46.0535.000 Manual de uso e instalación cód. C3X - C3X...
Transcript of 46.0535.000 Manual de uso e instalación cód. C3X - C3X...
Manual de uso e instalaciónC3X - C3X LITEcó
d. 4
6.05
35.0
00
�
MENU SOURCEESC
Pone el proyector en standby.
Activa el On Screen Display y permite explorar sus pá-ginas.
▲,▼,◀,▶
Permiten explorar los menús que aparecen en pantalla y ajustar los parámetros.
Activa el menú de selección de las entradas.
Desactiva el On Screen Display.
1 MANDO A DISTANCIA Y TECLADO
TECLAS 0-9Permiten seleccionar directamente las fuentes.
STANDBYPone el panel en standby.
ESCAPEDesactiva el On Screen Display.
FLEChAS ArrIBA/ABAjO/IzquIErDA/DErEChAPermiten explorar el menú del On Screen Display y ajustar los parámetros. Las flechas Arriba/Abajo activan los menús individuales.
MENÚ +Activa el On Screen Display y permite explorar sus páginas.
AuTOActiva la función de optimización automática de la imagen proyectada en la pantalla.
INFOVisualiza informaciones corespondientes a la entradaseleccionada y al estado del projector.
ASPECTO
Selecciona el formato de la imagen.
VCrActiva un filtro para mejorar la calidad de las imágenes de la videograbadora.
FuENTEVisualiza el menú de selección de la fuente.
Enciende el panel desde standby.
BLANk SCrEEN
MENÚ Activa el On Screen Display y permite
explorar sus páginas.
CONGELACIÓN DE IMAGENActiva/desactiva la congelación de imagen.
zOOMPermite ajustar el zoom del objetivo.
ENFOquEPermite enfocar el objetivo.
rETrOILuMINACIÓNIlumina las teclas del mando a distancia.
AuTOActiva la función de optimización automática de la
imagen proyectada en la pantalla.
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
3
información o de nitidez.
La adaptación de la resolución de la señal de entrada a la del proyector no perjudica la calidad de la imagen y se realiza en una amplia gama de formatos, algunos de los cuales pueden ser definidos por el usuario.
Los ajustes de imagen pueden efectuarse con el mando a distan-cia y la ayuda del On Screen Display. La unidad también se puede controlar desde un sistema de automatización doméstica a través del puerto serie.
Para garantizar la máxima calidad del producto, SIM2 realiza prue-bas exhaustivas de funcionamiento.Por lo tanto, en un aparato nuevo la lámpara puede tener de 30 a 60 horas de uso.Además de las comprobaciones normales, el departamento de Control de Calidad efectúa pruebas estadísticas suplementarias antes de la expedición. En este caso, el embalaje puede mostrar signos de apertura y el tiempo de funcionamiento de la lámpara puede ser superior al necesario para la inspección habitual.
El proyector C3X utiliza la tecnología más avanzada de elaboración de la señal junto al nuevo sistema DLP™ y a un refinado sistema óptico.
Cada uno de los tres DMD™ está dedicado a la modulación de uno de los colores primarios procedentes de un prisma óptico.La luz reflejada por los tres dispositivos DMD se recombina mediante un segundo prisma y se proyecta al exterior mediante una serie de lentes.El uso de los tres dispositivos DMD™ permite obtener imágenes de elevado realismo, con colores naturales y sin efecto arco iris ni otras irregularidades.
La variedad de entradas (una de vídeo compuesto, una de SVídeo, 1 de Componentes o RGB, 1 RGB gráfica y una HDMI™) permite co-nectar el aparato a las más variadas fuentes analógicas y digitales, como lectores de DVD, videograbadoras, receptores de televisión satelital o terrestre, ordenadores, consolas de videojuegos, cámaras de vídeo, etc.
La unidad elabora una amplia gama de señales de entrada, desde el vídeo entrelazado hasta la alta definición y la gráfica, y las transmite al proyector a través del cable de fibra óptica.Las señales de resolución más elevada (como el vídeo de alta definición y la gráfica) se reproducen fielmente sin pérdidas de
DLP y DMD son marcas registradas de Texas Instruments.HDMI, el logotipo HDMI y el término HighDefinition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI licensing LLC.
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA �611 PROBLEMAS MÁS COMUNES �61� ACCESORIOS OPCIONALES �7 A Especificaciones técnicas �8 B Estructura del menú de pantalla �9 C Dimensiones 31
GARANTÍA (sólo para Italia) 3�ASISTENCIA TÉCNICA 33
ÍNDICE
1 PRESENTACIÓN 3� ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 43 DESEMBALAJE 74 INSTALACIÓN 85 ENCENDIDO Y APAGADO 106 CONEXIONES 107 PANEL DE CONEXIONES 1�8 MANDO A DISTANCIA 149 MENÚS DE PANTALLA 15
1 PrESENTACIÓN
4
ATENCIÓNPara impedir las descargas eléctricas es obligatorio desenchufar el cable de alimentación, situado en el panel posterior, antes de quitar la tapa del proyector.Para la asistencia técnica, acuda a personal cualificado y autorizado por el fabricante.
Lea atentamente el manual antes de utilizar el proyector. El manual contiene las instrucciones básicas para hacer funcionar el sistema C3X. La instalación, los ajustes preliminares y las operaciones que requieren la apertura del aparato y el contacto con los componentes eléctricos deben ser realizados por personal especializado. Para asegurar un funcionamiento seguro y duradero, utilice exclusivamente cables de alimentación originales. respete todas las instrucciones y advertencias.
Peligro de descargas eléctricas provoca-das por tensión no aislada en el interior del producto.
2 ADVErTENCIAS DE SEGurIDAD
Instrucciones importantes sobre el uso y el mantenimiento del aparato.
ADVErTENCIA SOBrE LA LÁMPArASi la lámpara explota y se rompe es preciso ventilar la estancia.No trate de colocar la nueva lámpara: el centro de asistencia técnica le enviará un profesional competente para que lo haga.
INFOrMACIÓN AMBIENTALEste producto contiene materiales obtenidos de recursos naturales utilizados en el proceso de fabricación. El producto puede contener sustancias consideradas peligrosas para el medio ambiente o para la salud. Para evitar la liberación de sustancias nocivas en la atmósfera, y para incrementar el uso de sustancias naturales, SIM� Multimedia recomienda respe-tar las siguientes instrucciones para desechar y reciclar los materiales al cabo de su vida útil. Los desechos de dispositivos eléctricos y electrónicos (WEE) no deben depositarse en los contenedores de residuos urbanos residenciales. La etiqueta aplicada al producto e ilustrada junto a estas líneas, que representa un contenedor de residuos tachado, indica que el producto no debe desecharse de manera inapropiada. Muchos materiales, como el vidrio, el plástico y algunos compuestos químicos, se pueden recuperar, reciclar y volver a utilizar. Puede hacer una importante contribución al planeta siguiendo unas pocas y sencillas normas:
1. Cuando ya no utilice un dispositivo eléctrico o electrónico, deposítelo en un contenedor específico para su recic-laje.
2. Puede entregar gratuitamente el producto a su vendedor al adquirir uno nuevo de características equivalentes o similares. Consulte con SIM2 Multimedia sobre el comercio autorizado más cercano.
3. Para más información sobre el reciclaje, la reutilización o el cambio del aparato, contacte con el servicio de asis-tencia al cliente en el número telefónico que aparece en el manual de instrucciones.
Deposite también el material de embalaje (interior, exterior y de transporte) en los contenedores apropiados. Así contribuirá a reducir la cantidad de recursos naturales utilizados en la fabricación de dispositivos eléctricos y electrónicos, a limitar la extensión y la persistencia de los vertidos y a mejorar la calidad general de vida evitando el contacto de los seres humanos con sustancias potencialmente nocivas.
El incumplimiento de estas normas está penado con distintas sanciones según la reglamentación vigente en cada país.
5
• Lea y conserve este manual. Contiene información para instalar y utilizar el equipo de
manera correcta. Lea atentamente las normas de segu-ridad y las instrucciones antes de encender el equipo. Guarde el manual para consultas futuras.
• No toque las partes internas de la unidad. Hay piezas eléctricas que reciben tensión y partes que de-
sarrollan altas temperaturas. No abra la unidad. Si necesita hacer reparaciones o mantenimiento diríjase al personal autorizado. La apertura de la unidad anula la garantía.
• Dispositivo de desconexión. Para desconectar el aparato hay que desenchufarlo de
la red. Durante la instalación, las tomas de corriente y las clavijas de los enchufes deben ser accesibles. Para desconectar la unidad de la toma tire de la clavija y no del cable.
1 Objetivo de proyección� Ranuras de estética3 Receptor frontal del mando a distancia de rayos infrarrojos4 Ranuras de entrada del aire de refrigeración5 Pies de altura regulable6 Asa para el transporte7 Compartimiento para cambio de lámpara8 Toma de red con fusible de protección9 Interruptor de red10 Teclado de control
11 Entrada vídeo compuesto1� Entrada SVídeo13 Entrada RGB / componentes YPrPb14 Entrada HDMI15 Salida de audio16 Entrada mando a distancia17 Entrada VGA18 Interfaz serie RS�3�19 Interfaz USB 1.1�0 Salidas para accionar las pantallas motorizadas
PROYECTOR
• utilice el tipo de alimentación indicado. Conecte la unidad a una red de alimentación de 100-�40
Vca, 50/60 Hz que disponga de conexión a tierra. Si no sabe qué tipo de alimentación hay en su casa consulte a un técnico. No sobrecargue la toma o el alargador.
• Conexión de la unidad a la red eléctrica. Conectarlo como se indica en la Fig. �
100-240 Vac 50/60 Hz
HDMI 1
ESC
SOURCE
5
0I
14 2 3+12V
USB 1.1R/Pr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/PbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 VIDEO
MENU
ESCSOURCE
1
5
4
0I
8910
17 16 15 141819
13 12 11
1
5
67
REMOTE
20
Fig. �
6
• Sustitución de fusibles. Antes de sustituirlo es preciso desenchufar al dispositivo
de la red eléctrica. El compartimiento del fusible se encuentra cerca del
conector de la red eléctrica (Fig. 3). Quitar el portafusible (�) con la ayuda del destornillador y
cambiar el fusible (3) por el de recambio (4). Utilizar solamente fusibles T 5A H.
• Preste atención a los cables. Los cables no deben obstaculizar la circulación. Colóquelos fuera del alcance de los niños. Instale las unidades lo más cerca posible de la toma de
pared. No pise los cables de alimentación. No permita que se enganchen o reciban tirones. No los exponga a fuentes de calor. No deje que se formen nudos o pliegues. Si los cables están dañados interrumpa el uso del sistema y solicite la intervención de un técnico autorizado.
• Desconecte el equipo si no precisa utilizarlo o hay una tormenta.
La caída de un rayo puede dañarlo.
• Evite el contacto con líquidos y la humedad. No instale la unidad cerca del agua (lavabos, bañeras,
etc.). No apoye ni acerque objetos que contengan líqui-dos. No las exponga a lluvia, humedad, gotas o salpica-duras. No las limpie con agua o detergentes líquidos.
• Evite el recalentamiento. Para facilitar la dispersión del calor hay que dejar como
mínimo 40 cm de espacio libre detrás de la pared trasera del proyector.
No bloquee las aberturas de ventilación. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor tales
como estufas, radiadores, amplificadores, etc. No coloque la unidad en un espacio pequeño (biblioteca,
repisa, etc.) que no esté bien ventilado.
• No mire el objetivo cuando la lámpara está encendida.
La luz intensa puede dañar la vista. Tampoco permita que lo hagan los niños.
• Preste atención al movimiento del objetivo. No introduzca ningún objeto en las ranuras laterales del
objetivo. Verifique si algún obstáculo impide los movimien-tos horizontales o verticales del objetivo.
• Apoye la unidad sobre una superficie estable. El proyector debe estar colocado sobre un plano estable.
Para fijarlo en el techo o en la pared utilice el soporte. No lo apoye sobre los laterales ni sobre el panel trasero.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas. No introduzca objetos en ninguna de la unidad. Si un objeto se introduce accidentalmente, desenchufe el
aparato de la red y solicite la intervención de un técnico autorizado.
• Para ahorrar energía Desenchufe de la red el proyector si no piensa utilizarlo.
De esta manera ahorrará electricidad y podrá prevenir el desgaste de las partes eléctricas.
ESC
SOURCE
5
0I
250 V T 3.15A H
3
4
21
Fig. 3
7
1
2
3
4
3 DESEMBALAjE
Para extraer el sistema C3X de la caja de cartón siga las indicaciones de la Fig. 4.
Conserve la caja de cartón, ya que puede serle útil para futuros desplazamientos del equipo.
Fig. 4
CONTENIDO DEL EMBALAjE
Fig. 5
La caja del embalaje contiene:proyectormando a distancia cuatro pilas AAA de 1,5 V para el mando a distanciatres cables de red para el proyector (UE, GB, EE.UU.)manual de instrucciones
Si falta alguno de los accesorios llame inmediatamente a su revendedor.
Proyector
Manual de instrucciones
Mando a distancia
Pilas AAA de 1,5 V
Cables de alimentación Europa, GB, EE.UU.
8
El proyector debe apoyarse en una superficie estable. Para fijarlo en el techo utilice el soporte opcional.
ATENCIÓN: Para instalar el proyector con el soporte de techo siga atentamente las instrucciones y las advertencias de se-guridad que aparecen en el embalaje del soporte. Si utiliza un soporte no suministrado por SIM2 Multimedia asegúrese de que el proyector quede por lo menos a 65 mm del techo. El soporte no debe obstruir las ranuras de ventilación.
Si la imagen proyectada está inclinada es preciso alinear la base de la imagen con la de la pantalla ajustando los pies del proyector (Fig. 6).
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
Fig. 6
Ubique el proyector a la distancia deseada de la pantalla. El tamaño de la imagen proyectada depende de la distancia entre el objetivo y la pantalla, y del zoom óptico ajustado.Utilice el zoom motorizado (Fig. 7) para ampliar o reducir las dimensiones de la imagen proyectada.Utilice el enfoque motorizado (Fig. 7) para obtener la máxima definición de la imagen proyectada. El enfoque es correcto cuando, al acercarse a la pantalla, se pueden distinguir todos los píxeles de la imagen proyectada (Fig. 7).
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
F1
FOCUS AUTO ASPECT VCR
HELP ZOOM
F2
ZOOM
FOCUS
FOCUSFOCUSFOCUS
Fig. 7
La imagen se puede centrar mediante el desplazamiento motorizado del objetivo. El desplazamiento puede ser vertical y horizontal (Fig. 8).
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
Fig. 8Fig. 8
Si no es suficiente, hay que inclinar el proyector y corregir la distorsión trapezoidal mediante la opción Trapecio del menú Instalación (Fig. 8a).
4 INSTALACIÓN
9
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
TRAPECIO20%
Fig. 8a
Mediante la opción Orientación del menú Setup es posible invertir de arriba abajo o rotar especularmente a izquierda o derecha la imagen proyectada (Fig. 9) para adecuarla a las configuraciones de instalación: frontal, frontaltecho, detrás y techodetrás.
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
Fig. 9
La salida +1� V ubicada en la trasera del proyector (Fig. 10) se puede utilizar para controlar una pantalla motorizada ocultable.Esta salida se activa (tensión +1� Vcc) cuando el proyector está encendido y se desactiva (ninguna tensión de salida) cuando el proyector está en standby.También es posible utilizar telones negros, motorizados y ocultables, para delimitar la pantalla de proyección cuando se cambia el aspecto de la imagen proyectada (Fig. 11). El
accionamiento puede controlarse desde la salida ubicada en la parte posterior del proyector.
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
Fig. 10
Para la instalación desde atrás es preciso utilizar una pantalla traslúcida especial.Para la instalación frontal, se aconseja emplear una pantalla con bordes negros no reflectantes que contengan perfecta-mente la imagen proyectada.
Fig. 11
Se recomienda utilizar pantallas con ganancia unitaria; las pantallas directivas con ganancia elevada pueden ser útiles solamente para pequeños grupos de espectadores alineados con el centro de la pantalla.Para no perjudicar el contraste de la imagen evite que las luces del ambiente iluminen directamente la pantalla durante la proyección.No ubique la pantalla de proyección cerca de paredes claras, muebles o superficies reflectantes.
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
10
5 ENCENDIDO Y APAGADO
ATENCIÓN: Conecte el proyector a una red eléctrica con tensión nominal comprendida entre 100�40 Vca 50/60 Hz y dotada de puesta a tierra (Fig. 1�).
GRAPHICS RGB
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
NetzschalterPosition O: einPosition I: aus
Netzsteckdose
Netzstecker
Fig. 1�
En la posición I, el proyector realiza las operaciones iniciales (pilotos rojo y verde encendidos) y a continuación se dispone en standby (piloto rojo encendido) (Fig. 13).
ENCENDIDO DESDE STANDBY
Con el mando a distancia: pulse una tecla de 1 a 9.Con el teclado: pulse la tecla Flecha Arriba o Flecha Abajo.
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
2 S-VIDEO
MENU
ESC
1
5
4
Fig. 14
En el encendido desde standby se enciende la lámpara y, tras un breve calentamiento, aparece la imagen (piloto verde encendido). La imagen proyectada procede de la entrada que estaba seleccionada cuando se realizó el último apa-gado (Fig. 14).Si ha pasado muy poco tiempo desde que se apagó, puede ocurrir que la lámpara no se encienda porque esté demasiado caliente.En este caso se aconseja esperar algunos minutos para que la lámpara se enfríe.
Fig. 13
HDMI 1
MENU
ESC
INPUT
5
HDMI 26
0I
11
APAGADO Y rETOrNO A STANDBY
Con el mando a distancia: pulse la tecla .Con el teclado: pulse la tecla .Cuando se apaga, el proyector vuelve al estado de standby memorizando la entrada seleccionada.Los ventiladores siguen funcionando hasta que la lámpara se
enfría (testigos rojo y verde encendidos), tras lo cual se paran automáticamente. No apague el proyector con el interruptor de red antes que los ventiladores se hayan detenido.
6 CONEXIONES
Si desea optimizar las prestaciones del proyector, conecte las fuentes de señal mediante cables especiales para aplicacio-nes de vídeo de buena calidad (impedancia característica: 75 ohm).Los cables y conectores de baja calidad pueden alterar la señal y disminuir la calidad de la imagen proyectada.
Conserve y utilice cuidadosamente los cables de conexión, respetando las siguientes advertencias:
- Salvo en el caso de los conectores coaxiales tipo RCA, controle siempre el sentido de inserción en la hembra para evitar que se deformen las patillas (Fig. 15).
- No tire de los cables para desconectar los aparatos. - No retuerza ni aplaste los cables.
+12V
USB 1.1R/Cr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I75
- En las instalaciones ocasionales en ambientes oscurecidos, acomode los cables de manera que no obstaculicen el paso de las personas.
Fig. 15
Inizializacíon
Estato Led azul Led rojo
Standby
Encendido
Enfriamento
Error ventilador
: O� : On : Centellante
Recalentamiento
Insignia retroiluminada
Color Azul
Color Rojo
Apagado / Azul (*)
Color Azul
Color Rojo
Color Rojo
(*): Selectionnable de OSD Tabla 1
1�
+12V
USB 1.1R/Pr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/PbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESCSOURCE
14
OI
1 VIDEO
GRAPHICS RGB4
3 RGB - YPrPb
HDMI5
5
2 S-VIDEO
C3X Panel de conexiones
31 2 4 5Receptor televisivo
Lector de DVD
Videograbadora
Cámara de vídeo
Consola para videojuegos
Receptor televisivo
Receptor HDTV
Lector de DVD
Videograbadora
Consola para videojuegos
Ordenador Lector de DVD
Receptor HDTV
13
estándar) o 3� kHz o superior (vídeo de barrido progresivo, vídeo de alta definición).Aunque habitualmente las señales progresivas tienen mejor calidad que las entrelazadas, para las fuentes que presentan ambas salidas es aconsejable comparar la calidad de las
imágenes reproducidas por el sistema C3X en ambos ca-sos. Gracias a la tecnología DCDi™ de Faroudja, el entrelaza-
do del sistema C3X suele ser más eficaz que el entrelazado de las fuentes.
rGB GrÁFICO
Aplique a esta entrada una señal de vídeo o gráfica RGB por medio de un cable con conector DB15HD.El dispositivo del que procede la señal (generalmente un or-denador personal o una consola para videojuegos) tiene que suministrar sincronismos separados H/V o compuestos H+V.Las señales de vídeo aplicables a esta fuente pueden tener una frecuencia de barrido horizontal (Hsync) de 3� a 80 kHz y una frecuencia de cuadro (Vsync) de 48 a 100 Hz. La resolución de la imagen puede variar entre 640x480 y 1600x1�00 píxeles (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
hDMI™
La interfaz HDMI™ (High Definition Multimedia Interface) integra una señal de vídeo de alta definición no comprimida con una señal de audio multicanal, y permite el intercambio de datos de control entre la fuente de vídeo y el sistema C3X.En la entrada HDMI™ se pueden conectar fuentes de vídeo que utilizan el protocolo de protección de contenidos HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection). Una vez conectada la fuente de vídeo a la entrada HDMI, la elaboración interna por parte de C3X separa los datos de vídeo de los de audio. Estos últimos se obtienen a través de una salida óptica digital con conector TOSLINK hembra según el estándar S/PDIF.
VÍDEO COMPuESTO
Aplique a esta entrada una señal de vídeo compuesto (CVBS) por medio de un cable con conector RCA.En la fuente el conector suele ser amarillo, y la etiqueta suele indicar VÍDEO.Si bien otras señales ofrecen mejor calidad de imagen, ésta es la salida más usual en receptores televisivos, videograbadoras, lectores de DVD, cámaras de vídeo, etc.
SVÍDEO
Aplique a esta entrada una señal SVídeo por medio de un cable con conector miniDIN. En la fuente, la salida suele estar indicada como S VÍDEO o Y/C.Esta señal está tan difundida como la de vídeo compuesto pero es preferible porque ofrece una imagen más clara y nítida.
rGB/YCrCb
Estas entradas consisten en uno juego de 4 conectores RCA.A cada juego de conectores es posible aplicar señales RGB y señales Componentes.Las RGB pueden tener sincronismo compuesto en la señal del verde (RGsB), sincronismo compuesto en la señal HV.
Conecte las salidas R, G y B de la fuente con las respectivas entradas R, G y B de C3X sin cambiar el orden, y las señales de sincronismo con la entrada HV o con las entradas H y V.
En los tres juegos de conectores RCA puede ayudarse con los colores: el conector R es rojo, G verde, B azul, HV blanco. Mediante un cable especial para adaptar un euroconector a conectores RCA o BNC, es posible aplicar a esta entrada la señal de vídeo RGB de una fuente dotada de salida con euroconector hembra.Conecte las señales Componentes a las entradas Y, Cr o Cb sin modificar la correspondencia con las salidas de la fuente.Éstas pueden estar etiquetadas de diferente manera, por lo que es conveniente consultar la Tabla 1. Para facilitar la identificación también pueden utilizarse los colores de los conectores.Las señales de vídeo aplicables a esta entrada pueden tener una frecuencia de barrido de 15 kHz (vídeo de resolución
1
2
3
4
5
14
CONECTOr rS232
El proyector también se puede accionar desde un ordenador. Para ello, enchufe el cable de conexión en este conector y en un puerto serie RS�3� de un ordenador que tenga instalado el correspondiente programa de control (Fig. ��).
No interponga ningún objeto entre el mando a distancia y el receptor situado en el proyector, ya que el mando podría no funcionar.
0I
1
2
SALIDAS PArA ACCIONAr LAS PANTALLAS MOTOrIzADAS
+12V
USB 1.1R/Cr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
3
12Volt
El proyector está dotado de dos salidas (tensión 1� Vcc) para controlar pantallas de proyección motorizadas o telones mo-torizados, que se utilizan para delimitar la superficie útil de la pantalla de proyección cuando se cambia el aspecto de la imagen proyectada (Fig. �1).La salida de +1� V se activa cuando el proyector está en-cendido (piloto verde encendido) y se desactiva cuando el proyector está en standby (piloto rojo encendido). El estado de la salida se define mediante la opción Pantalla del menú Aspecto. Con esta salida es posible controlar los telo-nes motorizados laterales que delimitan a la izquierda y a la derecha las pantallas de proyección de 16:9 para adecuar su superficie útil al aspecto 4:3.
Fig. �0
Fig. �1
+ -
+ -
+-
+-
8 MANDO A DISTANCIAEl mando a distancia funciona con cuatro pilas AAA de 1,5 V.Introduzca las pilas prestando atención a la polaridad que se indica dentro del compartimiento (Fig. �3). Sustituya las pilas cuando note que el mando empieza a fallar, y quítelas si el mando debe permanecer inactivo por mucho tiempo. De esta manera evitará que la fuga de sustancias químicas pueda dañarlo.El mando a distancia envía instrucciones al sistema por rayos infrarrojos.Gracias al receptor situado delante del proyector, el funcio-namiento puede controlarse apuntando el mando a distan-cia hacia la pantalla de proyección, la cual refleja los rayos infrarrojos hacia el proyector (Fig. �4).
4 pilas AAA de 1,5 V
Fig. �3
+12V
USB 1.1R/Cr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
REMOTE
3
2 S-VIDEO1
4
CONTROL RS 232
15
FuENTES
El menú de selección de las entradas se visualiza al presionar la tecla 0 del mando a distancia. Si en pantalla no hay otro menú, también se puede visualizar presionando ▲ e ▼ del teclado. Para seleccionar una entrada, desplace la lista con las teclas ▲ e ▼ hasta resaltar la entrada deseada y presione ▶.La visualización del menú de selección de la fuente termina cuando se presiona la tecla ESC o vence el plazo programado en el menú de configuración (Setup).La entrada 5 puede recibir señales RGB o YCrCbl no superiores a 3� kHz. En las entradas pueden aplicarse señales RGB e YCrCb de 15 kHz, 3� kHz o superiores. La asociación entre la entrada y el tipo de señal (RGB o YCrCb) se realiza desde el menú desple-gable que aparece a la derecha del símbolo < al presionar la tecla ? (Fig. �0).
En el menú desplegable es posible seleccionar la frecuencia horizontal a mano o por medio de la opción AutoSync; en el segundo caso el sistema reconoce automáticamente la frecuencia horizontal de la señal de entrada (15 kHz, 3� kHz o superior). La entrada puede recibir señales YCrCb o RGB procedente de fuentes DVID. La selección debe realizarse en el menú desplegable tal y como se acaba de describir.Una vez seleccionada la señal de la fuente (con las teclas ▲ e ▼), presione MENU+/MENU para confirmar y cerrar el menú desplegable; a la derecha del símbolo < aparecerá el valor
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB 3 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO 1
23
4
S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9 COMP RGB 5
VIDEO 1
5 5HDMI HDMI 5
Lista fuentes/Cambiar nombre
ACTIVE NOMBRE
Si No
Fig. �0
9 MENÚS DE PANTALLA
que se acaba de introducir.Seleccione la entrada que acaba de programar presionando la tecla ▶. Durante la búsqueda de la señal aparece un recuadro que contiene la señal solicitada e información sobre el sistema de color (para señales de vídeo) o la resolución (para señales gráficas) y el aspecto.En el menú SETUP se puede optar por visualizar o no esta información; vea “INFORMACIÓN DE LA FUENTE en MENÚ del capítulo INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA.
MENÚ PrINCIPAL
Para acceder al menú principal del On Screen Display presio-ne la tecla MENU del teclado o la tecla MENU+ o MENU del mando a distancia. El menú principal se divide en cuatro ventanas en las que se han agrupado los parámetros según la frecuencia con la que se deben modificar: PICTURE, IMAGE, SETUP y MENU. Con ▲ e ▼, seleccione el ajuste que desee modificar (Fig. �6). Los menús proponen sólo los ajustes que sirven para la señal de entrada visualizada (por ejemplo, para la de vídeo aparecen ajustes que no sirven para las señales gráficas y viceversa).
Picture
ContrasteColor TonalidadNitidezFilterModo CineTipo de Video
505050
32OffNormal
Auto
AutoVCR1 VCR2
Reducción ruido
Brillo 60
Algunos ajustes (por ejemplo Brillo Y Contraste) se expresan con un valor numérico que se puede modificar con las teclas ◀ e ▶. Para otros ajustes (por ejemplo TIPO DE VÍDEO) se puede ele-gir entre tres opciones que aparecen en la misma línea (se seleccionan con las teclas ◀ e ▶). Los ajustes que llevan el símbolo <) presentan submenús en
Todas las funciones del sistema pueden activarse desde el teclado o el mando a distancia a través de un práctico sistema de menús.
Fig. �1
16
A estos submenús se accede con la tecla <. Con las teclas MENU+/ se vuelve al nivel superior. Presione ESC en el mando a distancia o en el teclado para interrumpir la visualización de los menús, o espere a que desaparezcan automáticamente al transcurrir el número de segundos programado en la página SETUP.
PICTurE
Este menú agrupa los ajustes que modifican las características de la imagen. Los que no sirven para una determinada en-trada no aparecen. La Tabla 4 indica qué ajustes se aplican a cada entrada. Para tener un panorama completo de los menús consulte el árbol de menús de pantalla que aparece en la sección “Información suplementaria”.
BrILLORegula el nivel de luz asociado a las partes más oscuras de la imagen (nivel de negro) sin influir en las partes blancas. Si el valor aumenta se perciben más detalles en las partes más oscuras de la imagen. El ajuste se puede realizar con la ayuda de una escala con más de veinte barras de gris. Se trata de reducir al mínimo el brillo de la barra negra, pero de manera que se distinga de la que tiene un brillo inmediatamente su-perior. Como alternativa se puede emplear una escena en la que aparezcan objetos negros junto a otros objetos oscuros, procurando que se distingan entre sí.
CONTrASTERegula el nivel de luz asociado a las partes más luminosas de la imagen (nivel de blanco) sin influir en las partes más oscuras.El ajuste se puede realizar con la ayuda de una escala con
ventanas superpuestas y la selección se realiza con las teclas ◀ e ▶ (Fig. ��a/b).
Temperatura de colorCorrección Gama
PosiciónIntervalo Y/C 1
Overscan 1
Aspecto
Image
Fig. ��a
Temperatura ColoreCorrezione Gamma
PosizioneOverscan
Ritardo Y/C
Formato
1
NormaleAnamorficoLetterboxPanoramicoPixel to pixelPersonale 1Personale 2Personale 3
Fig. ��b
más de veinte barras de gris. Se trata de aumentar al máximo el brillo del blanco, pero de manera que se distinga de la que tiene un brillo inmediatamente inferior. Como alternativa se puede emplear una escena en la que haya objetos blancos bien iluminados rodeados de objetos claros con una lumino-sidad ligeramente inferior, y procurar que se distingan todos.
COLOrEste ajuste (llamado también “saturación”) regula la intensidad del color en la imagen. Si está en cero, una imagen en color se ve en blanco y negro. Hay que aumentar el valor hasta el punto en el que los colores se ven naturales. Una referencia puede ser el color de la piel o el verde del césped.
TONALIDADRegula la pureza de los colores de la imagen, expresada como la relación entre el rojo y el verde. Si el valor se reduce, el porcentaje de rojo de la imagen au-menta. Si aumenta, se incrementa el porcentaje de verde. Se pueden tomar como referencia el color de la piel o una imagen de prueba con barras de colores.
NITIDEzAtenúa o acentúa el contorno de la imagen mediante una elaboración de la señal. Si se reduce, los detalles de la imagen se atenúan. Si aumenta, aparecen más definidos y los bordes de los objetos resaltan. Una nitidez demasiado alta puede distorsionar la imagen y hace que el contorno resalte de manera poco natural.
MODO NITIDEzPermite seleccionar el tipo de elaboración que se asocia al ajuste de la nitidez. Si la señal de vídeo es progresiva o entre-lazada, se aconseja seleccionar VÍDEO; con señales gráficas de PC conviene seleccionar GRÁFICA.
17
FILTErPermite elegir la modalidad con la que se elabora la señal de entrada. Un valor adecuado optimiza la nitidez y la definición horizontal y vertical.
MODO CINEEsta opción se utiliza para las señales de vídeo procedentes de películas cinematográficas tomada con equipos Telecine y secuencias 3:� o �:�. El sistema aplica un algoritmo de desentrelazado específico.Si se elige AUTO, el desentralazador examina las características de la señal automáticamente, mientras que si se elige NO el sistema aplica un algoritmo “motion compensated” optimizado para las señales de la cámara de vídeo.
TIPO DE VÍDEOActiva un filtro para aumentar la estabilidad de las imágenes procedentes de videograbadoras o lectores de DVD. Es posi-ble conmutar de la modalidad NORMAL a la modalidad VCR accionando la tecla del mando a distancia o eligiendo el valor en el On Screen Display.
rEDuCCIÓN DEL ruIDO Permite asignar un valor al filtro de reducción de ruido.Cuando se selecciona esta opción del menú, la imagen se divide en dos partes. Como la mitad izquierda no está sujeta a la acción del filtro, permite apreciar las diferencias. El filtro se puede inhabilitar (NO ACTIVA), configurar para que funcione de manera automática (AUTO) o ajustar en (MANUAL) el VALOR más adecuado.En este caso es suficiente ubicarse en el cursor y elegir el valor con las teclas ◀ e ▶ del mando a distancia. A la REDUCCIÓN DEL RUIDO está asociada la posibilidad de utilizar una función especial (CORRECCIÓN TONO PIEL) que sirve para dar más naturalidad al color y compensar la ligera degradación de los tonos causada por la reducción del ruido.
IMAGE
Este menú agrupa los ajustes que influyen en la calidad y en las características geométricas de la imagen.
ASPECTOEste ajuste permite variar las dimensiones y la relación de formato (relación entre anchura y altura) de la imagen vi-sualizada. Hay cinco aspectos predefinidos y tres pueden personalizarse. Es posible seleccionar un aspecto diferente
para cada fuente. Cada vez que se utiliza una determinada fuente el aspecto se recupera automáticamente.En el mando a distancia es posible seleccionar el aspecto presionando la tecla o y una tecla numérica (1...8).Aspectos disponibles:
NORMAL: visualiza la imagen ocupando toda la dimensión vertical de la pantalla y manteniendo la relación de aspecto de la señal de entrada. Si esta relación es 4:3 aparecen barras verticales negras a la derecha y a la izquierda de la imagen.
ANAMÓRFICO: permite visualizar correctamente una imagen 16:9.
LETTERBOX: permite visualizar una imagen 4:3 (manteniendo la señal de la fuente, con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla) llenando la pantalla 16:9 y conservando la relación de aspecto correcta.
PANORÁMICO: ensancha la imagen 4:3 cortando ligeramente la parte superior e inferior. Es ideal para visualizar una imagen 4:3 en la pantalla 16:9.
PIXEL TO PIXEL: mapea píxel a píxel cualquier imagen sin intro-ducir ninguna alteración para adaptarla a la pantalla. La ima-
Posición
Aspecto
Víde
o S-
Video
RGBS
YCrC
b
RGB
Gráfi
co
RGBS
15kH
z YC
rCb 1
5kHz
Ajuste
Fuentes
Frecuencia -
- Fase
Corrección Gama
Temperatura de color
Overscan
-
-
-
-
-
Intervalo Y/C - - - -
HDMI
™
18
gen aparece centrada, y si la resolución horizontal o vertical es menor que la del display, los bordes aparecen contorneados por bandas negras horizontales o verticales.
PERSONAL 1, �, 3: se puede utilizar cuando ninguno de los aspectos predefinidos es satisfactorio, porque permite variar las dimensiones de la imagen vertical y horizontalmente de manera continua.En todos los formatos el mando DESPLEGABLE permite activar y desactivar la salida para los telones motorizados que se pueden utilizar a la derecha y a la izquierda de las pantallas de proyección 16:9 o en los bordes superior e inferior de las pantallas 4:3. TEMPErATurA DE COLOrEste parámetro permite modificar el equilibrio entre los colores de la imagen. Para ajustar la temperatura de color hay que colocar el punto blanco dentro del diagrama de cromaticidad CIE. El sistema permite posicionarlo en una rejilla de 36 puntos situada en la zona de los colores neutros (Fig. �3).
Al desplazarse por las líneas horizontales la temperatura de color varía (es baja a la derecha, cuando aumenta la compo-nente roja, y alta a la izquierda, cuando aumenta la azul). Los puntos de la línea horizontal más baja (Fig. �4) son los colores tomados en la curva del cuerpo negro.
A lo largo de las líneas verticales la temperatura de color es constante pero se acerca más o menos a la línea del cuerpo negro. Esto significa que si seleccionan puntos de la parte más
alta del gráfico aumenta la componente verde, y en la parte más baja aumentará la componente púrpura.
COrrECCIÓN GAMMADetermina la respuesta del sistema a la escala de grises, au-mentando o reduciendo los distintos niveles de brillo (negros, grises oscuros, medios y claros, blancos). El proyector dispone de varias funciones Gamma que permiten optimizar la visualización de cualquier imagen en función del tipo de fuente de vídeo utilizada, de la iluminación ambiental y de las preferencias personales.Existen cuatro grupos de curvas gamma: Standard (ST), Enhan-ced SIM� (EN), Graphics (GR) y Personal. La curva Standard ha sido definida para uso genérico con distintas imágenes, como las procedentes de cámaras de vídeo o máquinas fotográficas digitales, o bien para ver vídeos o fotografías en un ordenador. El grupo Enhanced es idóneo para visualizar material cinematográfico. El grupo Graphics está destinado a la visualización de imágenes gráficas sintéticas (escritorio de PC, CAD, presentaciones de PC, etc.). Mediante la opción Personal, la curva se define a partir de sus parámetros. El usuario puede elegir el coeficiente que determina la andadura de la curva. Los valores del coeficiente comprendidos entre 1,5 y �,� resaltan los detalles en las imágenes oscuras pero reducen la percepción global del contraste. Los valores superiores a �,� aumentan la percepción global del contraste pero atenúan la nitidez de los detalles en las zonas oscuras de la imagen. Con las fuentes de vídeo más comunes, el valor de sobreexplora-ción puede estar comprendido entre 0 (sin sobreexploración) y 3� (valor máximo). En cualquier caso la imagen no pierde el formato seleccionado.
POSICIÓNAjusta vertical y horizontalmente la posición de la imagen
Fig. �3
Verde
Azul
Rojo
Fig. �4
19
proyectada y determina su formato.Normalmente no es necesario modificarlo porque el sistema analiza la señal de entrada y aplica automáticamente los valores adecuados. Sin embargo, si la imagen no está per-fectamente centrada es posible hacer que el sistema repita el análisis y vuelva a posicionar la imagen, presionando las teclas A del mando a distancia o AUTO del teclado. Para llevar a cabo este procedimiento puede ser útil que en la imagen haya un contorno blanco o claro.
FrECuENCIA/FASEEstos ajustes, aplicables a las señales progresivas y a las seña-les procedentes de un ordenador, definen la relación entre el número de píxeles que hay en la señal y en la imagen proyectada.Normalmente no es necesario modificarlos ya que el sistema analiza la señal de entrada y establece automáticamente los valores adecuados. Sin embargo, si la imagen está distor-sionada (se ha perdido resolución en las bandas verticales equidistantes, o las líneas verticales delgadas son inestables y poco nítidas) es posible hacer que el sistema repita el análisis de la señal de entrada y optimice los parámetros, presionando las teclas de ajuste automático A del mando a distancia o AUTO del teclado.Si el procedimiento automático no da resultado es necesario configurar la frecuencia y la fase a mano y acercarse a la pantalla para comprobar el efecto.
INTErVALO Y/CCon señales Vídeo y SVídeo puede ser necesario alinear en sentido horizontal los colores dentro de los bordes de los dife-rentes objetos de la imagen. El sistema de color (por ejemplo PAL o NTSC) queda memorizado y normalmente no necesita retoques, a no ser que se cambie la fuente o el cable de conexión.
ST1 Para uso general.
EN1 Para ver imágenes procedentes de cá-maras de vídeo, máquinas fotográficas digitales o estudios de televisión con alta iluminación ambiental.
EN� Para ver imágenes procedentes de cá-maras de vídeo, máquinas fotográficas digitales o estudios de televisión con poca iluminación ambiental.
EN3 Para visualizar material cinematográfico en condiciones de elevada iluminación proveniente del ambiente circundan-te.
EN4 Para visualizar material cinematográfico en condiciones de iluminación media proveniente del ambiente circundan-te.
EN5 Para visualizar material cinematográfico en condiciones de luz ambiental contro-lada.
G1 Para ver imágenes gráficas (por ejemplo el escritorio de Windows) en condiciones de iluminación ambiental media.
G� Para ver imágenes gráficas en condicio-nes de luz ambiental controlada.
Tabla 5 Activación de la corrección gamma
Func
ione
s g
am
ma
Sta
nda
rdFu
ncio
nes
ga
mm
aEn
hanc
ed
SIM
�Fu
ncio
nes
ga
mm
a
Gra
phi
cs
�0
SETuP
Este menú agrupa una serie de ajustes menos frecuentes que pueden servir durante la instalación (por ejemplo, la selección del idioma del On Screen Display o la visualización de formas de prueba).
OrIENTACIÓNInvierte de arriba abajo y rota especularmente a izquierda o derecha la imagen proyectada para adecuarla a las configuraciones de instalación: suelo, techo, suelodetrás y techodetrás (Fig. �5).
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
TrAPECIO hOrIzONTAL Y VErTICALPara obtener una mejor calidad de imagen recomendamos apoyar el proyector sobre una superficie perpendicular a la pantalla de proyección. Si la imagen proyectada está incli-nada es preciso alinear la base de la imagen con la de la pantalla ajustando los pies del proyector (Fig. �6).
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
TRAPECIO20%
OBjETIVOEl ajuste Zoom acciona el zoom motorizado del objetivo para ampliar o reducir las dimensiones de la imagen proyectada. Mediante el ajuste Enfoque se puede maximizar la definición de la imagen. El enfoque es correcto cuando al acercarse a la pantalla se distingue cada uno de los píxeles de la ima-gen.
+12V
USB 1.1R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2 S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0I
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
F1
FOCUS AUTO ASPECT VCR
HELP ZOOM
F2
ZOOM
FOCUS
FOCUSFOCUSFOCUS
Fig. �8
En la fase inicial de la instalación, las teclas configurables del mando a distancia (F1 y F�) cumplen las funciones de zoom
Posizione
Formato
Vide
oS-
Vide
o
RGBS
YCrC
b
RGB
Gra
fico
RGBS
15k
HzYC
rCb
15kH
z
Regolazioni
Ingressi
Frequenza -
-Fase
Correzione Gamma
Temperatura colore
Overscan
-
-
-
-
-
Ritardo Y/C -- - -
HDM
I™
Tabla 6
Fig. �5
Fig. �6
�1
óptico y enfoque óptico (Fig. �8).
POTENCIA DE LA LÁMPArACuando la sala en la que se utiliza el sistema C3X es particu-larmente oscura, las imágenes pueden resultar demasiado luminosas. Disminuyendo la potencia se modifica el brillo y se alarga la vida útil de la lámpara.
POWEr ONSi está activado (AUTO) permite encender el sistema directa-mente desde la alimentación de red una vez terminada la fase de inicio.Si está desactivado (STAND BY), al terminar la fase de inicio el sistema se mantiene en standby hasta que del mando a distancia o del teclado llega la orden de encendido.
FOrMAS DE PruEBAEsta opción visualiza una serie de cinco señales de prueba que sirven para instalar el proyector y verificar el funciona-miento básico. Las teclas ◀ e ▶ permiten seleccionarlas (Fig. �9).
VALOrES INICIALESRestablece los valores originales en todos los ajustes (salvo Posición, Orientación, Intervalo Y/C, Zoom y Enfoque) (Fig. 30).
NoConfirmar ?
Si
MENÚ
IDIOMAMuestra los idiomas disponibles para los menús del On Screen Display.
LISTA DE FuENTESLas siguientes funciones permiten personalizar el sistema C3X modificando el menú de selección de las entradas según las necesidades. En la pantalla principal aparecen todas las entradas físicamente presentes en el proyector.Las que no se utilizan se pueden borrar de la lista. Una vez seleccionada la entrada, en el menú desplegable que apa-rece al presionar la tecla ◀ es posible activar o desactivar la fuente (Fig. 31).Cuando se activa o desactiva una fuente, las otras entradas activas se renumeran automáticamente.
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB 3 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO 1
23
4
S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9 COMP RGB 5
VIDEO 1
5 5HDMI HDMI 5
Lista fuentes/Cambiar nombre
ACTIVE NOMBRE
Si No
Las fuentes de señal de vídeo activas (visibles en el menú de selección de las entradas) aparecen marcadas con una tilde.Puede resultar útil no identificar la entrada con el tipo de señal utilizada sino con una denominación más significativa para el usuario, por ejemplo con el nombre del dispositivo conectado.Una vez habilitada la visualización de una entrada, mediante la opción NOMBRE del menú desplegable es posible asignar el nuevo nombre a la fuente en uso. De esta manera es más fácil recordar a qué fuente está co-nectada una determinada entrada. Un nombre puede tener hasta doce caracteres alfanuméricos (véase INTRODUCCIÓN DE TEXTO).
Introducción de textoEste menú (Fig. 3�) simplifica la introducción de caracteres.
Fig. �9
��
Anular
Confirmar
Cambiar nombre fuente ()?@1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7-
+
TUV8
0
WXYZ9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fig. 3�
El procedimiento es siempre igual, ya sea para modificar un nombre como para escribir uno nuevo. Los caracteres se pueden introducir en cualquiera de las posiciones (líneas ho-rizontales) disponibles. Utilice las teclas ◀ e ▶ para desplazarse entre los caracteres a la derecha o a la izquierda.Presione la tecla numérica correspondiente al carácter (Fig. 35); al presionarla por primera vez se selecciona el primer carácter; al presionarla por segunda vez se selecciona el segundo, y así sucesivamente. Los caracteres disponibles aparecen en el menú de introducción de texto. Una vez in-troducido un carácter, para introducir el siguiente es suficiente desplazarse con el cursor una posición hacia la derecha con la tecla ‡ del mando a distancia y repetir el procedimiento de escritura. Lo mismo vale si la letra está asociada a la misma tecla que la letra anterior. Utilice la tecla ▲ para pasar de mayúsculas a minúsculas, y viceversa. Para borrar un carácter hay que ubicarse sobre el mismo y presionar la tecla ▼. Una vez introducido, el texto se puede guardar presionando la tecla MENU+. Para cancelar las modificaciones hay que presionar la tecla MENU del mando a distancia.
TECLAS F1F2Permite asignar distintas funciones a las teclas F1 y F� del mando a distancia.La pantalla contiene seis opciones, una en cada línea, y dos columnas que indican las teclas F1 y F�. Seleccione F1 o F� con las teclas ◀ e ▶ del mando a distancia, y la función que desee atribuirles con las teclas ▲ e ▼.La función asignada a cada tecla se indica en la casilla cor-respondiente (intersección de línea y columna) (Fig.33).A continuación se describen las seis opciones del menú.
Lista fuentesTeclas F1/F2Info fuentesFondo OSDPosición OSDTimeout OSD
Idioma
Menu
Español
ZoomEnfoqueAmpliaciónBlankTemperatura de colorCorrección Gama
F1 F2
Fig. 33zoomPermite entrar en el entorno del zoom óptico, en el que las teclas ▲ e ▼ sirven para ampliar o recortar el tamaño de la imagen proyectada.
EnfoqueLas teclas ◀ e ▶ permiten enfocar la imagen.
AmpliaciónActiva el zoom electrónico. Las teclas ◀ e ▶ sirven para regular la ampliación de la imagen. Si una de ellas se presiona por segunda vez, se entra en la modalidad PAN, en la que las teclas ◀ e ▶, ▲ e ▼ permiten desplazar la imagen ampliada.
BlankDesconecta la señal de vídeo presente y deja la pantalla de color negro. Cuando se presiona la tecla, el OSD confirma la activación con una indicación que dura pocos segundos. Para restablecer las condiciones anteriores hay que presionar una tecla cualquiera del mando a distancia.
Temperatura de colorPresionando repetidamente F1 o F� se puede elegir una de las temperaturas de color disponibles:ALTA, MEDIA, BAJA O USUARIO.
Corrección GammaPresionando repetidamente F1 o F� se puede elegir una de las curvas de gamma. INFOrMACIÓN SOBrE LA FuENTESi está activada (SÍ), cada vez que cambia la fuente aparece la información del tipo de señal. Si está desactivada (NO), no aparece ninguna información sobre la fuente seleccionada.
�3
FONDO OSDDetermina el tipo de fondo del On Screen Display.
TIMEOuT OSDDefine el intervalo al cabo del cual el On Screen Display de-saparece automáticamente de la imagen proyectada. El ajuste se realiza con las teclas ◀ (acortar) o ▶ (alargar) entre 5 y 60 segundos.
POSICIÓN OSDPermite ubicar el On Screen Display en una determinada zona de la imagen proyectada. Utilice las teclas 1...9 del mando a distancia para seleccionar una de las 9 posiciones predefinidas o las flechas para realizar un ajuste más preciso.
�4
MEMOrIAS
Los principales parámetros de la imagen se pueden guardar en grupos o MEMORIAS. Para recuperar y aplicar una memoria es suficiente accionar una tecla.El sistema gestiona tres memorias diferentes (Memoria 1, Memoria � y Memoria 3) para cada uno de los 8 tipos de señales:
Esto conforma un total de �4 memorias disponibles.El sistema de gestión de las Memorias puede guardar y reac-tivar los siguientes parámetros de la imagen:
Image Picture
BRILLO ASPECTOCONTRASTE TEMPERATURA COLORCOLOR OVERSCAN TONALIDAD GAMMA NITIDEZ FILTER MODO NITIDEZMODO VÍDEO Set upREDUCCIÓN DEL RUIDO POTENCIA LÁMPARA
Algunos de ellos no están disponibles para determinadas entradas o señales de entrada, como se indica en las Tablas 4 y 5.La página del menú que permite administrar las Memorias se activa con la tecla del mando a distancia o con la tecla ◀ del teclado (Fig. 34).
3 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 3 COMP/RGB(RGB 15KHz)
3 COMP/RGB(YCrCb 32KHz) 3 COMP/RGB(RGB 32KHz)
5 HDMI
1 VIDEO
4 GRAPHICS RGB
2 S-VIDEO
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
B/CbHV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
2 S-VIDEO
MENU
ESCINPUT
1
5
4
0I
Fig. 34
En cada memoria seleccionada pueden realizarse las ope-raciones que se describen a continuación.
Guardar una memoriaPara guardar los valores actuales de los parámetros de la imagen en la Memoria 1, sitúese en la línea ‘1’ con las teclas ▲ e ▼, y abra el menú desplegable con la tecla ◀ (Fig. 38). Seleccione la línea Guardar el valor actual. En la línea inferior aparecen el mensaje de confirmación ‘Valores actuales guar-dados en la Memoria 1’ y la letra ‘S’ a la izquierda del nombre de la memoria. Proceda del mismo modo para guardar las Memorias � y 3.
0 Auto
3 S MEMORIA 1
Speicher
Aktuelle werte speichernUrsprüngliche werte speichernUmbenennen
2 I 1 S
Fig. 38Activar una memoriaPara activar una memoria guardada, seleccione la línea cor-respondiente y pulse la tecla ▶. El contenido de la memoria recuperada será aplicado a la imagen visualizada y apare-cerá un mensaje de confirmación. La memoria activada se asocia a la fuente y al tipo de señal en uso y se activará todas las veces que se seleccione esa combinación de fuente y tipo de señal.
restablecer los valores originales de una memoriaPara volver a los datos iniciales de una Memoria modificada,
�5
seleccione la línea de dicha Memoria y abra el menú desple-gable correspondiente (tecla ◀). Después hay que seleccionar la línea Guardar valores iniciales. En la línea inferior aparecen el mensaje de confirmación ‘Valores iniciales guardados en la Memoria 1’ y la letra ‘I’ a la izquierda del nombre de la memoria.
Cambiar el nombre de una memoriaEs posible atribuir un nombre a cada Memoria. Para introducir el nombre (que no puede tener más de doce caracteres al-fanuméricos) seleccione la línea Cambiar nombre del menú desplegable y proceda como se indica en el apartado INTRODUCCIÓN DE TEXTO.
restablecer los valores actualesCuando se entra en el menú MEMORIAS una copia de los parámetros actuales queda depositada en la memoria temporal 0 AUTO. Después de haber activado una o más memorias, seleccionando la Memoria 0 (0 AUTO) se recu-peran los valores que estaban activos antes de entrar en el menú MEMORIAS. La recuperación es posible antes de que el menú MEMORIAS desaparezca, es decir, hasta 30 segundos después de la última operación con el mando a distancia o el teclado. Cuando la memoria temporal vuelva a reaparecer contendrá nuevos datos que dependerán de las memorias que se hayan seleccionado la penúltima vez que se accedió a la página MEMORIAS.
La Memoria 0 también puede utilizarse en el caso de que, para la señal en uso, no se desee habilitar la gestión de las Memorias. Una vez seleccionada, cuando se elige una fuente, se cargan automáticamente los datos existentes en la activación anterior de la misma.
INFO
Visualiza información sobre la señal de vídeo o gráfica proyectada y sobre el funcionamiento del sistema. La función aparece al presionar la tecla del mando a distancia (o, si no se está visualizando el On Screen Display, la tecla ▶ del teclado).
MENÚS INDIVIDuALES
Los menús individuales permiten acceder a los principales aju-stes de calidad de la imagen sin pasar por el menú principal. Los ajustes BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TONALIDAD, NITIDEZ y FILTER aparecen en la parte inferior de la pantalla al presionar las teclas ▲ e ▼.
MENSAjES
Durante el funcionamiento pueden aparecer los siguientes mensajes:
No hay señal
El sistema no reconoce ninguna señal en la entrada seleccio-nada. En este caso:• Verifique si la entrada seleccionada está conectada a
una fuente de señal de vídeo o gráfica y si la fuente fun-ciona.
• Verifique si los cables que conectan el sistema a las fuentes están cortados.
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema, especialmente con las de la entrada seleccio-nada.
Out of range
Este mensaje aparece cuando la resolución o la frecuencia vertical/horizontal de la señal de entrada sobrepasa las especi-ficaciones del sistema (por ejemplo, una señal gráfica QXGA) o se está enviando a una entrada una señal no compatible (por ejemplo, si se configura la entrada de componentes en YCrCb de 15 kHz y luego se conecta una señal progresiva).
�6
11 PrOBLEMAS MÁS COMuNES
Falta de corriente (LED siempre apagados)
• Verifique si los interruptores de la unidad están en I.• Verifique si los cables están bien conectados a las tomas
de alimentación de la unidad.• Verifique si el fusible de la toma de alimentación trasera
del proyector está roto.• En caso afirmativo sustitúyalo por uno que tenga las mismas
características (T 5A H).• Si el fusible se quema muy a menudo diríjase a un centro
de asistencia autorizado.
La lámpara permanece apagada
• Si ha pasado poco tiempo desde la última vez que se apagó, espere al menos tres minutos para que se enfríe antes de volver a encenderla.
• Si el problema se sigue observando aunque la lámpara esté fría diríjase a un centro de asistencia autorizado.
• Observe los LED del sistema para asegurarse de que la conexión no se haya cortado como se explica en la Tabla 1.
No hay imagen
• Verifique si la entrada seleccionada está conectada a una fuente de señal de vídeo o gráfica y si la fuente fun-ciona.
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son
compatibles con las especificaciones técnicas de C3X, especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Controle si los cables que conectan el proyector a las fuentes están sanos.
• Observe los LED del proyector para asegurarse de que la conexión no se haya cortado.
• Observe si las ranuras de ventilación de las unidades están obstruidas o si la temperatura ambiente es mayor que 35°C.
Imagen distorsionada, inestable o ruidosa
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector y especialmente con las de la entrada selec-cionada.
• Controle si los cables están sanos.• Si el problema se manifiesta cuando la señal de vídeo
procede de un sintonizador, verifique si el canal que se recibe está bien sintonizado y si la antena es eficiente.
• Si el problema se manifiesta cuando la señal de vídeo sale de la videograbadora, verifique si la cinta está desgastada y active el modo VCR en el menú PICTURE.
• Ajuste el parámetro Nitidez en el menú PICTURE para op-timizar la imagen.
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEzA
El proyector no precisa ninguna regulación interna, ni contiene en su interior ninguna parte que pueda ser sustituida o regulada por el usuario.Para sustituir la lámpara o efectuar una reparación, acuda al centro de asistencia técnica más cercano.
Para limpiar la carcasa del proyector, es suficiente pasarle un paño suave apenas humedecido con agua y poco jabón
neutro. No frote las serigrafías del panel posterior.
Limpie el objetivo con un pincel muy suave para quitar el polvo. Si está engrasado o marcado con huellas digitales, utilice un paño de los que se utilizan para limpiar gafas.
�7
Nuestros revendedores autorizados pueden ofrecerle los si-guientes accesorios opcionales:
- Kit para montaje en el techo - Lente
Para adaptar la instalación a las exigencias de la sala de proyección, es posible adquirir diferentes objetivos en los co-mercios autorizados. Si desea profundizar los detalles
12 ACCESOrIOS OPCIONALES
técnicos de este aspecto consulte la sección Información suplementaria.La sustitución del objetivo debe realizarse siempre en un cen-tro de asistencia. Utilice únicamente accesorios originales o aprobados por SIM2 Multimedia.
ATENCIÓN: Para instalar el equipo en el soporte de techo siga atentamente las instrucciones y advertencias de seguridad indicadas en el embalaje del soporte.
Imagen incompleta a lo largo de los bordes verticales u horizontales
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector y especialmente con las de la entrada selec-cionada.
• Utilice la función de ajuste automático de la imagen: presione la tecla A del mando a distancia o la tecla ? del teclado del proyector.
• Ajuste la posición horizontal o vertical de la imagen en el menú IMAGE / POSICIÓN (si está disponible para la entrada seleccionada).
• Ajuste la amplitud horizontal o vertical de la imagen en el menú IMAGEN / ASPECTO.
• Ajuste el overscan de la imagen proyectada en el menú IMAGEN / OVERSCAN.
Imagen demasiado oscura o demasiado clara, colores poco naturales
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector y especialmente con las de la entrada selec-cionada.
• Ajuste los parámetros de CONTRASTE, BRILLO, COLOR yTO-NALIDAD en el menú PICTURE.
• Si es necesario ajuste la TEMPERATURA DEL COLOR y la CORRECCIÓN GAMMA (menú IMAGE).
Imagen gráfica con nitidez vertical confusa o temblorosa
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del proyector y especialmente con las de la entrada selec-cionada.
• Efectúe el ajuste automático de la imagen presionan-do la tecla A del mando a distancia o la tecla ? del proyector.
• Ajuste los parámetros de FRECUENCIA y FASE en el menú IMAGE para optimizar la nitidez vertical de la imagen proyectada (si está disponible para la entrada seleccio-nada).
Imagen de vídeo con colores no alineados a la nitidez vertical
• Verifique si las señales de vídeo o gráficas de la fuente son compatibles con las especificaciones técnicas del sistema y especialmente con las de la entrada seleccionada.
• Ajuste el parámetro INTERVALO Y/C en el menú IMAGE para alinear los colores con los bordes de los detalles verticales de la imagen.
El mando a distancia no funciona
• Verifique si las pilas del mando a distancia están cargadas e introdúzcalas prestando atención a la polaridad.
• Verifique si hay obstáculos delante de los receptores de infrarrojo del panel frontal y en la parte delantera del proyector.
• Verifique si los receptores de infrarrojo situados en la parte delantera y trasera del proyector reciben demasiada luz.
�8
ELECTrÓNICA
Señales de entrada: • 1 VÍDEO COMPUESTO (CVBS) conectores RCA dorados 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo • 1 SVÍDEO (Y/C) conectores miniDIN de 4 pines Y: 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo C: 0,�86 Vpp / 75 , [nivel nominal de ráfaga NTSC] 0,3 Vpp / 75 [nivel nominal de ráfaga PAL, SECAM] • 1 COMPONENTES (Y/Pr/Pb/) RGBS 1 juego de 4 conectores RCA Señal componentes Y: 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo o de 3 niveles [HDTV] Pr, Pb: 0,7 Vpp / 75 Señal RGB R, B: 0,7 Vpp / 75 G: 0,7 Vpp / 75 , sincronismo HV 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo o de 3 niveles [HDTV] TTL positivo o negativo, 0,35 Vpp / 1 k • 1 RGBHV (RGB analógico) conectores DB15HD hembra R, B: 0,7 Vpp / 75 G: 0,7 Vpp / 75 , sincronismos separados H, V o HV 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo o de 3 niveles [HDTV] TTL positivo o negativo, 0,35 Vpp / 1 k • 1 HDMI™ Control: Panel (teclado), mando a distancia, PC
vía RS�3� o dispositivos de automatización doméstica, USB 1.1
Frecuencia horizontal: de 15 a 80 kHz (hasta UXGA, 65 Hz)Frecuencia vertical: 48 100 HzSistema de color: selección automática (PAL
B, G, H, I, M, N, 60, SECAM, NTSC 3.58 y 4.43)
Estándar de alta definición: ATSC HDTV (480p, 7�0p, 1080i)Estándares gráficos: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA Temperatura de color: de 6500 a 10000 K (36 valores posibles)
Salidas: � salidas de 1� V conector jack (1 activa con sistema encendido, 1 activa con relación de aspecto 16:9 seleccionado)
1 Salida de audio óptica (conector TO-SLINK)
CArACTErÍSTICAS DEL PrOYECTOr
Cable de alimentación: (UE, GB y EE.UU.); longitud � mAlimentación: de 100 a �40 Vca, tolerancia +/ 10%, frecuencia de 48 a 6� Hz Consumo de red: 350 W máx. (�40 W C3X LITE)Fusible: T 5 A H, 5 x �0 mmMedidas: 435x190x430 mm (LxHxP) Peso aproximado: 11 kgTemp. funcionamiento: 10 a 35°CTemp. transporte: 15 a 55°CTemp. almacenaje: 15 a 55°CHumedad: �0% a 95% sin condensaciónSeguridad: EN 60950Transporte: el producto es un equipo de mesa.Compatibilidad electromagnética: EN 550�� Clase B EN 550�4 EN 610003� EN 6100033Transporte: IEC 68�31, IEC 68�3�
�9
C ESTruCTurA DE LOS MENÚS DE PANTALLA
Graphic NTSCNTSC EnhGraphic EnhPAL SECAMPAL SECAM Enh
BrilloContrasteColorTonalidadNitidezFilterModo Cine Tipo de Vídeo
Vídeo • S-Vídeo[NTSC]
YCrCb15kHzRGBS 15kHz
RGBSRGB Gráfico
HDMI™
OrientaciónTrapecioLente de proyección
Power ONPotencia de la làmpara
Formas de pruebaValores de fábrica
SueloSuelo-detrásTechoTecho-detrás
NormalAnamórficoLetterboxPanoramicPixel to PixelUsuario 1Usuario 2Usuario 3
AltaMediaBajaUsuario
HorizontalVerticalPantalla
HorizontalVerticalePantalla
HorizontalVerticalPantalla
Offset RojoOffset VerdeOffset AzulGain RojoGain VerdeGain Azul
BrilloContrasteNitidezModo Nitidez
BrilloContrasteColorTonalidadNitidezModo Nitidez
BrilloContrasteColorNitidezFilterModo CineTipo de Vídeo
Reducción ruidoReducción ruido
Vídeo • S-Vídeo[PAL, SECAM]
AspectoTemperatura de Color Corrección GamaOverscan
HDMI™
AspectoTemperatura de Color Corrección Gama
PosiciónOverscan
Intervalo Y/C
AspectoTemperatura de Color
OverscanCorrección Gama
Posición
AspectoTemperatura de Color Corrección Gama
PosiciónFrecuenciaFase
Vídeo • S-VídeoYCrCb 15kHzRGBS 15kHz
YCrCb
YCrCbRGB
RGB Gráfico
Image
Setup
Picture
Aspecto Temperatura de color Corrección Gama
HorizontalVerticalZoom
EnfoqueAutoStand-by
IdiomaLista fuentesTeclas F1/F2Info fuentesFondo OSDPosición OSDTimeout OSD
Menu
ZoomEnfoqueAmpliación BlankTemp. de colorCorrección gama
Si No
ItalianoEnglish
Français
EspañolDeutsch
Português
2 S-VIDEO 3 COMPONENT / RGB
5 HDMI
1 VIDEO 1
23
4 GRAPHIC RGB 45
S-VIDEO 2COMP RGB 3
HDMI 5
VIDEO 1
GRAPH RGB 4
F1 F2
Active Si NoNombre
Anular
Confirmar
Cambiar nombre fuentes ()?@1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7-
+
TUV8
0
WXYZ9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Apagada Auto Manual
Corrección color de piel On Off Corrección color de piel On OffNivel
Overscan
Memorias
Anular
Confirmar
Cambiar nombre memoria ()?@1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7-
+
TUV8
0
WXYZ9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 AUTO
3 S MEMORIA 3
Memorias
2 S MEMORIA 2 1 S MEMORIA 1 Guardar valores actuales
Guardar valores inicialesCambiar nombre
30
Graphic NTSCNTSC EnhGraphic EnhPAL SECAMPAL SECAM Enh
BrilloContrasteColorTonalidadNitidezFilterModo Cine Tipo de Vídeo
Vídeo • S-Vídeo[NTSC]
YCrCb15kHzRGBS 15kHz
RGBSRGB Gráfico
HDMI™
OrientaciónTrapecioLente de proyección
Power ONPotencia de la làmpara
Formas de pruebaValores de fábrica
SueloSuelo-detrásTechoTecho-detrás
NormalAnamórficoLetterboxPanoramicPixel to PixelUsuario 1Usuario 2Usuario 3
AltaMediaBajaUsuario
HorizontalVerticalPantalla
HorizontalVerticalePantalla
HorizontalVerticalPantalla
Offset RojoOffset VerdeOffset AzulGain RojoGain VerdeGain Azul
BrilloContrasteNitidezModo Nitidez
BrilloContrasteColorTonalidadNitidezModo Nitidez
BrilloContrasteColorNitidezFilterModo CineTipo de Vídeo
Reducción ruidoReducción ruido
Vídeo • S-Vídeo[PAL, SECAM]
AspectoTemperatura de Color Corrección GamaOverscan
HDMI™
AspectoTemperatura de Color Corrección Gama
PosiciónOverscan
Intervalo Y/C
AspectoTemperatura de Color
OverscanCorrección Gama
Posición
AspectoTemperatura de Color Corrección Gama
PosiciónFrecuenciaFase
Vídeo • S-VídeoYCrCb 15kHzRGBS 15kHz
YCrCb
YCrCbRGB
RGB Gráfico
Image
Setup
Picture
Aspecto Temperatura de color Corrección Gama
HorizontalVerticalZoom
EnfoqueAutoStand-by
IdiomaLista fuentesTeclas F1/F2Info fuentesFondo OSDPosición OSDTimeout OSD
Menu
ZoomEnfoqueAmpliación BlankTemp. de colorCorrección gama
Si No
ItalianoEnglish
Français
EspañolDeutsch
Português
2 S-VIDEO 3 COMPONENT / RGB
5 HDMI
1 VIDEO 1
23
4 GRAPHIC RGB 45
S-VIDEO 2COMP RGB 3
HDMI 5
VIDEO 1
GRAPH RGB 4
F1 F2
Active Si NoNombre
Anular
Confirmar
Cambiar nombre fuentes ()?@1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7-
+
TUV8
0
WXYZ9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Apagada Auto Manual
Corrección color de piel On Off Corrección color de piel On OffNivel
Overscan
Memorias
Anular
Confirmar
Cambiar nombre memoria ()?@1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7-
+
TUV8
0
WXYZ9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 AUTO
3 S MEMORIA 3
Memorias
2 S MEMORIA 2 1 S MEMORIA 1 Guardar valores actuales
Guardar valores inicialesCambiar nombre
31
C DIMENSIONES
285.3
42 42
280.6 41.5
336 72.6
195.
6
431.4
9.5
• A causa del desarrollo continuo del producto, las características pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
SIM� Multimedia es una empresa certificada.
SIM� Multimedia S.p.a. • Viale Lino Zanussi, 11 • 33170 Pordenone ITALY Teléfono +39.434.383.�53�56 • Fax +39.434.383�60�61
www.sim�.com • email: info@sim�.it
SIM� USA Inc. • 10108 USA Today Way • 330�5 Miramar FL EE.UU.Teléfono +1.954.44��999 • Fax +1.954.44��998www.sim�usa.com • email: sales@sim�usa.com
SIM� Deutschland GmbH • Gewerbepark, 17 D35606 SolmsTeléfono 0800.800.746� • Fax 0800.900.746�
www.sim�.com • email: info.de@sim�.it
SIM� UK LTD • Steinway House Worth Farm,Little Horsted Nr. Uckfield, East Sussex TN�� 5TT
Teléfono +44.018�5.750850 • Fax +44.018�5.750851 www.sim�.co.uk • email: kate.buckle@sim�.co.uk