vossorepresentante TENNANT.

ATENÇÃO: Os materiais inflamáveispodem causar explosões ou fogo. Nãousar materiais inflamáveis no(s)depósito(s).

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)26

ESFREGA

1. Ligar a máquina.

2. Conduzir a máquina sobre a área que sedeve lavar.

3. Só para Modo de Escovagem Forte: Com acabeça de escovagem na posição paracima, puxe a correia da cabeça deescovagem até que a cabeça fique naposição pretendida.

4. ESFREGA COM FaST: Prima a partesuperior do interruptor FaST para ligar osistema FaST.

NOTA: Se não for usar o sistema FaST deixe ointerruptor do sistema FaST na posição deESFREGA CONVENCIONAL.

OPERAÇÃO

275680 330467 (NIL)

LAVAGEM com ec−H2O: Pressione a partesuperior do interruptor ec−H2O para ligar osistema ec−H2O.

NOTA: Se não for utilizar o sistema ec−H2O,deixe o interruptor ec−H2O na posição deLAVAGEM CONVENCIONAL.

NOTA: A luz indicadora do sistema ec−H2O só seacende quando a máquina iniciar a lavagem.

Modelo ec−H2O: Se soar um alarme e a luzindicadora do sistema ec−H2O começar a piscar avermelho, o módulo do ec−H2O tem de serdrenado para retomar o funcionamento dosistema ec−H2O (ver PROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULO DO ec−H2O).

NOTA: Quando soar o alarme e a luz piscar avermelho, a máquina anula o sistema ec−H2O.Para continuar a lavagem, desligue o interruptordo sistema ec−H2O e mude para a lavagemconvencional.

ATENÇÃO: (Modelo ec−H2O) Não deixe que odepósito de solução fique vazio. Poderáocorrer uma avaria no módulo do ec−H2O, sefor utilizado sem água por um período detempo prolongado.

CÓDIGO DA LUZINDICADORA DOSISTEMA ec−H2O

CONDIÇÃO

Verde estável Funcionamento normal

Vermelhointermitente

Drenar módulo doec−H2O

Vermelho estável Contacte o Centro deAssistência

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)28

5. Prima a parte superior do interruptor deescovagem para baixar a cabeça deescovagem e começar a escovar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

6. Baixar o rodo sobre o pavimento com adevida alavanca.

7. Regular o fluxo da solução sobre opavimento como desejado.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec−H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec−H2O estão predefinidos. O módulo doec−H2O dispõe de definições de débito opcionais.Se for necessário ajustar o débito da solução,contacte um Centro de Assistência Autorizado.

8. Conduzir a máquina para a frente e lavar onecessário.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oureactivos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os apanhe.

OPERAÇÃO

295680 330467 (12−2013)

LAVAGEM DUPLA

A lavagem dupla é um método para removergrandes acumulações de sujidade do pavimento.Esta operação consiste em efectuar duaspassagens sobre a área da limpar com amáquina.

Pode efectuar uma dupla lavagem utilizando osmétodos do SISTEMA DE LAVAGEM FaST (opção), do SISTEMA DE LAVAGEM ec−H2O (opção) ou da LAVAGEMCONVENCIONAL.

1. Primeiro, faça uma passagem sobre a áreaa limpar, com o rodo em cima. Desta formadeita solução de limpeza sobre o chão,dando−lhe hipótese de se entranhar e actuarno chão.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec−H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec−H2O estão predefinidos. O módulo doec−H2O dispõe de definições de débito opcionais.Se for necessário ajustar o débito da solução,contacte um Centro de Assistência Autorizado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoconduzir a máquina, vá devagar emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

2. Baixar o rodo sobre o pavimento com adevida alavanca.

3. Depois faça uma segunda passagem, já aesfregar e com o rodo descido.

NOTA: A dupla esfrega não é recomendada emáreas onde a solução de limpeza possa escorrerdebaixo de objetos ou danificar produtos.

OPERAÇÃO

5680 330467 (10−00)30

INTERRUPÇÃO DA LAVAGEM

1. Deixar o manípulo de direcção manual.

2. Prima a parte superior do interruptor deescovagem para parar de escovar e subir asescovas.

3. Faça avançar a máquina para apanharalguma solução ainda existente no chão.

4. Levantar o rodo com a devida alavanca.

OPERAÇÃO

315680 330467 (12−2013)

DRENAGEM E LIMPEZA DOS DEPÓSITOS

DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO

Quando tiver acabado de esfregar o chão, ouquando a ventoinha de aspiração se desligar(indicando que o depósito de recuperação estácheio), despeje e limpe o depósito derecuperação. O depósito de solução pode entãoser abastecido para novas operações de limpeza.

Limpe o exterior do depósito com detergente paravinil.

1. Pare de esfregar.

2. Conduza a máquina até um dreno deeliminação de solução ou lavatório.

3. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

4. Acione o travão de estacionamento damáquina.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)32

5. Verifique o estado do depósito de solução, ese necessário despeje qualquer solução delimpeza restante, usando a mangueira dedrenagem do depósito de recuperação.

6. Eleve o depósito com solução de forma achegar ao depósito de recuperação.

7. Retire a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação do gancho demontagem.

8. Retire a tampa da mangueira de drenagemdo depósito de recuperação segurando amangueira virada para cima; depois, baixelentamente a mangueira de drenagem atéao local para onde deseja despejar oconteúdo do depósito de recuperação.

OPERAÇÃO

335680 330467 (12−2013)

9. Enxague o interior do depósito derecuperação com água limpa.

NOTA: NÃO USE vapor para limpar o depósito.Calor em excesso pode danificar os depósitos eoutros componentes.

10.Se a sua máquina estiver equipada comuma rede de resíduos do depósito derecuperação, retire-a e limpe-a diariamente.

11. Enxague e seque a boia do sensor existentedo lado do depósito de recuperação.

12.Retire e limpe o filtro da ventoinha deaspiração, localizado no depósito derecuperação. Limpe sacudindo o pó oulavando as pás com água a baixa pressão.Quando terminar esta limpeza, insira o filtrode novo no depósito de recuperação.

NOTA: Certifique-se de que o filtro de vácuo estáseco antes de voltar a instalá-lo na máquina.

13. Quando tiver drenado por completo osdepósitos de solução e de recuperação,reponha as tampas das mangueiras dedrenagem. Reponha as mangueiras dedrenagem novamente nos suportes dearrumação existentes na máquina.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)34

14. Puxe o braço de apoio e baixe o depósito desolução. Prima o braço de paragem deforma a baixar o depósito de solução porcompleto.

15. Cabeça de esfrega cilíndrica: Retire e limpeo reservatório de detritos. Coloque o tubo denovo na cabeça da escova.

DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

O depósito de solução armazena a solução delimpeza. O depósito de solução não requermanutenção regular. Se se formarem depósitosno fundo do depósito, enxague o depósito comum jato forte de água tépida. O depósito pode serdrenado através da abertura de enchimento e doorifício de acesso superior.

Limpe o exterior do depósito com detergente paravinil.

1. Retire a mangueira de drenagem dodepósito de solução do gancho demontagem.

OPERAÇÃO

355680 330467 (12−2013)

2. Retire a tampa da mangueira de drenagemdo depósito de solução segurando amangueira virada para cima; depois, baixelentamente a mangueira de drenagem atéao local para onde deseja despejar oconteúdo do depósito de recuperação.

3. Enxague o depósito com um jato forte deágua quente. O depósito pode ser drenadoatravés da abertura de enchimento e doorifício de acesso superior.

4. Quando tiver drenado por completo odepósito de solução, reponha a tampa damangueira de drenagem. Reponha amangueira de drenagem novamente nogancho de montagem existente na máquina.

O depósito de solução contém um filtro normal nalinha da solução. Se o filtro ficar sujo, o fluxo desolução será reduzido. Se necessário verifique elimpe estes filtros.

NOTA: NÃO USE vapor para limpar o depósito.Calor em excesso pode danificar os depósitos eoutros componentes.

OPERAÇÃO

5680 330467 (12−2013)36

PARAR A MÁQUINA

1. Pare de lavar.

2. Desligue a máquina (Off).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Accione o travão de estacionamento damáquina.

OPERAÇÃO

375680 330467 (12−2013)

RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa Solução

Máquina deixa rastro de água −Fraca ou nula aspiração da água

Lâminas do rodo consumadas Alternar ou substituir as lâminas

Rodo não regulado Regular o rodo

Tubo flexível de aspiraçãoobstaculado

Tirar o obstáculo ao tubo flexível deaspiração

Filtro da ventoinha de aspiração sujo Limpe o filtro de entrada

Deposito de recolha cheio Esvaziar o deposito

Mangueira de vácuo do rodo ou dotanque de recolhimentodesconectada ou danificada

Reconectar ou trocar a mangueirade vácuo

Tanque de recolhimentoparcialmente fechado

Verificar se há obstruções

Terminais das baterias de altacapacidade muito compridos, limar aparte superior dos terminais

Tampa da frente da máquinamontada muito alta, montar a tampamais baixa.

Vedações do tanque de soluçãogastas

Trocar vedações

A ventoinha de vácuo não vai ligar Tanque de recolhimento cheio Drenar o tanque de recolhimento

Tanque de recolhimento cheio deespuma

Esvaziar o tanque de recolhimento

Usar menos ou trocar de detergente

Usar um antiespumante

Verifique se o sensor do depósito derecuperação está sujo ou encravado

Limpá−lo ou substitui−lo

Disjuntor da ventoinha de vácuodesarmado

Rearmar o disjuntor

Pouco o nulo fluxo da solução nopavimento

Depósito da solução vazio Encher o deposito da solução

Cabo do comando de soluçãoquebrado ou não regulado

Substituir ou regular o cabo

Fluxo da solução é desligado (OFF) Ligar o fluxo da solução (ON)

Obstrução nas linhas deabastecimento de solução

Limpar com fluxo de água as linhasde solução

Filtro das linhas de abastecimentosujo

Limpar o filtro

O solenóide da solução obstaculadoou bloqueado

Limpá−lo ou substitui−lo

OPERAÇÃO

5680 330467 (10−08)38

Problema Causa Solução

Insuficiente performance de lavagem Verifique se existem sujidadespresas nas escovas ou almofadas

Remover os fragmentos

Detergentes, escova ou placa nãocorrectos

Contacte o Centro de Assistência

Escova (s) e placa (s) consumadas Substituir a escova (s) ou placa (s)

O interruptor(es) de circuito daescova de lavagem saltou

Reset o interruptor (es) de circuito

Reduzir a pressão na escova

Reduzir a pressão na escova, nivelaro cabeçote de lavar

Contacte o Centro de Assistência

Carga fraca da bateria Carregara as baterias até que ocarregador se desligueautomaticamente

Movimento de tracção fraco Pneus deslizam sobre superfíciescom óleo ou enceradas

Contacte o Centro de Assistência

Pressão desigual na escova Level scrub head

O sistema FaST (opção) nãofunciona

O interruptor do sistema FaST estána posição de Esfrega convencional

Coloque o interruptor do sistemaFaST na posição de esfrega com osistema FaST

O disjuntor do sistema FaSTdisparou

Determine a causa, e volte a ligar obotão do disjuntor de 10A

Mangueira de alimentação e/ouconectores da embalagem FaSTPAK entupidos

Ensope o conector e a mangueiraem água morna e limpe

A embalagem FaST PAK está vaziaou não está ligada ao sistema

Substitua a embalagem FaST PAKe/ou ligue a mangueira dealimentação

Orifício e/ou rede de controlo defluxo estão entupidos

Retire e limpe o orifício e/ou rede

Bomba ou compressor de aravariados

Contacte o Centro de Assistência

Rede do filtro entupida Drene o depósito de solução, retire elimpe a rede do filtro

O sistema FaST não está purgado Para purgar, opere o sistema de so-lução FaST durante 3 minutos

Modelo ec−H2O:A luz indicadora do sistema ec−H2Opisca a vermelho

Acumulação de depósitos deminerais no módulo

Drene o módulo (verPROCEDIMENTO DE DRENAGEMDO MÓDULO DO ec−H2O)

Modelo ec−H2O:Sons de alarme

Modelo ec−H2O: A luz indicadora do sistema ec−H2Oestá vermelho estável

Módulo defeituoso Contacte o Centro de Assistência

Modelo ec−H2O:A luz indicadora do sistema ec−H2Onão se acende

Luz ou módulo defeituoso Contacte o Centro de Assistência

Modelo ec−H2O: Não há fluxo de água

Módulo obstruído Contacte o Centro de Assistência

Bomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

MANUTENÇÃO

395680 330467 (12−2013)

MANUTENÇÃO

1

2

3

4

56

7

8

9

10

11

68

353417

TABELA DAS MANUTENÇÕES

A tabela abaixo indica a Pessoa responsávelpor cada procedimento.O = Operador.T = Pessoal com formação.

IntervaloPessoaresp.

Número Descrição Procedimento

Lubrificante/Fluido

N.º depontos de

serviço

Diari­amente

O 2 Rodo Verificar a existência dedanos e desgaste

- 1

Verificar a deflexão e onivelamento

- 1

O 8 Escovas oualmofadas

Verificar a existência dedanos e desgaste

- 2

O 1 Depósito derecuperação

Limpar o depósito - 1

Limpe o sensor de boia - 1

Limpe o filtro da ventoinhade aspiração

- 1

Limpe a rede de sujidade(opção)

- 1

O 3 Depósito de solução Limpar - 1

O 3 Filtro da ventoinha deaspiração

Limpar - 1

O Máquina Verifique se existem fugas - 1

O 6 Saia do disco dacabeça da escova

Verificar a existência dedanos e desgaste

- 1

O 6 Saias de cabeça deesfrega cilíndrica

Verificar ajuste - 4

Verificar a existência dedanos e desgaste

- 4

O 10 Conector e mangueirade alimentação daembalagem FaSTPAK (opção)

Limpe e ligue a mangueiraao tampão de arrumaçãoquando não estiver a serutilizada

- 1

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)40

IntervaloPessoaresp.

Número Descrição Procedimento

Lubrificante/Fluido

N.º depontos de

serviço

Semanalmente

T 12 Células de baterias Verificar o nível do elet­rólito

DW Vários

50horas

O 10 Rede do filtro FaST (opção)

Limpar - 1

T 8 Escovas cilíndricas Verifique o padrão cónico erode da frente para trás

- 2

100horas

T 4 Rodízios traseiros Lubrificar SPL 2

T 11 Correias de transmis­são da escova de es­frega cilíndrica

Verificar tensão - 2

200horas

T 12 Terminais e cabosdas baterias

Verificar e limpar - Vários

500horas

T 10 Motor da ventoinha deaspiração

Verificar as escovasmotorizadas

- 1

O 13 Pneus Verificar a existência dedanos e desgaste

- 2

1000horas

T 10 Filtros de água e dear do sistema FaST(opção)

Substituir - 1

T 7 Motores das escovas Verificar as escovasmotorizadas

- 2

T 5 Motor de propulsão Verificar as escovasmotorizadas

- 1

T 5 Transmissão Verificar nível delubrificante

GL 1

LUBRIFICANTE/FLUIDO

DW Água destilada.. . . .SPL - Lubrificante especial, massa Lubriplate EMB (peça Tennant nº 01433-1)GL - Lubrificante de transmissão SAE 90

NOTA: Em condições de poeira extrema, poderão ser necessários intervalos de manutenção maisreduzidos.

MANUTENÇÃO

415680 330467 (12−2013)

LUBRIFICAÇÃO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

RODELAS TRASEIRAS

Existe um óleo denso apropriado para a partegiratória das rodelas traseiras. Lubrificar a partegiratória com uma bomba de lubrificação manualque contenha óleo denso Lubriplate EMB(TENNANT parte n� 01433−1) depois de cada100 horas de funcionamento da máquina.

TRANSMISSÃO

Controlar o nível de lubrificante na transmissãodepois de cada 1000 horas de funcionamento,removendo uma das tampas de abastecimentocor de laranja. Se é necessário encher comlubrificante da caixa de velocidades SAE 90.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)42

BATERIAS

A vida útil das baterias é limitada pelo número decargas que as baterias recebem. Para obter umavida útil mais prolongada, volte a carregar asbaterias apenas quando o indicador de descargada bateria estiver na última barra. Também éimportante manter níveis adequados de eletrólitodurante a vida útil da bateria.

VERIFICAR O NÍVEL DO ELETRÓLITO (APENAS BATERIASMOLHADAS/ÁCIDO-CHUMBO)

Verifique, semanalmente, o nível do eletrólito emmáquinas equipadas com bateriasmolhadas/ácido-chumbo.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefetuar operações de manutenção oureparação na máquina, evite o contactocom o ácido da bateria.

O nível deve estar ligeiramente acima das placasda bateria, como visto a seguir em "Antes docarregamento". Se o nível estiver baixo, adicioneágua destilada. NÃO ENCHA DEMAIS. O nível deeletrólito aumentará e este poderá transbordardurante o carregamento.

NOTA: Verifique se as tampas das baterias estãopostas durante o processo de carregamento.

VERIFICAR AS LIGAÇÕES/LIMPEZA

A cada 200 horas de utilização, verifique se asligações das baterias estão fixas e limpe asuperfície das baterias, incluindo os terminais egrampos dos cabos, com uma solução forte debicarbonato de sódio e água. Substitua quaisquercabos gastos ou danificados. Não retire astampas das baterias quando limpar as baterias.

Objetos de metal podem potencialmente provocarum curto-circuito nas baterias. Afaste todos osobjetos metálicos das baterias.

08247

Antes do carregamento Após o carregamento

MANUTENÇÃO

435680 330467 (12−2013)

CARREGAR AS BATERIAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Aoefetuar a revisão da máquina, a utilizaçãode carregadores de baterias incompatíveispode danificar os conjuntos de baterias e,potencialmente provocar um perigo deincêndio. Inspecione o cabo do carregadorpara ver se há danos.

1. Conduza a máquina até uma superfícieplana e seca, numa área bem ventilada.

2. Desligue a máquina e ative o travão deestacionamento caso a sua máquina tenhaessa opção.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Eleve o depósito de solução para obteracesso às baterias.

NOTA: O depósito de solução deve estar vazio.

NOTA: Certifique-se de que as baterias têm onível adequado de eletrólito antes docarregamento. Consulte VERIFICAR O NÍVEL DOELETRÓLITO.

4. Ligue o conector do carregador ao conectorda bateria.

AVISO: As baterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento dasbaterias.

5. Ligue o carregador a uma tomada deparede.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)44

NOTA: Se a luz vermelha de ciclo anormal("ABNORMAL CYCLE") se acender enquanto ocarregador de baterias TENNANT estiver ligado àtomada de parede, o carregador não poderácarregar a bateria e existirá algum problema coma bateria.

6. O carregador TENNANT começará afuncionar automaticamente. Quando asbaterias tiverem a carga completa, ocarregador TENNANT desligar-se-áautomaticamente.

7. Após o carregador se desligar, desligue ocarregador da tomada de parede.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Aoefetuar a revisão da máquina, não desligueo cabo de CC do carregador da tomada damáquina enquanto o carregador estiver afuncionar. Isso poderá resultar na formaçãode arcos. Se o funcionamento docarregador tiver de ser interrompidodurante o carregamento, desligue primeiroo cabo de alimentação de CA.

8. Desligue o conector do carregador doconector da bateria existente na máquina.

9. Abaixe o depósito de solução.

10. Puxe o braço de apoio e gire o braço,afastando-o, de forma a permitir que odepósito de solução feche por completo.

MANUTENÇÃO

455680 330467 (12−2013)

INTERRUPTORES DE CIRCUITO

Os interruptores de circuito são dispositivos deprotecção dos circuitos eléctricos, que podem serligados novamente depois dos circuitos terem sidocortados. Estes interruptores cortam o fluxo decorrente em caso de sobrecarga do circuito. Umavez que um interruptor de circuito salte, fazer oreset manualmente com o devido botão dereinstalação depois que este se tenha arrefecido.

Se a sobrecarga que causou o salto dosinterruptores permanece, os interruptores decircuito continuarão a interromper o fluxo decorrente até que o problema não seja resolvido.

Os interruptores são posicionados ao lado direitoe esquerdo do quadro de comandos do operador.

A tabela mostra os interruptores e oscomponentes eléctricos que protegem.

Interrutorde

circuitoValor

nominal Circuito protegido

CB1 10 A Acensão máquina

CB2 25 A Motor da ventoinha deaspiração

CB3 25 A Propulsor da máquina

CB4 30 A Motor da escova direita

CB5 30 A Motor da escova esquerda

CB6 10 A FaST (opção)

10 A ec−H2O (opção)

MOTORES ELÉCTRICOS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

As escovas de carbono do motor de aspiraçãodevem ser inspeccionadas a cada 500 horas defuncionamento da máquina. As escovas decarbono dos motores de escovagem e de tracçãodevem ser inspeccionadas a cada 1.000 horas defuncionamento da máquina.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)46

ARMAÇÃO DE SUPORTE DA ESCOVA

A máquina está equipada com uma cabeça deescovagem para um disco de escovagem. Acabeça de escovagem tem saias para impedir queas escovas sujem a área à sua volta.

SAIA DA CABEÇA DE ESCOVAS

A máquina pode ser equipada com uma escova adisco ou com uma armação de suporte a escovacilíndrica. Ambas as armações de suporte dasescovas de lavagem têm duas saias para evitaros borrifos das escovas.

NOTA: Substituir a saia da armação de suporte daescova de lavagem quando é danificada ouquando não é suficientemente comprida quepossa tocar o pavimento.

SAIAS DA ARMAÇÃO DE SUPORTE DAESCOVA DE LAVAGEM CILÍNDRICA

As quatro saias da armação de suporte da escovade lavagem devem todas tocar o pavimento.Controlar as saias para eventuais danos oudesgastes quotidianamente.

REGULAÇÃO DAS SAIAS DA ARMAÇÃO DESUPORTE DE LAVAGEM

1. Baixar a armação de suporte da escova delavagem sobre uma superfície plana.

2. Desligar a máquina (OFF).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Controlar se as saias da armação de suporteda escova tocam o pavimento.

4. e algumas das saias necessitam de serreguladas, desapertar o suporte metálico dasaia , depois fazer escorrer a saia até obtera justa posição. No fim apertar novamente osuporte da saia.

MANUTENÇÃO

475680 330467 (12−2013)

SUBSTITUIÇÃO SAIAS DA ARMAÇÃO DESUPORTE DA ESCOVA DE LAVAGEM

1. Levantar a armação de suporte da escovade lavagem.

2. Desligar a máquina (OFF).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Remover o suporte metálico da saia.

4. Substituir a saia velha com a nova e montarno seu lugar o suporte metálico da saia.

REMOVENDO OU TROCANDO O CABEÇOTEDE LAVAR

As cabeças de escovas estão disponíveis em trêslarguras.

NOTA: Quando fizer a troca para um cabeçote delavar de largura diferente, certifique−se de instalarum rodo e uma cobertura da parte dianteira,compatíveis com a largura do novo cabeçote.

1. Abaixar o cabeçote de lavar.

2. Desligar a energia da máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Remover a cobertura da frente da máquina.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)48

4. Desconectar a mangueira de solução doencaixe em T no cabeçote de lavar.

5. Desligue a ficha do cabo de cada motor decabeça de escovas.

6. Desconectar o cabeçote de lavar da guia,removendo o pino manilha.

MANUTENÇÃO

495680 330467 (10−00)

7. Desconectar os braços de elevação docabeçote de lavar, removendo os dois pinosmanilha.

8. Marque a localização do tubo no eixo dobraço antes de desligar o braço. Desligue obraço da cabeça de escovas, retirando opino de retenção.

9. Para instalar o cabeçote de lavar, conectaros braços de elevação com os dois pinosmanilha.

10. Conectar o cabeçote de lavar na guia com opino manilha.

11. Certificar−se que o tubo atuador estáalinhado com a marca feita anteriormente noeixo atuador. Se não estiver, girar o tuboatuador até que fique alinhado. Conectar oatuador ao cabeçote de lavar com o pinomanilha.

12. Conectar o chicote de fios.

13. Conectar a mangueira de solução naconexão Te do cabeçote de lavar.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)50

NIVELANDO O CABEÇOTE DE LAVAR

1. Certificar−se que o cabeçote de lavar estejaabaixado contra o piso.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

2.Verificar o nivelamento do cabeçote delavar, medindo a distância do piso aosquatro cantos do cabeçote de lavar. Asdistâncias devem ser iguais nos quatrocantos.

3. Se o cabeçote de lavar não estiver niveladonos quatro cantos, soltar a contra porca noparafuso de ajustar localizado na partesuperior do cabeçote de lavar. Girar oparafuso de ajustar até que o cabeçote delavar esteja nivelado. Apertar a contra porca.

4. Instalar a cobertura da parte frontal damáquina.

5. Cabeçote de lavar cilíndrico: Verificar a faixapadrão de polimento conforme descrito naseção VERIFICANDO E AJUSTANDO AFAIXA DE POLIMENTO DA ESCOVACILÍNDRICA.

MANUTENÇÃO

515680 330467 (12−2013)

ESCOVAS E ALMOFADAS

As escovas devem ser inspeccionadasdiariamente, quanto a se têm cabos ou fiosenrolados em volta da escova ou do eixo que lhetransmite o movimento. Deve também verificar seas escovas apresentam danos ou desgaste.

ESCOVAS A DISCO

Substitua as escovas ou os acessórios quando jánão limparem com eficácia.

Os discos de limpeza devem ser colocados numprato de discos primeiro de serem utilizados. Odisco de limpeza é mais macio do que o discooriginal.

Os discos de limpeza devem ser limpos com águae sabão depois de cada utilização.

NOTA: Não se esqueça de substituir as escovas ealmofadas aos pares. Se a substituição não forefectuada desta forma, uma das escovas oualmofadas terá desgaste mais rápido do que aoutra.

SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS OUALMOFADAS

1. Levantar a armação de suporte da escovade lavagem.

2. Desligar a máquina (Off).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Abrir a capa de acesso sobre um dos ladosda armação de suporte da escova delavagem.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)52

4. Rode o eixo de tracção da escova oualmofada até lhe ver a mola de retenção.

5. Prima a mola de retenção entre o polegar eo indicador. O eixo da escova ou almofadasairá do cubo de tracção.

6. Retire o mecanismo de tracção da escovaou almofada, de debaixo da cabeça deescovagem.

7. SÓ PARA TRANSMISS$O DEALMOFADAS: Vire a transmissão para teracesso à mola de retenção por debaixo domecanismo.

8. Prima a mola de retenção entre o polegar eo indicador para retirar o disco central.

MANUTENÇÃO

535680 330467 (12−2013)

9. Volte ou substitua a almofada deescovagem, e centralize a almofada sobre atransmissão.

10. Reponha o disco central para manter aalmofada no lugar, sobre a transmissão.

11. Coloque a nova transmissão da escova oualmofada no chão, em frente da cabeça deescovagem. Empurre a escova para debaixoda cabeça da escova.

12. Alinhe os encaixes da transmissão.

13. Levante o conjunto da transmissão e escovade modo a encaixá−lo na transmissão.

14. Verifique se o conjunto de transmissão daescova ou almofada está montado comsegurança no cubo da transmissão.

15. Fechar a capa de acesso à armação desuporte da escova de lavagem.

16. Repita as operações para a outratransmissão de escova ou almofada.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)54

ESCOVAS CILÍNDRICAS

Verificar a conicidade da escova e inverter umapela outra a cada 50 horas de operação damáquina, para obter um máximo de vida útil emelhor desempenho na operação de lavar.

Substitua as escovas ou os acessórios quando jánão limparem com eficácia.

NOTA: Trocar as escovas gastas aos pares. Nãoutilizar escovas de tamanhos diferente pois nãoobterá uma boa performance.

SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS CILÍNDRICAS

1. Levantar a armação de suporte da escovade lavagem.

2. Desligar a máquina (OFF) e inserir o travãode estacionamento.POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Carregar para baixo o grampo de subida e aportinhola intermédia, depois tirar para forada parte superior da portinhola. Empurrarpara baixo o grampo até que a portinhola sedesprenda da armação de suporte daescova de lavagem. Tirar para fora o tampãointermédio da escova.

4. Puxar a escova usada para fora do cabeçotede lavar.

5. Posicionar a escova com a extremidade defileira dupla voltada para seu lado. Deslocara nova escova contra o cubo de tração.

NOTA: Usar as duplas linhas ao fim da escova.

MANUTENÇÃO

555680 330467 (12−2013)

NOTA: As escovas cilindricas tem suas cerdas emformato ”V”. Para melhor rendimento das escovasposicionar a escova dianteira com a ponta paratrás e a traseira com a ponta para frente.

6. Encaixar o cubo louco ( na parte de dentroda porta louca ), contra a escova.

7. Empurrar a porta para baixo para prende−lacontra o cabeçote de lavar, então puxar aporta para cima para prende−la na mola.

8. Repita para a outra escova do outro lado docabeçote lavador.

NOTA: Cada lado da cabeça de esfrega tem umaletra gravada. A porta do prato de embraiagemdesse lado da cabeça de esfrega está gravadacom a mesma letra. Quando substituir as portas,certifique−se de que a letra na porta correspondeà letra na cabeça de esfrega.

VERIFICAR E AJUSTAR A FAIXA DEPOLIMENTO DA ESCOVA CILÍNDRICA

NOTA: Verificar a pressão correta nos pneus ecertificar−se que o tanque de solução esteja cheioantes de verificar ou ajustar a faixa de polimentoda escova cilíndrica.

1. Aplicar giz (ou um outro material que não seespalhe) sobre uma superfície plana enivelada do piso.

2. Levante a cabeça de esfrega e, em seguida,posicione as escovas sobre a área marcadacom giz.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)56

3. Acionar o freio de estacionamento se amáquina possuir este opcional.

4. Abaixar o cabeçote de lavar sobre asuperfície marcada. Deixar a máquinafuncionar no mesmo lugar por 15 a 20segundos.

NOTA: Se não houver giz ou qualquer outromaterial de marcação disponível, deixar asescovas girarem sobre o piso por uns doisminutos. Isto fará uma marca de polimento nopiso.

5. Levantar o cabeçote de lavar e afastar amáquina da área marcada. Desligar aenergia da máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

6. Observar o contorno das faixas de polimentodas escovas. Se as faixas de polimentotiverem os lados paralelos, as escovas nãoprecisam de ajustes.

ISe uma ou ambas as faixas de polimentodas escovas apresentarem conicidade, asescovas precisam de ajustes para tornar asfaixas de polimento paralelas.

10355

10356

MANUTENÇÃO

575680 330467 (12−2013)

A. Retire a porta removível empurrandopara baixo a mola de fixação e a portaremovível, e então empurrando fora aparte inferior da porta. Empurrar parabaixo pela mola até que a porta se soltedo cabeçote de lavar. Puxar o pluglouco da escova.

B. Enquanto segura o lado plano do eixolouco com uma chave inglesa, soltar oparafuso de montagem o lado de forada porta.

C. Girar o eixo louco para abaixar oulevantar a extremidade da escovaconforme a necessidade de endireitar afaixa de polimento. Apertar o parafusode montagem.

D. Verificar novamente as faixas depolimento e reajustar se necessário, atéque ambas as faixas estejam iguais.

s faixas de polimento devem ter a mesmalargura. Se uma estiver mais estreita que aoutra, soltar a contra porca do parafusolocalizado na parte superior do cabeçote delavar.

Girar o parafuso de ajuste no sentido horáriopara aumentar a largura da faixa depolimento da escova da frente. Girar oparafuso de ajuste no sentido anti−horáriopara aumentar a largura da faixa depolimento da escova de trás. Verificarnovamente a faixa de polimento. Ajustar atéque as duas faixas de polimento tenham amesma largura.

Apertar a contra−porca.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)58

SISTEMA FaST (OPÇÃO)

MANUTENÇÃO DO SISTEMA FaST

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

A cada 1.000 horas, substitua o filtro de água e ofiltro de ar localizados no interior do injector dedetergente FaST. Encomende o kit de filtro refª9003009.

Para aceder ao injector de detergente, baixe acabeça de esfrega e retire a cobertura frontal.

Retire o injector das fixações.

Substitua os filtros de água e de ar. É necessáriauma chave hexagonal de 8 mm para instalar o novofiltro de água.

Filtro de água (Rede 50/Castanho)

Filtro de ar (Rede 50/Castanho)

MANUTENÇÃO

595680 330467 (12−2013)

REDE DO FILTRO DO SISTEMA FaST

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

A rede do filtro do sistema FaST está localizadapor baixo da máquina. A rede filtra a água dodepósito de solução à medida que ela flui para osistema FaST.

Retire o recipiente da rede do filtro e limpe a rededo filtro a cada 50 horas de limpeza com osistema FaST. Despeje o depósito de soluçãoantes de retirar o filtro.

CONECTOR DA MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

O conector da mangueira de alimentação dosistema FaST está localizado por baixo dosuporte da embalagem FaST PAK. Ensope oconector em água morna, se for visível qualqueracumulação de detergente. Quando não estiverinstalada uma embalagem FaST PAK, guarde oconector da mangueira de alimentação no tampãode arrumação para evitar que a mangueira fiqueobstruída.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)60

SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO)

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO DO ec−H2O

Este procedimento só é necessário se soar umalarme e a luz indicadora do sistema ec−H2Ocomeçar a piscar a vermelho.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuar operações demanutenção na mesma, pare numa superfícieplana, acione o travão de estacionamento (sedisponível) e desligue a máquina.

1. Drene toda a água do depósito de solução edo depósito de recuperação.

2. Deite 8 litros de vinagre no depósito desolução na força máxima. Não dilua.(p/n 1050552 − vinagre, 10 litros)

NOTA: Use apenas vinagre branco ou de arroz.O nível de acidez deve estar entre 4−8%. Nãouse outros ácidos para este procedimento.

3. Desligue o encaixe conector preto dacabeça de lavagem e coloque a mangueiranum balde. Para aceder ao encaixeconector, poderá ser necessário retirar atampa frontal da máquina.

4. Rode a chave para a posição ligada.

5. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo dedrenagem. O módulo encontra−se por trásda tampa frontal.

NOTA: O módulo desliga−se automaticamentequando o ciclo de drenagem terminar (cerca de 7minutos). O módulo tem de concluir todo o ciclode 7 minutos, por forma a repor a luz indicadora eo alarme do sistema.

Repita o procedimento de drenagem se omódulo ec−H2O não reiniciar. Se o módulonão reiniciar, contacte um Centro deAssistência Autorizado.

MANUTENÇÃO

615680 330467 (12−2013)

RODO

O rodo une os canais de recolha da água aoventilador−aspirador de sucção. A lâmina anteriorrecolhe a água e a lâmina posterior enxuga opavimento.

Controlar as lâminas do rodo para eventuaisdanos ou desgastes diariamente. Rodar ousubstituir se as suas margens externas sãolaceradas ou consumadas além da metade dalargura da lâmina.

O rodo pode ser regulado para nivelar a suadeflexão. A deflexão e a nivelação das lâminasdevem ser controladas diariamente ou quando selava diferentes tipos de pavimentos.

O canal de recolha da água pode ser removido dasua espiga para prevenir danos durante otransporte da máquina ou quando se passa adiferentes larguras do rodo. Os rodos sãodisponíveis em três larguras usados com trêsdiferentes armações de suporte das escovas delavagem; modelo 700 (700 mm (28 pol)), modelo800 (800 mm (32 pol)) e modelo 900 (900 mm (36 pol)).

REMOÇÃO DO CANAL DE RECOLHA DORODO

1. Levantar o rodo.

2. Desligar a máquina (OFF) e inserir o travãode estacionamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Remover o tubo flexível de sucção do rodo.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)62

4. Desapertar as duas maçanetas deregulação.

5. Tirar o rodo fora da máquina.

INSTALAR O CANAL DE RECOLHA DO RODO

1. Assegurar−se que o rodo esteja levantado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

2. Posicionar o rodo debaixo da devida espiga.

3. Fazer escorregar a margem do rodo sobre aespiga.

4. Apertar as maçanetas de regulação.

5. Carregar no tubo flexível de sucção do rodosobre este mesmo.

MANUTENÇÃO

635680 330467 (12−2013)

NIVELAÇÃO DO RODO

Nivelar o rodo assegurando−se da paridade decontacto, sobre o pavimento e o rodo ao longo dalâmina, com a superfície que se deve lavar. Serseguro de fazer este controlo sobre um pavimentoplano e nivelado.

1. Ligar a máquina (ON).

2. Baixar o rodo.

3. Conduzir a máquina um pouco para a frente , depois apagá−la (OFF).

4. Verificar a deflexão (desvio da lâmina) dasaia do rodo, em todo o seu comprimento.

5. Se a deflexão não é a mesma em todo o seucomprimento, rodar a maçaneta deregulação do nível do rodo em sensoanti−horário para aumentar a deflexão àsextremidades.

Girar a maçaneta de regulação do nível dorodo em senso horário para diminuir adeflexão às extremidades.

6. Conduzir de novo a máquina para a frentecom o rodo abaixado e controlar a deflexãoda saia.

7. Regular de novo a deflexão se é necessário.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)64

REGULAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DORODO

A deflexão e a quantidade de encurvadura dalâmina quando a máquina é em marcha para afrente com o rodo baixado sobre o pavimento. Amelhor deflexão se há quando o rodo enxuga opavimento com a mínima quantidade de deflexãoda lâmina.

1. Ligar a máquina (ON).

2. Baixar o rodo.

3. Conduzir a máquina para a frente, depoisverificar a deflexão da lâmina do rodo. Acorrecta quantidade de deflexão é de 12 mm(0.50 pol) para pavimentos lisos e de 15 mm(0.62 pol) para pavimentos ásperos.

4. Desligar a máquina (OFF).

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

5. Para aumentar a deflexão, girar as camesde deflexão do rodo em senso anti−horáriopara diminuir, ou em senso horário paraaumentar a deflexão da lâmina.

Rode os encêntricos de deflecção do rodono sentido dos ponteiros do relógio, paraaumentar a deflecção da lâmina.

6. Conduzir de novo a máquina para a frentepara controlar que a deflexão da lâmina sejaaquela desejada.

7. Se necessário regular de novo a deflexão dalâmina.

03719

12 mm(0.50 in)

MANUTENÇÃO

655680 330467 (12−2013)

LÂMINAS DO RODO

O secador possui dois tipos de lâminas, astraseiras e as dianteiras. Cada lâmina possuiquatro gumes para enxugar. Para usar todosiniciar com o primeiro gume. Consumado estepassar ao sucessivo rodando a lâmina em modohorizontal. Depois de ter consumado os doisgumes inferiores rodar em modo vertical a lâminae se haverá dois gumes novamente eficientes,consumado o primeiro gume rodar de novo alâmina de modo horizontal para usufruir do últimogume eficiente.

Substituir as lâminas quando são consumadas oudanificadas.

SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DA LÂMINAPOSTERIOR DO RODO

1. Assegurar−se que o rodo esteja levantadodo pavimento.

2. Desligar a máquina (OFF) e inserir o travãode estacionamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Desapertar as maçanetas de soltura às duasextremidades do rodo.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)66

4. Extrair o suporte posterior da lâmina dorodo.

5. Extrair a lâmina posterior do rodo.

6. Rodar (em horizontal ou em vertical) apresente lâmina ou inserir uma nova, depoisinserir o suporte posterior desta.

7. Apertar as duas maçanetas de soltura àsextremidades até que as duas lâminas(anterior e posterior) se toquem. Não apertardemasiado.

MANUTENÇÃO

675680 330467 (12−2013)

SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DA LÂMINAFRONTAL DO RODO

1. Assegurar−se que o rodo esteja levantadodo pavimento.

2. Desligar a máquina (OFF) e inserir o travãode estacionamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

3. Remover o rodo da máquina. VerREMOÇÃO DO CANAL DE RECOLHA DORODO.

4. Remover a lâmina posterior e o seu suporte.Ver SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DALÂMINA POSTERIOR DO RODO.

5. Desapertar as duas maçanetas de solturarestantes sobre a parte superior do canal derecolha do rodo.

6. Extrair o prato de suporte para trás e tirar alâmina fora do caixilho do rodo.

7. Inserir a lâmina nova ou rodar aquelaexistente no caixilho, alinhando−a sobre afenda com a lingueta do prato.

8. Empurrar a lâmina para a frente. Apertar asduas maçanetas externas que se encontramsobre o canal de recolha do rodo.

9. Inserir a lâmina posterior e o seu suporte.Apertar as duas maçanetas de solturaposteriores até que as extremidades daslâminas se toquem. Não apertar demasiado.

10. Inserir o canal de recolha sobre a espiga.Ver INSTALAR O CANAL DE RECOLHA DORODO.

11. Regular a nivelação e a deflexão daslâminas como indicado em NIVELAÇÃO DORODO e REGULAÇÃO DA DEFLEXÃO DALÂMINA DO RODO.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)68

CORREIAS E CORRENTES

CORREIA DE TRANSMISSÃO DAS ESCOVAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

As duas correias de transmissão das escovasestão localizadas na cabeça de lavagemcilíndrica. As correias accionam as escovascilíndricas. A tensão correcta de uma correianova corresponde a uma deflexão de 3 mm (0,1pol.) com uma força de 1,37 a 1,48 kg (3,0 a 3,26lb) no ponto central da correia.

Quando reutilizar uma correia antiga, meça eregiste a tensão da correia antes de a remover, demodo a que a correia possa ser novamenteinstalada com a mesma tensão.

Se não tiver registado a tensão da correia antiga,a força recomendada por correia antiga é de 1,03a 1,14 kg (2,28 a 2,52 lb) com uma deflexão de 3mm (0,1 pol.).

Verifique a tensão e o desgaste da correia a cada100 horas de utilização.

CORRRNTE DE DESCARGA DEELECTRICIDADE ESTÁTICA

A corrente de descarga de electricidade estáticaevita a formação de cargas de energia estáticasobre a máquina. A corrente é atacada entre àtranamissão das rodas.

Assegurar−se que a corrente toque sempre opavimento.

MANUTENÇÃO

695680 330467 (12−2013)

RODAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

Os pneus frontais normais estão cheios deespuma. A cada 500 horas de utilização, verifiquese os pneus apresentam sinais de danos edesgaste.

As porcas auto travantes das rodas dianteirasdevem ser apertadas de 102 a 115 Nm (75 a 85 ft lb).

EMPURRANDO E TRANSPORTANDO AMÁQUINA

EMPURRANDO A MÁQUINA

Se a máquina ficar inoperante, ela pode serempurrada se necessário.

Desconectar o motor de tração da fiação elétricaantes de tentar empurrar a máquina fora deoperação. A máquina fica mais fácil de manobrarquando esta desconectada.

ATENÇÃO: Não empurrar a máquina poruma longa distância e sem desconectaro motor de tração, ou poderá causardanos ao sistema de tração.

Empurrar a máquina inoperante somente por umapequena distância e não exceder a velocidade de3,2 km/h (1 mph). Não é feita para ser empurradapor uma longa distância ou a alta velocidade.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)70

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Levante o rodo, a cabeça de esfrega e asescovas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes decarregar/descarregar a máquina para/deum camião ou atrelado, drene os depósitos.

2. Carregue a máquina usando uma rampa quesuporte o peso da máquina e da pessoa quea carrega.

3. Coloque a frente da máquina virada para afrente do atrelado ou camião. Desça o rodoe a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandocarregar ou descarregar a máquina paraum/de um camião ou atrelado, baixe acabeça de esfrega e o rodo antes de fixar amáquina.

4. Aplique o travão de estacionamento, seexistir, e coloque um bloco por trás de cadaroda para evitar que a máquina descaia.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Aocarregar/descarregar a máquina para/docamião ou reboque, utilize uma rampa queapoie o peso da máquina e do operador.Bloqueie os pneus da máquina. Fixe amáquina ao camião ou ao atrelado.

5. Fixe as correias de fixação aos suportes defixação conforme ilustrado e depoisdirecione as correias de fixação na direçãodiagonal sobre a parte superior da máquina.Pode ser necessário instalar suportes defixação no atrelado ou camião.

Fixe as correias de fixação aos locais defixação traseiros de ambos os lados dosuporte através dos rodízios traseiros.

MANUTENÇÃO

715680 330467 (12−2013)

LEVANTANDO A MÁQUINA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuaroperações de manutenção na mesma, parenuma superfície plana, acione o travão deestacionamento (se disponível), desligue amáquina e retire a chave.

Verifique se tanto o depósito de solução como ode recuperação estão cheios antes de tentarlevantar a máquina.

A máquina pode ser levantada para manutençãopor qualquer ponto debaixo do tanque derecolhimento. Usar um pedaço de madeira paradistribuir a carga do peso da máquina.

Parar sempre a máquina sobre uma superfícieplana e nivelada e calçar os pneus da máquinaantes de levantar a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefetuar o serviço de manutenção damáquina, bloqueie os pneus antes delevantar a máquina com um macaco. Utilizeum guincho ou um macaco que suporte opeso da máquina. Levante a máquina como macaco apenas nos pontos indicadospara esse efeito. Suporte a máquina comos apoios do macaco.

INFORMAÇÕES EM CASO DE INUTILIZAÇÃO

As seguintes informações devem ser executadasquando não se utiliza a máquina por longosperíodos de tempo.

1. Esvaziar e limpar os depósitos de recolha eda solução.

2. Posicioná−la num local fresco e seco.

3. Remover as baterias ou carregar novamentede três em três meses.

MANUTENÇÃO

5680 330467 (12−2013)72

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuar operações demanutenção na mesma, pare numa superfícieplana, acione o travão de estacionamento (sedisponível) e desligue a máquina.

1. Drene toda a água do depósito de solução edo depósito de recuperação.

2. Deite 8 litros de anticongelante de veículo derecreio (RV) no depósito de solução na forçamáxima. Não dilua.

3. Ligue a máquina e utilize o sistema de fluxoda solução. Desligue a máquina quando oanticongelante RV vermelho estiver visível.

Continue o procedimento de protecção contracongelamento se a máquina estiver equipada como sistema ec−H2O.

Modelo ec−H2O:

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuar operações demanutenção na mesma, pare numa superfícieplana, acione o travão de estacionamento (sedisponível) e desligue a máquina.

4. Prima e liberte o interruptor de drenagem nomódulo ec−H2O para fazer circular oanticongelante através do sistema ec−H2O.Quando o anticongelante ficar visível, primanovamente o interruptor para desligar omódulo. O módulo encontra−se por trás datampa frontal.

IMPORTANTE: Antes de usar a máquina, oanticongelante tem de ser drenado do módulo talcomo descrito abaixo.

ATENÇÃO: Se o anticongelante não for drenadocorrectamente do sistema ec−H2O, o móduloec−H2O poderá detectar um erro e não funcionar(a luz indicadora do interruptor do ec−H2O ficavermelha). Se isso acontecer, reinicie a chave erepita o procedimento de drenagem.

MANUTENÇÃO

735680 330467 (12−2013)

Drenar anticongelante do módulo ec−H2O:

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuar operações demanutenção na mesma, pare numa superfícieplana, acione o travão de estacionamento (sedisponível) e desligue a máquina.

1. Drene o anticongelante do depósito desolução para um balde.

2. Encha o depósito de solução com águafresca até atingir o nível máximo (consulteENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO).

3 Desligue o encaixe conector preto dacabeça de lavagem e coloque a mangueiranum balde. Para aceder ao encaixeconector, poderá ser necessário retirar atampa frontal da máquina.

4. Prima e liberte o interruptor do móduloec−H2O para drenar o anticongelante dosistema ec−H2O. O módulo encontra−se portrás da tampa frontal.

Quando a água ficar limpa, primanovamente o interruptor do módulo paraparar o ciclo de drenagem.

Elimine o anticongelante de uma formaecologicamente segura, de acordo com osregulamentos locais de eliminação de resíduos.

5. A máquina fica pronta para a lavagem.

ESPECIFICAÇÕES

5680 330467 (12−2013)74

ESPECIFICAÇÕESDIMENSÕES E CAPACIDADES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão e capacidade

Comprimento armação de suporte da escova de lavagem cilíndrica 1.600 mm

Comprimento armação de suporte da escova a disco de 700 mm 1.625 mm

Comprimento armação de suporte da escova a disco de 800 mm 1.660 mm

Comprimento com armação de suporte da escova a disco de 900 mm 1.690 mm

Largura (menos o rodo e a armação de suporte da escova de lavagem) 720 mm

Altura 1.090 mm

Diâmetro das escovas a disco da armação de suporte de escova de 700 mm 355 mm

Diâmetro das escovas a disco da armação de suporte da escova de 800 mm 405 mm

Diâmetro das escovas a disco da armação de suporte da escova de 900 mm 455 mm

Diâmetro da escova cilíndrica 150 mm

Comprimento da escova cilíndrica para 700 mm 695 mm

Comprimento da escova cilíndrica para 800 mm 795 mm

Comprimento da escova cilíndrica para 900 mm 900 mm

Rodo com armação de suporte da escova largura de 700 mm 950 mm

Rodo com armação de suporte da escova largura de 800 mm 1.065 mm

Rodo com armrção de suporte da escova largura de 900 mm 1.155 mm

Armação de suporte da escova com faixa de largura 700 mm 700 mm

Armação de suporte da escova com faixa de largura 800 mm 800 mm

Armação de suporte da escova com faixa de largura 900 mm 900 mm

Capacidade depósito da solução (utilização recomendada) 114 L

Capacidade do depósito de solução (máximo) 133 L

Sensor depósito de recolha cheio 114 L

Capacidade depósito de recolha até ao máximo 152 L

Capacidade de transmissão, de lubrificante 90 para caixa de velocidades 1.42 L

GVWR 690 kg

Valores determinados de acordo com a norma EN 60335-2-72 Medida

Nível de pressão sonora LpA 66 dB(A)

Incerteza sonora KpA 3 dB(A)

Nível de potência sonora LWA + Incerteza KWA 84 dB(A)

Vibração - Mãos e braços <2,5 m/s2

PERFORMANCES GERAIS DA MÁQUINA

Item Medidas

Passagem de rodagem com armação de suporte da escova de 700 mm 1.685 mm

Passagem de rodagem com armação de suporte da escova de 800 mm 1.700 mm

Passagem de rodagem com armação de suporte da escova de 900 mm 1.715 mm

Máxima inclinação com depósitos vazios 14.1%

Máxima inclinação com depósitos cheios 10.5%

ESPECIFICAÇÕES

755680 330467 (10−08)

SISTEMA FaST (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 5,7 LPM (1.5 GPM) fluxo aberto,configuração ”bypass” de 45 psi

Nível de fluxo de solução 0,83 L/min (0,22 gpm)

Bomba do detergente 36 Volt DC

Nível de fluxo do produto concentrado 0,9 CC/Minuto (0,03 Onças/Minuto)

Proporção de produto concentrado para água 1:1.000

Bomba de ar 24 Volt DC, 0,6 A Corrente máxima

Nível de fluxo da bomba de ar 8,7 LPM (0,3 CFM) fluxo aberto

SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 5,7 LPM (1,5 GPM) fluxo aberto,configuração ”bypass” de 45 psi

Nível de fluxo de solução* − Disco 700 mm 0,83 L/min / 0,22 gpm (padrão)

1,25 L/min / 0,33 gpm (opcional)

1,66 L/min / 0,44 gpm (opcional)

Nível de fluxo de solução* − Disco 800 mm 0,83 L/min / 0,22 gpm (padrão)

1,25 L/min / 0,33 gpm (opcional)

1,66 L/min / 0,44 gpm (opcional)

Nível de fluxo de solução* − Disco 900 mm 1,10 L/min / 0,30 gpm (padrão)

1,66 L/min / 0,44 gpm (opcional)

2,00 L/min / 0,53 gpm (opcional)

Nível de fluxo de solução* − Cilíndrica 700 mm 1,25 L/min / 0,33 gpm (padrão)

1,66 L/min / 0,44 gpm (opcional)

Nível de fluxo de solução* − Cilíndrica 800 mm 1,25 L/min / 0,33 gpm (padrão)

1,66 L/min / 0,44 gpm (opcional)

Nível de fluxo de solução* − Cilíndrica 900 mm 1,66 L/min / 0,44 gpm (padrão)

2,00 L/min / 0,53 gpm (opcional)

* Se for necessário utilizar um débito de solução opcional, contacte um Centro de Assistência Autorizado.

ESPECIFICAÇÕES

5680 330467 (10−08)76

TIPO DE CARGA

Tipo Quantidade Voltagem Ah valor nominal Peso

Baterias 6 6 235 @ 20 hr rate 30 kg

6 6 335 @ 20 hr rate 47 kg

Tipo Uso VDC Kw

Motores eléctricos Escova lavagem (Disco) 36 0,56

Electric Motors Escova lavagem (Cilíndrica) 36 0,56

Motores eléctricos Ventilador−aspirador 36 0,63

Propulsão 36 0,37

Tipo VDC A Hz Fase VAC

Carregador 36 20 60 1 115

36 30 60 1 115

RODAS

Localização Tipo Dimensão

Anterior (2) Cheio com espuma, sem marcação 4,10/3,5 − 6

Posterior, rodelas (2) Sólido, não−marcantes 127 mm x 35 mm

1.625 mm1.660 mm1.690 mm

950 mm 1.065 mm1.155 mm

720 mm1.090 mm

353416

DIMENSÕES DA MÁQUINA

ESPECIFICAÇÕES

775680 330467 (NIL)

COMPONENTES DA MÁQUINA 6. . .SÍMBOLOS PRESENTES NO PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7COMANDOS E INSTRUMENTOS 8. .

MANÍPULOS DE DIRECÇÃO MANUAL 9INTERRUPTOR A CHAVE LIGAR/DESLIGAR (ON−OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10INTERRUPTOR DA ESCOVA 11. . . . . . . . .CORREIA DA CABEÇA DE ESCOVAGEM .11ALAVANCA DO RODO 11. . . . . . . . . . . . . . .CONTADOR DAS HORAS DE OPERAÇÃO12INDICADOR DE DESCARGA DE BATERIA12INTERRUPTOR FaST (OPÇÃO) 12. . . . . .INTERRUPTOR ec−H2O (OPÇÃO) 13. . . .BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA13ALAVANCA DE FLUXO DA SOLUÇÃO 14.TUBO FLEXÍVEL DO DEPÓSITO DA SOLUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM DO DEPÓSITO DE RECOLHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14BRAÇO DE SUPORTE 15. . . . . . . . . . . . . . .SUPORTE DE SEGURANÇA DO BRAÇO .15CAMES DE PRESSÃO PARA ABAIXAR O RODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 15. . . . .

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 16.SISTEMA DE ESFREGA FaST (OPÇÃO) . .17SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO) 18. . . . . . . . . .

INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS E ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

LISTA DE OPERAÇÕES DE PRÉ−FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

INSTALAÇÃO DA EMBALAGEM DE PRODUTO FaST PAK(OPÇÃO) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIGAR A MÁQUINA 24. . . . . . . . . . . . . .ENCHIMENTO DOS DEPÓSITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24ESFREGA 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAVAGEM DUPLA 29. . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPÇÃO DA LAVAGEM 30. . . .DRENAGEM E LIMPEZA DOS DEPÓSITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO 31. . . . . .DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 34. . . . . . . . . . .

PARAR A MÁQUINA 36. . . . . . . . . . . . .RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS DA MÁQUINA . . . . . . . .

37MANUTENÇÃO 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABELA DAS MANUTENÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

ESPECIFICAÇÕES

5680 330467 (NIL)78

LUBRIFICAÇÃO 41. . . . . . . . . . . . . . . . .RODELAS TRASEIRAS 41. . . . . . . . . . . . . .TRANSMISSÃO 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BATERIAS 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAR O NÍVEL DO ELETRÓLITO (APENAS BATERIAS MOLHADAS/ÁCIDO−CHUMBO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42VERIFICAR AS LIGAÇÕES/LIMPEZA 42. .CARREGAR AS BATERIAS 43. . . . . . . . . . .

INTERRUPTORES DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

MOTORES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

ARMAÇÃO DE SUPORTE DA ESCOVA46SAIA DA CABEÇA DE ESCOVAS 46. . . . .SAIAS DA armação de suporte da escova DE LAVAGEM CILÍNDRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46REGULAÇÃO DAS SAIAS DA ARMAÇÃO DE SUPORTE DE LAVAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46SUBSTITUIÇÃO SAIAS DA armação de suporte da escova DE LAVAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47REMOVENDO OU TROCANDO O CABEÇOTE DE LAVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47NIVELANDO O CABEÇOTE DE LAVAR 50

ESCOVAS E ALMOFADAS 51. . . . . . . .ESCOVAS A DISCO 51. . . . . . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS OU ALMOFADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51ESCOVAS CILÍNDRICAS 54. . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS CILÍNDRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54VERIFICAR E AJUSTAR A FAIXA DE POLIMENTO DA ESCOVA CILÍNDRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

SISTEMA FaST (OPÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58MANUTENÇÃO DO SISTEMA FaST 58. . .REDE DO FILTRO DO SISTEMA FaST 59CONECTOR DA MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DO MÓDULO DO ec−H2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

RODO 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REMOÇÃO DO CANAL DE RECOLHA DO RODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61INSTALAR O CANAL DE RECOLHA DO RODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62NIVELAÇÃO DO RODO 63. . . . . . . . . . . . . .REGULAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DO RODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

LÂMINAS DO RODO 65. . . . . . . . . . . . .SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DA LÂMINA POSTERIOR DO RODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65SUBSTITUIÇÃO OU ROTAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL DO RODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

CORREIAS E CORRENTES 68. . . . . .

ESPECIFICAÇÕES

795680 330467 (NIL)

CORREIA DE TRANSMISSÃO DAS ESCOVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68CORRRNTE DE DESCARGA DE ELECTRICIDADE ESTÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

RODAS 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPURRANDO E TRANSPORTANDO A MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69EMPURRANDO A MÁQUINA 69. . . . . . . . .TRANSPORTAR A MÁQUINA 70. . . . . . . . .

LEVANTANDO A MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

INFORMAÇÕES EM CASO DE INUTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO72ESPECIFICAÇÕES 74. . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES E CAPACIDADES GERAIS DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74PERFORMANCES GERAIS DA MÁQUINA74SISTEMA FaST (OPÇÃO) 75. . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO) 75. . . . . . . . . .TIPO DE CARGA 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODAS 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 76. . . . . . . . . .