55205 ina 6 10 - murrmdn.commurrmdn.com/static/downloads/MMMDataSheet.pdf · Art.-No. 55205...

2
4 V 1.0 15.08.11 hi / sb 1 Art.-No. 55205 Wichtig: In diesem Dokument ist lediglich die Montage des Verteilers beschrieben. Zusätzliche Important: This document only describes the installation of the distributor. Additional information and the safety instructions can be found in the technical manual Important: Ce document décrit uniquement l'installation du répartiteur. Les informations Complémentaires ainsi que les consignes de sécurité sont dans le manuel technique Importante: Este documento descreve unicamente a instalação do repartidor. As informações complementares bem como os avisos de segurança estão dentro do manual técnico Importante: Questo documento descrive unicamente l'installazione del ripartitore. Le informazioni complementari come anche le disposizioni di sicurezza sono nel manuale tecnico Importante: Este documento describe solamente la instalación del modulo. Las informaciones Complementarias, así como las consignas de seguridad se encuentran en el del manual técnico. Informationen sowie die Sicherheitsvorschriften finden Sie in dem technischen Handbuch 55 XXX. 55 XXX. 55 XXX. 55 XXX. 55 XXX. 55 XXX WARNUNG / PERIGO PELIGRO DANGER / DANGER / / PERICOLO / HAZARDOUS VOLTAGE Disconnect all power before servicing the equipement. Electric shock will result in death or serious injury TENSION DANGEREUSE Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil. Une électrocution entrainera la mort ou des blessures graves. GEFÄHRLICHE SPANNUNG Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten. Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr bzw. schweren Verletzungen TENSION PERICOLOSA Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento Una scarica elettrica potrebbe causare la morte o gravi lesioni. TENSIÓN PELIGROSA Desconecte toda alimentación antes de realizar el servicio. Una descarga eléctrica podriá provocar la muerte o lesiones serias. TENSÃO PERIGOSA Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho Uma electrocussão ocasionarã a morte ou ferimentos graves. Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetz werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird. If a connector is not used, it will be necessary to install a blanking plug to achieve protection index Ip67. Si un connecteur n'est pas utilisé, il faut installer un bouchon d'obturation pour respecter l'indice de protection Ip67. Si no se utiliza un conector, es necesario instalar un tapón de obturación para respetar el índice de protección Ip67. Se non è utilizzato un connettore, è necessario installare un tappo d’otturazione per rispettare la classe di protezione Ip67. Se um conector não for utilizado, é preciso instalar um tampão de obturação Para respeitar o índice de protecção IP67. Bild Vorläufig Technische Änderungen vorbehalten / We reserve the right to change this specification Schutzvermerk ISO 16016 beachten / Refer to protection notice ISO 16016 Vom EDV-System heruntergeladene bzw. ausgedruckte Dokumente besitzen informativen Charakter und unterliegen nicht dem Änderungsdienst / Documents downloaded by the EDP system and/or printed out have only an informative character and are not subject to the updating service Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com MMM-E DO16 / MMM-E DO32 MMM-E DO16 / MMM-E DO32

Transcript of 55205 ina 6 10 - murrmdn.commurrmdn.com/static/downloads/MMMDataSheet.pdf · Art.-No. 55205...

4

V 1.0 15.08.11 hi / sb

1

Art.-No. 55205

Wichtig: In diesem Dokument ist lediglich die Montage des Verteilers beschrieben. Zusätzliche

Important: This document only describes the installation of the distributor. Additional information and the safety instructions can be found in the technical manual

Important: Ce document décrit uniquement l'installation du répartiteur. Les informations Complémentaires ainsi que les consignes de sécurité sont dans le manuel technique

Importante: Este documento descreve unicamente a instalação do repartidor. As informações complementares bem como os avisos de segurança estão dentro do manual técnico

Importante: Questo documento descrive unicamente l'installazione del ripartitore. Le informazioni complementari come anche le disposizioni di sicurezza sono nel manuale tecnico

Importante: Este documento describe solamente la instalación del modulo. Las informaciones Complementarias, así como las consignas de seguridad se encuentran en el del manual técnico.

Informationen sowie die Sicherheitsvorschriften finden Sie in dem technischen Handbuch 55 XXX.

55 XXX.

55 XXX.

55 XXX.

55 XXX.

55 XXX

WARNUNG / PERIGO PELIGRODANGER / DANGER / / PERICOLO /

HAZARDOUS VOLTAGEDisconnect all power beforeservicing the equipement.Electric shock will result indeath or serious injury

TENSION DANGEREUSECoupez l'alimentation avant detravailler sur cet appareil.Une électrocution entrainera lamort ou des blessures graves.

GEFÄHRLICHE SPANNUNGVor dem Arbeiten an dem Gerätdessen Stromversorgung abschalten.Elektrischer Schlag mit Lebensgefahrbzw. schweren Verletzungen

TENSION PERICOLOSAScollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi interventoUna scarica elettrica potrebbe causare la morte o gravi lesioni.

TENSIÓN PELIGROSADesconecte toda alimentaciónantes de realizar el servicio.Una descarga eléctrica podriáprovocar la muerte o lesiones serias.

TENSÃO PERIGOSADesligue a alimentação antes detrabalhar neste aparelhoUma electrocussão ocasionarã amorte ou ferimentos graves.

Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetz werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird.

If a connector is not used, it will be necessary to install a blanking plug to achieve protection index Ip67.

Si un connecteur n'est pas utilisé, il faut installer un bouchon d'obturation pour respecter l'indice de protection Ip67.

Si no se utiliza un conector, es necesario instalar un tapón de obturación para respetar el índice de protección Ip67.

Se non è utilizzato un connettore, è necessario installare un tappo d’otturazione per rispettare la classe di protezione Ip67.

Se um conector não for utilizado, é preciso instalar um tampão de obturação Para respeitar o índice de protecção IP67.

Bild Vorläufig

Tech

nis

che Ä

nderu

ngen v

orb

ehalte

n / W

e r

ese

rve the r

ight to

change this

speci

ficatio

n S

chutz

verm

erk

IS

O 1

6016 b

each

ten / R

efe

r to

pro

tect

ion n

otic

e I

SO

16016

Vo

m E

DV

-Sys

tem

heru

nte

rgela

dene b

zw. ausg

edru

ckte

Doku

mente

besi

tzen in

form

ativ

en C

hara

kter

und u

nte

rlie

gen n

icht dem

Änderu

ngsd

ienst

/

Docu

ments

dow

nlo

aded b

y th

e E

DP

sys

tem

and/o

r printe

d o

ut have

only

an in

form

ativ

e c

hara

cter

and a

re n

ot su

bje

ct to the u

pdatin

g s

erv

ice

Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com

Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com

MMM-E DO16 / MMM-E DO32 MMM-E DO16 / MMM-E DO32

A

32

Adressierung / Adressage / Addressing / Direccionamiento / Indirizzamento /Endereçamento :

D

0123

45678

9 0123

45678

9

x10 x1

0123

45678

9

PORT 1 / 2

Pin 1

Pin 2

Pin 3

Pin 4

Pin 5

GewindeThread

Filet RoscaFilettoRosca

B

Byte 1

IP AddressByte 2

Byte 3Byte 4

0 - DHCP / BOOTP

1 ... 254 - IP Address Byte 4

255 ... 997 - DHCP / BOOTP

999 - Static IP

998 - Factory setting

x100

RD -

n.c.

TD -

RD +

TD +

1

25

3

4

B

CD

MMM-E DO16MMM-E DO32

D-Sub HD44F

Function Byte Bit x

x. Byte Bit x

x.Function

1 OUT OUT 0 0 0.0 0.02 OUT OUT 1 1 0.1 0.13 OUT OUT 2 2 0.2 0.24 OUT OUT 3 3 0.3 0.35 OUT OUT 4 4 0.4 0.46 OUT OUT 5 5 0.5 0.57 OUT OUT 6 6 0.6 0.68 OUT OUT 7 7 0.7 0.79 OUT OUT 8 8 1.0 1.0

10 OUT OUT 9 9 1.1 1.111 OUT OUT 10 10 1.2 1.212 OUT OUT 11 11 1.3 1.313 OUT OUT 12 12 1.4 1.414 OUT OUT 13 13 1.5 1.515 OUT OUT 14 14 1.6 1.616 OUT OUT 15 15 1.7 1.717 OUT 16 2.018 OUT 17 2.119 OUT 18 2.220 OUT 19 2.321 OUT 20 2.422 OUT 21 2.523 OUT 22 2.624 OUT 23 2.725 OUT 24 3.026 OUT 25 3.127 OUT 26 3.228 OUT 27 3.429 OUT 28 3.530 OUT 29 3.631 OUT 30 3.732 OUT 31 33 Sens Sens34 GND GND

GND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GND

35 36 37 38 39 40 41 42 43 FE FE44 FE FE

Pin 1 USPin 2 n.c.Pin 3 GND

Pin 4 UA

Pin 5 PE

POWER INC

Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com

Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com

MMM-E DO16 / MMM-E DO32 MMM-E DO16 / MMM-E DO32